All language subtitles for The Larkins s00ex1 The Larkins at Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,943 BIRDSONG 2 00:00:01,952 --> 00:00:03,952 GEESE HONK 3 00:00:06,952 --> 00:00:08,951 ♪ 'Tis the season to be jolly 4 00:00:08,952 --> 00:00:10,951 ♪ Fa-la-la-la-la la-la la... 5 00:00:10,952 --> 00:00:12,951 ♪ Alec Norman is a... ♪ GEESE SCREECH 6 00:00:12,952 --> 00:00:14,951 Girls... Sing it! 7 00:00:14,952 --> 00:00:18,952 ♪ Six geese a'laying... Five gold... ♪ 8 00:00:19,952 --> 00:00:23,951 Decorations on the tree, twins. 9 00:00:23,952 --> 00:00:27,951 Oh, look at that! All right, elves? 10 00:00:27,952 --> 00:00:28,952 Mm. Eh. ALL: Mm... 11 00:00:29,992 --> 00:00:32,951 Right, let's phone Mariette. Yes. 12 00:00:32,952 --> 00:00:35,951 BOTH: Mm! Exciting! 13 00:00:35,952 --> 00:00:39,151 Primrose, stand by with your "aw-ee-aw-ee aw-ee-aw". No, no. 14 00:00:39,152 --> 00:00:41,951 No, I'm not speaking French until I've mastered it. 15 00:00:41,952 --> 00:00:43,952 That's how you learn, by getting things wrong, innit?! 16 00:00:43,952 --> 00:00:46,951 Look at the wheel - they tried all shapes and sizes. 17 00:00:46,952 --> 00:00:49,151 Erm, oh... er, bonjour. 18 00:00:49,152 --> 00:00:51,991 Mademoiselle Larkin? INDISTINCT 19 00:00:51,992 --> 00:00:53,952 Larkan? 20 00:00:54,952 --> 00:00:55,952 Leu-keeng-sound? 21 00:00:56,952 --> 00:00:58,951 WOMAN SPEAKS FRENCH 22 00:00:58,952 --> 00:01:00,951 Parlez-vous Anglais? That'll do it. 23 00:01:00,952 --> 00:01:02,951 No, Pop... CALL ENDS 24 00:01:02,952 --> 00:01:04,952 They put the phone down. Huh? 25 00:01:08,952 --> 00:01:11,151 Oh, well... You know Mariette, she'll ring us. 26 00:01:11,152 --> 00:01:14,951 Yeah, but I want her here. Our first Christmas without her. 27 00:01:14,952 --> 00:01:17,631 Bloody France. 28 00:01:17,632 --> 00:01:19,951 No excuse for language, apologies. 29 00:01:19,952 --> 00:01:21,951 Where's the bleeding swear box? HE CHUCKLES 30 00:01:21,952 --> 00:01:23,951 Charley may have run off with a Parisian hussy 31 00:01:23,952 --> 00:01:26,951 and Mariette's started drinking inordinately from a chagrin. 32 00:01:26,952 --> 00:01:29,951 Primrose, can you cut down on your novel-reading, please?! 33 00:01:29,952 --> 00:01:33,791 Look, are we downhearted?! THEY MUTTER 34 00:01:33,792 --> 00:01:37,951 Well, we are a bit, but... Come on, Oscar, eh... 35 00:01:37,952 --> 00:01:40,311 Give us a smile. OSCAR BELCHES 36 00:01:40,312 --> 00:01:42,951 There you go. LAUGHTER 37 00:01:42,952 --> 00:01:44,951 Oscar... 38 00:01:44,952 --> 00:01:46,951 ♪ I saw three ships come sailing in 39 00:01:46,952 --> 00:01:48,951 ♪ On Christmas Day On Christmas Day 40 00:01:48,952 --> 00:01:54,951 ♪ I saw three ships come sailing in On Christmas Day in the morning 41 00:01:54,952 --> 00:01:56,951 ♪ And what was In those ships all three... ♪ 42 00:01:56,952 --> 00:01:58,951 Oh, hello, you Fothergills! 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,951 Seasonal whatsits, Mr and Mrs Larkin! 44 00:02:00,952 --> 00:02:03,951 Bet that makes a nice change. Riding a couple of woolly mammoths. 45 00:02:03,952 --> 00:02:07,951 Have you Larkins been burgled? They've struck again. 46 00:02:07,952 --> 00:02:10,951 What, another burglary in our dear little village? How dare he! 47 00:02:10,952 --> 00:02:13,951 When we catch him, we should be allowed to punch him repeatedly. 48 00:02:13,952 --> 00:02:15,951 Or you could pray for him. 49 00:02:15,952 --> 00:02:17,951 He got Edith Pilchester last night. No! 50 00:02:17,952 --> 00:02:22,151 Oh... Edith! A moment of your precious, darling. 51 00:02:22,152 --> 00:02:25,951 Come on, spill the sad beans. Yes, it's, well... 52 00:02:25,952 --> 00:02:27,951 Is it absolutely ghastly? 53 00:02:27,952 --> 00:02:29,951 That's exactly what it is. 54 00:02:29,952 --> 00:02:32,951 What did they get away with? Nothing of value. 55 00:02:32,952 --> 00:02:34,951 Well, I have nothing of value. 56 00:02:34,952 --> 00:02:36,992 But the picture frame given to me by my fiance Piers 57 00:02:36,992 --> 00:02:39,951 before he was, you know... 58 00:02:39,952 --> 00:02:40,952 No, what? 59 00:02:40,952 --> 00:02:41,952 Alec! Ignore him. 60 00:02:41,953 --> 00:02:43,952 Killed in the war! Oh. 61 00:02:44,952 --> 00:02:47,951 Still, no time for ennui, it's all go in the village hall. 62 00:02:47,952 --> 00:02:48,952 How's the panto going? 63 00:02:48,953 --> 00:02:51,791 Very well. Oh, no, it isn't! 64 00:02:51,792 --> 00:02:52,951 SHE SCOFFS, ALEC LAUGHS 65 00:02:52,952 --> 00:02:56,951 It's no secret that Norma is livid at being ousted as director. 66 00:02:56,952 --> 00:02:58,951 Aren't you, dear? Well, it's about time. 67 00:02:58,952 --> 00:03:01,151 Edith's been waiting for years for her chance. 68 00:03:01,152 --> 00:03:03,951 I just fear for the village. 69 00:03:03,952 --> 00:03:06,951 ♪ Christmas Day in the morning 70 00:03:06,952 --> 00:03:08,951 ♪ I saw three ships come sailing in 71 00:03:08,952 --> 00:03:11,791 ♪ On Christmas Day On Christmas Day... ♪ 72 00:03:11,792 --> 00:03:14,951 We all know who did the burglary. We mustn't jump to conclusions. 73 00:03:14,952 --> 00:03:16,951 Yeah. Innocent until proven giggly. 74 00:03:16,952 --> 00:03:19,951 Ambrose Nunn did it. You don't have to be Hercule Poirot. 75 00:03:19,952 --> 00:03:21,471 Or the other one, Marple. 76 00:03:21,472 --> 00:03:23,951 He's done time for burglary. Sits in his weird house 77 00:03:23,952 --> 00:03:25,991 on the edge of the village, hating decent people. 78 00:03:25,992 --> 00:03:28,951 Probably hiding from people like you, Alec. 79 00:03:28,952 --> 00:03:30,951 You divide people, Alec - 80 00:03:30,952 --> 00:03:32,951 some dislike you, others sort of hate you. 81 00:03:32,952 --> 00:03:37,952 ♪ Here we come A-wassailing among the leaves... 82 00:03:38,952 --> 00:03:42,951 ♪ Here I come a-wassailing Among the leaves of green... ♪ 83 00:03:42,952 --> 00:03:46,631 Mrs Batty, stop now, you're embarrassing yourself. 84 00:03:46,632 --> 00:03:50,951 Well done, that songbird. SHE CHUCKLES 85 00:03:50,952 --> 00:03:54,632 POP WHISTLES 86 00:03:57,312 --> 00:03:59,951 Hello Mr Larkin. PC Harness. Is your Sarge in? 87 00:03:59,952 --> 00:04:01,631 Lord love you but, you know, 88 00:04:01,632 --> 00:04:03,951 I prefer a copper who's started shaving, know what I mean? 89 00:04:03,952 --> 00:04:06,951 He's gone down with the dropsy again, so I'm in charge. Right. 90 00:04:06,952 --> 00:04:08,951 So, what shall we do about these burglaries? 91 00:04:08,952 --> 00:04:10,951 Yes, I'm investigating. 92 00:04:10,952 --> 00:04:12,951 And what have you got so far? 93 00:04:12,952 --> 00:04:15,951 A number of items seem to have been removed from a number of houses. 94 00:04:15,952 --> 00:04:18,951 Well, I can see I'm in capable hands (!) Yes. 95 00:04:18,952 --> 00:04:22,151 Listen, I'm not one to judge but are aware that Ambrose Nunn 96 00:04:22,152 --> 00:04:24,951 has got a police record as long as Southend Pier. 97 00:04:24,952 --> 00:04:28,951 Yes. I-I'm... going to see him now, on my bicycle. 98 00:04:28,952 --> 00:04:32,951 Right... Maybe you should wait for Sergeant Plummer to come back. Why? 99 00:04:32,952 --> 00:04:34,951 Well, I like Ambrose, we go way back, 100 00:04:34,952 --> 00:04:36,791 but he's had a tough old life 101 00:04:36,792 --> 00:04:38,951 and he's not averse to thumping folk. 102 00:04:38,952 --> 00:04:41,951 I'm not scared of anyone. Well, that's good, 103 00:04:41,952 --> 00:04:44,631 but you were beaten up by the Froggatts' 12-year-old. 104 00:04:44,632 --> 00:04:46,951 She had a stick. Even so, you may want help 105 00:04:46,952 --> 00:04:49,952 if you're gonna accuse Nunnsy or try and bring him in. 106 00:04:51,792 --> 00:04:53,951 I might wait, then. Yeah. Good. 107 00:04:53,952 --> 00:04:54,992 Erm, Pop... Yes? 108 00:04:56,952 --> 00:04:59,951 Could you put it about the village that I'm really brave? 109 00:04:59,952 --> 00:05:01,951 Any particular reason? 110 00:05:01,952 --> 00:05:04,951 I'm in love with Pauline Molloy and I really need to impress her. 111 00:05:04,952 --> 00:05:06,792 Oh, yeah. 112 00:05:08,952 --> 00:05:10,952 Someone's nicked your bike, haven't they? 113 00:05:15,152 --> 00:05:17,991 Yes. You wanna get the police onto that. 114 00:05:17,992 --> 00:05:19,952 POP CHUCKLES 115 00:05:21,952 --> 00:05:23,951 Merry Christmas, everyone. Merry Christmas. 116 00:05:23,952 --> 00:05:25,951 EDITH: 'Try to have a bit more fun with it.' 117 00:05:25,952 --> 00:05:27,992 MISS CHAND: 'I'm more interested in Cinderella's struggle 118 00:05:27,992 --> 00:05:29,311 'for domestic justice.' 119 00:05:29,312 --> 00:05:32,152 Well... don't be. Let's move on. 120 00:05:35,952 --> 00:05:37,951 I'm not querying the virgin birth 121 00:05:37,952 --> 00:05:40,951 but may I explore my feelings with a short monologue? 122 00:05:40,952 --> 00:05:44,792 No, dear, it's a simple Nativity, albeit swaddled in a pantomime. 123 00:05:45,792 --> 00:05:48,951 Twins, where's your fellow shepherd? He's not coming any more. 124 00:05:48,952 --> 00:05:50,951 He said his costume made him look silly. 125 00:05:50,952 --> 00:05:51,953 It did actually. He's right. 126 00:05:51,953 --> 00:05:54,951 Really silly. And we've lost a king. Ringworm. 127 00:05:54,952 --> 00:05:56,471 What?! 128 00:05:56,472 --> 00:05:58,951 Well, er, let's run through the scene 129 00:05:58,952 --> 00:06:01,951 of Mary and Joseph knocking on the door of Hardup Hall. 130 00:06:01,952 --> 00:06:04,951 My time is nearly come. Please, do you have a spare room in your b... 131 00:06:04,952 --> 00:06:06,951 Sorry, can I get a less bulky foetus? 132 00:06:06,952 --> 00:06:10,952 Greetings. Mr Delamere. We're honoured. 133 00:06:11,952 --> 00:06:12,952 Why are you here? 134 00:06:12,953 --> 00:06:15,951 Well, you know, I thought I'd drop in to offer my expertise 135 00:06:15,952 --> 00:06:18,951 as what's laughingly known as "a professional actor". 136 00:06:18,952 --> 00:06:20,951 Are you not working at the moment? 137 00:06:20,952 --> 00:06:23,951 Well, as you know, I wouldn't normally touch am-dram 138 00:06:23,952 --> 00:06:26,951 but I'm happy to help with a small role, at Yule... 139 00:06:26,952 --> 00:06:28,951 to spread the joy. Oh, that would be lovely. 140 00:06:28,952 --> 00:06:31,952 Twins, we've found you a replacement shepherd. 141 00:06:34,952 --> 00:06:38,951 No... I was thinking more of a cameo, as, perhaps... 142 00:06:38,952 --> 00:06:40,632 God? 143 00:06:41,952 --> 00:06:43,951 King? 144 00:06:43,952 --> 00:06:45,791 Yes, I think I can make king work. 145 00:06:45,792 --> 00:06:47,951 Forgive me if I appear rather woebegone... 146 00:06:47,952 --> 00:06:50,951 I-I was burgled today... Oh, I'm sorry. Me too. 147 00:06:50,952 --> 00:06:53,951 It's upsetting. I lost a very precious... 148 00:06:53,952 --> 00:06:55,951 Fortunately, they missed all my awards. 149 00:06:55,952 --> 00:06:58,951 Miss Pilchester... are there other kings? 150 00:06:58,952 --> 00:07:02,952 Yes. Three in all. It's a Nativity. 151 00:07:04,952 --> 00:07:09,952 Don't mind me. I'm just seeing how it's all going. 152 00:07:12,152 --> 00:07:14,952 Let's carry on. KNOCKING 153 00:07:16,952 --> 00:07:19,951 Beard, Joseph. You two have been busy. 154 00:07:19,952 --> 00:07:21,951 Yes, and no... 155 00:07:21,952 --> 00:07:23,791 Oh, oh! Oh. 156 00:07:23,792 --> 00:07:24,951 Ooh! Oops! 157 00:07:24,952 --> 00:07:26,472 Oh, dear. 158 00:07:29,952 --> 00:07:31,951 PRIMROSE: 'I feel sorry for Miss Pilchester. 159 00:07:31,952 --> 00:07:33,951 'I think it'll be a theatrical fiasco.' 160 00:07:33,952 --> 00:07:37,951 Mm... and it's taken so long for her to get her go from Norma. 161 00:07:37,952 --> 00:07:40,951 I hate to pigeonhole, but it's like... 162 00:07:40,952 --> 00:07:44,951 the Good Fairy taking on the Wicked Old Bag of the East! 163 00:07:44,952 --> 00:07:46,791 THEY LAUGH 164 00:07:46,792 --> 00:07:47,951 Shh. Shh-shh. 165 00:07:47,952 --> 00:07:51,952 HE WHISPERS: Ma. Ma. Noises. There's been burglaries. 166 00:07:54,952 --> 00:07:56,952 Shh. 167 00:07:58,472 --> 00:07:59,951 DOOR CREAKS 168 00:07:59,952 --> 00:08:02,951 Mariette! MA GASPS 169 00:08:02,952 --> 00:08:05,631 Oh! 170 00:08:05,632 --> 00:08:07,951 Mariette! LAUGHTER 171 00:08:07,952 --> 00:08:10,951 Oh, my, my! Oh-ho-ho-ho! 172 00:08:10,952 --> 00:08:12,951 Mariette! MARIETTE SQUEALS 173 00:08:12,952 --> 00:08:15,631 THEY LAUGH 174 00:08:15,632 --> 00:08:19,952 Wait, wait, wait... no Charley? Oh, no. 175 00:08:20,952 --> 00:08:23,632 Ah, Charley! THEY CHEER AND LAUGH 176 00:08:24,952 --> 00:08:27,791 Merry Christmas. Merry Christmas, Charley. 177 00:08:27,792 --> 00:08:30,311 He wanted you to see me first. Hello, Ma. 178 00:08:30,312 --> 00:08:33,951 Merry Christmas! Oh, it's so good to see you all. 179 00:08:33,952 --> 00:08:35,951 Monty, you've grown at least a foot in six months. 180 00:08:35,952 --> 00:08:37,951 Why didn't you tell us you were coming? 181 00:08:37,952 --> 00:08:39,951 Didn't you get our postcard? 182 00:08:39,952 --> 00:08:42,951 Brigitte Bardot in a bikini, holding a snake? No. 183 00:08:42,952 --> 00:08:45,951 We've had the most fantastic time. Paris is... 184 00:08:45,952 --> 00:08:49,951 Oh! How do you say it in English? Oh, here we go. 185 00:08:49,952 --> 00:08:52,951 Ajoutez deux lettres a Paris, et c'est le paradis. 186 00:08:52,952 --> 00:08:54,951 You can't argue with that. 187 00:08:54,952 --> 00:08:56,952 How long are you back for? 188 00:08:59,632 --> 00:09:02,951 We're back for good! THEY CLAP AND LAUGH 189 00:09:02,952 --> 00:09:04,951 That is great news. 190 00:09:04,952 --> 00:09:07,951 Well, don't just stand there, kids, come and get these suitcases. 191 00:09:07,952 --> 00:09:09,951 That's it. There you go. Go on. 192 00:09:09,952 --> 00:09:12,951 Come here! Come here! That's it, girls, well done. 193 00:09:12,952 --> 00:09:15,952 THEY TALK OVER EACH OTHER 194 00:09:22,472 --> 00:09:23,951 That's what I like to hear, 195 00:09:23,952 --> 00:09:26,951 mindless tittering from the young lovers. 196 00:09:26,952 --> 00:09:29,951 We parents could be on fire and they'd never notice. 197 00:09:29,952 --> 00:09:32,951 I was actually just saying I want to meet Charley's mum and dad. 198 00:09:32,952 --> 00:09:34,952 Oh... we all do. 199 00:09:36,952 --> 00:09:38,951 Oh, we could invite them over! Yeah. 200 00:09:38,952 --> 00:09:40,951 Oh! Ooh... Erm, erm... 201 00:09:40,952 --> 00:09:41,953 There's no rush, really... 202 00:09:41,953 --> 00:09:45,791 No. No. No. Ma's right, get 'em up here tomorrow. 203 00:09:45,792 --> 00:09:48,951 Christmas Eve, posh lunch! Yes. Blinding idea. 204 00:09:48,952 --> 00:09:50,951 I'll get Primrose to strangle a goose. Erm... 205 00:09:50,952 --> 00:09:53,471 Well, just to warn you, they are still alarmed 206 00:09:53,472 --> 00:09:55,311 that I gave up a career at the Tax Office 207 00:09:55,312 --> 00:09:58,471 and took off with a girl, so... Ah, well, that's totally normal. 208 00:09:58,472 --> 00:10:00,951 Bog-standard. Well, they, erm, they also... 209 00:10:00,952 --> 00:10:03,951 have reservations about me living in the countryside so... 210 00:10:03,952 --> 00:10:06,952 Charley they'll be fine. We'll make them so welcome. 211 00:10:08,952 --> 00:10:11,951 My dad said that if we wanted his only child to waste his education 212 00:10:11,952 --> 00:10:15,952 and live on a farm, that we would have stayed in Nigeria. 213 00:10:17,312 --> 00:10:20,951 So, maybe we should give them a bit longer 214 00:10:20,952 --> 00:10:22,951 to get used to the idea. 215 00:10:22,952 --> 00:10:25,311 Sorry it's so last-minute, but we'd love to invite you over 216 00:10:25,312 --> 00:10:28,951 for a festive Christmas luncheon, tomorrow. 217 00:10:28,952 --> 00:10:31,951 QUIETLY: He says it's rather short notice. 218 00:10:31,952 --> 00:10:33,951 It is. Our apologies - 219 00:10:33,952 --> 00:10:36,951 we're as mad as a box of penguins, we Larkins! 220 00:10:36,952 --> 00:10:38,991 QUIETLY: They should make some sort of device 221 00:10:38,992 --> 00:10:40,951 so we can all hear what's bein' said. 222 00:10:40,952 --> 00:10:42,951 He says, nonetheless, he and Mrs Charlton 223 00:10:42,952 --> 00:10:44,951 would love to see their son 224 00:10:44,952 --> 00:10:48,951 since he's been away so long... doing Lord knows what. 225 00:10:48,952 --> 00:10:49,952 I bet. 226 00:10:49,953 --> 00:10:52,151 You should stay for the whole Christmas! 227 00:10:52,152 --> 00:10:54,951 No, they don't wanna do that. 228 00:10:54,952 --> 00:10:56,952 We understand. 229 00:10:59,312 --> 00:11:00,992 Well, how exciting! 230 00:11:05,952 --> 00:11:09,471 So the performance in front of the whole village is tomorrow. 231 00:11:09,472 --> 00:11:11,951 Don't panic. Even though... there is cause for panic. 232 00:11:11,952 --> 00:11:14,951 May I have your attention, please? Of course, you can act it like that, 233 00:11:14,952 --> 00:11:17,951 but... I wouldn't... Listen to your superior officer! 234 00:11:17,952 --> 00:11:18,991 Thank you, Brigadier. 235 00:11:18,992 --> 00:11:21,951 Prince Charming, do remember you're a man, 236 00:11:21,952 --> 00:11:23,951 I'm still getting an overwhelming sense of woman. 237 00:11:23,952 --> 00:11:27,951 I am what I am. That's like... asking a bell not to ring. 238 00:11:27,952 --> 00:11:29,951 Well, do your best. Conversely, Ugly Sister, 239 00:11:29,952 --> 00:11:31,951 can you magic up some more femininity? 240 00:11:31,952 --> 00:11:33,951 No, I-I fear I'm up to my limit. 241 00:11:33,952 --> 00:11:36,951 Although I have been experimenting at home with this, 242 00:11:36,952 --> 00:11:38,952 which I notice the ladies do... 243 00:11:40,632 --> 00:11:41,952 You need to be a bit more sensitive... 244 00:11:41,952 --> 00:11:44,951 No, don't do that. Kings... Nobody asked you to... 245 00:11:44,952 --> 00:11:46,951 Stop, stop. What's happening? Mr Binns feels 246 00:11:46,952 --> 00:11:50,951 Mr Highwater is upstaging him by swinging his cup of frankincense. 247 00:11:50,952 --> 00:11:52,952 Why does he think that? I told him he was being upstaged. 248 00:11:52,952 --> 00:11:54,951 It is a matter of professional etiquette. 249 00:11:54,952 --> 00:11:56,951 CLATTERING I am leaving, this is ridiculous. 250 00:11:56,952 --> 00:11:59,951 Did you engineer that argument so you could be the only king? 251 00:11:59,952 --> 00:12:01,791 Amateurs! What a monstrous imputation. 252 00:12:01,792 --> 00:12:03,952 Can we have real sheep? No, I'm struggling with the humans, 253 00:12:03,952 --> 00:12:06,951 I don't need a pack of defecating animals. 254 00:12:06,952 --> 00:12:08,952 I'm sorry. 255 00:12:09,952 --> 00:12:12,472 Do go now, and let's hope this comes together tomorrow. 256 00:12:15,952 --> 00:12:17,952 I'm sorry, Miss Pilchester, we're letting you down. 257 00:12:17,952 --> 00:12:20,951 It's my fault, I've looked forward to this for too long, 258 00:12:20,952 --> 00:12:22,951 and it's going to be absolutely ghastly. 259 00:12:22,952 --> 00:12:23,952 Maybe it's not important. 260 00:12:23,953 --> 00:12:25,951 Not to you, perhaps, but people like me, 261 00:12:25,952 --> 00:12:28,312 who have no family, rely on their village to give their life meaning. 262 00:12:28,312 --> 00:12:30,951 This was my chance to create something memorable. 263 00:12:30,952 --> 00:12:35,472 A Christmas feast, rather than the chilly meal for one which is my lot. 264 00:12:37,952 --> 00:12:40,952 CHAIRS CLATTER AND SCRAPE 265 00:12:45,312 --> 00:12:48,952 Good night, Norma. Good night, Alec. 266 00:13:09,472 --> 00:13:11,791 ENGINE REVS 267 00:13:11,792 --> 00:13:14,791 TYRES SCREECH 268 00:13:14,792 --> 00:13:16,991 CRASHING, ELECTRICAL FIZZING 269 00:13:16,992 --> 00:13:18,792 ELECTRIC SPARKING 270 00:13:20,792 --> 00:13:22,472 ELECTRIC SPARKING 271 00:13:23,792 --> 00:13:25,792 LAMP FIZZLES OUT 272 00:13:27,312 --> 00:13:30,791 CLICKING, SHE SIGHS 273 00:13:30,792 --> 00:13:32,791 Oh, no! 274 00:13:32,792 --> 00:13:34,832 Yes, a burglary during the night. 275 00:13:36,312 --> 00:13:40,631 My husband, Mr Norman, is so furious he's unable to speak. 276 00:13:40,632 --> 00:13:42,792 ELECTRICAL FIZZING 277 00:13:45,792 --> 00:13:48,792 And now they seem to have stolen the electricity. 278 00:13:50,792 --> 00:13:53,471 ROOSTER CROWS 279 00:13:53,472 --> 00:13:56,791 Power cut! We love power cuts! 280 00:13:56,792 --> 00:13:58,791 We don't even know what electricity is! 281 00:13:58,792 --> 00:14:00,791 Well, your show's not gonna be able to go on 282 00:14:00,792 --> 00:14:02,792 if there's not light or heat in the village hall. 283 00:14:04,792 --> 00:14:05,793 Maybe it's just as well. Cor! 284 00:14:05,793 --> 00:14:08,791 Dear-oh, it's a bit dark in here, innit? 285 00:14:08,792 --> 00:14:11,311 Let's crack open some leccy. CLICKING 286 00:14:11,312 --> 00:14:12,791 Oh, no. 287 00:14:12,792 --> 00:14:15,791 That'll put a kink in Christmas if they don't fix it, eh? 288 00:14:15,792 --> 00:14:17,311 Victoria! Yes, Pop? 289 00:14:17,312 --> 00:14:19,152 Get that genny going, can you, love, please? 290 00:14:21,792 --> 00:14:25,791 It's a Christmas Eve calamity if they don't restore the power soon. 291 00:14:25,792 --> 00:14:27,791 It is. The whole village is out. 292 00:14:27,792 --> 00:14:30,991 My stove's electric. Ever tried eating raw sausages? 293 00:14:30,992 --> 00:14:32,792 No. Sorry. 294 00:14:33,792 --> 00:14:37,791 How are they? I managed it but they're not a patch on cooked. 295 00:14:37,792 --> 00:14:41,631 We'll have to go and stay in my chum Jasper's castle for Christmas. 296 00:14:41,632 --> 00:14:45,631 Well, you're annoying. Oh, isn't that pretty? 297 00:14:45,632 --> 00:14:47,791 Let's not worry about the fire risk. 298 00:14:47,792 --> 00:14:49,791 Right, now, something special for the Charltons. 299 00:14:49,792 --> 00:14:52,791 Word is they can't repair the electricity sub-station 300 00:14:52,792 --> 00:14:54,791 till after Christmas. 301 00:14:54,792 --> 00:14:56,791 Any news about the power? The power cut? 302 00:14:56,792 --> 00:14:58,992 The light, the heat, the power, can they fix it? 303 00:15:00,792 --> 00:15:02,791 Oh, no. Do the show after Christmas. 304 00:15:02,792 --> 00:15:04,151 It's not like anybody cares. 305 00:15:04,152 --> 00:15:07,791 You can't really do Nativity after Christmas. Horse has bolted. 306 00:15:07,792 --> 00:15:09,791 Yeah, even better, don't do it at all. 307 00:15:09,792 --> 00:15:11,791 We've got a generator, you can do it in our barn. 308 00:15:11,792 --> 00:15:13,791 Oh, could we? If we move up there now, 309 00:15:13,792 --> 00:15:16,791 we could squeeze in a dress rehearsal and then the show. 310 00:15:16,792 --> 00:15:18,792 Er... 311 00:15:19,992 --> 00:15:23,791 Do we really want a pant-ivity on our premises 312 00:15:23,792 --> 00:15:26,792 when we're trying to impress Charley's parents with a posh lunch? 313 00:15:27,792 --> 00:15:30,791 Yeah, but we can't let Edith and the village down. 314 00:15:30,792 --> 00:15:31,991 We'd be helping them. 315 00:15:31,992 --> 00:15:34,792 By all accounts the show is gruesome. 316 00:15:35,792 --> 00:15:38,791 Yeah. Well, it always is beforehand, and then it turns out brilliant. 317 00:15:38,792 --> 00:15:42,792 If it turns out brilliant, I'll eat my hat... and my coat. 318 00:15:44,792 --> 00:15:48,791 Of course, we insist that you put the show on in our barn! 319 00:15:48,792 --> 00:15:51,152 You're both lambs. See you later. 320 00:15:54,792 --> 00:15:56,791 That is quite a face, Alec. 321 00:15:56,792 --> 00:15:59,791 Hope you got a nicer one, seeing as it's Christmas. 322 00:15:59,792 --> 00:16:02,791 We were burgled last night by Mr Nunn. 323 00:16:02,792 --> 00:16:04,991 He got away with a host of treasured knick-knacks. 324 00:16:04,992 --> 00:16:08,791 You're determined that it's Ambrose. Who did it, then, Santa? 325 00:16:08,792 --> 00:16:10,792 A dissident elf? Or maybe it was you. 326 00:16:13,792 --> 00:16:15,792 Right, time to sort this out. 327 00:16:27,792 --> 00:16:29,791 So, on an average day I must risk my life, 328 00:16:29,792 --> 00:16:31,991 what, half a dozen times? 329 00:16:31,992 --> 00:16:33,831 You're full of it. Full of valour. 330 00:16:33,832 --> 00:16:35,791 See? I'm the perfect boyfriend 331 00:16:35,792 --> 00:16:37,791 because I provide security, literally. 332 00:16:37,792 --> 00:16:40,991 Yeah, I'm not ruling you out. I like a uniform. 333 00:16:40,992 --> 00:16:43,791 I prefer firemen, but... 334 00:16:43,792 --> 00:16:45,792 Do you wanna... blow on my whistle? 335 00:16:48,792 --> 00:16:49,792 You never know. 336 00:16:51,312 --> 00:16:53,791 Merry Christmas, trouble. You too, Pop. 337 00:16:53,792 --> 00:16:56,791 I hear Mariette's back. Yeah, and I want you two to get along. 338 00:16:56,792 --> 00:16:59,792 You've been butting heads like angry goats for far too long. 339 00:17:05,792 --> 00:17:08,791 And I'd put that tongue back in before it freezes hard. 340 00:17:08,792 --> 00:17:10,791 Now, then... got any more clues? 341 00:17:10,792 --> 00:17:14,791 No, I'm clue-less. HE CHUCKLES 342 00:17:14,792 --> 00:17:16,472 Well, we can't put it off any longer, can we? 343 00:17:16,472 --> 00:17:18,791 Folk are getting upset. It'll ruin their Christmas. 344 00:17:18,792 --> 00:17:21,631 Do you wanna start in the obvious place? Ambrose Nunn? 345 00:17:21,632 --> 00:17:24,632 Uh-huh. Can you come with me? 346 00:17:25,792 --> 00:17:28,792 ENGINE CLATTERING 347 00:17:33,992 --> 00:17:35,791 Start! 348 00:17:35,792 --> 00:17:37,631 They'll be here soon! Is it nearly ready? 349 00:17:37,632 --> 00:17:40,472 From the Place Vendome to this. 350 00:17:41,792 --> 00:17:43,792 HE GROANS 351 00:17:45,792 --> 00:17:47,792 Oh! 352 00:17:50,792 --> 00:17:51,792 Monty, napkins. 353 00:17:55,792 --> 00:17:58,472 ENGINE TICKS OVER, STARTS 354 00:18:09,792 --> 00:18:11,791 It's just that we didn't even know 355 00:18:11,792 --> 00:18:13,791 you were returning from France, Cedric. 356 00:18:13,792 --> 00:18:18,471 I'm sorry. Life has just been so overwhelming since I met Mariette. 357 00:18:18,472 --> 00:18:20,791 Mum, she is just so... 358 00:18:20,792 --> 00:18:22,831 WHEELBARROW CLATTERS 359 00:18:22,832 --> 00:18:24,792 WHEELBARROW CLANGS 360 00:18:25,792 --> 00:18:26,792 dirty. 361 00:18:28,992 --> 00:18:32,791 Oh, erm... Mother, Father... 362 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 this is Mariette. Hello. 363 00:18:36,792 --> 00:18:39,791 She scrubs up very attractively. Oh, but as we Larkins say - 364 00:18:39,792 --> 00:18:42,311 "No point in washing... only get mucky again!" 365 00:18:42,312 --> 00:18:43,791 HE CHUCKLES 366 00:18:43,792 --> 00:18:46,791 Hello. Good day to you. 367 00:18:46,792 --> 00:18:50,791 Welcome! I'm Florence, but everyone calls me Ma. 368 00:18:50,792 --> 00:18:53,791 I'm Ginika... but everyone calls me Mrs Charlton. 369 00:18:53,792 --> 00:18:57,312 No idea why... am I that scarifying?! 370 00:18:58,792 --> 00:19:00,831 May I utilise your latrine? 371 00:19:00,832 --> 00:19:05,791 Oh, if needs must and nature calls, Brigadier. 372 00:19:05,792 --> 00:19:06,792 MA CHUCKLES 373 00:19:07,792 --> 00:19:10,791 There's a power cut in the village and we have a generator, 374 00:19:10,792 --> 00:19:13,791 so they've relocated the Nativity to our barn. 375 00:19:13,792 --> 00:19:15,991 How delightful, a Nativity. 376 00:19:15,992 --> 00:19:19,471 Combined with a panto - more of a nativi-tanto. 377 00:19:19,472 --> 00:19:20,791 Make it more interesting. 378 00:19:20,792 --> 00:19:23,471 More interesting than the story of the birth of Jesus? 379 00:19:23,472 --> 00:19:26,791 Oh, no, I don't think she means more interesting. Just, er... 380 00:19:26,792 --> 00:19:29,631 just more, er... More of an excuse to swap gender 381 00:19:29,632 --> 00:19:31,992 than you'd usually find in a panto... Nativity. 382 00:19:33,792 --> 00:19:35,792 I'm sure it'll all be very respectful. 383 00:19:38,792 --> 00:19:40,791 Might I provide you with a snifter? 384 00:19:40,792 --> 00:19:43,791 Oh, no, no, no. No, they don't drink. No. 385 00:19:43,792 --> 00:19:46,791 We would welcome a cup of tea. Oh, of course. No, please, 386 00:19:46,792 --> 00:19:51,151 do sit down by the fire and I will proceed with the luncheon. 387 00:19:51,152 --> 00:19:54,791 I would be very willing to help. No, no, no, no, please... 388 00:19:54,792 --> 00:19:57,792 No. No. My family will all entertain you. 389 00:20:00,792 --> 00:20:04,991 My husband appears to be detained... on important work in the village. 390 00:20:04,992 --> 00:20:07,311 Come on. Come on, hurry. Can't be late. 391 00:20:07,312 --> 00:20:09,792 Excuse me, Charley, thank you. 392 00:20:15,632 --> 00:20:17,791 Well, the show must go on! 393 00:20:17,792 --> 00:20:20,792 So... Montgomery will entertain you. 394 00:20:23,792 --> 00:20:25,312 Er... 395 00:20:26,792 --> 00:20:29,791 Let's all play poker for money. No! No. No. 396 00:20:29,792 --> 00:20:32,791 Mother and Father don't gamble. 397 00:20:32,792 --> 00:20:34,792 Nor, nor do we! Mm. 398 00:20:36,832 --> 00:20:38,792 KNOCKING ON DOOR 399 00:20:44,992 --> 00:20:47,791 Merry Christmas Eve, Ambrose. Pop. 400 00:20:47,792 --> 00:20:49,792 Good day to you. 401 00:20:50,792 --> 00:20:52,791 What's up? Oh, this and that. 402 00:20:52,792 --> 00:20:53,793 How's the little 'uns? Eh? 403 00:20:53,793 --> 00:20:57,791 Oh, here they are! Nelson, how are you doing, son? 404 00:20:57,792 --> 00:21:00,791 Christine, what have I said to you about being too adorable? 405 00:21:00,792 --> 00:21:01,792 POP CLEARS THROAT 406 00:21:04,792 --> 00:21:07,791 Ambrose, could we have a chin-wag? Does he have to come in? 407 00:21:07,792 --> 00:21:09,791 Yeah, no, he's a good lad. 408 00:21:09,792 --> 00:21:12,792 He's more likely to get a bit tearful than to arrest you. 409 00:21:17,792 --> 00:21:20,791 Hello, Mr Larkin. Oh, Roy! Blimey. Look at you. 410 00:21:20,792 --> 00:21:23,791 All of a sudden I turn round, you're a bloke. 411 00:21:23,792 --> 00:21:25,791 I brought something for you kids, as well, look... 412 00:21:25,792 --> 00:21:28,791 Merry Christmas, Christine, Merry Christmas, Nelson. 413 00:21:28,792 --> 00:21:30,471 Lovely to see you. And... 414 00:21:30,472 --> 00:21:33,791 Ena, come on, crack open a smile, it's Christmas, darling. 415 00:21:33,792 --> 00:21:37,791 So... a question, Ambrose, nothing controversial... 416 00:21:37,792 --> 00:21:40,791 we come in peace. 417 00:21:40,792 --> 00:21:43,791 Are you doing the burglaries in the village? 418 00:21:43,792 --> 00:21:45,791 PC Harness here wants to know. 419 00:21:45,792 --> 00:21:47,991 What burglaries? 420 00:21:47,992 --> 00:21:50,792 Well, do muck in, constable. Erm... 421 00:21:51,792 --> 00:21:55,791 Yes, there's been a few around the village. 422 00:21:55,792 --> 00:21:58,791 And, well, you have some form. So, I thought that maybe... 423 00:21:58,792 --> 00:22:02,791 Don't hit a copper, love. Ambrose... Hello. 424 00:22:02,792 --> 00:22:05,791 I thought you, of all people, would be on my side, Pop. 425 00:22:05,792 --> 00:22:07,791 I want to be, Ambrose. I do. 426 00:22:07,792 --> 00:22:09,791 I'm just here to flush out the truth, is all. 427 00:22:09,792 --> 00:22:11,791 Well, how can I prove I've done nothing wrong?! 428 00:22:11,792 --> 00:22:13,791 Not easy. But folk are talking. 429 00:22:13,792 --> 00:22:15,152 And if you are doing the burglarising, 430 00:22:15,152 --> 00:22:17,991 well, this is me warning you to stop. 431 00:22:17,992 --> 00:22:21,792 Or if you know who's doing it... get them to stop. 432 00:22:23,792 --> 00:22:24,792 POP GROANS 433 00:22:27,792 --> 00:22:30,792 Look, I'm sorry, Pop, but I've had it up to here. 434 00:22:33,792 --> 00:22:37,791 Nobody gives my family a break. I can't find any work. 435 00:22:37,792 --> 00:22:41,471 The whole village hates me... well, us. 436 00:22:41,472 --> 00:22:42,792 And they always will. 437 00:22:45,792 --> 00:22:48,791 Blimey, do you know what? I've gotta go. 438 00:22:48,792 --> 00:22:50,792 It's my daughter's boyfriend's parents are coming over 439 00:22:50,792 --> 00:22:53,791 and animals have laid down their lives for lunch, so I've... 440 00:22:53,792 --> 00:22:57,792 Please... stay for tea. No-one ever visits. 441 00:23:00,792 --> 00:23:01,992 Oh... 442 00:23:11,792 --> 00:23:13,792 I'll just see how the show's going. 443 00:23:17,792 --> 00:23:19,791 We missed you so much, Cedric. 444 00:23:19,792 --> 00:23:22,792 We loved your occasional letters, you write so well. 445 00:23:23,792 --> 00:23:26,791 She's a pretty one, your Mariette. Where's she gone? 446 00:23:26,792 --> 00:23:30,792 I... I imagine she's washing the dung off. 447 00:23:31,792 --> 00:23:34,791 Where is everyone? It's very rude. 448 00:23:34,792 --> 00:23:37,791 Yes, well, they're usually so friendly. 449 00:23:37,792 --> 00:23:40,791 In fact, everyone's friendly down here. 450 00:23:40,792 --> 00:23:42,791 DOOR OPENS If you... 451 00:23:42,792 --> 00:23:44,791 Ooh, hello. 452 00:23:44,792 --> 00:23:47,792 Oh, don't mind me, I'm just a toff in search of a lav. 453 00:23:48,792 --> 00:23:51,791 Welcome back, big boy. Hi. 454 00:23:51,792 --> 00:23:53,792 Mm... you could have had me. 455 00:23:58,472 --> 00:23:59,792 Er, as... 456 00:24:01,792 --> 00:24:04,791 The next bloke I shared a cell with 457 00:24:04,792 --> 00:24:07,791 used to tear his toenails off in front of me 458 00:24:07,792 --> 00:24:11,151 just so he could go to the sick bay. That's terrible. 459 00:24:11,152 --> 00:24:13,791 I tell you, you've really opened my eyes. 460 00:24:13,792 --> 00:24:15,791 I mean, it's a disgrace, 461 00:24:15,792 --> 00:24:17,832 incarcerating people just cos they've nicked things. 462 00:24:19,792 --> 00:24:21,791 Well, look, Ambrose, I gotta go. 463 00:24:21,792 --> 00:24:23,791 I'm sorry you've had a bad few years, mate... 464 00:24:23,792 --> 00:24:27,471 but all the more reason for you to look to your future. 465 00:24:27,472 --> 00:24:29,151 And thanks, Ena, really appreciate it, 466 00:24:29,152 --> 00:24:30,791 but you and Ambrose, 467 00:24:30,792 --> 00:24:33,791 you need to stop sitting in here and feeling put upon, right? 468 00:24:33,792 --> 00:24:35,791 You've got no idea, Pop. 469 00:24:35,792 --> 00:24:38,791 People move towards you, they move away from us. 470 00:24:38,792 --> 00:24:42,831 Why don't you come to the panto in our barn today at three o'clock. 471 00:24:42,832 --> 00:24:45,791 What, so the whole village can sneer at me and my kids? 472 00:24:45,792 --> 00:24:49,791 No! So they can see that you are good people. 473 00:24:49,792 --> 00:24:51,791 Well, good-ish. 474 00:24:51,792 --> 00:24:54,631 Come on, eh? It's grim out there, innit? 475 00:24:54,632 --> 00:24:57,791 The shop's gonna be shut, the whole of village will be at our place. 476 00:24:57,792 --> 00:25:00,791 Could be a new start. 477 00:25:00,792 --> 00:25:01,792 See you. 478 00:25:06,792 --> 00:25:08,632 God bless you. 479 00:25:09,792 --> 00:25:11,791 DOOR CLOSES 480 00:25:11,792 --> 00:25:13,791 Wow, what a super family! 481 00:25:13,792 --> 00:25:15,792 I guess we need to look elsewhere for our burglar, Pop. 482 00:25:15,792 --> 00:25:17,791 Looks like it. Any ideas? 483 00:25:17,792 --> 00:25:19,791 I have my theories. What are they? 484 00:25:19,792 --> 00:25:22,791 Don't you worry your tiny little pointy head there, constable. 485 00:25:22,792 --> 00:25:25,792 If I play my cards right, the village... 486 00:25:27,152 --> 00:25:30,791 will have its stolen goods back in time for Christmas. 487 00:25:30,792 --> 00:25:33,791 POP CHUCKLES Well, come on, jump in. 488 00:25:33,792 --> 00:25:34,792 CAR DOOR SLAMS 489 00:25:42,552 --> 00:25:44,911 FOOTSTEPS 490 00:25:44,912 --> 00:25:46,712 Ta-da! 491 00:25:50,712 --> 00:25:52,711 You have cooked for the whole of Kent. 492 00:25:52,712 --> 00:25:54,711 Yes, well, we do overdo it sometimes. 493 00:25:54,712 --> 00:25:56,711 Sit down, Ma. 494 00:25:56,712 --> 00:25:58,711 She's normally so relaxed. 495 00:25:58,712 --> 00:26:00,711 Yes, well, it's not every day 496 00:26:00,712 --> 00:26:03,711 that you make your daughter's boyfriend's parents' acquaintance. 497 00:26:03,712 --> 00:26:07,071 I promise you, we're just here to get to know you, not to find fault. 498 00:26:07,072 --> 00:26:09,711 MOTOR BACKFIRES, ELECTRICITY FIZZLES 499 00:26:09,712 --> 00:26:12,711 VICTORIA: Oh, come on, you arsy...! Oh, that's Victoria. 500 00:26:12,712 --> 00:26:14,711 She's working on the generator. 501 00:26:14,712 --> 00:26:17,232 She is a mechanical genius. CHARLIE CHUCKLES 502 00:26:24,712 --> 00:26:27,711 And Montgomery is painting the scenery. 503 00:26:27,712 --> 00:26:29,711 Ooh! What an artist! 504 00:26:29,712 --> 00:26:32,712 Stand back, Renoir, there's a new guy in town. 505 00:26:34,752 --> 00:26:36,711 Sorry everyone's so distracted. 506 00:26:36,712 --> 00:26:38,711 Yes, I don't know where my husband is. 507 00:26:38,712 --> 00:26:40,751 I do apologise for his absence. 508 00:26:40,752 --> 00:26:44,711 Cedric informs us that he is a pillar of the community 509 00:26:44,712 --> 00:26:47,711 and also a purveyor of antiquities. 510 00:26:47,712 --> 00:26:48,712 MARIETTE SCOFFS 511 00:26:48,713 --> 00:26:50,911 Well, it's more of a junkyard, really. 512 00:26:50,912 --> 00:26:52,712 You find me amusing? 513 00:26:55,712 --> 00:26:58,391 Why did you exaggerate the truth, Cedric? 514 00:26:58,392 --> 00:27:00,711 No, it's not. I... 515 00:27:00,712 --> 00:27:03,711 I just know that you like people to be respectable. 516 00:27:03,712 --> 00:27:04,911 My husband's respectable. 517 00:27:04,912 --> 00:27:07,391 We all are. Mm-hm. 518 00:27:07,392 --> 00:27:09,711 POP: ♪ Oh, cockle-doodle-do 519 00:27:09,712 --> 00:27:12,711 ♪ Got nuffin to do with you 520 00:27:12,712 --> 00:27:13,712 ♪ It's a jolly fine cock 521 00:27:13,713 --> 00:27:16,391 ♪ But it's all I've got... ♪ Excuse me. 522 00:27:16,392 --> 00:27:18,711 ♪ A cockle-doodle-do 523 00:27:18,712 --> 00:27:22,711 ♪ Cockle-doodle-do It's got nothing to do with you 524 00:27:22,712 --> 00:27:25,391 ♪ I put me cock under me arm... ♪ 525 00:27:25,392 --> 00:27:26,751 Must you?! THEY CHUCKLE 526 00:27:26,752 --> 00:27:28,711 ♪ Cockle-doodle-do! ♪ 527 00:27:28,712 --> 00:27:30,391 Where've you been?! 528 00:27:30,392 --> 00:27:32,551 Been trying to solve these burglaries, Ma. 529 00:27:32,552 --> 00:27:33,712 Well, don't! Find a policeman. 530 00:27:33,712 --> 00:27:34,713 Yeah, I tried that an' all. 531 00:27:34,713 --> 00:27:36,711 It's ruining folks' Christmas, you know. 532 00:27:36,712 --> 00:27:38,711 You want to see ruined?! Huh? 533 00:27:38,712 --> 00:27:40,711 We are re-enacting the War Of The Roses in there. 534 00:27:40,712 --> 00:27:42,712 HE MOUTHS: Don't worry! Go in. 535 00:27:44,712 --> 00:27:45,751 A million apologies, 536 00:27:45,752 --> 00:27:48,711 I've been having tea with a very angry burglar. 537 00:27:48,712 --> 00:27:50,711 Hello, there's lovely, look, 538 00:27:50,712 --> 00:27:52,711 the two very loins that came together 539 00:27:52,712 --> 00:27:54,711 and created our Charley boy! 540 00:27:54,712 --> 00:27:57,551 Don't say loins. Imagine you're the Queen. 541 00:27:57,552 --> 00:27:59,711 Shall we lighten the mood? Sherry? Cocktails? No! No. 542 00:27:59,712 --> 00:28:01,711 Thank you, no. No, no, don't be shy. Vodka? 543 00:28:01,712 --> 00:28:03,711 Everyone loves a bit of Russian. 544 00:28:03,712 --> 00:28:05,711 No, no, no. You're right. 545 00:28:05,712 --> 00:28:06,713 Something a bit more sophisticated. 546 00:28:06,713 --> 00:28:09,911 What about a bottle of Burgundy? Been laying down for years, 547 00:28:09,912 --> 00:28:11,711 needs opening and giving a good seeing to. 548 00:28:11,712 --> 00:28:13,911 FART AND GURGLE 549 00:28:13,912 --> 00:28:17,231 Pardon! Both ends. Just to be clear, that was the baby. 550 00:28:17,232 --> 00:28:20,711 I've seen enough. We should be heading home. 551 00:28:20,712 --> 00:28:23,711 No, Sylvester, loosen your tie, relax now. 552 00:28:23,712 --> 00:28:24,712 We haven't really talked. 553 00:28:24,713 --> 00:28:27,711 MA: And there's the nativity... type thing, 554 00:28:27,712 --> 00:28:30,711 in our barn, to see this evening. 555 00:28:30,712 --> 00:28:32,712 Word is, it's gonna be magical. 556 00:28:34,232 --> 00:28:36,391 HE SIGHS 557 00:28:36,392 --> 00:28:37,711 HE GROANS 558 00:28:37,712 --> 00:28:39,711 CHATTER 559 00:28:39,712 --> 00:28:40,713 Performance in half an hour. 560 00:28:40,713 --> 00:28:42,712 Good luck, everybody. 561 00:28:43,712 --> 00:28:47,711 Where was I? Oh, yes, so, I went to my local amateur troupe 562 00:28:47,712 --> 00:28:52,711 and the leading lady, Marcia Fulcrum, chiropodist by day, 563 00:28:52,712 --> 00:28:54,712 walked into the scenery and it promptly fell on her. 564 00:28:54,712 --> 00:28:56,711 Oh, there's danger everywhere. 565 00:28:56,712 --> 00:28:59,711 Another difference between professional and amateur theatres - 566 00:28:59,712 --> 00:29:02,751 the pros can walk and say their lines at the same time. 567 00:29:02,752 --> 00:29:05,711 This may be amateur, you patronising clot, 568 00:29:05,712 --> 00:29:08,272 but there's nothing that a bit of effort and belief wouldn't fix. 569 00:29:09,752 --> 00:29:13,071 I don't want to care what Norma Norman thinks, 570 00:29:13,072 --> 00:29:15,712 but if this goes badly, she will remind me for the rest of my days - 571 00:29:15,712 --> 00:29:18,711 on the street, in church, at every committee meeting. 572 00:29:18,712 --> 00:29:20,712 Kill me now. 573 00:29:23,712 --> 00:29:25,711 We did take a sharp intake of breath 574 00:29:25,712 --> 00:29:27,711 when Cedric said he was quitting the tax office. 575 00:29:27,712 --> 00:29:29,711 But, you know, it's just... 576 00:29:29,712 --> 00:29:31,712 Then he's spent six months in France doing nothing. 577 00:29:31,712 --> 00:29:33,071 Oh, we weren't doing nothing. 578 00:29:33,072 --> 00:29:34,711 MA CHUCKLES Course they weren't! 579 00:29:34,712 --> 00:29:37,391 Young and in love, in romantic "Paree". 580 00:29:37,392 --> 00:29:39,711 Pop and I never got out of bed the first few months, 581 00:29:39,712 --> 00:29:42,231 and we were in a caravan in Sheppey. Not half! 582 00:29:42,232 --> 00:29:45,711 Here, and you loved working in that bar, you two, didn't you! 583 00:29:45,712 --> 00:29:46,712 CEDRIC SIGHS 584 00:29:46,713 --> 00:29:49,711 Oh, have I blundered in again? You can't take me anywhere, can you? 585 00:29:49,712 --> 00:29:51,711 It was more of a posh restaurant, really. 586 00:29:51,712 --> 00:29:53,711 We've never seen so many fancy omelettes! 587 00:29:53,712 --> 00:29:56,711 Yes! Un oeuf! Enough. Yeah! 588 00:29:56,712 --> 00:29:58,711 THEY LAUGH 589 00:29:58,712 --> 00:29:59,911 Ah, dear. 590 00:29:59,912 --> 00:30:02,711 So, you swapped your career in accountancy 591 00:30:02,712 --> 00:30:03,712 in order to carry plates? 592 00:30:03,713 --> 00:30:06,711 I'm afraid my husband is very much a traditionalist. 593 00:30:06,712 --> 00:30:09,711 No, I'm a realist. We are a family of good repute. 594 00:30:09,712 --> 00:30:12,711 I want to keep it that way. 595 00:30:12,712 --> 00:30:13,712 Ah! 596 00:30:13,713 --> 00:30:15,711 They'll need food. More words, Victoria. 597 00:30:15,712 --> 00:30:18,711 Like I say, she is brilliant with machinery. 598 00:30:18,712 --> 00:30:20,551 But hates a long sentence! 599 00:30:20,552 --> 00:30:21,711 The audience. 600 00:30:21,712 --> 00:30:23,711 Oh. POP: Good point, Victoria. 601 00:30:23,712 --> 00:30:26,711 Especially as the power cut has knocked out electric ovens 602 00:30:26,712 --> 00:30:27,712 right across the village. 603 00:30:27,713 --> 00:30:30,711 I'll make refreshments, don't worry. I'll help you. 604 00:30:30,712 --> 00:30:32,711 Oh, no, I couldn't possibly ask you to. 605 00:30:32,712 --> 00:30:36,231 Why not? I'm sorry, but don't be so proud. 606 00:30:36,232 --> 00:30:37,712 It is a deadly sin. 607 00:30:38,712 --> 00:30:41,551 Yeah! I mean, why don't you two get to know each other, 608 00:30:41,552 --> 00:30:42,711 you know, sharing a kitchen? 609 00:30:42,712 --> 00:30:45,712 I'm sure you've got a lot to teach Ma, Mrs C. 610 00:30:49,712 --> 00:30:51,711 I knew it was a bad idea, them coming! 611 00:30:51,712 --> 00:30:54,712 Well, we can't keep our families apart forever. 612 00:31:00,712 --> 00:31:02,712 Found it! 613 00:31:05,712 --> 00:31:07,711 Primrose... 614 00:31:07,712 --> 00:31:09,712 Now I'm Mary. 615 00:31:11,072 --> 00:31:12,711 Sorry! 616 00:31:12,712 --> 00:31:14,711 If my parents hadn't got on with you, 617 00:31:14,712 --> 00:31:17,071 I'd have said that's their problem, cos it's you I love. 618 00:31:17,072 --> 00:31:19,912 Oh! Oh, I love you. 619 00:31:21,712 --> 00:31:22,712 So much. 620 00:31:25,712 --> 00:31:29,391 You seem scared of your dad. Stand up to him. 621 00:31:29,392 --> 00:31:30,711 Ooh. You've got strong opinions. 622 00:31:30,712 --> 00:31:33,071 You're the most intelligent person I know. 623 00:31:33,072 --> 00:31:34,711 Oh, thank you. 624 00:31:34,712 --> 00:31:36,711 Apart from Primrose. What?! 625 00:31:36,712 --> 00:31:40,711 Speak your mind. Be honest with him. 626 00:31:40,712 --> 00:31:43,711 I would love to, Mariette, but it is not that simple with fathers. 627 00:31:43,712 --> 00:31:46,711 He just sees through me. 628 00:31:46,712 --> 00:31:49,712 I... I am a part of him. 629 00:31:51,712 --> 00:31:52,712 I'm not. 630 00:31:52,713 --> 00:31:54,711 And I like a challenge. 631 00:31:54,712 --> 00:31:57,711 I'm gonna make sure he doesn't leave here 632 00:31:57,712 --> 00:31:58,712 until we've won him over. 633 00:32:12,712 --> 00:32:15,711 Hello and welcome to the Near East. 634 00:32:15,712 --> 00:32:17,711 Please don't smoke, 635 00:32:17,712 --> 00:32:20,712 because this place could burn down in seconds. 636 00:32:26,712 --> 00:32:30,751 Edith, darling, your words cut me to the quick. 637 00:32:30,752 --> 00:32:32,711 I've become a monster, 638 00:32:32,712 --> 00:32:36,231 a mountebank trapped inside a painted doll. 639 00:32:36,232 --> 00:32:38,751 No, I'm sorry. My mouth ran away with me. 640 00:32:38,752 --> 00:32:42,711 You know, this is now the biggest challenge of my theatrical life, 641 00:32:42,712 --> 00:32:45,711 bigger even than my Tartuffe, 642 00:32:45,712 --> 00:32:48,392 bigger than my Bottom in Stratford. 643 00:32:51,712 --> 00:32:53,712 Miss Pilchester, we think we should use real sheep, 644 00:32:53,712 --> 00:32:56,711 especially because, well, this is their barn. 645 00:32:56,712 --> 00:32:58,711 Ah, no, I fear a calamity. 646 00:32:58,712 --> 00:33:01,192 Besides, the magic of theatre will make what we have look real. 647 00:33:05,712 --> 00:33:06,712 Glass of mulled wine? 648 00:33:06,713 --> 00:33:09,711 This will help take the edge off our ordeal. 649 00:33:09,712 --> 00:33:12,711 Oh, yes, your beastly burglary! 650 00:33:12,712 --> 00:33:15,231 No, the production. Indeed. 651 00:33:15,232 --> 00:33:17,711 They'll have to go some to match your shows, Norma. 652 00:33:17,712 --> 00:33:20,711 What was it the Mid-Kent Times called your Mikado? 653 00:33:20,712 --> 00:33:23,551 "Sturdy." Thank you, Alec. 654 00:33:23,552 --> 00:33:24,711 But I'll take no pleasure 655 00:33:24,712 --> 00:33:26,711 in Edith Pilchester's loss of face 656 00:33:26,712 --> 00:33:28,711 and social standing. 657 00:33:28,712 --> 00:33:30,711 Would you like to sit at the back, 658 00:33:30,712 --> 00:33:32,711 so the actors can't hear you both tutting? 659 00:33:32,712 --> 00:33:34,712 HE TUTS 660 00:33:37,712 --> 00:33:39,751 May I have your ticket, please, Vicar? 661 00:33:39,752 --> 00:33:41,551 I don't have to pay. 662 00:33:41,552 --> 00:33:43,711 I'm the production's religious advisor. 663 00:33:43,712 --> 00:33:45,711 Er... 664 00:33:45,712 --> 00:33:47,711 A glass of mulled wine? Thank you. 665 00:33:47,712 --> 00:33:49,712 Oh. 666 00:34:10,712 --> 00:34:12,392 Oh, please. 667 00:34:18,712 --> 00:34:21,391 I'm not sure the village is ready for what you're cooking. 668 00:34:21,392 --> 00:34:22,712 Really? 669 00:34:26,712 --> 00:34:28,711 Oh! 670 00:34:28,712 --> 00:34:30,711 I mean, I hope so. 671 00:34:30,712 --> 00:34:33,711 But round here, we're only just getting used to lettuce. 672 00:34:33,712 --> 00:34:35,712 THEY CHUCKLE 673 00:34:47,712 --> 00:34:50,711 Mr Charlton, can I get you anything? 674 00:34:50,712 --> 00:34:52,711 No, thank you. 675 00:34:52,712 --> 00:34:54,711 Cup of tea? Bible? 676 00:34:54,712 --> 00:34:55,911 Stiff-backed chair? 677 00:34:55,912 --> 00:34:59,711 Some choral music on the gramophone? 678 00:34:59,712 --> 00:35:01,712 No, that will not be necessary. 679 00:35:05,712 --> 00:35:09,711 I'm sorry I gave you the impression I don't take your views seriously. 680 00:35:09,712 --> 00:35:14,712 Truth is, you and I believe in the same things. 681 00:35:16,392 --> 00:35:17,711 What do you believe in? 682 00:35:17,712 --> 00:35:22,712 Prudence, justice, temperance and fortitude. 683 00:35:24,712 --> 00:35:25,712 Me too. 684 00:35:26,712 --> 00:35:30,711 That's my big four. How lovely! 685 00:35:30,712 --> 00:35:33,711 In that case, do you believe in chastity before marriage? 686 00:35:33,712 --> 00:35:35,391 Very much so. 687 00:35:35,392 --> 00:35:38,751 We Larkins may seem laissez-faire because it's the country style, 688 00:35:38,752 --> 00:35:40,712 but in fact, we're highly moral. 689 00:35:42,232 --> 00:35:43,711 Shall we join the Nativity? 690 00:35:43,712 --> 00:35:46,712 I hasten to add the Larkins aren't responsible for the content. 691 00:35:47,712 --> 00:35:49,712 Except for the respectful bits. 692 00:35:54,712 --> 00:35:56,712 Hello, do you have tickets? 693 00:35:57,712 --> 00:35:59,551 Um... no. 694 00:35:59,552 --> 00:36:01,912 So, that will be one pound, one shilling. 695 00:36:02,752 --> 00:36:04,711 I don't have that much. 696 00:36:04,712 --> 00:36:07,711 Can I pay half now and the rest another time? 697 00:36:07,712 --> 00:36:10,711 No, that would be massively bonkers. 698 00:36:10,712 --> 00:36:12,711 ALEC NORMAN: Either pay up or leave! 699 00:36:12,712 --> 00:36:13,712 We vote leave! 700 00:36:15,712 --> 00:36:16,712 Please. 701 00:36:16,713 --> 00:36:20,231 I can't deviate from the rules without authorisation 702 00:36:20,232 --> 00:36:22,552 from the Ticket and Refreshments Committee. 703 00:36:25,712 --> 00:36:27,711 We'll have to go. Come on. 704 00:36:27,712 --> 00:36:29,711 Hello Ambrose! Ena, wait. 705 00:36:29,712 --> 00:36:31,711 Sorry, Pop said you were coming, 706 00:36:31,712 --> 00:36:33,392 I'm supposed to be looking after you. 707 00:36:45,712 --> 00:36:47,712 Move up a bit. 708 00:37:08,072 --> 00:37:09,711 Oh! 709 00:37:09,712 --> 00:37:12,711 Long ago, there lived a young woman named Mary. 710 00:37:12,712 --> 00:37:14,711 Me. 711 00:37:14,712 --> 00:37:16,752 And me, Cinderella. 712 00:37:18,712 --> 00:37:21,711 I am engaged to be married. 713 00:37:21,712 --> 00:37:23,911 And I have a family I could cheerfully kill. 714 00:37:23,912 --> 00:37:25,711 LAUGHTER 715 00:37:25,712 --> 00:37:29,552 And we are both about to embark on our greatest adventure. 716 00:37:32,712 --> 00:37:34,712 How lovely to be home. 717 00:37:35,712 --> 00:37:37,712 WIND WHISTLES 718 00:38:10,552 --> 00:38:11,712 Afternoon, Roy. 719 00:38:13,912 --> 00:38:15,711 What are you doing here? 720 00:38:15,712 --> 00:38:17,712 Well, I tipped you off that this shop was gonna be closed, 721 00:38:17,712 --> 00:38:20,711 because, well, I had my doubts about you. 722 00:38:20,712 --> 00:38:23,711 And I wanted us to talk about it before you got in any deeper. 723 00:38:23,712 --> 00:38:26,551 I'm taking what we need, I don't care what you have to say. 724 00:38:26,552 --> 00:38:29,711 You're a good lad, and you think your family deserve a Christmas. 725 00:38:29,712 --> 00:38:32,231 Don't you? Yeah, but not like this. 726 00:38:32,232 --> 00:38:33,712 I mean... 727 00:38:34,712 --> 00:38:36,711 what would your mum and dad say, 728 00:38:36,712 --> 00:38:38,711 hey, if they knew you were here, 729 00:38:38,712 --> 00:38:41,711 about to bugger up your life before it's even started? 730 00:38:41,712 --> 00:38:44,711 I don't care. We're all tired of having nothing. 731 00:38:44,712 --> 00:38:46,072 No presents and bad food. 732 00:38:48,752 --> 00:38:52,711 Look, put that stuff back, right, 733 00:38:52,712 --> 00:38:55,712 then what we'll do is return all the swag that you've got. 734 00:38:57,712 --> 00:39:00,392 And then we'll find a way to get out of this, eh? 735 00:39:03,712 --> 00:39:05,712 Oh, Roy. 736 00:39:07,552 --> 00:39:08,711 How did you come by that? 737 00:39:08,712 --> 00:39:10,711 Burgled it off that Indian army bloke. 738 00:39:10,712 --> 00:39:11,751 I'll use it! 739 00:39:11,752 --> 00:39:14,712 Well, you're gonna have to, in't ya? 740 00:39:15,712 --> 00:39:18,071 Cos I'm going nowhere until I've talked you out of this. 741 00:39:18,072 --> 00:39:19,711 COCKS GUN 742 00:39:19,712 --> 00:39:23,711 And if that's got bullets in it, 743 00:39:23,712 --> 00:39:25,711 I'm a Dutchman. 744 00:39:25,712 --> 00:39:26,712 BANG Ah! 745 00:39:31,712 --> 00:39:35,712 You ever been to Amsterdam? Lovely in springtime. 746 00:39:42,712 --> 00:39:44,711 AUDIENCE: Aw! 747 00:39:44,712 --> 00:39:45,712 CEDRIC CHUCKLES 748 00:39:46,712 --> 00:39:49,231 Tonight feels special. 749 00:39:49,232 --> 00:39:51,711 Yeah, there's something in the air. 750 00:39:51,712 --> 00:39:52,712 Where are the sheep? 751 00:39:52,713 --> 00:39:54,711 Oh, no, we had one job to do! 752 00:39:54,712 --> 00:39:57,751 LAUGHTER 753 00:39:57,752 --> 00:40:00,711 As you can see, it's a very supportive village. 754 00:40:00,712 --> 00:40:04,071 I'd say that's second only to its... fortitude. 755 00:40:04,072 --> 00:40:05,712 Or its... prudence. 756 00:40:06,752 --> 00:40:10,231 So, this is the charm she used to conquer my son. 757 00:40:10,232 --> 00:40:11,712 Mm... 758 00:40:12,712 --> 00:40:13,712 'Scuse me. 759 00:40:21,712 --> 00:40:23,711 You probably think you're the only one 760 00:40:23,712 --> 00:40:25,712 who's a victim of prejudice, you know, treated badly, 761 00:40:25,712 --> 00:40:28,071 about as welcome as a turd in a jug of Pimms. 762 00:40:28,072 --> 00:40:30,711 So, tell me I'm wrong. No, you're not wrong. 763 00:40:30,712 --> 00:40:32,711 But also, you're not alone. 764 00:40:32,712 --> 00:40:35,231 Do you think this village welcomed me and Ma with a parade? 765 00:40:35,232 --> 00:40:37,711 Dinky little place like this with its landed gentry 766 00:40:37,712 --> 00:40:40,711 and its Alec Normans and his judgements and his assumptions? 767 00:40:40,712 --> 00:40:42,711 No. Me and Ma, we had to work hard. 768 00:40:42,712 --> 00:40:44,711 Made some money. 769 00:40:44,712 --> 00:40:46,712 Fell in love with the place, but loved the people - 770 00:40:46,712 --> 00:40:49,391 the Miss Pilchesters, the Brigadiers, even the Vicar. 771 00:40:49,392 --> 00:40:52,711 You can talk all you want, I've got nothing to lose. 772 00:40:52,712 --> 00:40:54,711 Yes, you have, Roy. 773 00:40:54,712 --> 00:40:57,711 You've got a loving family. 774 00:40:57,712 --> 00:41:00,551 Do you know how precious that is, huh? 775 00:41:00,552 --> 00:41:01,712 You're gonna get caught, son. 776 00:41:05,232 --> 00:41:06,711 You will. 777 00:41:06,712 --> 00:41:09,711 And everyone'll say, "Told you so! See that Roy Nunn? 778 00:41:09,712 --> 00:41:12,712 "He's just a chip off his old dad's block." 779 00:41:18,712 --> 00:41:20,712 Come on, Roy, put the gun down, eh? 780 00:41:22,712 --> 00:41:24,711 Before you do yourself a nasty. 781 00:41:24,712 --> 00:41:26,711 Or me, more to the point. 782 00:41:26,712 --> 00:41:30,711 Cos see, I've got seven kids and a Rolls Royce to support! 783 00:41:30,712 --> 00:41:32,712 BANG No! 784 00:41:43,632 --> 00:41:45,632 MUSIC: 'Beans and Cornbread' by Louis Jordan 785 00:41:46,672 --> 00:41:53,631 ♪ Bean and cornbread... ♪ 786 00:41:53,632 --> 00:41:57,631 It's all wrong, you cooking, a guest. 787 00:41:57,632 --> 00:41:59,631 Don't start that again, Ma. 788 00:41:59,632 --> 00:42:01,631 The least I could do is make a contribution, 789 00:42:01,632 --> 00:42:03,631 as today's been rather awkward. 790 00:42:03,632 --> 00:42:08,151 Yes, and the truth is, our men haven't shone. 791 00:42:08,152 --> 00:42:09,631 Pop's normally good at people, 792 00:42:09,632 --> 00:42:11,631 but he's had a tin ear for you two. 793 00:42:11,632 --> 00:42:14,471 No, it's my husband - he's more fun than he looks, 794 00:42:14,472 --> 00:42:17,631 but he's buried it. He fears he's losing his son. 795 00:42:17,632 --> 00:42:19,631 I've told him, "Stop sulking!" 796 00:42:19,632 --> 00:42:22,631 Well, it must be harder when it's an only child. 797 00:42:22,632 --> 00:42:24,631 I recommend having half a dozen. 798 00:42:24,632 --> 00:42:25,632 MA CHUCKLES 799 00:42:25,633 --> 00:42:27,632 We are sad that Cedric seemed to forget us. 800 00:42:28,632 --> 00:42:30,632 But I forgive him more easily than his father. 801 00:42:33,632 --> 00:42:35,152 Ooh! 802 00:42:37,632 --> 00:42:38,831 But this looks beautiful. 803 00:42:38,832 --> 00:42:40,631 Well, you understand, like me, 804 00:42:40,632 --> 00:42:43,631 food is the best way to get people to come together. 805 00:42:43,632 --> 00:42:45,471 So, there's still hope for us all! 806 00:42:45,472 --> 00:42:47,631 THEY CHUCKLE 807 00:42:47,632 --> 00:42:48,633 It's the interval, Mrs Larkin. 808 00:42:48,633 --> 00:42:50,991 Oh, Libby, how is it going? 809 00:42:50,992 --> 00:42:52,631 Oh, passably well, 810 00:42:52,632 --> 00:42:55,472 but it's fair to say refreshments will help the mood. 811 00:42:58,632 --> 00:43:01,671 Ah. That's not going to go down well. 812 00:43:01,672 --> 00:43:03,311 Oh, yes it is! 813 00:43:03,312 --> 00:43:05,631 ♪ Beans and cornbread. ♪ 814 00:43:05,632 --> 00:43:07,632 APPLAUSE 815 00:43:13,632 --> 00:43:16,312 Come on, let's go play outside! Yeah, let's go play! 816 00:43:18,632 --> 00:43:21,632 You from around these parts? No. 817 00:43:23,992 --> 00:43:26,632 What do you want to know? I've got all the gossip. 818 00:43:29,632 --> 00:43:31,831 Tell me about the Larkins. 819 00:43:31,832 --> 00:43:33,631 They eat a couple of geese a day, 820 00:43:33,632 --> 00:43:35,631 Ma and Pop can't keep their hands off each other. 821 00:43:35,632 --> 00:43:38,311 The kids basically live outdoors. 822 00:43:38,312 --> 00:43:40,631 Pop's so canny, he's literally sold coals to Newcastle. 823 00:43:40,632 --> 00:43:43,471 They all watch two tellies every night till closedown. 824 00:43:43,472 --> 00:43:45,632 Pauline, our Prince Charming and Mariette fight like cats. 825 00:43:45,632 --> 00:43:47,672 It's all "trollop this, floozie that". 826 00:43:49,632 --> 00:43:54,152 I've got more. Shall I go on? No. Please don't. 827 00:43:55,632 --> 00:43:58,631 For all you poor people with no power at home 828 00:43:58,632 --> 00:44:01,631 to cook your Christmas food - feed your faces. 829 00:44:01,632 --> 00:44:03,631 Look at that! Lovely. 830 00:44:03,632 --> 00:44:06,631 Goodness me, is there gonna be enough to go round, I wonder? 831 00:44:06,632 --> 00:44:08,632 That's it. Lovely. 832 00:44:10,632 --> 00:44:13,632 That's wonderful, Mrs Charlton. That's a beautiful thing. 833 00:44:15,632 --> 00:44:18,631 That's it. Lovely, Mrs Charlton. 834 00:44:18,632 --> 00:44:19,632 Thank you. 835 00:44:19,633 --> 00:44:21,632 Right, well, this won't do. 836 00:44:23,632 --> 00:44:26,152 Mrs Fothergill, try this. Er... 837 00:44:27,152 --> 00:44:28,631 I don't really want to. 838 00:44:28,632 --> 00:44:31,631 Yes, you do! Charley's mum made it. 839 00:44:31,632 --> 00:44:33,632 Get outside it, come on. 840 00:44:34,632 --> 00:44:37,632 Kentish ingredients with a continental treatment. 841 00:44:40,632 --> 00:44:44,631 Mmm! Actually, that's delicious. 842 00:44:44,632 --> 00:44:45,632 What's that taste? 843 00:44:45,633 --> 00:44:49,311 Minced beef, flour and some spices from my grandmother's kitchen. 844 00:44:49,312 --> 00:44:50,631 Wonderful! 845 00:44:50,632 --> 00:44:51,632 Mmm! Mm! 846 00:44:51,633 --> 00:44:54,311 Thank God for that, something with a bit of flavour. 847 00:44:54,312 --> 00:44:55,632 Careful. 848 00:44:57,632 --> 00:44:59,631 Tuck in! Your turn. 849 00:44:59,632 --> 00:45:01,631 Form an orderly queue. 850 00:45:01,632 --> 00:45:04,631 Now, we've got a few new things here... 851 00:45:04,632 --> 00:45:06,631 Father. 852 00:45:06,632 --> 00:45:10,631 Ooh, I am not good at confronting people, 853 00:45:10,632 --> 00:45:12,471 especially you, but... 854 00:45:12,472 --> 00:45:14,631 Well, no, let's not call it confrontation, 855 00:45:14,632 --> 00:45:17,632 let's call it... open-but-nice chat. 856 00:45:18,632 --> 00:45:20,991 Oh, are you enjoying the show? 857 00:45:20,992 --> 00:45:24,632 I can take you backstage afterwards if you'd like, meet the stars. 858 00:45:25,632 --> 00:45:27,631 Terrible out there! 859 00:45:27,632 --> 00:45:29,151 They've shut the railway station. 860 00:45:29,152 --> 00:45:30,631 What?! 861 00:45:30,632 --> 00:45:31,632 The points are frozen. 862 00:45:31,633 --> 00:45:34,831 Cedric? So, how are we going to get home? 863 00:45:34,832 --> 00:45:37,631 Sylvester, it's an adventure. 864 00:45:37,632 --> 00:45:38,672 I don't want an adventure. 865 00:45:40,472 --> 00:45:44,632 I'd prefer a quiet Christmas with my loved ones. 866 00:45:46,632 --> 00:45:49,631 Fine, I'll drive you home in Pop's car after the show. 867 00:45:49,632 --> 00:45:50,671 Thank you. 868 00:45:50,672 --> 00:45:54,632 It will be nice to have you home for Christmas... on your own. 869 00:46:03,472 --> 00:46:04,992 HE SIGHS 870 00:46:10,632 --> 00:46:14,631 Could your husband not bear to watch the show, Mrs Larkin? 871 00:46:14,632 --> 00:46:18,151 Fear not, Norma, he's on a mission. 872 00:46:18,152 --> 00:46:20,632 He'll come bouncing home any moment. 873 00:46:24,632 --> 00:46:26,631 Well, that wasn't exactly a masterclass 874 00:46:26,632 --> 00:46:28,631 in getting your point across. What about you?! 875 00:46:28,632 --> 00:46:31,631 Goodness, Dad saw your toadying a mile off. 876 00:46:31,632 --> 00:46:35,151 I mean, you might as well have... have... have worn a toad costume! 877 00:46:35,152 --> 00:46:36,631 What?! 878 00:46:36,632 --> 00:46:39,631 I'll tell you the worst thing. I'm worried you'll turn into him. 879 00:46:39,632 --> 00:46:41,631 He's not that bad! 880 00:46:41,632 --> 00:46:45,631 Argh! I mean, maybe we are all a bit too self-indulgent. 881 00:46:45,632 --> 00:46:48,991 Argh! Oh, no, it's started! 882 00:46:48,992 --> 00:46:50,632 What? 883 00:46:52,632 --> 00:46:55,632 This is... This is our first lovers' tiff. 884 00:46:56,632 --> 00:46:59,631 A family row. That's so Christmassy. 885 00:46:59,632 --> 00:47:01,631 I know! 886 00:47:01,632 --> 00:47:03,632 HE CLEARS HIS THROAT 887 00:47:08,632 --> 00:47:11,311 Look, he's my dad, I'll sort it out. 888 00:47:11,312 --> 00:47:12,632 Good. 889 00:47:14,312 --> 00:47:15,632 HE SIGHS 890 00:47:20,632 --> 00:47:22,472 AUDIENCE GASP 891 00:47:26,632 --> 00:47:28,631 Hasten to Bethlehem, 892 00:47:28,632 --> 00:47:32,631 where the son of God will be born imminently. 893 00:47:32,632 --> 00:47:33,832 What will we do with the sheep? 894 00:47:33,832 --> 00:47:35,631 What sheep? 895 00:47:35,632 --> 00:47:37,631 LAUGHTER 896 00:47:37,632 --> 00:47:38,672 Oh, have they gone again? 897 00:47:40,832 --> 00:47:42,471 Oh, there they are! 898 00:47:42,472 --> 00:47:44,632 SHEEP BLEAT 899 00:47:46,472 --> 00:47:47,831 But we can't just abandon them. 900 00:47:47,832 --> 00:47:51,632 So, come and tend to them. 901 00:47:59,632 --> 00:48:03,631 The night is serene, as though the world is waiting. 902 00:48:03,632 --> 00:48:06,631 There it is before me, 903 00:48:06,632 --> 00:48:08,312 a magical place. 904 00:48:09,152 --> 00:48:10,991 A moment in time, 905 00:48:10,992 --> 00:48:13,672 a coming-together, seemingly insignificant... 906 00:48:16,312 --> 00:48:18,631 but not. 907 00:48:18,632 --> 00:48:20,831 Our spark of humanity, 908 00:48:20,832 --> 00:48:22,832 burning brightly. 909 00:48:25,632 --> 00:48:27,631 Hello, kiddies! 910 00:48:27,632 --> 00:48:29,992 I hope you're all having a lovely time. 911 00:48:31,152 --> 00:48:34,471 There you go, kiddies. Lunch! 912 00:48:34,472 --> 00:48:35,632 The black things should be liquorice, 913 00:48:35,632 --> 00:48:38,631 but check before you eat - this is a barn! 914 00:48:38,632 --> 00:48:39,672 VICAR: Over here! 915 00:48:41,632 --> 00:48:43,632 AUDIENCE: Yay! Lovely kiddies! 916 00:48:47,632 --> 00:48:50,631 ♪ Silent Night 917 00:48:50,632 --> 00:48:53,831 ♪ Holy Night 918 00:48:53,832 --> 00:48:56,992 ♪ All is calm 919 00:48:58,632 --> 00:49:00,991 ♪ All is bright... ♪ 920 00:49:00,992 --> 00:49:02,632 I'm worried. 921 00:49:04,312 --> 00:49:08,311 Pop wouldn't miss this if something bad hadn't happened. 922 00:49:08,312 --> 00:49:14,631 ♪ Holy infant so tender and mild 923 00:49:14,632 --> 00:49:22,632 ♪ Sleep in heavenly peace. ♪ Where is he?! 924 00:49:28,632 --> 00:49:31,311 I'm so tired and so happy, 925 00:49:31,312 --> 00:49:33,631 as though I've given birth to the whole world. 926 00:49:33,632 --> 00:49:36,152 Maybe there is something to this religion thing. 927 00:49:38,632 --> 00:49:39,632 Greetings. 928 00:49:39,633 --> 00:49:41,631 I have travelled far, 929 00:49:41,632 --> 00:49:43,631 and come with gifts for the baby Jesus, 930 00:49:43,632 --> 00:49:46,631 of gold, of frankincense and myrrh. 931 00:49:46,632 --> 00:49:48,632 That'll be useful (!) 932 00:49:49,632 --> 00:49:52,632 LAUGHTER 933 00:49:53,632 --> 00:49:57,471 And the best gift of all is a new beginning 934 00:49:57,472 --> 00:50:00,631 and the joy of Christmases to come! 935 00:50:00,632 --> 00:50:02,632 APPLAUSE 936 00:50:11,632 --> 00:50:16,632 Bravo! Bravo! 937 00:50:19,632 --> 00:50:21,631 Thank you. You're so kind. 938 00:50:21,632 --> 00:50:23,831 It looked like it would be absolutely ghastly. 939 00:50:23,832 --> 00:50:28,631 You see, Norma, that's a show. I can't see you being asked back. 940 00:50:28,632 --> 00:50:30,631 Good. More time at home with me. 941 00:50:30,632 --> 00:50:33,632 No, not good, Alec! 942 00:50:35,632 --> 00:50:36,632 Bravo! 943 00:50:43,632 --> 00:50:47,632 Oh, sorry I missed the show, everyone. 944 00:50:48,632 --> 00:50:52,631 Could you do it all again, please? LAUGHTER 945 00:50:52,632 --> 00:50:53,632 I'm game. Anyone else? 946 00:50:57,552 --> 00:50:59,551 Lovely to see you, Mr and Mrs Nunn. 947 00:50:59,552 --> 00:51:01,551 Now, don't you leave it so long next time. 948 00:51:01,552 --> 00:51:03,551 Thanks, Pop. Merry Christmas. 949 00:51:03,552 --> 00:51:05,552 The rest of you, you're all very welcome to stay over. 950 00:51:05,552 --> 00:51:07,551 You've got no electrics at home. 951 00:51:07,552 --> 00:51:09,072 There's plenty of nosh and booze and hay. 952 00:51:09,072 --> 00:51:10,231 MA CHUCKLES 953 00:51:10,232 --> 00:51:12,551 Norma and I would rather lose a nose to frostbite 954 00:51:12,552 --> 00:51:13,553 than stay with the Larkins. 955 00:51:13,553 --> 00:51:16,591 Oh, well, if you're sure. Yeah, please yourself. 956 00:51:16,592 --> 00:51:18,552 EDITH: You're too kind. 957 00:51:19,752 --> 00:51:22,391 Pop... What? 958 00:51:22,392 --> 00:51:24,551 Which toe did Roy shoot off? 959 00:51:24,552 --> 00:51:25,552 Oh, the middle. 960 00:51:25,553 --> 00:51:28,551 Hospital reckons that ain't one of the important ones. 961 00:51:28,552 --> 00:51:30,552 It'll remind him what an idiot he was. Not half, yeah. 962 00:51:30,552 --> 00:51:34,551 It was so nice to see Ambrose and his family not hiding away. 963 00:51:34,552 --> 00:51:36,551 Let's hope no-one ever hears 964 00:51:36,552 --> 00:51:39,231 that is was one of them that did those burglaries. 965 00:51:39,232 --> 00:51:40,551 Ma, it was all Roy. 966 00:51:40,552 --> 00:51:42,551 Even his dad didn't know. 967 00:51:42,552 --> 00:51:44,592 I mean, I've trusted the kid to return what he stole 968 00:51:44,592 --> 00:51:46,751 by tomorrow, anonymous, like. 969 00:51:46,752 --> 00:51:48,911 He'd better not let me down. No. 970 00:51:48,912 --> 00:51:51,551 It'll ruin folks' Christmas if they don't get their things back. 971 00:51:51,552 --> 00:51:53,551 TYRES SCREECH, CRASH 972 00:51:53,552 --> 00:51:54,912 Oh, goodness, what is that? 973 00:51:56,552 --> 00:51:57,552 Especially Edith. 974 00:51:57,553 --> 00:52:01,551 Oh, yeah. What a lovely day for her, though. 975 00:52:01,552 --> 00:52:04,551 She's planning to do Nativity: The Opera next year. 976 00:52:04,552 --> 00:52:06,551 Maybe we should go away. 977 00:52:06,552 --> 00:52:08,551 THEY CHUCKLE 978 00:52:08,552 --> 00:52:11,751 That was the best acting I've seen in my life. 979 00:52:11,752 --> 00:52:15,551 The things men will say to get in my... good books. 980 00:52:15,552 --> 00:52:20,551 No, I mean it. You were... strong but vulnerable. 981 00:52:20,552 --> 00:52:22,232 Really, though? Yes. 982 00:52:23,552 --> 00:52:25,551 And I can't let you leave, sorry. 983 00:52:25,552 --> 00:52:27,911 Why's that? Safety grounds. 984 00:52:27,912 --> 00:52:30,591 Looks like they've just crashed their car. 985 00:52:30,592 --> 00:52:32,552 Change of plan. We will stay. 986 00:52:34,552 --> 00:52:36,551 Easy, Norma. Small sips, as discussed. 987 00:52:36,552 --> 00:52:39,551 Or what, you'll drive me into a hedge? 988 00:52:39,552 --> 00:52:41,552 Oh, no, you already have! 989 00:52:57,912 --> 00:53:00,072 SNORING 990 00:53:13,552 --> 00:53:15,551 HE SIGHS 991 00:53:15,552 --> 00:53:19,551 Here, Ma, those Charltons are good people, in't they? 992 00:53:19,552 --> 00:53:21,551 Mm-hm. 993 00:53:21,552 --> 00:53:23,551 Ginnika's a darlin', 994 00:53:23,552 --> 00:53:25,552 but the old man's a tougher nut to crack. 995 00:53:29,392 --> 00:53:31,072 Do you think we should say something? 996 00:53:32,552 --> 00:53:36,551 No, absolutely not. 997 00:53:36,552 --> 00:53:37,553 Tell you what we should do, 998 00:53:37,553 --> 00:53:41,231 just let Mariette and Charley sort it out. 999 00:53:41,232 --> 00:53:42,752 Come on, come on. 1000 00:54:23,552 --> 00:54:26,551 Oh, I love it when you need me. 1001 00:54:26,552 --> 00:54:28,551 And off you go. I know it sounded like a good idea 1002 00:54:28,552 --> 00:54:30,552 to get Charley's parents along, but it's been a disaster! 1003 00:54:30,552 --> 00:54:33,551 I want us to be happy and obsessed with each other, 1004 00:54:33,552 --> 00:54:34,592 like we were in France when it was just us, 1005 00:54:34,592 --> 00:54:37,551 but now I've had my first proper row and I feel all... 1006 00:54:37,552 --> 00:54:39,551 MARIETTE GROANS 1007 00:54:39,552 --> 00:54:41,551 I think you know the answer. 1008 00:54:41,552 --> 00:54:43,591 Being with someone can't all be wine and roses. 1009 00:54:43,592 --> 00:54:47,552 Sometimes there's nettles and bladderwort in with the roses. 1010 00:54:50,552 --> 00:54:53,552 Leave Charley to sort out his own family, trust him. 1011 00:54:55,232 --> 00:54:59,392 You follow your heart, my darling, and enjoy Christmas Day. 1012 00:55:11,552 --> 00:55:14,551 Shouldn't you be taking the Christmas Day service, Vicar? 1013 00:55:14,552 --> 00:55:18,551 My chaplain will do it. I can't risk getting stuck in the snow. 1014 00:55:18,552 --> 00:55:20,552 Or missing a hot breakfast. 1015 00:55:25,552 --> 00:55:27,551 Erm... Oh, Charley. 1016 00:55:27,552 --> 00:55:30,551 We love you, Charley, and you're very bright. 1017 00:55:30,552 --> 00:55:32,551 Not as bright as Primrose, apparently. 1018 00:55:32,552 --> 00:55:34,591 It's not a competition. So, you'll know the saying 1019 00:55:34,592 --> 00:55:37,551 "Walk a mile in someone else's shoes." 1020 00:55:37,552 --> 00:55:38,552 Mm-hm. 1021 00:55:38,553 --> 00:55:39,554 Well, I don't think you've tried 1022 00:55:39,554 --> 00:55:41,552 walking in your dad's footwear recently. 1023 00:55:49,552 --> 00:55:50,552 Thank you, Ma! 1024 00:55:50,552 --> 00:55:51,552 You're welcome. 1025 00:55:56,552 --> 00:55:58,751 So, tell him how you feel. 1026 00:55:58,752 --> 00:56:00,911 I should not need to tell him. 1027 00:56:00,912 --> 00:56:03,232 He's in love. He's not normal. 1028 00:56:04,552 --> 00:56:06,551 KNOCK AT DOOR 1029 00:56:06,552 --> 00:56:08,551 Yes, come in. 1030 00:56:08,552 --> 00:56:09,552 Hi. 1031 00:56:11,552 --> 00:56:13,551 Merry Christmas. 1032 00:56:13,552 --> 00:56:15,552 Merry Christmas! 1033 00:56:20,232 --> 00:56:21,552 Merry Christmas. 1034 00:56:23,552 --> 00:56:26,551 Come on, Dad, enough of this. 1035 00:56:26,552 --> 00:56:29,592 Right, well... 1036 00:56:32,552 --> 00:56:35,551 Well, firstly, forgive me. 1037 00:56:35,552 --> 00:56:37,551 You do everything for me, 1038 00:56:37,552 --> 00:56:39,551 and then out of the blue, I ring you 1039 00:56:39,552 --> 00:56:42,551 to say that I've left my job and I've moved to the country. 1040 00:56:42,552 --> 00:56:45,551 And then I'm in France, and I haven't seen you for months. 1041 00:56:45,552 --> 00:56:51,552 So, yes, is it any wonder that you are feeling sad and aggrieved? 1042 00:56:53,552 --> 00:56:54,591 Especially you, Dad. 1043 00:56:54,592 --> 00:56:56,551 Because, well, like me, 1044 00:56:56,552 --> 00:56:58,551 you aren't very good at expressing yourself. 1045 00:56:58,552 --> 00:57:01,551 And, incidentally, we both need to do better, 1046 00:57:01,552 --> 00:57:05,552 because, well, it's hard work for everyone else. 1047 00:57:06,552 --> 00:57:09,551 But I promise you I will spend more time with you, 1048 00:57:09,552 --> 00:57:10,552 and we can talk. 1049 00:57:10,553 --> 00:57:13,551 And, yes, I know I may not be a taxman any more... 1050 00:57:13,552 --> 00:57:14,552 That's really OK. 1051 00:57:14,553 --> 00:57:17,551 No, I... I will make you proud of me 1052 00:57:17,552 --> 00:57:22,072 for what I achieve in this lovely, lovely village. 1053 00:57:24,552 --> 00:57:27,752 I'm... I'm sorry. 1054 00:57:29,552 --> 00:57:32,552 You must have felt like I didn't care about you. 1055 00:57:33,912 --> 00:57:36,551 Well, you're not wrong there. 1056 00:57:36,552 --> 00:57:39,552 Oh, but why do you hate Mariette, Dad? 1057 00:57:40,552 --> 00:57:42,551 She stole our son from us. 1058 00:57:42,552 --> 00:57:44,551 No! No, she didn't. 1059 00:57:44,552 --> 00:57:46,912 Dad, I threw myself at her, and she resisted. 1060 00:57:48,232 --> 00:57:51,551 And she's always telling me off for how much I neglect you. 1061 00:57:51,552 --> 00:57:55,552 Well, if you let her... 1062 00:57:57,552 --> 00:57:59,552 she'll love you too, Dad. 1063 00:58:03,552 --> 00:58:04,552 Please, Dad. 1064 00:58:07,552 --> 00:58:08,552 I'm sorry. 1065 00:58:09,552 --> 00:58:11,552 But we're worried, son. Yes, we are. 1066 00:58:13,552 --> 00:58:15,551 She's prettier and quicker-witted than you. 1067 00:58:15,552 --> 00:58:17,552 So you'll need to work hard to keep her. 1068 00:58:20,552 --> 00:58:22,072 Sorry. 1069 00:58:36,472 --> 00:58:38,472 Shh, shh, shh, it's OK. 1070 00:58:40,992 --> 00:58:44,152 I know. Who's a good boy? 1071 00:58:47,472 --> 00:58:49,472 SHE SQUEALS AND LAUGHS 1072 00:58:53,472 --> 00:58:55,472 Oh, Charley! 1073 00:58:56,672 --> 00:58:59,471 Hello. Look at you! 1074 00:58:59,472 --> 00:59:01,671 You didn't... You didn't kill him, did you? 1075 00:59:01,672 --> 00:59:04,472 No, no. I just... 1076 00:59:05,992 --> 00:59:07,472 I walked in his shoes. 1077 00:59:08,672 --> 00:59:10,471 Oh, they love you, by the way. 1078 00:59:10,472 --> 00:59:14,311 Well, Mum does. Dad'll catch up. 1079 00:59:14,312 --> 00:59:15,512 Hello! SHE GIGGLES 1080 00:59:21,472 --> 00:59:24,471 Ah... You know what we should do? 1081 00:59:24,472 --> 00:59:26,471 Yes! 1082 00:59:26,472 --> 00:59:28,471 Yeah, this is as good a place as any. 1083 00:59:28,472 --> 00:59:30,472 No, no! 1084 00:59:32,472 --> 00:59:33,832 Get married. 1085 00:59:46,472 --> 00:59:49,312 Oh, my... SHE GIGGLES 1086 00:59:50,472 --> 00:59:53,152 Charley, Charley, I need your answer! 1087 00:59:57,472 --> 00:59:59,471 Yes. 1088 00:59:59,472 --> 01:00:01,472 Yes! 1089 01:00:03,472 --> 01:00:04,472 Yes. 1090 01:00:04,473 --> 01:00:06,472 Yes! Yes! 1091 01:00:14,472 --> 01:00:16,152 Mum, Dad... 1092 01:00:17,472 --> 01:00:19,312 we're getting married! 1093 01:00:20,472 --> 01:00:22,152 What took you so long? 1094 01:00:24,472 --> 01:00:27,472 Oh! Come here! 1095 01:00:29,472 --> 01:00:31,472 Mum, Dad! 1096 01:00:32,832 --> 01:00:35,472 Charley and me are getting married. 1097 01:00:36,472 --> 01:00:38,471 Fine by us. Yeah, yeah. 1098 01:00:38,472 --> 01:00:40,472 But I'm not sure Charley's mum and dad will like it. 1099 01:00:40,472 --> 01:00:42,472 No, they love it. 1100 01:00:43,472 --> 01:00:45,831 Really? Oh! 1101 01:00:45,832 --> 01:00:48,472 Oh, Ma, I'm so happy. 1102 01:00:49,472 --> 01:00:51,471 Can I apologise? 1103 01:00:51,472 --> 01:00:53,471 No, you can't. 1104 01:00:53,472 --> 01:00:55,472 You know why? You're family now. 1105 01:00:56,472 --> 01:00:59,471 And talking of family... Come here, you! 1106 01:00:59,472 --> 01:01:00,831 Bloody kids. Yeah! 1107 01:01:00,832 --> 01:01:02,471 Ruin Christmas, don't they? 1108 01:01:02,472 --> 01:01:04,151 Brilliant. 1109 01:01:04,152 --> 01:01:06,312 Welcome to the family. Thank you. 1110 01:01:08,472 --> 01:01:10,152 Brilliant, eh? 1111 01:01:11,472 --> 01:01:14,472 I'm off to retrieve young Roy's stolen picking's. 1112 01:01:18,472 --> 01:01:24,472 Norma? We're not leaving until my face stops throbbing. 1113 01:01:45,472 --> 01:01:46,991 Ginnika, Sylvester, 1114 01:01:46,992 --> 01:01:49,151 something to warm your cockles of your heart. 1115 01:01:49,152 --> 01:01:51,471 SHE CHUCKLES Thanks, Ma. 1116 01:01:51,472 --> 01:01:53,472 Thank you, Ma. Yes. 1117 01:01:55,472 --> 01:01:57,471 Your Reverency. 1118 01:01:57,472 --> 01:01:59,151 Biscuit or something? 1119 01:01:59,152 --> 01:02:02,471 You never say no. Alec, Norma? 1120 01:02:02,472 --> 01:02:03,472 Hair of the dog! 1121 01:02:06,472 --> 01:02:09,471 Brigadier? Ah, we could all do with a little refreshment. 1122 01:02:09,472 --> 01:02:11,472 Pop! 1123 01:02:18,312 --> 01:02:19,992 Merry Christmas, Pop! 1124 01:02:24,472 --> 01:02:26,471 There you go. 1125 01:02:26,472 --> 01:02:28,991 Ho, ho, bloody ho, everyone. 1126 01:02:28,992 --> 01:02:30,472 I bring you gifts. 1127 01:02:32,312 --> 01:02:33,471 It's all your own stuff, 1128 01:02:33,472 --> 01:02:36,831 but you'll be glad to get it back anyway. 1129 01:02:36,832 --> 01:02:38,471 What? Oh! 1130 01:02:38,472 --> 01:02:39,472 Edith. 1131 01:02:43,472 --> 01:02:46,471 SHE KEEPS KISSING 1132 01:02:46,472 --> 01:02:48,471 You do a lovely pucker, Edith, you really do. 1133 01:02:48,472 --> 01:02:50,472 Right, let's see what else I've got in my sack, eh? 1134 01:02:50,472 --> 01:02:53,471 Where did you find the swag, Mr Larkin? 1135 01:02:53,472 --> 01:02:55,471 The brave and courageous PC Harness 1136 01:02:55,472 --> 01:02:58,671 tracked it down to Alec Norman's shed. 1137 01:02:58,672 --> 01:03:01,511 I did? Yes, you did. 1138 01:03:01,512 --> 01:03:03,831 I did! I did. 1139 01:03:03,832 --> 01:03:06,471 All right, I'll keep you on. 1140 01:03:06,472 --> 01:03:08,991 I knew it. What?! No! 1141 01:03:08,992 --> 01:03:10,471 That makes total sense. 1142 01:03:10,472 --> 01:03:12,471 You do hate most people, Alec. 1143 01:03:12,472 --> 01:03:15,991 No, I love people! They're super. 1144 01:03:15,992 --> 01:03:17,991 Well, seeing as it's Christmas, Alec, 1145 01:03:17,992 --> 01:03:21,472 if you beg, maybe the law will let you off with a warning. 1146 01:03:22,472 --> 01:03:24,471 And next, out of Father Christmas' sack, 1147 01:03:24,472 --> 01:03:27,471 maestro, this must be yours. 1148 01:03:27,472 --> 01:03:28,671 My Hamlet. 1149 01:03:28,672 --> 01:03:32,472 Oh, my darling, here I am again. A man of infinite jest. 1150 01:03:34,312 --> 01:03:35,471 General. 1151 01:03:35,472 --> 01:03:37,311 My revolver! 1152 01:03:37,312 --> 01:03:40,151 Oh, wow! We were robbed too? 1153 01:03:40,152 --> 01:03:42,472 We really must keep a tidier house. 1154 01:03:46,472 --> 01:03:51,471 Mariette, congratulations on your engagement at last! 1155 01:03:51,472 --> 01:03:53,471 Oh, thank you, Pauline. 1156 01:03:53,472 --> 01:03:56,471 And you, on finding yourself a nice policeman! 1157 01:03:56,472 --> 01:03:57,472 Hm! 1158 01:03:57,473 --> 01:04:00,472 It will never last. I give it a week. 1159 01:04:03,472 --> 01:04:05,471 Why are you blubbing? 1160 01:04:05,472 --> 01:04:08,471 It's just so romantic. You know, the love and the snow, 1161 01:04:08,472 --> 01:04:11,471 two very culturally different families joining as one. 1162 01:04:11,472 --> 01:04:13,471 Have you been drinking, dafty? 1163 01:04:13,472 --> 01:04:15,471 I had a sherry, yes. 1164 01:04:15,472 --> 01:04:17,471 And a baby yesterday. 1165 01:04:17,472 --> 01:04:18,992 MA CHUCKLES 1166 01:04:22,472 --> 01:04:24,472 Thanks, Ma. 1167 01:04:27,472 --> 01:04:28,473 Merry Christmas, everyone. 1168 01:04:28,473 --> 01:04:30,472 ALL: Merry Christmas! 1169 01:04:39,472 --> 01:04:41,472 Subtitles by accessibility@itv.com 1170 01:04:41,522 --> 01:04:46,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.