Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,995
Muahhahhahaha!
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,803
♪ Can't believe
you're all mine ♪ Uh, what?
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,510
♪ You and me for all time
Ugh!
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,804
♪ I'm never, ever, ever ♪
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,840
♪ Gonna be alone again ♪
Oh, boy!
6
00:00:11,220 --> 00:00:12,970
♪ The dream team you and me
For all eternity?!
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,807
♪ For all eternity!
Aah!
8
00:00:15,015 --> 00:00:17,095
♪ It's the ghost
It's the ghost ♪
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,810
♪ And Molly McGee
10
00:00:19,228 --> 00:00:20,938
♪ I've been cursed
It's the worst! ♪
11
00:00:21,230 --> 00:00:23,320
[Molly]�
♪ Now you're stuck with me!
12
00:00:23,690 --> 00:00:24,860
♪ We're never
gonna be apart ♪
13
00:00:25,275 --> 00:00:27,235
♪ Is there a way
to hit restart? ♪
14
00:00:27,236 --> 00:00:28,446
Nope!
♪ We're the ghost ♪
15
00:00:28,528 --> 00:00:31,318
♪ Ghost and Molly McGee ♪
16
00:00:31,698 --> 00:00:33,778
That's me!
Well, that's she.
17
00:00:34,243 --> 00:00:35,833
♪ The Ghost
and Molly McGee! ♪
18
00:00:44,670 --> 00:00:46,260
[gasps] Sweet baby corn!
19
00:00:46,255 --> 00:00:48,415
An invitation?
I love invitations!
20
00:00:48,423 --> 00:00:49,383
Eee! Open it!
21
00:00:52,219 --> 00:00:53,889
Ooh! A "bat" mitzvah!
22
00:00:53,971 --> 00:00:55,851
Uh, I think it's pronounced
"baat" mitzvah.
23
00:00:56,056 --> 00:00:58,306
That is correct, Molly.
Ha! Knew it!
24
00:00:58,392 --> 00:01:00,102
For months, I've been
studying Hebrew,
25
00:01:00,102 --> 00:01:02,732
practicing my Torah portion,
and trying on dresses
26
00:01:02,729 --> 00:01:04,109
which have given me
stress hives
27
00:01:04,106 --> 00:01:05,396
and contact hives!
Aah!
28
00:01:05,649 --> 00:01:07,279
Uch!
But it'll all be worth it,
29
00:01:07,276 --> 00:01:09,026
because while
I'm a girl today,
30
00:01:09,278 --> 00:01:11,568
on Saturday,
I shall become...
31
00:01:11,738 --> 00:01:13,528
a woman!
32
00:01:13,907 --> 00:01:15,617
OK, well, where do
the bats come in?
33
00:01:16,034 --> 00:01:16,624
Ow!
34
00:01:17,119 --> 00:01:18,159
[keys typing]
35
00:01:20,289 --> 00:01:23,079
[klezmer music playing]
These bat mitzvah parties are insane!
36
00:01:23,500 --> 00:01:26,130
An ice volcano and�
hot fudge lava?!
37
00:01:26,503 --> 00:01:28,213
And is that Atomic Pink?!
38
00:01:28,547 --> 00:01:30,627
Scratch, this is way bigger
than I thought.
39
00:01:30,757 --> 00:01:32,677
It's as big as a wedding!
A Sweet 16!
40
00:01:32,843 --> 00:01:34,143
Our curseaversary!
41
00:01:34,428 --> 00:01:37,388
♪ It's my best friend's
bat mitzvah ♪
42
00:01:37,681 --> 00:01:39,811
♪ A magical Jewish soirée
43
00:01:40,100 --> 00:01:42,980
♪ It's my best friend's
bat mitzvah ♪
44
00:01:43,228 --> 00:01:47,768
♪ Oh, Scratch,
prepare to be blown away ♪
45
00:01:47,774 --> 00:01:51,154
I can see
the mashed potato bar now!
46
00:01:51,987 --> 00:01:54,657
♪ Sparkling ball gowns
and gold limousines ♪
47
00:01:54,656 --> 00:01:57,196
♪ Libbythemed decorations
48
00:01:57,200 --> 00:01:59,830
♪ Every table has
a beautiful centerpiece ♪
49
00:01:59,828 --> 00:02:03,038
♪ Worth more than
a small island nation ♪
50
00:02:03,040 --> 00:02:05,830
♪ Endless buffets
♪ Trapeze displays
51
00:02:05,834 --> 00:02:08,214
♪ We're showered with gifts
as we dance ♪
52
00:02:08,211 --> 00:02:10,961
♪ They'll have fountains
of not only chocolate ♪
53
00:02:10,964 --> 00:02:13,684
♪ But also ketchup,
gravy, and ranch ♪
54
00:02:13,675 --> 00:02:17,135
♪ At my best friend's
bat mitzvah ♪
55
00:02:17,137 --> 00:02:19,137
♪ Celebrity DJs play
56
00:02:19,139 --> 00:02:22,229
♪ At my best friend's
bat mitzvah ♪
57
00:02:22,225 --> 00:02:25,055
♪ That's it!
I'm converting today! ♪
58
00:02:25,062 --> 00:02:28,192
♪ It's my best friend's
bat mitzvah ♪
59
00:02:28,190 --> 00:02:30,690
♪ So beautiful,
you'll shed a tear ♪
60
00:02:30,692 --> 00:02:33,532
♪ She's telling the world
She's no longer a girl ♪
61
00:02:33,528 --> 00:02:38,158
♪ Her womanhood
is almost here ♪
62
00:02:40,744 --> 00:02:43,164
I see no fountain of ranch.
63
00:02:43,163 --> 00:02:46,213
Molly! Oh! Thanks for coming
to synagogue.
64
00:02:46,208 --> 00:02:48,458
OK, how was I?
Did I look too nervous?
65
00:02:48,460 --> 00:02:50,300
Did I look like a woman?
Oh, yeah!
66
00:02:50,295 --> 00:02:51,875
You rocked
that Torah portion.
67
00:02:51,880 --> 00:02:53,970
I didn't understand any of it,
to be honest,
68
00:02:53,965 --> 00:02:55,335
but you were great!
69
00:02:55,342 --> 00:02:57,642
So, when's everyone else
coming here?
70
00:02:57,636 --> 00:02:58,716
Everyone is here!
71
00:03:00,472 --> 00:03:02,852
Uh, Libby, what about
kids from school
72
00:03:02,849 --> 00:03:04,889
or the Wilder Scouts,
or the Lemmings?
73
00:03:04,893 --> 00:03:08,063
Oh, all I need is you,
Rabbi Katz, and my fam!
74
00:03:08,063 --> 00:03:09,733
OK, um, Mom, you know.
75
00:03:09,731 --> 00:03:11,231
That's Uncle Ted and Aunt Meg
76
00:03:11,233 --> 00:03:13,613
and their sons,
Joshua and Gordie.
77
00:03:13,610 --> 00:03:15,650
Oh, wait. Where's Gordie?
[whimpers]
78
00:03:15,654 --> 00:03:20,084
Enchanté, m'lady.
In 97 weeks, I'll be a man.
79
00:03:20,075 --> 00:03:22,735
Ehh!
Ugh! Get outta here, Gordy.
80
00:03:23,787 --> 00:03:24,997
Wow, you, uh...
81
00:03:24,996 --> 00:03:26,746
really went allin
on the turtles.
82
00:03:26,748 --> 00:03:29,708
Yeah, that's my theme.
Oh, I envy turtles.
83
00:03:29,709 --> 00:03:31,709
They can curl their soft,
vulnerable bodies
84
00:03:31,711 --> 00:03:33,421
into their hard shells,
where none of life's
85
00:03:33,422 --> 00:03:35,382
sharp edges can harm them.
86
00:03:35,382 --> 00:03:37,302
[sighs] What a life.
87
00:03:37,300 --> 00:03:39,850
ButButBut Libby!
This is your special day!
88
00:03:39,845 --> 00:03:43,715
You deserve a fountain,
a DJ, and a celebrity chef!
89
00:03:43,723 --> 00:03:46,603
Oh, Molly, I mean, sure,
all that stuff might be nice,
90
00:03:46,601 --> 00:03:48,441
but I'm just happy
you're here!
91
00:03:48,437 --> 00:03:51,437
Oh! I need to prep the turtles
for the turtle races!
92
00:03:51,440 --> 00:03:52,940
But after that, you and me,
93
00:03:52,941 --> 00:03:55,781
we are going to party
into the night!
94
00:03:55,777 --> 00:03:57,447
I mean, this party
is deader than I am,
95
00:03:57,446 --> 00:03:59,276
and I'm dead!
[rimshot]
96
00:03:59,281 --> 00:04:01,031
[Ms. SteinTorres]
We're scraping by. [gasps]
97
00:04:01,032 --> 00:04:03,122
But books just aren't selling
like they used to.
98
00:04:03,118 --> 00:04:05,198
[sighs] We live
in a digital age.
99
00:04:05,203 --> 00:04:08,083
Yep. Ebooks
are ekilling us.
100
00:04:08,081 --> 00:04:09,421
Did you hear that, Scratch?
101
00:04:09,416 --> 00:04:12,336
I only listen when I
hear my name, so... no.
102
00:04:12,335 --> 00:04:14,415
Libby's Mom's bookstore
is struggling!
103
00:04:14,421 --> 00:04:16,921
That's why Libby didn't go big
on her big day!
104
00:04:16,923 --> 00:04:19,973
She's settling
and sacrificing and making do!
105
00:04:19,968 --> 00:04:23,178
Well, I'm making don't!
Libby is a shining star,
106
00:04:23,180 --> 00:04:25,770
so I'm gonna give her
the bat mitzvah she deserves!
107
00:04:25,766 --> 00:04:26,926
Hundred percent
behind ya, Moll!
108
00:04:26,933 --> 00:04:28,313
All right, how many
bats you want?
109
00:04:28,310 --> 00:04:29,940
Two hundred, four hundred?
You know what?
110
00:04:29,936 --> 00:04:31,686
You're right.
It's Libby's big day.
111
00:04:31,688 --> 00:04:33,818
One thou!
Scratch! No bats!
112
00:04:33,815 --> 00:04:34,815
[flame sounds]
[dishes clanging]
113
00:04:34,816 --> 00:04:35,976
Could I get some help
114
00:04:35,984 --> 00:04:37,694
with the cake in here?
115
00:04:37,694 --> 00:04:39,244
♪
116
00:04:42,199 --> 00:04:43,619
Whoo!
117
00:05:02,844 --> 00:05:04,104
[both]
Wow!
118
00:05:06,807 --> 00:05:10,187
Hmm... still needs
one final touch.
119
00:05:10,185 --> 00:05:12,225
There you go, bats!
Go mitzvah!
120
00:05:12,229 --> 00:05:13,769
NNNoNoNo! No!
121
00:05:13,772 --> 00:05:16,272
No! No! [grunting]
122
00:05:17,776 --> 00:05:19,436
Oh, boy. No, Scratch!
123
00:05:19,444 --> 00:05:21,364
This is the most important day
of Libby's life,
124
00:05:21,363 --> 00:05:24,073
and nothing is going
to ruin it for her,
125
00:05:24,074 --> 00:05:26,284
[door opens]
Molly? Did you hire me through GigPig?
126
00:05:26,284 --> 00:05:28,874
Yes! Mom, we need
an ice volcano, stat!
127
00:05:28,870 --> 00:05:31,870
And you are the best
and only artist I know!
128
00:05:31,873 --> 00:05:33,043
On it.
129
00:05:35,001 --> 00:05:38,001
Dad, you're our DJ.
No smooth jazz.
130
00:05:38,004 --> 00:05:40,014
I don't make promises
I can't keep.
131
00:05:40,006 --> 00:05:41,676
And Darryl,
get us some guests!
132
00:05:41,675 --> 00:05:44,545
[door slams open]
♪ Bum, bum, bum, bumbadum
133
00:05:44,553 --> 00:05:46,353
[Darryl singing]
Whoa, Darryl!
134
00:05:46,346 --> 00:05:48,676
How'd you get all these people
on such short notice?
135
00:05:48,682 --> 00:05:51,522
People will follow
a conga line anywhere, Molly.
136
00:05:51,518 --> 00:05:53,648
Anywhere.
137
00:05:53,645 --> 00:05:56,395
[klezmer music playing]
138
00:05:56,398 --> 00:06:00,028
Oh, good, you did invite
your school friends!
139
00:06:00,026 --> 00:06:02,146
I didn't.
140
00:06:02,153 --> 00:06:04,663
Um, Molly, where did
all these people come from?
141
00:06:04,656 --> 00:06:06,946
Eh, mazel tov, Libby!
142
00:06:06,950 --> 00:06:09,370
Isn't it great!
They're all here for you!
143
00:06:09,369 --> 00:06:12,039
Be the turtle, Libby.
Go to your happy place.
144
00:06:12,038 --> 00:06:14,168
Hey, this is
a turtle party, isn't it?
145
00:06:14,165 --> 00:06:15,955
So come out
of that shell, Libby!
146
00:06:15,959 --> 00:06:19,419
Ugh! I knew that turtle metaphor
would come back to haunt me.
147
00:06:19,421 --> 00:06:22,801
For the little girl
I love to bits,
148
00:06:22,799 --> 00:06:26,639
time to get
your candles lit...s!
149
00:06:26,636 --> 00:06:28,886
Candle one is for
my grandparents,
150
00:06:28,889 --> 00:06:31,469
who've already passed.
They may be gone,
151
00:06:31,474 --> 00:06:33,604
but their memories will last.
152
00:06:33,602 --> 00:06:36,062
And next, for the woman
on whom I depend,
153
00:06:36,062 --> 00:06:39,942
you're not only my mom,
you're also my friend.
154
00:06:39,941 --> 00:06:41,441
(voice breaking)
Congrats, Libby.
155
00:06:41,443 --> 00:06:46,203
I am so proud of the woman
you have become!
156
00:06:46,197 --> 00:06:48,827
You make me feel safe
and ever so jolly.
157
00:06:48,825 --> 00:06:52,115
Candle three is for
my best friend, Molly!
158
00:06:55,123 --> 00:06:56,793
Molly, please stay
up here with me.
159
00:06:56,791 --> 00:06:58,381
All these people!
I'm starting to feel
160
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
like a turtle without a shell.
161
00:07:00,086 --> 00:07:03,376
Libby, I'm your best friend.
If you need me, I'm here.
162
00:07:03,381 --> 00:07:06,301
I won't leave your side,
no matter whaaa...
163
00:07:06,301 --> 00:07:07,931
[tiny brakes squealing]
164
00:07:07,927 --> 00:07:09,677
[laughing]
165
00:07:09,679 --> 00:07:11,599
[laughing in slomo]
166
00:07:11,598 --> 00:07:13,478
[cooing]
167
00:07:16,728 --> 00:07:18,648
Gotta go!
[cooing continues]
168
00:07:18,647 --> 00:07:21,607
Oh, no, buddy! Can't have you
opening this closet.
169
00:07:21,608 --> 00:07:24,988
There's... a ghooost in there!
170
00:07:24,986 --> 00:07:27,656
[crying]
Kinda nice to tell the truth for once!
171
00:07:27,656 --> 00:07:29,486
Scratch!
[hollers]
172
00:07:29,491 --> 00:07:31,331
Scratch, this is
a big night for Libby,
173
00:07:31,326 --> 00:07:33,156
and we don't need
your bats ruining it!
174
00:07:33,161 --> 00:07:35,081
It's already ruined!
175
00:07:35,080 --> 00:07:39,000
She's invited turtles up
to light candles!
176
00:07:39,000 --> 00:07:40,290
[quiet cough]
177
00:07:40,293 --> 00:07:42,843
Well, turtles are
what Libby wanted, OK?
178
00:07:42,837 --> 00:07:44,457
Well, Libby can have
sad turtles
179
00:07:44,464 --> 00:07:47,134
or friends at her party,
but she can't have both.
180
00:07:47,133 --> 00:07:50,683
Follow me, Fawndreas, there's
a quinceañera down the street.
181
00:07:50,679 --> 00:07:52,809
Oh, no! We've gotta
get them to stay!
182
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
[sighs] Think, Molly,
think, Molly, think!
183
00:07:54,516 --> 00:07:58,186
[gasps] What is one thing
no middle schooler can resist?
184
00:07:58,186 --> 00:08:00,766
Slow dancing!
Room full o' bats!
185
00:08:00,772 --> 00:08:03,402
[dance music playing]
186
00:08:03,400 --> 00:08:05,990
Aw, yeah. We're gonna
bring it down a notch.
187
00:08:05,985 --> 00:08:08,945
[smooth jazz playing]
Time for a smooth jazz slow dance.
188
00:08:08,947 --> 00:08:10,317
[all gasp]
189
00:08:10,323 --> 00:08:12,623
Must dance.
Slow dance.
190
00:08:12,617 --> 00:08:14,487
Dance.
Must dance.
191
00:08:14,494 --> 00:08:16,584
Must find partner and dance.
You wanna dance?
192
00:08:16,579 --> 00:08:18,709
Wanna dance?
193
00:08:18,707 --> 00:08:19,827
Dance...
194
00:08:24,045 --> 00:08:26,125
This party is back on track.
195
00:08:26,131 --> 00:08:28,341
May I have this dance, m'lady?
196
00:08:28,341 --> 00:08:30,221
I don't know what you expect
to happen here, my dude.
197
00:08:31,928 --> 00:08:33,928
[groaning]
Whoop! [chuckles]
198
00:08:33,930 --> 00:08:35,720
Sorry, Teddy Bear.
Out of order.
199
00:08:35,724 --> 00:08:39,024
Ooh! But I had four shells
of turtle punch!
200
00:08:39,018 --> 00:08:41,348
[inhales deeply]
Scratch, I am out there trying to create
201
00:08:41,354 --> 00:08:43,154
a wonderful memory
that Libby will cherish
202
00:08:43,148 --> 00:08:44,608
in her heart forever,
and you are ruining it!
203
00:08:44,607 --> 00:08:46,937
I'm just trying
to liven things up!
204
00:08:46,943 --> 00:08:49,743
Look around, even Libby's
not enjoying this party.
205
00:08:49,738 --> 00:08:51,738
[groans]
Oh, uh...
206
00:08:51,740 --> 00:08:53,410
Don't worry, I'm on it!
207
00:08:53,408 --> 00:08:56,578
Hey! Who's ready for the hora!
208
00:08:56,578 --> 00:08:58,328
Um... Heights
and being tossed around
209
00:08:58,329 --> 00:09:00,079
are two of
my biggest anxieties.
210
00:09:00,081 --> 00:09:01,751
Can't we just do
the turtle races?
211
00:09:01,750 --> 00:09:03,380
Oh! Of course we can!
212
00:09:03,376 --> 00:09:05,296
Right after the hora!
[gulps]
213
00:09:05,295 --> 00:09:07,665
It's the moment you've all
been waiting for,
214
00:09:07,672 --> 00:09:09,172
that ageold tradition,
215
00:09:09,174 --> 00:09:11,014
the hora!
216
00:09:11,009 --> 00:09:13,599
Give it up for
the woman of the hour,
217
00:09:13,595 --> 00:09:17,265
Libby SteinTorres!
218
00:09:17,265 --> 00:09:19,055
[all gasp]
219
00:09:19,059 --> 00:09:21,979
She's probably
just being shy.
220
00:09:21,978 --> 00:09:23,268
Just one moment.
221
00:09:23,271 --> 00:09:25,021
[Libby sniffling]
222
00:09:25,023 --> 00:09:26,443
Libby, what are you
doin' back here?
223
00:09:26,441 --> 00:09:27,981
You're missin'
your special day.
224
00:09:27,984 --> 00:09:30,654
Molly, you keep saying
it's my special day,
225
00:09:30,653 --> 00:09:33,413
but it doesn't feel like�
my day at all!
226
00:09:33,406 --> 00:09:36,826
I didn't want a big party,
I didn't want all these people.
227
00:09:36,826 --> 00:09:39,616
You've turned this party
into what you thought I wanted!
228
00:09:39,621 --> 00:09:43,081
Oh. So, what was it
that you wanted?
229
00:09:43,083 --> 00:09:45,343
To spend time with you!
230
00:09:46,920 --> 00:09:48,800
Uh, sorry, it's the hormones.
231
00:09:48,797 --> 00:09:50,757
But the feelings are accurate.
232
00:09:50,757 --> 00:09:53,927
[gasps] It finally happened.
I'm a woman!
233
00:09:53,927 --> 00:09:56,677
You know, I feel different.
Do I look taller to you?
234
00:09:56,679 --> 00:09:59,139
I'm sorry, Libby,
but I'm gonna fix this.
235
00:09:59,140 --> 00:10:02,640
Then I promise I am yours
for the rest of the night.
236
00:10:02,644 --> 00:10:04,654
[klezmer music playing]
237
00:10:06,648 --> 00:10:08,858
I'm not even
touching the door!
238
00:10:08,858 --> 00:10:11,488
[sighs]
Oh! [giggles]
239
00:10:11,486 --> 00:10:13,356
[bats screeching]
Yes!
240
00:10:13,363 --> 00:10:15,573
Bats!
[screaming]
241
00:10:15,573 --> 00:10:17,623
[screaming]
242
00:10:17,617 --> 00:10:19,447
[all screaming]
243
00:10:19,452 --> 00:10:21,832
Oh! Oh! Oh!
Give me the jazz!
244
00:10:21,830 --> 00:10:25,000
[all screaming]
[Dad] Give me the jazz!
245
00:10:24,999 --> 00:10:27,919
Now, that's a bat mitzvah!
246
00:10:27,919 --> 00:10:30,629
Oh! Oh, they're
turning on me! Ow!
247
00:10:30,630 --> 00:10:32,800
[all screaming]
248
00:10:32,799 --> 00:10:34,129
Ooh, you ungrateful bats!
249
00:10:34,134 --> 00:10:36,594
After all I did for you!
[grunts]
250
00:10:36,594 --> 00:10:38,304
[Libby] Go, Simon!
[Uncle Ted] Go, Shelly!
251
00:10:38,304 --> 00:10:40,104
[Libby] You can do it!
[Uncle Ted] Shelly! You can do this!
252
00:10:40,098 --> 00:10:41,638
[Libby] Yeah, yeah, yeah!
[Uncle Ted] Shelly, come on!
253
00:10:41,641 --> 00:10:42,931
You gotta believe!
Yeah! Yeah, go, go!
254
00:10:42,934 --> 00:10:45,814
Come on, Simon,
close the deal, baby!
255
00:10:45,812 --> 00:10:49,522
[Uncle Ted] Come on,
faster, faster! [all cheering]
256
00:10:49,524 --> 00:10:50,784
[squeakhonk]
257
00:10:50,775 --> 00:10:52,185
Yes!
[all cheering]
258
00:10:52,193 --> 00:10:54,953
Now, this is
the perfect party.
259
00:10:54,946 --> 00:10:57,366
Sorry I almost ruined
your special day, Libby.
260
00:10:57,365 --> 00:10:59,525
Oh, it's OK, Molly.
I've learned a lot
261
00:10:59,534 --> 00:11:01,544
in the minutes
since I became a woman.
262
00:11:01,536 --> 00:11:04,536
Like, how we're all responsible
for our own happiness.
263
00:11:04,539 --> 00:11:06,579
It felt good to stand up
for what I wanted today.
264
00:11:06,583 --> 00:11:08,673
Wow. You're so wise!
265
00:11:08,668 --> 00:11:10,588
Wonder when I'll
become a woman.
266
00:11:10,587 --> 00:11:13,087
[sighs] Enjoy what's left
of your childhood, Molly.
267
00:11:13,089 --> 00:11:15,089
It'll be over
before ya know it.
268
00:11:15,091 --> 00:11:17,341
Aah! It's way more of 'em
than we ordered!
269
00:11:17,343 --> 00:11:20,053
[Molly and Scratch]
♪ The Ghost and Molly McGee
270
00:11:38,406 --> 00:11:40,236
Three, two, one.
271
00:11:41,409 --> 00:11:43,199
Whoa!
[cart tumbling]
272
00:11:43,203 --> 00:11:44,703
[whoosh]
273
00:11:46,456 --> 00:11:48,626
[all cheering]
274
00:11:51,419 --> 00:11:53,879
[chuckles]
[blower intensifies]
275
00:11:53,880 --> 00:11:55,550
[all cheering]
276
00:11:55,548 --> 00:11:56,718
[Darryl chuckles]
277
00:11:59,177 --> 00:12:01,757
That's my man!
You go, DDawg!
278
00:12:01,763 --> 00:12:03,723
[all cheering]
279
00:12:05,391 --> 00:12:07,561
Whaa! Whoa!
280
00:12:07,560 --> 00:12:08,810
Hahahaha!
281
00:12:14,108 --> 00:12:16,608
[all] Darryl! Darryl! Darryl!
[chuckling]
282
00:12:16,611 --> 00:12:19,111
[whistle blowing]
[grunts]
283
00:12:19,113 --> 00:12:20,623
[groans]
284
00:12:22,659 --> 00:12:25,289
[sighs] Considering this is
the 27th report
285
00:12:25,286 --> 00:12:26,866
in your file in three weeks,
286
00:12:26,871 --> 00:12:28,961
the punishment will have
to be severe.
287
00:12:28,957 --> 00:12:33,087
Why does this keep happening?
I'm just trying to be awesome.
288
00:12:33,086 --> 00:12:34,416
We have no option
but to expel him!
289
00:12:34,420 --> 00:12:35,590
Expulsion, Mr. Bates?
290
00:12:35,588 --> 00:12:36,918
He's a clear
and present menace!
291
00:12:36,923 --> 00:12:38,423
Oh, come on. He's a kid.
292
00:12:38,424 --> 00:12:40,224
The only menace around here
is Miss Lightfoot
293
00:12:40,218 --> 00:12:42,098
and that stinky salmon
she microwaves
294
00:12:42,095 --> 00:12:43,385
in the teachers' lounge!
[gasps]
295
00:12:43,388 --> 00:12:44,888
I have a vitamin D problem.
296
00:12:44,889 --> 00:12:47,429
Take a supplement!
Supplements are a lie.
297
00:12:47,433 --> 00:12:49,103
I'm sorry that you
It's all about the industry.
298
00:12:49,102 --> 00:12:50,812
[teachers arguing]
I really need to schedule
299
00:12:50,812 --> 00:12:52,312
a teacher teambuilding day.
300
00:12:52,313 --> 00:12:54,273
[arguing continues]
[Scratch yelps]
301
00:12:54,274 --> 00:12:55,694
So, what's happening
in there?
302
00:12:55,692 --> 00:12:57,322
Oh, they're fighting.
It's chaos!
303
00:12:57,318 --> 00:12:59,488
Fighting?! Who's winning?
Is it Darryl?
304
00:12:59,487 --> 00:13:01,067
He's taken at least
oneandahalf
305
00:13:01,072 --> 00:13:04,162
Taekwondo classes.
No! The teachers are fighting!
306
00:13:04,158 --> 00:13:05,828
They haven't even gotten
to Darryl yet.
307
00:13:05,827 --> 00:13:06,997
Now, lemme go back!
I'm missing the good stuff.
308
00:13:06,995 --> 00:13:08,155
Wait!
309
00:13:08,162 --> 00:13:11,542
I believe the fair
punishment is...
310
00:13:11,541 --> 00:13:12,881
six years detention!
311
00:13:12,875 --> 00:13:15,795
But middle school
is only three years.
312
00:13:15,795 --> 00:13:17,875
Hohohoho, not
at the rate you're going!
313
00:13:19,215 --> 00:13:21,625
There goes your fresh start
at a new school.
314
00:13:21,634 --> 00:13:23,894
I thought Brighton was gonna
be different, Darryl.
315
00:13:23,886 --> 00:13:26,386
I was just trying
to liven up recess!
316
00:13:26,389 --> 00:13:29,349
It's been so boring since
they condemned the swing set.
317
00:13:29,350 --> 00:13:31,310
[screams]
318
00:13:31,311 --> 00:13:33,861
That doesn't mean you can
commandeer a janitor's cart!
319
00:13:33,855 --> 00:13:36,565
Haven't we had this
exact conversation before?
320
00:13:36,566 --> 00:13:40,026
No. Those were shopping carts,
custodian carts, and gokarts!
321
00:13:40,028 --> 00:13:42,198
All carts are off limits.
If it's got wheels,
322
00:13:42,196 --> 00:13:43,566
stop commandeering it!
323
00:13:43,573 --> 00:13:46,083
[sighs] What's
your secret, Molly?
324
00:13:46,075 --> 00:13:48,365
You never get called down
to the principal's office.
325
00:13:48,369 --> 00:13:49,869
What are you doing
that I'm not?
326
00:13:49,871 --> 00:13:51,711
It's more about
what I'm not doing.
327
00:13:51,706 --> 00:13:54,416
Which is pretty much
anything you're doing.
328
00:13:54,417 --> 00:13:56,167
Maybe you could
teach me your ways?
329
00:13:56,169 --> 00:13:58,459
Show me how to not�
get into trouble?
330
00:13:58,463 --> 00:14:00,803
Ooh! Like, nice lessons?
331
00:14:00,798 --> 00:14:04,298
Welcome, class, to my
firstever seminar: How to Be
332
00:14:04,302 --> 00:14:08,392
Boo! Being good's
for suckers. Ack! Hey!
333
00:14:08,389 --> 00:14:10,019
Please refrain from distracting
the other students.
334
00:14:10,016 --> 00:14:13,766
Today, we will learn
the 12 steps to being good.
335
00:14:13,770 --> 00:14:16,900
Twelve?! OK, real talk,
my attention span is,
336
00:14:16,898 --> 00:14:20,568
like, 15 minutes, including
a snack breeaa...
337
00:14:20,568 --> 00:14:22,398
OK. We'll skip being
considerate to your elders,
338
00:14:22,403 --> 00:14:24,453
having a strong moral compass,
befriending stray kittens.
339
00:14:24,447 --> 00:14:26,907
You know what? I'll just boil
it down to the three essentials.
340
00:14:26,908 --> 00:14:29,448
Step one: Think About Others.
341
00:14:29,452 --> 00:14:30,912
♪
342
00:14:32,580 --> 00:14:34,080
[male singer]
♪ It's nice to be nice
343
00:14:34,082 --> 00:14:35,582
[both slurping]
344
00:14:35,583 --> 00:14:40,553
♪ As my mother once said
345
00:14:40,546 --> 00:14:42,216
♪ It's good to be good �
[belches]
346
00:14:42,215 --> 00:14:45,885
Aah!
♪ And it's fun to be fun
347
00:14:48,221 --> 00:14:51,561
♪ It's nice to be nice
348
00:14:52,558 --> 00:14:55,558
♪ Ooh
349
00:14:55,561 --> 00:14:58,611
Aah!
♪ It's nice to be nice
350
00:14:58,606 --> 00:15:00,356
♪ To be nice, to be
351
00:15:00,358 --> 00:15:01,608
♪ Ooh
352
00:15:01,609 --> 00:15:04,199
Aah! Aah!
353
00:15:04,195 --> 00:15:06,945
♪ It's nice to be nice �
[screams]
354
00:15:06,948 --> 00:15:11,988
♪ As my mother once said
355
00:15:11,994 --> 00:15:14,504
♪ It's good to be good
356
00:15:14,497 --> 00:15:17,537
♪ And it's fun to be fun
357
00:15:26,092 --> 00:15:27,432
[ding]
358
00:15:29,595 --> 00:15:32,595
Dear family!
Breakfast is served!
359
00:15:33,933 --> 00:15:36,273
Lots of condensed milk
on the roti canai,
360
00:15:36,269 --> 00:15:37,269
just how you like 'em.
361
00:15:37,270 --> 00:15:38,940
How'd you know!
362
00:15:38,938 --> 00:15:42,358
Nice people pay attention.
Molly taught me that.
363
00:15:42,358 --> 00:15:44,188
This is just like a restaurant!
364
00:15:44,193 --> 00:15:46,363
Wow, Darryl! Thank you!
365
00:15:46,362 --> 00:15:49,492
Molly, seems like
your lessons worked! Eee!
366
00:15:50,491 --> 00:15:52,031
[slurping]
367
00:15:52,034 --> 00:15:55,004
Mmm, that's some good roti!
368
00:15:54,996 --> 00:15:59,376
Wow. Doing good
really does feel good!
369
00:15:59,375 --> 00:16:00,835
What's going on?
[police radio chatter]
370
00:16:00,835 --> 00:16:03,335
The teachers!
The teachers are missing!
371
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
[kids cheering]
Wait!
372
00:16:04,797 --> 00:16:06,337
I'm still responsible for you!
373
00:16:06,340 --> 00:16:08,300
Until 3:14 p. m.!
374
00:16:08,301 --> 00:16:11,011
[van exploding]
375
00:16:11,012 --> 00:16:13,222
Wow, this worked out great!
376
00:16:13,222 --> 00:16:14,852
Wait. You did this?
377
00:16:14,849 --> 00:16:18,349
No, sis. We did this.
378
00:16:18,352 --> 00:16:21,812
I followed your lessons to a T!
I saw there was a problem,
379
00:16:21,814 --> 00:16:24,694
so I took responsibility
to think of others
380
00:16:24,692 --> 00:16:26,282
and find a solution!
381
00:16:26,277 --> 00:16:29,027
The problem:
Teachers ruin all the fun.
382
00:16:29,030 --> 00:16:31,570
But how to get rid of them?
I remembered there was
383
00:16:31,574 --> 00:16:35,044
a prisoner pickup nearby
because of our highway cleanup.
384
00:16:35,036 --> 00:16:37,206
So I gave the teachers
orange jumpsuits
385
00:16:37,205 --> 00:16:38,915
to blend in on the bus,
386
00:16:38,915 --> 00:16:41,535
and I forged a note
from Principal O'Connor
387
00:16:41,542 --> 00:16:44,422
to make their teambuilding
day seem legit!
388
00:16:46,047 --> 00:16:47,547
[bus approaching]
389
00:16:50,009 --> 00:16:53,009
Strange place for team building,
but what do I know?
390
00:16:53,012 --> 00:16:56,432
Ohhoho, Bates, don't give me
a set up line like that.
391
00:16:57,725 --> 00:17:01,055
You sent our teachers
to prison?!
392
00:17:01,062 --> 00:17:04,022
By your face, I can tell
that you're... proud?
393
00:17:04,023 --> 00:17:06,783
[camera clicks]
Sorry, I just want to preserve this moment.
394
00:17:06,776 --> 00:17:09,736
And one more
with the failure filter...
395
00:17:09,737 --> 00:17:11,857
[phone beeping]
396
00:17:11,864 --> 00:17:14,084
This is bad, Darryl!
Really, really bad!
397
00:17:14,075 --> 00:17:15,525
How? Look!
398
00:17:15,534 --> 00:17:17,504
I made everyone happy!
399
00:17:17,495 --> 00:17:19,745
You made the kids happy,
but what about the teachers?
400
00:17:19,747 --> 00:17:21,787
Do you think they're happy?
In prison?!
401
00:17:21,791 --> 00:17:24,791
Teachers? Have...
feelings? Whauh
402
00:17:24,794 --> 00:17:26,594
Where does it end?!
[sighs]
403
00:17:26,587 --> 00:17:28,377
Being good is harder
than I thought.
404
00:17:28,381 --> 00:17:30,721
Ya think?!
OK, well...
405
00:17:30,716 --> 00:17:33,886
To fix this, we gotta...
flee the country?
406
00:17:33,886 --> 00:17:36,806
Save the teachers!
Save the teachers, yes!
407
00:17:36,806 --> 00:17:38,596
Took the words
right out of my mouth.
408
00:17:41,936 --> 00:17:44,856
Wow! What a realistic
escape room!
409
00:17:44,855 --> 00:17:48,775
The walls even smell
like[sniffing] despair!
410
00:17:48,776 --> 00:17:51,106
I should let my wife know
I'll be later for dinner.
411
00:17:51,112 --> 00:17:53,782
[guard] No phones!
Oh! How authentic!
412
00:17:53,781 --> 00:17:56,831
[scoffs] These bars.
Totally fake.
413
00:17:56,826 --> 00:17:59,286
[growling, grunting]
414
00:17:59,287 --> 00:18:01,957
[slurp] OK, production value's
pretty good here.
415
00:18:01,956 --> 00:18:03,286
Well, let's move it, shall we?
416
00:18:03,291 --> 00:18:04,791
Pam's making
stroganoff tonight,
417
00:18:04,792 --> 00:18:06,092
and I don't wanna miss that.
418
00:18:06,085 --> 00:18:08,795
Start lookin' for those clues!
419
00:18:08,796 --> 00:18:10,756
You don't understand,
they're falsely imprisoned!
420
00:18:10,756 --> 00:18:15,086
Sorry, kid. I'm not lettin'
you in or anyone out.
421
00:18:15,094 --> 00:18:16,894
Don't worry. I know
another way in.
422
00:18:16,887 --> 00:18:19,967
But we might have to be
a little bad
423
00:18:19,974 --> 00:18:21,484
to do a little good.
424
00:18:23,227 --> 00:18:24,847
Oh! Do you think
this is a clue?
425
00:18:24,854 --> 00:18:27,024
I usually find you feckless
and annoying, Lightfoot,
426
00:18:27,023 --> 00:18:29,733
but you've proved me wrong.
In this case.
427
00:18:29,734 --> 00:18:32,534
Look, we just have
to dig through that hole!
428
00:18:32,528 --> 00:18:34,778
OK, Scratch. Just go
through the fence
429
00:18:34,780 --> 00:18:36,120
and open the door for us.
430
00:18:36,115 --> 00:18:37,405
I mean, usually, people try
431
00:18:37,408 --> 00:18:38,528
to break out of prison,
432
00:18:38,534 --> 00:18:40,584
not in, but what the hey.
433
00:18:40,578 --> 00:18:42,158
[exclaiming]
434
00:18:43,748 --> 00:18:47,538
Is he dead?
I don't think a ghost can die?
435
00:18:47,543 --> 00:18:51,513
(slurring) Oh, look! It's
the great ghost expert here
436
00:18:51,505 --> 00:18:55,635
to tell us all the ghost expert
stuff she knows!
437
00:18:55,635 --> 00:18:58,635
Guess electricity makes
ghosts... silly?
438
00:18:58,638 --> 00:19:01,928
(slurring) So glad you're here
to enlighten us, ghostpert!
439
00:19:04,602 --> 00:19:05,692
Here comes the heat.
440
00:19:05,686 --> 00:19:08,306
[teachers grunting]
441
00:19:08,314 --> 00:19:10,864
[grunts] 72... 73...
Mmm...
442
00:19:10,858 --> 00:19:13,488
74... hey, there.
Mmm...
443
00:19:13,486 --> 00:19:15,526
83...
Mmm...
444
00:19:15,529 --> 00:19:18,279
[all sigh]
Got away with that one.
445
00:19:18,282 --> 00:19:20,282
[playing harmonica]
446
00:19:22,244 --> 00:19:25,964
Scratch, just open
the door, please!
447
00:19:25,956 --> 00:19:27,496
[playing continues]
448
00:19:27,500 --> 00:19:30,420
♪ I got them
jail house blues! ♪
449
00:19:30,419 --> 00:19:32,549
Whoo!
Yeah, that's great, so now could you please just
450
00:19:32,546 --> 00:19:36,126
♪ I got them...
jail house... blues! ♪
451
00:19:36,133 --> 00:19:37,683
Whoo!
Beautiful, Scratch.
452
00:19:37,677 --> 00:19:38,677
[harmonica playing]
So could you please now
453
00:19:38,678 --> 00:19:40,178
Could you?
454
00:19:40,179 --> 00:19:42,099
[playing continues]
455
00:19:44,225 --> 00:19:45,345
[all grunt]
456
00:19:45,351 --> 00:19:47,601
Yes! We did it!
457
00:19:47,603 --> 00:19:49,313
[bird chirping]
458
00:19:51,273 --> 00:19:53,613
How are we gonna
get over that?
459
00:19:53,609 --> 00:19:56,069
I don't think we're getting
the teachers out, Molly.
460
00:19:56,070 --> 00:19:59,240
[sighs] At least, not till
Scratch sleeps this off.
461
00:19:59,240 --> 00:20:03,080
[snoring]
462
00:20:03,077 --> 00:20:05,157
I'm just no good
at being good.
463
00:20:05,162 --> 00:20:08,422
I'm... I'm always
gonna be... bad.
464
00:20:08,416 --> 00:20:10,876
You're not gonna be
perfect overnight.
465
00:20:10,876 --> 00:20:12,796
Give it time.
466
00:20:12,795 --> 00:20:14,875
But in the meantime...
467
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
Let's get diggin'!
468
00:20:19,510 --> 00:20:21,430
Hm?
469
00:20:21,429 --> 00:20:24,349
[alarm sounding]
470
00:20:24,348 --> 00:20:27,058
[guard] Over here!
[barking]
471
00:20:27,059 --> 00:20:28,229
Aah!
472
00:20:29,437 --> 00:20:30,437
[groans]
473
00:20:31,981 --> 00:20:33,071
[growls]
474
00:20:33,065 --> 00:20:34,275
[prisoners clamoring]
475
00:20:34,275 --> 00:20:35,565
Obstacle course!
476
00:20:35,568 --> 00:20:37,448
[all grunting, shouting]
477
00:20:37,445 --> 00:20:38,735
Ms. Roop?
478
00:20:38,738 --> 00:20:41,278
Tommy Knuckles!
Sixth grade history!
479
00:20:41,282 --> 00:20:42,952
[both]
Third period!
480
00:20:42,950 --> 00:20:44,160
[guard]
Freeze!
481
00:20:45,786 --> 00:20:46,786
Psst!
482
00:20:48,622 --> 00:20:50,622
I think we're gonna fail
teambuilding.
483
00:20:50,624 --> 00:20:52,424
We'd need a rocket
to get outta here!
484
00:20:52,418 --> 00:20:55,418
Maybe that delinquent
McGee kid was onto something.
485
00:20:55,421 --> 00:20:57,671
[alarm sounding]
Ugh. What happened?
486
00:20:57,673 --> 00:20:59,433
I have a splitting headache.
487
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
Huh?
[teachers cheering]
488
00:21:05,139 --> 00:21:06,639
[all laughing]
489
00:21:08,601 --> 00:21:10,101
[all grunting]
490
00:21:11,604 --> 00:21:14,524
OK, I feel like
I missed a lot.
491
00:21:14,523 --> 00:21:16,483
[school bell ringing]
492
00:21:16,484 --> 00:21:19,704
Not gonna lie, didn't have
too much faith in you bozos,
493
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
but we made a good team
in the end!
494
00:21:21,655 --> 00:21:24,405
[laughs] We did!
Go team!
495
00:21:24,408 --> 00:21:26,488
Who knew prison would be such
a bonding experience?
496
00:21:26,494 --> 00:21:29,164
Yeah! I hope I get to go
to prison some day.
497
00:21:29,163 --> 00:21:32,833
I think you will, sport.
I think you will.
498
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
And thanks, Molly.
499
00:21:34,293 --> 00:21:36,133
You've taught me
a valuable lesson.
500
00:21:36,128 --> 00:21:38,458
Aw, I'm glad
to hear that, Darryl.
501
00:21:38,464 --> 00:21:40,094
[chuckles] Yep.
502
00:21:40,090 --> 00:21:42,640
I've learned that
even when I try really hard
503
00:21:42,635 --> 00:21:45,095
to be good,
I still get things wrong.
504
00:21:45,095 --> 00:21:48,015
So I should just be me
and hope for the best!
505
00:21:48,015 --> 00:21:50,265
Wait, what?
Now, if you'll excuse me,
506
00:21:50,267 --> 00:21:52,807
I see an AV cart
with my name on it!
507
00:21:52,812 --> 00:21:54,402
No, no, no, no,
that's not the lesson!
508
00:21:54,396 --> 00:21:57,226
[explosion]
509
00:21:57,233 --> 00:21:59,443
I'm dropping your class.
510
00:21:59,443 --> 00:22:02,403
[Molly and Scratch]
♪ The Ghost and Molly McGee
511
00:22:02,453 --> 00:22:07,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.