All language subtitles for TEq.S02E08.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,242 I serve as an equalizer. 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,063 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,148 --> 00:00:07,977 Previously, in "The Equalizer"... 4 00:00:08,062 --> 00:00:11,070 Someone's hit my personal server with a cyberattack. 5 00:00:11,155 --> 00:00:13,234 If Bishop's top guys couldn't crack it, 6 00:00:13,319 --> 00:00:15,111 who did you tell him you were bringing this to? 7 00:00:15,195 --> 00:00:16,735 His son's life is at stake. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,407 I can't use my usual team. 9 00:00:18,492 --> 00:00:20,852 No. You're in enough trouble as it is. 10 00:00:20,937 --> 00:00:22,112 He's like family to Rob. Which means 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,516 he's basically our family. 12 00:00:23,601 --> 00:00:26,020 Are you saying you want him to hack into the CIA? 13 00:00:27,151 --> 00:00:28,890 I'm in. We got a hit. 14 00:00:28,975 --> 00:00:30,539 Go! Get out of there. 15 00:00:31,371 --> 00:00:33,507 - Federal agents! Don't move! - Go, go, go! 16 00:00:33,592 --> 00:00:35,649 You should have never breached the servers of the CIA. 17 00:00:35,733 --> 00:00:36,694 Let me talk to him. Harry! 18 00:00:36,779 --> 00:00:37,779 Mel, I love you. 19 00:00:37,864 --> 00:00:39,003 Harry! It's gonna be all right. 20 00:00:39,087 --> 00:00:41,023 Harry... I love you. 21 00:00:42,427 --> 00:00:43,827 Okay. 22 00:00:43,912 --> 00:00:45,914 Speaking Spanish... 23 00:01:24,287 --> 00:01:25,984 Señor. 24 00:01:30,085 --> 00:01:32,392 We are seeking asylum. 25 00:01:32,477 --> 00:01:33,698 Are you American? 26 00:01:33,783 --> 00:01:35,102 Uh, no. 27 00:01:35,187 --> 00:01:37,233 I'm asking for asylum. 28 00:01:38,004 --> 00:01:40,969 You're crossing illegally. It's criminal trespassing. 29 00:01:41,054 --> 00:01:43,969 But our life was threatened. I have proof. 30 00:01:44,054 --> 00:01:46,472 - Take the boy. - No! 31 00:01:46,557 --> 00:01:48,969 - I have proof!! - ¡Mami! 32 00:01:49,054 --> 00:01:51,104 !¡Mami! You can't take him! You can't take my son! 33 00:01:51,189 --> 00:01:52,891 !¡Mami! No! What are you doing? 34 00:01:52,984 --> 00:01:54,836 I beg you, please. 35 00:01:54,921 --> 00:01:57,070 Stop. Where are you taking him? 36 00:01:57,154 --> 00:01:59,606 Pedro! Pedro! 37 00:02:03,748 --> 00:02:05,576 Hi. 38 00:02:11,821 --> 00:02:14,476 Thank God you're out. How? 39 00:02:14,561 --> 00:02:15,695 They dropped the charges. 40 00:02:15,787 --> 00:02:17,427 McCall and Bishop pulled some strings. 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,439 They even gave the bar back. 42 00:02:19,524 --> 00:02:22,828 Turns out, having you in custody is all the Feds care about. 43 00:02:22,962 --> 00:02:24,650 Right. But, uh, 44 00:02:24,922 --> 00:02:26,708 the Sanctum, they... 45 00:02:26,792 --> 00:02:28,829 They confiscated everything. 46 00:02:29,578 --> 00:02:30,582 Yeah. 47 00:02:30,666 --> 00:02:32,310 The monitors. The hardware. 48 00:02:32,581 --> 00:02:35,923 The city took back the space. They walled it up. 49 00:02:36,628 --> 00:02:38,590 It's all right. Really. 50 00:02:38,674 --> 00:02:39,808 Long as you're out. 51 00:02:39,892 --> 00:02:41,537 Plus, all my drives are encrypted, 52 00:02:41,807 --> 00:02:45,161 so they'll never find a trace of any of our... activities. 53 00:02:45,245 --> 00:02:47,935 I don't care about that. I care about you. 54 00:02:48,684 --> 00:02:49,775 I'm okay. 55 00:02:49,859 --> 00:02:51,124 Being a traitor has its perks. 56 00:02:51,208 --> 00:02:52,908 Get my own room. Hand-delivered meals. 57 00:02:52,992 --> 00:02:54,780 So, you know, no getting... 58 00:02:54,864 --> 00:02:56,695 ...shanked in a mess hall. 59 00:02:59,564 --> 00:03:01,090 Good. Um... 60 00:03:01,174 --> 00:03:03,428 we're gonna get you out of here, McCall and I. 61 00:03:03,699 --> 00:03:06,095 Honey, I know what you're thinking. 62 00:03:06,179 --> 00:03:07,619 Don't. 63 00:03:07,703 --> 00:03:09,795 I can't do that to you. 64 00:03:09,879 --> 00:03:11,785 A life on the run? No. 65 00:03:13,970 --> 00:03:15,496 I seriously doubt faking my own death 66 00:03:15,580 --> 00:03:16,932 is gonna fly again, so... 67 00:03:17,016 --> 00:03:18,847 I'm not leaving you in here. 68 00:03:18,931 --> 00:03:20,532 We're gonna think of something. 69 00:03:20,803 --> 00:03:23,666 Okay. But in the meantime, will you do something for me? 70 00:03:23,762 --> 00:03:25,146 Keep going. 71 00:03:25,242 --> 00:03:26,725 Don't sit around and do nothing. 72 00:03:26,809 --> 00:03:28,149 I know you. It'll kill you. 73 00:03:28,245 --> 00:03:30,206 If you can't help me, help someone. 74 00:03:30,290 --> 00:03:32,980 Please, don't let everything we built go to waste. 75 00:03:33,076 --> 00:03:34,863 I can't do it without you. 76 00:03:34,947 --> 00:03:36,505 Yes, you can. 77 00:03:36,601 --> 00:03:37,562 Keshegian. 78 00:03:37,646 --> 00:03:39,259 The overlords 79 00:03:39,343 --> 00:03:40,652 are getting antsy. 80 00:03:40,736 --> 00:03:43,045 Listen, just remember to, um... 81 00:03:43,129 --> 00:03:46,428 fix the wall by the back banquette. 82 00:03:47,830 --> 00:03:50,301 Keep going. 83 00:03:51,050 --> 00:03:53,348 Okay. 84 00:03:57,970 --> 00:03:59,888 Robyn, I've been climbing marble steps 85 00:03:59,972 --> 00:04:01,835 for days now trying to get him released. 86 00:04:01,931 --> 00:04:03,109 I'm just running into walls. 87 00:04:03,193 --> 00:04:04,539 Hard enough getting Mel cleared. 88 00:04:04,624 --> 00:04:06,025 This is a whole new level. 89 00:04:06,109 --> 00:04:07,211 You talk to leadership? 90 00:04:07,296 --> 00:04:09,086 Both sides. I even shaved 91 00:04:09,171 --> 00:04:10,682 and put on a suit for them. 92 00:04:11,187 --> 00:04:12,609 He spilled secrets. 93 00:04:12,694 --> 00:04:14,266 The Hill's not gonna get involved. 94 00:04:14,351 --> 00:04:16,687 You talk to the CIA, you make any forward motion there? 95 00:04:16,772 --> 00:04:18,460 Offered them just about everything. 96 00:04:18,545 --> 00:04:20,865 And as much as they'd like to have me back under their thumb, 97 00:04:20,949 --> 00:04:22,081 even they can't help. 98 00:04:22,166 --> 00:04:24,173 I heard that faking his death made it worse. 99 00:04:24,257 --> 00:04:25,784 They're embarrassed. 100 00:04:25,868 --> 00:04:27,512 Army JAG's out for blood. 101 00:04:27,597 --> 00:04:29,135 Bish, he got caught because of us, 102 00:04:29,219 --> 00:04:31,267 and he kept both of our names out of it. 103 00:04:31,351 --> 00:04:33,792 Didn't even tell them about me. 104 00:04:33,876 --> 00:04:35,837 We got to make this right. 105 00:04:35,921 --> 00:04:37,566 I'm on my way to the Pentagon. 106 00:04:37,662 --> 00:04:39,188 I got a card I want to play. 107 00:04:39,272 --> 00:04:40,398 It's my last one. 108 00:04:40,483 --> 00:04:42,001 And I'm not sure if we can make it work. 109 00:04:42,085 --> 00:04:44,003 We have to. 110 00:04:44,147 --> 00:04:45,879 Any news? 111 00:04:46,864 --> 00:04:49,031 We're doing everything we can. 112 00:04:49,149 --> 00:04:50,924 How's Harry? 113 00:04:51,009 --> 00:04:52,797 He, uh, he wants us to keep going. 114 00:04:52,952 --> 00:04:54,609 He doesn't want me obsessing. 115 00:04:54,810 --> 00:04:56,336 What do you want? 116 00:04:58,080 --> 00:05:00,250 He's right. If I don't do something. 117 00:05:00,335 --> 00:05:01,969 I'll lose my mind. 118 00:05:02,054 --> 00:05:05,214 Well, Dee's at her dad's all week, 119 00:05:05,298 --> 00:05:07,625 and Aunt Vi's going upstate for an art festival. 120 00:05:07,710 --> 00:05:08,801 See? 121 00:05:09,429 --> 00:05:10,916 We need this. 122 00:05:11,523 --> 00:05:13,994 This came in this morning. 123 00:05:16,054 --> 00:05:17,445 That's him. 124 00:05:17,530 --> 00:05:19,484 My son, Pedro. 125 00:05:19,569 --> 00:05:21,388 He's only six. 126 00:05:22,015 --> 00:05:24,016 I mean seven. 127 00:05:24,320 --> 00:05:26,018 He turned seven alone. 128 00:05:26,102 --> 00:05:28,095 And I have no idea where he is. 129 00:05:28,191 --> 00:05:30,211 When did you last see him? A year ago. 130 00:05:30,296 --> 00:05:32,099 At the border. 131 00:05:32,562 --> 00:05:34,710 I thought I did everything right. 132 00:05:34,980 --> 00:05:38,900 When we crossed, we presented ourselves to agents, 133 00:05:39,288 --> 00:05:41,325 asked for asylum. 134 00:05:42,074 --> 00:05:45,132 But they took him from my arms and sent me back without him. 135 00:05:45,250 --> 00:05:48,000 Did you just say "a year ago"? 136 00:05:48,820 --> 00:05:50,828 I left my country to protect him. 137 00:05:50,913 --> 00:05:52,340 The maras... 138 00:05:52,425 --> 00:05:53,603 gangs... 139 00:05:53,688 --> 00:05:56,273 they demanded my husband pay the "tax." 140 00:05:56,358 --> 00:05:58,874 We were already paying two other gangs. 141 00:05:58,959 --> 00:06:01,710 When my husband refused, they killed him. 142 00:06:01,795 --> 00:06:04,007 If we'd stayed, they would have killed us, too. 143 00:06:04,092 --> 00:06:06,178 And in all that time, you haven't seen or heard 144 00:06:06,263 --> 00:06:07,572 - from your son? - Once. 145 00:06:07,657 --> 00:06:09,096 After I was deported. 146 00:06:09,500 --> 00:06:13,413 I spoke to him over the phone for ten minutes. 147 00:06:14,156 --> 00:06:16,155 I promised I'd come back. 148 00:06:16,239 --> 00:06:17,417 Where was he then? 149 00:06:17,501 --> 00:06:18,789 He said New York. 150 00:06:18,874 --> 00:06:21,314 I made calls looking for him as soon as I could afford it. 151 00:06:21,399 --> 00:06:24,945 A lady told me he was in an emergency shelter. 152 00:06:25,030 --> 00:06:26,588 In Queens. 153 00:06:27,070 --> 00:06:28,982 But when I called, it's like he disappeared. 154 00:06:29,067 --> 00:06:31,546 And you never got any information from Immigration? 155 00:06:31,631 --> 00:06:33,027 Nothing. 156 00:06:33,345 --> 00:06:35,719 I tried to get back, but it took me all this time 157 00:06:35,804 --> 00:06:38,254 to get money to pay a coyote. 158 00:06:39,926 --> 00:06:41,742 I-I'm sorry I don't have more. 159 00:06:41,827 --> 00:06:43,994 You don't have to apologize for anything. 160 00:06:46,835 --> 00:06:48,187 He's out there, 161 00:06:48,271 --> 00:06:49,742 waiting for me. 162 00:06:49,827 --> 00:06:51,682 He has to be so scared. 163 00:06:51,767 --> 00:06:54,852 Mrs. Castillo, I promise, we're gonna do everything we can 164 00:06:54,937 --> 00:06:56,194 to get your son back. 165 00:06:56,279 --> 00:06:57,662 In the meantime, 166 00:06:58,339 --> 00:07:01,420 I'll call you on this when I know something. 167 00:07:12,163 --> 00:07:14,672 Pedro Castillo... he would have been here a year ago. 168 00:07:14,757 --> 00:07:16,984 I'm sorry. I can't hand over information 169 00:07:17,069 --> 00:07:19,250 - to anyone who asks. - I'm not "anyone." 170 00:07:19,335 --> 00:07:21,036 I was hired to find a missing child. 171 00:07:21,121 --> 00:07:22,890 As a lawyer, you should understand... 172 00:07:22,975 --> 00:07:23,979 Is there a problem? 173 00:07:24,064 --> 00:07:25,907 I was just trying 174 00:07:25,992 --> 00:07:27,774 to explain that we are not permitted 175 00:07:27,859 --> 00:07:28,836 to share any information 176 00:07:28,920 --> 00:07:30,229 from the children's files 177 00:07:30,313 --> 00:07:31,404 with outsiders. 178 00:07:31,488 --> 00:07:34,218 Um, if she had a social worker who could vouch for her... 179 00:07:34,384 --> 00:07:36,033 Why don't we get the detective from the NYPD 180 00:07:36,117 --> 00:07:37,582 on the phone who's working this case? 181 00:07:37,667 --> 00:07:40,716 He can verify that I'm representing the family. 182 00:07:40,918 --> 00:07:42,563 Go ahead, call him. 183 00:07:44,327 --> 00:07:46,201 Let me know what you can find.Okay. 184 00:07:48,940 --> 00:07:50,297 Detective Dante. 185 00:07:50,382 --> 00:07:51,101 Detective. 186 00:07:51,186 --> 00:07:53,929 Agent Deleo with Immigration and Customs Enforcement. 187 00:07:54,014 --> 00:07:55,054 I got a woman here 188 00:07:55,139 --> 00:07:57,297 says she's a legal advocate working with you 189 00:07:57,382 --> 00:07:58,696 on a case involving a child 190 00:07:58,781 --> 00:08:00,073 named Pedro Castillo. 191 00:08:00,169 --> 00:08:01,562 This ringing any bells? 192 00:08:01,647 --> 00:08:03,173 I mean, as caregivers, 193 00:08:03,804 --> 00:08:05,426 temporary or not, we should be demanding 194 00:08:05,522 --> 00:08:07,919 something better than mylar blankets. 195 00:08:08,003 --> 00:08:09,219 Pedro Castillo. 196 00:08:09,304 --> 00:08:10,443 Of course. There a problem? 197 00:08:10,527 --> 00:08:12,781 No. Just confirming. 198 00:08:13,051 --> 00:08:14,758 Can't be too careful when dealing with minors. 199 00:08:14,842 --> 00:08:16,210 Thanks for your time, Detective. 200 00:08:16,295 --> 00:08:18,078 Absolutely. 201 00:08:23,079 --> 00:08:24,671 We good? 202 00:08:25,218 --> 00:08:26,734 She checks. 203 00:08:26,828 --> 00:08:28,375 Uh, here is 204 00:08:28,460 --> 00:08:30,849 everything I have on file for Pedro Castillo. 205 00:08:30,934 --> 00:08:33,536 I can make a copy of it if you'd like. 206 00:08:38,226 --> 00:08:39,566 What is this? 207 00:08:40,006 --> 00:08:41,906 - His signature. - His signature? 208 00:08:41,991 --> 00:08:43,910 On a document waiving his rights? 209 00:08:43,995 --> 00:08:44,953 In English? 210 00:08:45,038 --> 00:08:46,342 Someone would have explained it. 211 00:08:46,427 --> 00:08:47,585 To a six-year-old? 212 00:08:47,670 --> 00:08:48,671 Had he not signed this, 213 00:08:48,756 --> 00:08:50,805 a judge might have reunited him with his mom. 214 00:08:50,890 --> 00:08:52,963 I don't make the rules. 215 00:08:53,048 --> 00:08:54,443 The government does. 216 00:08:54,527 --> 00:08:56,968 None of us enjoy watching kids 217 00:08:57,052 --> 00:08:58,317 languishing here. 218 00:08:58,401 --> 00:09:00,062 Especially the little ones. 219 00:09:00,147 --> 00:09:03,451 But there are so many children and not enough beds. 220 00:09:03,536 --> 00:09:05,218 Fortunately... 221 00:09:05,703 --> 00:09:08,796 for Pedro, he was moved to a shelter after a week. 222 00:09:08,881 --> 00:09:11,713 Where? Safe Cradle Charity. 223 00:09:16,430 --> 00:09:18,118 Detective. 224 00:09:18,203 --> 00:09:20,556 Since we're working together, maybe you'd like to fill me in. 225 00:09:20,640 --> 00:09:22,883 Pedro Castillo, seven-year-old, 226 00:09:22,968 --> 00:09:24,473 taken from his mother at the border. 227 00:09:24,557 --> 00:09:26,804 A year later, she still doesn't know where he is. 228 00:09:26,889 --> 00:09:29,303 You hear stories. 229 00:09:30,046 --> 00:09:32,351 Hard not to imagine your own kid out there. 230 00:09:32,435 --> 00:09:34,790 Thanks to you, I got the name of the shelter 231 00:09:34,875 --> 00:09:36,137 he was transferred to. 232 00:09:36,221 --> 00:09:37,351 I'm on my way there now. 233 00:09:37,436 --> 00:09:40,148 Well, you'll need a badge to make it official. 234 00:09:46,150 --> 00:09:47,925 Safe Cradle Charity. 235 00:09:48,138 --> 00:09:49,913 Not exactly what I pictured. 236 00:09:49,998 --> 00:09:53,079 Not looking particularly safe or charitable. 237 00:09:59,583 --> 00:10:02,011 It looks like it's been abandoned. 238 00:10:07,728 --> 00:10:09,765 Anything? 239 00:10:31,115 --> 00:10:33,398 Something caught fire here. 240 00:10:36,054 --> 00:10:37,686 Window's broken. 241 00:10:38,109 --> 00:10:39,928 Been brokena while. 242 00:10:41,325 --> 00:10:43,187 Check this out. 243 00:10:44,463 --> 00:10:46,054 Kids were here. 244 00:10:46,139 --> 00:10:47,599 Around Easter. 245 00:10:47,684 --> 00:10:49,297 Almost a year ago. 246 00:10:49,381 --> 00:10:51,592 So where the hell are they now? 247 00:10:55,780 --> 00:10:57,398 *THE EQUALIZER (2021)* Season 02 Episode 08 248 00:10:57,483 --> 00:10:59,039 Episode Title: "Separated" Aired on: January 02, 2022. 249 00:11:04,208 --> 00:11:05,552 House abandoned, 250 00:11:05,623 --> 00:11:06,686 missing kids, 251 00:11:06,771 --> 00:11:08,858 and the caseworker doesn't even know about it? 252 00:11:08,970 --> 00:11:10,528 System's overwhelmed. 253 00:11:10,656 --> 00:11:13,084 Not a lot of oversight on these charities. 254 00:11:14,453 --> 00:11:16,327 We should've never been separating these kids 255 00:11:16,412 --> 00:11:17,873 from their families to begin with. 256 00:11:17,958 --> 00:11:19,812 Even with the zero tolerance border policy lifted, 257 00:11:19,896 --> 00:11:21,313 it's still a nightmare for the kids 258 00:11:21,413 --> 00:11:23,357 who may never see their families again. 259 00:11:23,575 --> 00:11:24,988 Can you make a call? 260 00:11:25,073 --> 00:11:26,959 I want to know who owns this place. 261 00:11:27,044 --> 00:11:28,601 Okay. 262 00:11:29,405 --> 00:11:32,332 But you don't normally need help with stuff like that. 263 00:11:33,457 --> 00:11:35,342 My computer's down. 264 00:11:45,236 --> 00:11:47,316 Okay, Harry. 265 00:11:56,768 --> 00:11:58,678 Hey, babe. 266 00:11:58,763 --> 00:12:00,800 If you're seeing this, then, um... 267 00:12:01,928 --> 00:12:03,407 something went wrong. 268 00:12:04,576 --> 00:12:05,987 Or I messed up. 269 00:12:06,131 --> 00:12:07,379 Guess that's possible. 270 00:12:07,600 --> 00:12:10,675 And, um, I may not be around anymore, so... 271 00:12:10,760 --> 00:12:13,580 on this drive is everything you need to keep going. 272 00:12:13,665 --> 00:12:14,930 Where all the money is. 273 00:12:15,163 --> 00:12:16,721 Who you can trust in my world. 274 00:12:16,806 --> 00:12:17,942 I know you know the password, 275 00:12:18,026 --> 00:12:19,627 'cause I made you say it a million times. 276 00:12:19,795 --> 00:12:21,842 I left you a guide and some tools, 277 00:12:21,927 --> 00:12:23,475 in case you want to keep helping Rob. 278 00:12:23,560 --> 00:12:26,989 So, basically, I get to geek out and, uh, you have to listen. 279 00:12:27,624 --> 00:12:28,932 What sucks is... 280 00:12:29,485 --> 00:12:31,739 I won't be there to see it. 281 00:12:32,010 --> 00:12:36,539 I guess what I really wanted to say is, um... 282 00:12:36,623 --> 00:12:39,095 ...is that you can do this. 283 00:12:40,134 --> 00:12:42,127 You're incredible. 284 00:12:43,614 --> 00:12:45,631 I probably didn't say it enough. 285 00:12:48,646 --> 00:12:50,272 But you are. 286 00:12:51,017 --> 00:12:52,587 One last thing. 287 00:12:53,031 --> 00:12:54,849 It's really important. 288 00:12:55,796 --> 00:12:57,897 For the love of God, 289 00:12:57,982 --> 00:12:59,944 don't accept any cookies. 290 00:13:21,490 --> 00:13:24,016 House belongs to a guy named Rodrigo Perez. 291 00:13:24,105 --> 00:13:25,967 He owns a gym in Bushwick. 292 00:13:26,052 --> 00:13:28,013 What's his relation to the charity? 293 00:13:28,098 --> 00:13:30,103 From what I can tell, he doesn't have one. 294 00:13:30,188 --> 00:13:32,028 He emigrated from Mexico as a teen 295 00:13:32,113 --> 00:13:33,671 as a part of the El Yermo gang. 296 00:13:33,756 --> 00:13:36,968 My guess is that the gym he owns is a front for something else. 297 00:13:37,053 --> 00:13:38,217 Wait. So... 298 00:13:38,302 --> 00:13:40,602 ICE snatches Pedro away from his mother, 299 00:13:40,687 --> 00:13:43,301 deposits him in the home of a street gang? 300 00:13:43,928 --> 00:13:45,858 He could be trafficking these kids. 301 00:13:45,943 --> 00:13:47,349 Bet we can find him at his gym. 302 00:13:47,433 --> 00:13:48,647 No. 303 00:13:49,057 --> 00:13:51,366 I roll solo on this one. 304 00:13:51,780 --> 00:13:54,498 A guy like this warrants a real conversation. 305 00:14:13,504 --> 00:14:15,596 Rodrigo. 306 00:14:15,681 --> 00:14:17,326 Hey! 307 00:14:20,701 --> 00:14:22,123 Who are you? 308 00:14:22,207 --> 00:14:23,721 I'm asking the questions. 309 00:14:23,806 --> 00:14:25,649 And you can start by telling me what happened to those kids 310 00:14:25,733 --> 00:14:26,996 that were at your place. 311 00:14:27,081 --> 00:14:28,085 You people. 312 00:14:28,169 --> 00:14:29,478 You never stop. 313 00:14:29,592 --> 00:14:31,207 Isn't it enough what you've done? 314 00:14:31,303 --> 00:14:32,611 Firebombing my house. 315 00:14:32,701 --> 00:14:33,725 What people? 316 00:14:33,810 --> 00:14:36,498 You closed-minded neighborhood watch jack-holes. 317 00:14:38,628 --> 00:14:40,720 I don't know anything about neighborhood watch. 318 00:14:40,897 --> 00:14:42,206 What I do know is that I'm looking 319 00:14:42,290 --> 00:14:44,421 for a kid who was sent to a jacked-up house 320 00:14:44,506 --> 00:14:46,408 owned by a member of El Yermo. 321 00:14:46,492 --> 00:14:47,745 I ain't no banger. 322 00:14:47,830 --> 00:14:49,879 I left Mexico to escape El Yermo. 323 00:14:49,964 --> 00:14:51,795 Crossed the border alone at 15. 324 00:14:51,880 --> 00:14:53,232 Did what I needed to survive. 325 00:14:53,317 --> 00:14:54,887 You still didn't answer my question. 326 00:14:55,152 --> 00:14:57,436 That house? That's my house. 327 00:14:57,521 --> 00:14:59,745 I was trying to help those kids, 'cause I know what it's like. 328 00:14:59,829 --> 00:15:01,561 So I gave the charity use of my home. 329 00:15:01,685 --> 00:15:03,967 Then word spread on the block that there were illegals 330 00:15:04,053 --> 00:15:05,053 in the house. 331 00:15:05,214 --> 00:15:07,480 Some racist nutjobs tried to set it on fire. 332 00:15:07,565 --> 00:15:09,005 Made the house unlivable. 333 00:15:09,090 --> 00:15:10,529 All the kids were transferred. 334 00:15:10,690 --> 00:15:11,998 What about this kid? 335 00:15:12,125 --> 00:15:14,565 - You see him? - Yeah. Pedro. 336 00:15:14,780 --> 00:15:16,612 Said his mom was coming to get him. 337 00:15:17,186 --> 00:15:18,717 Could never find her. 338 00:15:19,155 --> 00:15:21,050 Do you know where he was transferred to? 339 00:15:21,135 --> 00:15:24,608 Yeah. Shelter in Brooklyn called Crestfield's Group Home. 340 00:15:25,506 --> 00:15:26,958 Thank you. 341 00:15:28,790 --> 00:15:30,348 Sorry. 342 00:15:32,667 --> 00:15:34,181 Hey. 343 00:15:35,046 --> 00:15:36,858 Good luck finding him. 344 00:15:46,620 --> 00:15:48,007 Hola. 345 00:15:48,092 --> 00:15:49,297 Uh, did you find him? 346 00:15:49,381 --> 00:15:51,156 No, not yet, but we're making progress. 347 00:15:51,252 --> 00:15:52,636 Was Crestfield's Group Home 348 00:15:52,721 --> 00:15:54,117 one of the shelters that you called? 349 00:15:54,201 --> 00:15:55,628 No, I don't know it. 350 00:15:57,047 --> 00:15:58,605 Do you think my Pedro is there? 351 00:15:58,690 --> 00:16:01,087 He might have been sent there. We're gonna check it out. 352 00:16:01,371 --> 00:16:03,397 If he's there, I need to come. 353 00:16:03,482 --> 00:16:07,139 No. I know it's hard, but just hang in there, okay? 354 00:16:07,225 --> 00:16:09,592 I'll call you the minute I have more. 355 00:16:14,754 --> 00:16:15,701 Go right ahead. 356 00:16:15,786 --> 00:16:17,182 Thank you. 357 00:16:17,583 --> 00:16:20,272 If it isn't the man who poached some of my best. 358 00:16:20,357 --> 00:16:22,162 I think Langley was a better fit for them. 359 00:16:25,536 --> 00:16:27,290 I know why you're here, Bill. 360 00:16:27,375 --> 00:16:28,936 You know my answer has to be no. 361 00:16:29,021 --> 00:16:30,531 Oh, come on. 362 00:16:30,616 --> 00:16:33,116 Henry, how far do we go back? 363 00:16:33,201 --> 00:16:34,428 Not long enough. 364 00:16:34,513 --> 00:16:35,734 Not for what he did. 365 00:16:35,818 --> 00:16:37,736 It's not like he revealed troop movements. 366 00:16:38,108 --> 00:16:40,391 He exposed war crimes: Torture, 367 00:16:40,475 --> 00:16:41,506 prisoner abuse. He went 368 00:16:41,591 --> 00:16:42,951 outside the circle. 369 00:16:43,036 --> 00:16:44,571 You have any idea how much damage 370 00:16:44,656 --> 00:16:46,214 he did to our relationships? 371 00:16:46,374 --> 00:16:48,205 Did he do the damage? 372 00:16:48,353 --> 00:16:50,271 Or did our country? 373 00:16:50,355 --> 00:16:51,785 Look, 374 00:16:51,870 --> 00:16:55,434 Henry, I understand if you don't want to let him go free, 375 00:16:55,519 --> 00:16:57,408 but bring him back into the fold. 376 00:16:57,957 --> 00:17:01,191 He's one of the best hackers in the world. 377 00:17:01,330 --> 00:17:02,552 You want us to recruit him? 378 00:17:02,637 --> 00:17:04,033 It's a high-stakes world. 379 00:17:04,118 --> 00:17:05,470 Put him in cyber intelligence. 380 00:17:05,555 --> 00:17:07,899 That's precisely what we offered him. 381 00:17:07,984 --> 00:17:09,890 Here's what he said. 382 00:17:10,918 --> 00:17:12,599 You're not offering me freedom. 383 00:17:12,684 --> 00:17:15,037 You just want to put me in another cage to do your bidding, 384 00:17:15,122 --> 00:17:17,387 no matter how corrupt. No, I'm not... I'm not gonna trade 385 00:17:17,472 --> 00:17:19,855 my soul to become a mindless instrument of the state. 386 00:17:19,940 --> 00:17:20,857 All right? 387 00:17:20,942 --> 00:17:22,500 I would rather rot in here. 388 00:17:22,585 --> 00:17:24,837 Do you understand the implications... 389 00:17:25,473 --> 00:17:27,913 You really want to help a guy who won't even help himself? 390 00:17:27,998 --> 00:17:31,800 Henry, look, please, there has got to be a pathway. 391 00:17:31,885 --> 00:17:34,207 There's not. And you should be grateful we're not asking 392 00:17:34,292 --> 00:17:35,949 who gave him help all these years. 393 00:17:36,511 --> 00:17:38,754 My advice, drop it. 394 00:17:39,175 --> 00:17:40,918 Because at this point... 395 00:17:42,379 --> 00:17:44,850 only an act of the Almighty himself 396 00:17:44,935 --> 00:17:46,841 can help him. 397 00:17:49,290 --> 00:17:50,689 - Pedro... - Ma'am, 398 00:17:50,774 --> 00:17:52,329 can you please just calm down. 399 00:17:52,414 --> 00:17:54,402 - Where is he? Where's my son? - Please, I told you, 400 00:17:54,486 --> 00:17:56,249 I don't know the boy you're looking for. 401 00:17:56,334 --> 00:17:57,048 I don't believe you. 402 00:17:57,133 --> 00:17:59,415 - Step into my office... - Alma. 403 00:17:59,641 --> 00:18:02,069 You said he might be here, but he isn't. 404 00:18:02,607 --> 00:18:04,513 Let me talk to them. 405 00:18:07,940 --> 00:18:09,790 I'm an advocate for Mrs. Castillo. 406 00:18:09,875 --> 00:18:11,993 Her son's been missing in the system for months. 407 00:18:12,078 --> 00:18:14,546 As I told her, if Pedro was here, 408 00:18:14,631 --> 00:18:16,079 he's no longer in our care. 409 00:18:16,164 --> 00:18:17,400 We know he was here. 410 00:18:17,485 --> 00:18:18,999 Six months ago. 411 00:18:20,215 --> 00:18:22,480 Castillo. C-A-S-T- 412 00:18:22,565 --> 00:18:24,819 I-L-L-O. 413 00:18:27,713 --> 00:18:30,197 I'm sorry. He's not in our records. 414 00:18:30,281 --> 00:18:32,047 This is a child we're talking about, 415 00:18:32,132 --> 00:18:33,875 not an Amazon package. 416 00:18:33,960 --> 00:18:35,540 How do you lose a human being? 417 00:18:35,764 --> 00:18:39,993 A vendor for CBP inadvertently purged data from their system. 418 00:18:40,078 --> 00:18:40,903 Now, we're in the process 419 00:18:40,987 --> 00:18:43,340 of trying to recover it from hard files, but... 420 00:18:43,424 --> 00:18:44,907 You must remember him. 421 00:18:44,991 --> 00:18:46,782 We've had a lot of turnover. 422 00:18:46,867 --> 00:18:48,464 You said he was here months ago. 423 00:18:48,560 --> 00:18:50,074 I just started last month. 424 00:18:50,617 --> 00:18:52,656 Well, what about these kids? 425 00:18:52,773 --> 00:18:54,065 Where do they go from here? 426 00:18:54,150 --> 00:18:56,198 If he didn't have anyone to claim him in the States, 427 00:18:56,283 --> 00:18:58,297 he'd either be transferred to a foster facility, 428 00:18:58,382 --> 00:18:59,821 or he'd be deported. 429 00:18:59,927 --> 00:19:02,554 Deported? Without telling his mother? 430 00:19:02,639 --> 00:19:04,812 Sometimes ICE isn't able to reach the parents 431 00:19:04,897 --> 00:19:06,007 if they're not documented. 432 00:19:06,092 --> 00:19:07,668 And they ship them back anyway?! 433 00:19:07,753 --> 00:19:10,007 To where? He's seven years old! 434 00:19:10,617 --> 00:19:13,358 This country is not what they say it is. 435 00:19:14,477 --> 00:19:17,672 - You said there were hard files. - When I got here, it was a mess. 436 00:19:17,763 --> 00:19:19,570 We're trying to sort through it now, but... 437 00:19:19,655 --> 00:19:20,988 Nat... Nate. 438 00:19:21,073 --> 00:19:22,805 This is Nate Yardley. 439 00:19:22,890 --> 00:19:25,203 He's the one working to update the database for us. 440 00:19:25,288 --> 00:19:27,641 Nate, this woman is trying to find her son. 441 00:19:27,726 --> 00:19:30,633 I could try doing a specific search for your son's file. 442 00:19:30,718 --> 00:19:31,868 What's his name? 443 00:19:31,953 --> 00:19:33,539 Pedro Castillo. 444 00:19:33,624 --> 00:19:35,878 Really? You can do that? 445 00:19:38,936 --> 00:19:40,907 We're doing our best to reunite children 446 00:19:40,992 --> 00:19:42,359 separated from their families. 447 00:19:42,444 --> 00:19:45,130 Just... the number of cases can be overwhelming. 448 00:19:45,291 --> 00:19:48,461 Give me your number, and I'll call you if I find anything. 449 00:19:55,365 --> 00:19:58,024 Please, the minute you find something. 450 00:19:58,109 --> 00:20:00,189 You got it. 451 00:20:06,031 --> 00:20:08,631 A woman just stopped by asking about her kid. 452 00:20:08,716 --> 00:20:11,907 Definitely an illegal, but she had a legal advocate with her. 453 00:20:12,047 --> 00:20:13,996 Yeah, I know it's bad. 454 00:20:14,624 --> 00:20:16,923 Yeah, I'll take care of it. 455 00:20:24,187 --> 00:20:26,673 I swear, librarians do more to keep track of books 456 00:20:26,758 --> 00:20:28,164 than Immigration did with these kids. 457 00:20:28,248 --> 00:20:29,577 Well, there is some good news. 458 00:20:29,662 --> 00:20:31,406 Pedro isn't on deportation records. 459 00:20:31,531 --> 00:20:34,062 I checked Customs and Border Patrol servers. 460 00:20:34,147 --> 00:20:34,961 Nothing. 461 00:20:35,046 --> 00:20:36,273 He must still be in the country. 462 00:20:36,357 --> 00:20:37,642 You're a quick study. 463 00:20:37,727 --> 00:20:40,900 Yeah, Harry's instructions were mind-numbingly detailed. 464 00:20:41,197 --> 00:20:43,726 Hey, you okay doing this right now? 465 00:20:44,680 --> 00:20:45,945 Yeah. 466 00:20:46,030 --> 00:20:47,580 I mean... 467 00:20:47,677 --> 00:20:49,431 what else am I gonna do? 468 00:20:49,892 --> 00:20:51,634 He's not dead, right? 469 00:20:51,756 --> 00:20:53,283 We'll figure something out. 470 00:20:53,368 --> 00:20:55,286 Yeah. We will. 471 00:20:55,371 --> 00:20:57,642 Well, then, in the meantime, 472 00:20:57,727 --> 00:21:00,124 there's a little boy out there lost, so... 473 00:21:00,209 --> 00:21:01,735 we have to find him. 474 00:21:01,820 --> 00:21:04,651 If he hasn't been deported, he must be in the foster system. 475 00:21:04,736 --> 00:21:07,182 Dante identified half a dozen agencies 476 00:21:07,267 --> 00:21:09,080 that work with Crestfield's Home. 477 00:21:09,165 --> 00:21:10,993 He and I are going to canvass them now. 478 00:21:11,078 --> 00:21:12,197 I'll stop back after? 479 00:21:12,282 --> 00:21:14,319 Thanks, Rob. Love ya. 480 00:21:14,404 --> 00:21:16,191 You, too. 481 00:21:17,573 --> 00:21:19,722 We're closed! 482 00:21:19,807 --> 00:21:21,908 Yeah, I know. 483 00:21:22,536 --> 00:21:24,703 I got to talk to you. 484 00:21:28,829 --> 00:21:30,665 You don't like me, do you? 485 00:21:34,284 --> 00:21:36,448 Yeah. Well, what I'm about to tell you 486 00:21:36,533 --> 00:21:37,844 isn't gonna change that. 487 00:21:38,447 --> 00:21:41,468 I've done everything I can think of, 488 00:21:41,552 --> 00:21:43,253 and I can't get him out. 489 00:21:43,759 --> 00:21:45,385 But there is a path 490 00:21:45,655 --> 00:21:47,430 if he would choose it. 491 00:21:47,853 --> 00:21:50,001 You want him to go back to Military Intelligence? 492 00:21:50,086 --> 00:21:52,470 I am confident that if he would do that... 493 00:21:52,555 --> 00:21:54,058 He won't. 494 00:21:54,534 --> 00:21:56,111 Then convince him. 495 00:21:57,432 --> 00:22:00,133 To be someone he's not? 496 00:22:00,218 --> 00:22:02,310 To go against every fiber 497 00:22:02,395 --> 00:22:04,783 of his moral being because it's convenient? 498 00:22:04,868 --> 00:22:06,837 Mel, this is his last shot. 499 00:22:06,922 --> 00:22:08,493 All this martyrdom stuff, 500 00:22:08,578 --> 00:22:10,626 "values his soul over his freedom." 501 00:22:10,788 --> 00:22:12,445 I don't even know what that means. 502 00:22:12,530 --> 00:22:14,236 - It's foolish. - Don't. 503 00:22:15,111 --> 00:22:16,634 It's not foolish. 504 00:22:16,719 --> 00:22:18,210 Not to him. 505 00:22:18,295 --> 00:22:19,876 It's who he is. It's the reason 506 00:22:19,961 --> 00:22:23,912 why he took the risk to help you in the first place. 507 00:22:26,195 --> 00:22:28,368 It's why I love him. 508 00:22:28,947 --> 00:22:31,245 Well, I wish I could help him, but I can't. 509 00:22:31,564 --> 00:22:32,824 I'm sorry. 510 00:22:33,126 --> 00:22:34,521 Yeah. 511 00:22:34,816 --> 00:22:36,548 Me, too. 512 00:22:43,825 --> 00:22:45,383 Hola. 513 00:22:45,468 --> 00:22:48,705 Ms. Castillo, this is Nate from Crestfield's Group Home. 514 00:22:48,790 --> 00:22:51,221 Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file? 515 00:22:51,306 --> 00:22:52,400 Do you know where he is? 516 00:22:52,485 --> 00:22:55,628 I do, and I can take you to him, but... 517 00:22:55,713 --> 00:22:57,631 I could lose my job here. 518 00:22:57,861 --> 00:23:00,548 Please. I have to find him. 519 00:23:00,675 --> 00:23:02,636 I won't tell anyone. 520 00:23:02,720 --> 00:23:04,551 I need you to promise not to tell. 521 00:23:04,705 --> 00:23:06,350 Not even your friend. 522 00:23:06,919 --> 00:23:08,172 I promise. 523 00:23:08,257 --> 00:23:09,479 Good. 524 00:23:09,564 --> 00:23:11,525 I'll explain everything when I see you. 525 00:23:11,729 --> 00:23:13,142 Okay. 526 00:23:13,540 --> 00:23:15,267 Where do I meet you? 527 00:23:19,438 --> 00:23:21,182 Ms. Castillo? 528 00:23:21,267 --> 00:23:24,416 Why bring me here? And where is my s... 529 00:23:24,501 --> 00:23:25,979 Keep quiet. 530 00:23:26,064 --> 00:23:28,056 Walk to that car over there. 531 00:23:34,346 --> 00:23:36,655 Did you really think she'd be stupid enough to come alone? 532 00:23:36,740 --> 00:23:38,392 - Wait. I wasn't gonna hurt her. - Oh, yeah? 533 00:23:38,476 --> 00:23:40,655 Then why'd you bring the gun? Where's the boy? 534 00:23:40,748 --> 00:23:42,523 I don't know. 535 00:23:42,858 --> 00:23:45,482 This is not the day. Where is the boy? 536 00:23:45,567 --> 00:23:47,311 Okay. Look, I can take you to him. 537 00:23:47,466 --> 00:23:49,633 He's safe. I swear. 538 00:23:50,527 --> 00:23:51,845 Give me the address. 539 00:23:51,930 --> 00:23:54,853 Okay, okay. Uh, 1137 Bedford. 540 00:23:55,077 --> 00:23:57,023 You're gonna take us to him right now. 541 00:23:57,108 --> 00:23:58,578 Get up. Get up. 542 00:23:59,871 --> 00:24:01,397 Down. Down. 543 00:24:15,793 --> 00:24:17,917 Mel? Alma? 544 00:24:18,184 --> 00:24:19,536 What happened? 545 00:24:19,746 --> 00:24:21,230 Shooter took him out and tore off that way. 546 00:24:21,314 --> 00:24:22,111 You get a look at him? 547 00:24:22,203 --> 00:24:23,970 - Just taillights. - Thanks for covering. 548 00:24:24,055 --> 00:24:26,423 Good thing I was close by or she'd be dead. 549 00:24:26,508 --> 00:24:27,795 Any luck in Long Island? 550 00:24:27,880 --> 00:24:28,971 Struck out. 551 00:24:29,111 --> 00:24:30,843 Which means he's our best lead. 552 00:24:30,939 --> 00:24:32,636 I'm beginningto see why you two are friends. 553 00:24:32,720 --> 00:24:33,900 It was a setup. 554 00:24:33,985 --> 00:24:35,822 He pulled a gun on her the minute she showed. 555 00:24:35,907 --> 00:24:37,334 And when it went sideways, 556 00:24:37,419 --> 00:24:39,283 his partner wanted to make sure he didn't talk. 557 00:24:39,600 --> 00:24:41,268 If they were trying to make her disappear, 558 00:24:41,352 --> 00:24:43,444 this is a whole lot bigger than just a missing kid. 559 00:24:43,940 --> 00:24:45,556 Why did they kill him? 560 00:24:45,813 --> 00:24:47,572 Because he told us where my son is? 561 00:24:47,657 --> 00:24:48,720 He gave an address. 562 00:24:48,805 --> 00:24:51,396 1137 Bedford. He said the kid was there. 563 00:24:52,611 --> 00:24:53,704 We should get out of here. 564 00:24:53,788 --> 00:24:55,749 I'll leave the mother out of the report for now. 565 00:24:55,833 --> 00:24:56,924 But I'll need you to fill me in. 566 00:24:57,008 --> 00:24:58,535 I'll be fine. Go to the address. 567 00:24:58,682 --> 00:25:00,979 Find her son. 568 00:25:01,578 --> 00:25:03,070 Yes? 569 00:25:03,212 --> 00:25:05,406 Is there a Pedro Castillo here? 570 00:25:06,007 --> 00:25:07,853 Who's asking? 571 00:25:08,837 --> 00:25:10,525 I'm his mother. 572 00:25:12,491 --> 00:25:15,737 I don't understand... Pedro said his parents were killed. 573 00:25:15,822 --> 00:25:17,587 The agency confirmed it. 574 00:25:17,672 --> 00:25:19,507 We... we just adopted him. 575 00:25:19,592 --> 00:25:22,048 - You can't adopt my child. - The consultant 576 00:25:22,133 --> 00:25:24,603 we're working with finalized the paperwork last week. 577 00:25:24,688 --> 00:25:26,563 Is this the consultant? 578 00:25:27,256 --> 00:25:28,944 Yeah. 579 00:25:29,564 --> 00:25:31,308 How much did you pay him? 580 00:25:31,720 --> 00:25:33,087 Ten thousand dollars. 581 00:25:33,172 --> 00:25:35,533 He works data entry at a children's shelter. 582 00:25:35,618 --> 00:25:37,736 I think he's part of an illegal adoption ring. 583 00:25:37,821 --> 00:25:39,205 No. You're lying. 584 00:25:39,314 --> 00:25:41,698 Gail... No. A stranger shows up at our doorstep, 585 00:25:41,783 --> 00:25:43,315 and we're just supposed to hand Pedro over? 586 00:25:43,399 --> 00:25:44,509 Show me a birth certificate 587 00:25:44,594 --> 00:25:46,714 - or a passport. - We don't need you to hand him over. 588 00:25:47,267 --> 00:25:49,118 We just want to speak with him.Mm-mm. 589 00:25:49,203 --> 00:25:50,729 No. I want them out of my house. 590 00:25:50,814 --> 00:25:52,689 - I'm not leaving without my son. - Alma... 591 00:25:52,774 --> 00:25:54,213 Mr. and Mrs. Hobson, please. 592 00:25:54,298 --> 00:25:55,868 Either you bring Pedro out now, 593 00:25:56,058 --> 00:25:59,282 or we call Social Services, let them sort it out. 594 00:25:59,405 --> 00:26:00,957 - I'll get him. - N-No. 595 00:26:01,042 --> 00:26:03,109 - Gail, honey... - No. No. 596 00:26:03,510 --> 00:26:05,503 If she really is Pedro's mother, 597 00:26:05,816 --> 00:26:08,518 what kind of people are we if we take him away from her? 598 00:26:09,431 --> 00:26:10,812 It's okay. 599 00:26:28,708 --> 00:26:30,454 That's not him. 600 00:26:31,109 --> 00:26:33,233 That's not my Pedro. 601 00:26:50,863 --> 00:26:52,377 It's okay. 602 00:26:53,116 --> 00:26:56,197 Manny Emmanuel Garcia. 603 00:26:56,429 --> 00:26:57,561 Sweetie, 604 00:26:57,646 --> 00:26:59,581 why did you pretend to be Pedro? 605 00:26:59,666 --> 00:27:01,194 He asked me to. 606 00:27:01,320 --> 00:27:03,574 He heard they were going to find a home for him, 607 00:27:03,670 --> 00:27:05,631 and he was afraid if he went, 608 00:27:05,715 --> 00:27:08,231 his mami wouldn't be able to find him. 609 00:27:08,327 --> 00:27:10,052 But I wanted a home, 610 00:27:10,137 --> 00:27:11,927 so we switched names. 611 00:27:13,315 --> 00:27:15,221 That sounds like my Pedro-ito. 612 00:27:15,489 --> 00:27:18,948 The story you told us about the storm 613 00:27:19,033 --> 00:27:21,099 and the rest of your family, 614 00:27:21,335 --> 00:27:23,328 was that true? 615 00:27:23,611 --> 00:27:26,138 My family... 616 00:27:27,239 --> 00:27:28,903 they're gone. 617 00:27:41,505 --> 00:27:43,614 Will I have to leave now? 618 00:27:44,114 --> 00:27:46,872 No. No. You're our son. 619 00:27:47,507 --> 00:27:48,794 We love you. 620 00:27:48,879 --> 00:27:51,394 We're gonna fight to keep you. Huh? 621 00:27:54,193 --> 00:27:56,795 I hope you find your boy. 622 00:28:02,250 --> 00:28:04,731 I thought I'd finally found him. 623 00:28:04,911 --> 00:28:06,562 Hey, we'll keep at it. 624 00:28:06,810 --> 00:28:09,303 We'll go back to the group home, and we'll find "Emmanuel." 625 00:28:09,388 --> 00:28:10,942 I went room to room. 626 00:28:11,097 --> 00:28:12,437 Then we'll keep looking. 627 00:28:19,927 --> 00:28:21,618 Please tell me something good. 628 00:28:21,703 --> 00:28:23,217 Wish I could. 629 00:28:23,407 --> 00:28:26,043 There is no Emmanuel Garcia at the group home anymore, 630 00:28:26,144 --> 00:28:28,584 and any record of him was lost in that data purge. 631 00:28:28,668 --> 00:28:30,325 I'm circling back with foster agencies 632 00:28:30,410 --> 00:28:33,332 and OCFS, but... nothing so far. 633 00:28:33,417 --> 00:28:35,031 What about our data entry clerk? 634 00:28:35,116 --> 00:28:36,842 His apartment was ransacked. 635 00:28:36,927 --> 00:28:38,943 I'm thinking whoever he was working with 636 00:28:39,028 --> 00:28:40,509 got to it before we did. 637 00:28:40,593 --> 00:28:43,294 Yeah, most likely partners in the adoption ring. 638 00:28:44,754 --> 00:28:47,653 God knows how many kids they've already sold off. 639 00:28:47,833 --> 00:28:49,645 And with no records... 640 00:28:50,030 --> 00:28:52,166 we have no way of finding any of them. 641 00:28:52,344 --> 00:28:53,609 Wish I had more. 642 00:28:53,693 --> 00:28:55,005 Yeah. 643 00:28:55,369 --> 00:28:57,122 Me, too. 644 00:29:01,924 --> 00:29:04,004 Must have been terrible for Alma 645 00:29:04,093 --> 00:29:05,651 to think she found her son. 646 00:29:06,123 --> 00:29:09,006 Sad part is, I know Harry could probably restore that data 647 00:29:09,091 --> 00:29:10,365 and find those kids. 648 00:29:10,742 --> 00:29:12,714 I don't care what Bishop said, 649 00:29:13,294 --> 00:29:14,804 we're not giving up just yet. 650 00:29:14,888 --> 00:29:16,228 Look... 651 00:29:16,498 --> 00:29:19,536 I know Bishop didn't start with General Ryland. 652 00:29:20,826 --> 00:29:23,733 And I know you've done everything you can. 653 00:29:28,291 --> 00:29:30,806 How did we run out of options, Rob? 654 00:29:32,297 --> 00:29:34,551 We're never out of options. 655 00:29:44,657 --> 00:29:47,326 Aunt Vi? I thought you left already. 656 00:29:47,411 --> 00:29:50,826 I can't leave until I find the keys to my art storage cabinet. 657 00:29:52,145 --> 00:29:53,795 The pieces I'm supposed to be showing 658 00:29:53,879 --> 00:29:56,036 for this damn art festival are in there. 659 00:29:56,121 --> 00:29:58,039 Well, I can pop that open for you. 660 00:30:00,349 --> 00:30:02,100 You got home late last night. 661 00:30:02,883 --> 00:30:04,671 Heard you banging around the kitchen. 662 00:30:05,114 --> 00:30:06,552 Couldn't sleep? 663 00:30:06,795 --> 00:30:09,267 Sorry, I didn't mean to wake you. 664 00:30:10,168 --> 00:30:12,553 Want to talk about it? 665 00:30:17,861 --> 00:30:19,953 I solve people's problems. 666 00:30:20,231 --> 00:30:21,784 It's what I'm good at. 667 00:30:22,106 --> 00:30:25,036 But right now, I have a close friend who I can't help 668 00:30:25,214 --> 00:30:28,020 and a lost child I can't find. 669 00:30:32,546 --> 00:30:34,420 I don't like feeling like this. 670 00:30:34,576 --> 00:30:35,903 It feels like I'm... 671 00:30:35,988 --> 00:30:37,451 Powerless? 672 00:30:37,536 --> 00:30:39,731 Honey, that just means that you're human. 673 00:30:39,856 --> 00:30:41,774 You have been fighting 674 00:30:41,982 --> 00:30:44,895 ever since you let out that righteous cry 675 00:30:44,980 --> 00:30:46,886 the day you were born. 676 00:30:47,414 --> 00:30:49,376 And you usually win. 677 00:30:49,836 --> 00:30:52,264 Not this time, Auntie. 678 00:30:52,899 --> 00:30:55,470 I don't know what to do. 679 00:30:56,466 --> 00:30:58,255 That's just how you feel right now. 680 00:30:58,677 --> 00:31:00,649 It'll come to you. 681 00:31:01,028 --> 00:31:02,465 Trust yourself. 682 00:31:02,685 --> 00:31:04,765 You can do it. 683 00:31:08,243 --> 00:31:10,153 I know what I cando. 684 00:31:13,482 --> 00:31:16,645 I can pop that lock and get you on your way. 685 00:31:17,020 --> 00:31:19,917 Ooh. Can you show me how to use those sometime? 686 00:31:22,275 --> 00:31:23,975 I know it's here somewhere. 687 00:31:24,060 --> 00:31:25,614 I know that key did not just get up 688 00:31:25,699 --> 00:31:27,953 and walk out of here by itself. 689 00:31:32,887 --> 00:31:34,545 Uh, Vi, I'll be there in a second. 690 00:31:34,630 --> 00:31:36,368 I got to make a quick phone call. 691 00:31:36,453 --> 00:31:39,099 Ain't no way in hell you walked away by yourself. 692 00:31:44,429 --> 00:31:45,781 Hello? 693 00:31:46,122 --> 00:31:48,566 Hi. I'm sorry to bother you. I know it's early. 694 00:31:48,946 --> 00:31:51,810 But I need to ask Manny one more question. 695 00:31:51,895 --> 00:31:53,465 Okay. 696 00:31:53,550 --> 00:31:55,294 Here. 697 00:31:55,429 --> 00:31:56,899 Hola. Manny, 698 00:31:57,044 --> 00:31:59,353 the day you left Crestfield's Group for your new home, 699 00:31:59,672 --> 00:32:01,112 who walked you out? 700 00:32:01,446 --> 00:32:02,711 Some man. 701 00:32:02,795 --> 00:32:04,582 Do you remember what he looked like? 702 00:32:04,666 --> 00:32:06,497 He had hair on his face. 703 00:32:06,763 --> 00:32:08,531 Did he have a badge? 704 00:32:08,872 --> 00:32:10,675 A gun, too. 705 00:32:11,216 --> 00:32:13,579 What color was his uniform? 706 00:32:14,184 --> 00:32:15,436 Black. 707 00:32:16,249 --> 00:32:18,223 He was describing an ICE agent. 708 00:32:18,334 --> 00:32:20,997 There's no way Pedro could have walked out of that group home 709 00:32:21,082 --> 00:32:23,504 by himself. He had to be escorted out. 710 00:32:23,589 --> 00:32:25,044 And Yardley didn't have the authority. 711 00:32:25,128 --> 00:32:26,760 - But an ICE agent does. - And I'm willing 712 00:32:26,844 --> 00:32:28,718 to bet that he's Yardley's partner. 713 00:32:28,803 --> 00:32:30,295 I saw one fitting that description 714 00:32:30,380 --> 00:32:31,732 at the emergency shelter. 715 00:32:31,824 --> 00:32:33,611 I think I found him. 716 00:32:33,840 --> 00:32:36,512 Agent Ike Deleo. 717 00:32:36,604 --> 00:32:38,473 - That's him. - Crestfield's Group Home 718 00:32:38,558 --> 00:32:39,748 is in his jurisdiction. 719 00:32:39,832 --> 00:32:41,480 All he'd have to do is produce papers 720 00:32:41,565 --> 00:32:43,097 saying a kid was being deported. 721 00:32:43,182 --> 00:32:45,114 Director wouldn't give it a second thought. 722 00:32:45,199 --> 00:32:48,219 Then he could just walk out with a kid, no questions asked. 723 00:32:48,304 --> 00:32:51,889 Okay. So how do we figure out where Deleo took Pedro? 724 00:32:51,974 --> 00:32:53,445 We track his movements. 725 00:32:53,530 --> 00:32:55,753 Well, that might be a little bit above my skill level. 726 00:32:55,838 --> 00:32:57,364 This isn't. 727 00:32:57,831 --> 00:32:59,621 - A flash drive? - Not as cool 728 00:32:59,706 --> 00:33:02,863 as hacking traffic cams, but... it'll do the job. 729 00:33:05,527 --> 00:33:07,535 I'll look at it when I get home. 730 00:33:07,691 --> 00:33:09,435 Oh, damn it. 731 00:33:09,588 --> 00:33:12,187 No. My tire's flat. 732 00:33:12,272 --> 00:33:14,047 Can I call you back? 733 00:33:20,132 --> 00:33:22,485 Come on. Seriously? 734 00:33:22,585 --> 00:33:25,059 You need any help? I can't find 735 00:33:25,144 --> 00:33:26,789 my jack.Ah. 736 00:33:29,009 --> 00:33:31,176 Good thing I was in the area. 737 00:33:33,547 --> 00:33:35,169 Oh. This is electric. 738 00:33:35,254 --> 00:33:36,746 You plug it in the cigarette lighter, 739 00:33:36,831 --> 00:33:39,255 it does all the work for you. 740 00:33:39,348 --> 00:33:41,568 - This open, right? - Okay. Oh, yeah. 741 00:33:51,045 --> 00:33:51,962 All right... 742 00:33:52,047 --> 00:33:53,621 No, I got it from here. 743 00:33:53,706 --> 00:33:55,798 You sure? Come on, save me some dignity. 744 00:33:56,363 --> 00:33:59,270 All right. 745 00:34:11,957 --> 00:34:13,972 Hey.Yeah. 746 00:34:14,056 --> 00:34:15,566 Thanks for the help. 747 00:34:15,651 --> 00:34:17,557 My pleasure. 748 00:34:21,603 --> 00:34:23,521 All the info from his nav system. 749 00:34:23,606 --> 00:34:25,263 Our low-fi scheme worked. 750 00:34:25,348 --> 00:34:27,079 GPS tells the tale. 751 00:34:27,164 --> 00:34:28,980 He's been to that group home multiple times. 752 00:34:29,065 --> 00:34:31,423 Seems like most of the time he drove straight to a building 753 00:34:31,508 --> 00:34:33,077 in Sunset Park. 754 00:34:33,464 --> 00:34:36,385 The building is owned by a clothing manufacturing company, 755 00:34:36,470 --> 00:34:38,376 XLBR Fashions. 756 00:34:38,761 --> 00:34:40,927 - A garment factory. - It's been flagged 757 00:34:41,012 --> 00:34:42,989 multiple times for labor violations, 758 00:34:43,074 --> 00:34:45,209 unsafe work conditions, abuses. 759 00:34:45,294 --> 00:34:46,683 Yeah, in other words, a sweatshop. 760 00:34:46,775 --> 00:34:49,465 You hear "sweatshop," and you think Bangladesh, India, China. 761 00:34:49,550 --> 00:34:50,934 No, they still exist here. 762 00:34:51,019 --> 00:34:52,520 Doesn't get much attention, because the workers 763 00:34:52,604 --> 00:34:53,899 are mostly undocumented. 764 00:34:53,984 --> 00:34:55,535 Okay, but the factory can't be putting 765 00:34:55,620 --> 00:34:58,676 undocumented children to work, can they? 766 00:35:02,867 --> 00:35:04,393 It's Harry's lawyer. 767 00:35:04,493 --> 00:35:05,738 Yes? 768 00:35:05,838 --> 00:35:07,396 Hi. 769 00:35:09,021 --> 00:35:11,441 Tomorrow? Why-why so sudden? 770 00:35:12,810 --> 00:35:14,169 Yeah. O-Okay. 771 00:35:14,254 --> 00:35:15,816 Th-Thanks. 772 00:35:17,598 --> 00:35:19,105 What is it? 773 00:35:19,957 --> 00:35:21,348 Mel? 774 00:35:21,779 --> 00:35:24,309 They're sending Harry to Leavenworth first thing 775 00:35:24,394 --> 00:35:26,175 tomorrow morning... his lawyer says if I want to see him, 776 00:35:26,259 --> 00:35:27,437 I have to go now. 777 00:35:27,521 --> 00:35:28,656 Go. 778 00:35:28,808 --> 00:35:29,918 Yeah. 779 00:35:30,199 --> 00:35:33,817 Um, what about the garment factory... 780 00:35:33,902 --> 00:35:35,009 I got it. 781 00:35:35,094 --> 00:35:36,098 Now, go. 782 00:35:36,182 --> 00:35:37,488 Okay. 783 00:35:37,847 --> 00:35:40,014 My God. 784 00:35:48,887 --> 00:35:50,263 Leave a message. 785 00:35:51,801 --> 00:35:53,451 Hey, Bish. It's me. 786 00:35:53,547 --> 00:35:55,113 They're shipping Harry out. 787 00:35:55,198 --> 00:35:57,356 Please tell me you have a miracle up your sleeve, 788 00:35:57,441 --> 00:35:59,379 because I'm all out. 789 00:35:59,464 --> 00:36:01,588 I can't let it end like this. 790 00:36:11,179 --> 00:36:12,705 Hey. 791 00:36:12,790 --> 00:36:14,286 I guess you heard. 792 00:36:14,371 --> 00:36:15,647 Yeah. 793 00:36:15,917 --> 00:36:18,476 I don't suppose you have any, uh, any good news? 794 00:36:23,670 --> 00:36:25,223 We tried, honey. We just, 795 00:36:25,308 --> 00:36:26,312 um... 796 00:36:26,464 --> 00:36:27,425 Honey, 797 00:36:27,510 --> 00:36:28,738 it's okay. 798 00:36:29,061 --> 00:36:30,848 I knew the risk I was taking 799 00:36:30,932 --> 00:36:32,969 when I leaked those documents. 800 00:36:34,462 --> 00:36:37,021 Oh, sweetie... if there were some way, 801 00:36:37,106 --> 00:36:39,340 if there was just some way I could spare you all this... 802 00:36:39,585 --> 00:36:42,512 No. Don't you dare apologize to me. 803 00:36:45,077 --> 00:36:47,810 I'm so proud of you. 804 00:36:49,093 --> 00:36:51,199 I'm so proud to be your wife. 805 00:36:51,784 --> 00:36:52,962 Okay? 806 00:36:53,047 --> 00:36:54,660 - Time's up. - Hold on. Just one sec. 807 00:36:54,868 --> 00:36:56,418 I love you, okay? 808 00:36:56,503 --> 00:36:57,536 - I know. - Okay? 809 00:36:57,629 --> 00:36:58,664 I know. I love you. 810 00:36:58,749 --> 00:37:00,686 - I love you, too. - No matter how far away I am, 811 00:37:00,771 --> 00:37:02,797 - I love you. - I'm not giving up, ever. 812 00:37:02,882 --> 00:37:04,756 It's not over. It's not over. 813 00:37:04,841 --> 00:37:05,888 I love you. 814 00:37:06,280 --> 00:37:07,867 I know. 815 00:37:44,157 --> 00:37:45,680 Sir... 816 00:37:45,765 --> 00:37:47,192 It's William Bishop. 817 00:38:17,343 --> 00:38:19,423 Don't move. 818 00:38:35,076 --> 00:38:37,690 At the emergency shelter, you called yourself a lawyer. 819 00:38:37,775 --> 00:38:39,171 I'm guessing that was a lie. 820 00:38:39,364 --> 00:38:41,067 Who are you, really? 821 00:38:41,152 --> 00:38:42,598 I'm an angry mother, 822 00:38:42,683 --> 00:38:43,965 looking for justice. 823 00:38:44,050 --> 00:38:45,489 Where is Pedro Castillo? 824 00:38:45,645 --> 00:38:47,116 He's here, isn't he? 825 00:38:49,070 --> 00:38:50,582 Look, I'm trying to give you a chance 826 00:38:50,667 --> 00:38:52,790 to do the right thing here. 827 00:38:53,167 --> 00:38:54,768 Take it. 828 00:38:55,846 --> 00:38:57,404 Take her to the back. 829 00:38:57,991 --> 00:38:59,480 Hand over your gun. 830 00:38:59,918 --> 00:39:01,998 Hurry it up. 831 00:39:02,344 --> 00:39:03,696 "All Eyes on Me" by Double Duchess playing... 832 00:39:06,261 --> 00:39:08,907 ♪ All eyes on me 833 00:39:16,009 --> 00:39:19,003 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 834 00:39:19,100 --> 00:39:21,061 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 835 00:39:23,756 --> 00:39:25,152 Aah! 836 00:39:29,773 --> 00:39:32,941 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. ♪ 837 00:40:01,621 --> 00:40:03,483 Pedro. 838 00:40:25,860 --> 00:40:27,038 Pedro... 839 00:40:27,155 --> 00:40:28,757 !¡Mami! 840 00:40:40,529 --> 00:40:42,740 I can't believe it. 841 00:40:44,136 --> 00:40:46,617 I've arranged for you to meet with an immigration lawyer. 842 00:40:46,702 --> 00:40:48,617 You're gonna get a three-year visa. 843 00:40:48,702 --> 00:40:50,600 So we can stay? 844 00:40:50,685 --> 00:40:52,155 Yes. 845 00:40:52,240 --> 00:40:53,680 It's a special visa 846 00:40:54,055 --> 00:40:56,976 for victims of the border separation policy. 847 00:41:04,683 --> 00:41:06,122 Gracias. 848 00:41:06,206 --> 00:41:07,981 Rob! 849 00:41:08,556 --> 00:41:09,734 What's up? 850 00:41:09,818 --> 00:41:11,420 They're releasing him. 851 00:41:11,690 --> 00:41:13,608 How's that possible? I don't know. 852 00:41:13,692 --> 00:41:15,829 I just know that Harry's coming home. 853 00:41:21,223 --> 00:41:25,273 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 854 00:41:27,387 --> 00:41:31,041 ♪ I swear that love will find you in your pain ♪ 855 00:41:31,126 --> 00:41:32,478 ♪ Oh, oh, oh ♪ 856 00:41:32,580 --> 00:41:34,020 ♪ I feel it in me ♪ 857 00:41:34,104 --> 00:41:36,849 - Harry! - ♪ Like the beating of life ♪ 858 00:41:36,933 --> 00:41:38,360 ♪ In my veins ♪ 859 00:41:38,630 --> 00:41:43,191 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 860 00:41:43,799 --> 00:41:45,412 ♪ I know there's gonna be 861 00:41:45,621 --> 00:41:48,354 ♪ Some brighter days ♪ 862 00:41:48,853 --> 00:41:52,112 So, I heard it was the president who intervened. 863 00:41:53,190 --> 00:41:55,400 Bish, you didn't. 864 00:41:55,485 --> 00:41:57,360 You made the call? 865 00:41:58,181 --> 00:41:59,767 Your golden ticket? 866 00:42:00,548 --> 00:42:04,029 My one and only "get out of jail free" card. 867 00:42:05,312 --> 00:42:07,261 You did that for Harry? 868 00:42:07,624 --> 00:42:09,704 No, I did that for you. 869 00:42:10,014 --> 00:42:11,212 Thank you. 870 00:42:11,297 --> 00:42:13,737 Well, don't get too excited... There are conditions. 871 00:42:13,822 --> 00:42:16,206 Harry can never touch a computer again. 872 00:42:16,498 --> 00:42:18,946 You can't be serious. 873 00:42:19,031 --> 00:42:21,198 It was the one condition of his release. 874 00:42:21,344 --> 00:42:23,500 That will never stand. You know that, right? 875 00:42:23,585 --> 00:42:26,508 He so much as checks his bank account online, 876 00:42:27,079 --> 00:42:29,246 he's back in Leavenworth. 877 00:42:30,030 --> 00:42:32,504 Still, I can't believe you did that. 878 00:42:32,684 --> 00:42:35,156 Yeah, well, don't tell him about it. 879 00:42:36,241 --> 00:42:39,017 I don't want him to think I'm going soft. 880 00:42:39,739 --> 00:42:41,135 Going? 881 00:42:42,511 --> 00:42:44,710 ♪ I know there's gonna be some ♪ 882 00:42:44,795 --> 00:42:45,970 ♪ Brighter days ♪ 883 00:42:46,072 --> 00:42:47,512 ♪ I know ♪ 884 00:42:47,597 --> 00:42:49,797 ♪ I know there's gonna be ♪ 885 00:42:49,882 --> 00:42:53,570 ♪ Some brighter days. ♪ 61454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.