Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,754 --> 00:00:39,103
[BUZZING]
2
00:00:39,147 --> 00:00:43,325
You have T-60 seconds to impact
3
00:00:43,368 --> 00:00:46,458
[BUZZING]
4
00:00:46,502 --> 00:00:47,372
50
5
00:00:51,507 --> 00:00:53,683
40
6
00:00:55,946 --> 00:00:57,469
30
7
00:00:59,646 --> 00:01:01,082
20
8
00:01:04,259 --> 00:01:11,962
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
9
00:01:12,006 --> 00:01:12,789
Come on!
10
00:01:12,833 --> 00:01:18,186
3, 2, 1, 0.
11
00:01:18,229 --> 00:01:19,404
Cut.
12
00:01:19,448 --> 00:01:20,144
We've cut.
13
00:01:20,188 --> 00:01:22,799
[BELL RINGS]
14
00:01:22,843 --> 00:01:25,497
Okay hey people that's
a wrap for today.
15
00:01:25,541 --> 00:01:28,457
Okay let's get that lighting
adjusted there.
16
00:01:28,500 --> 00:01:30,415
Oh, thank you.
17
00:01:30,459 --> 00:01:31,982
Does anybody know where
the craft services guys are?
18
00:01:32,026 --> 00:01:34,811
Oh my god, you were amazing!
19
00:01:34,855 --> 00:01:35,899
Amazing!
20
00:01:35,943 --> 00:01:36,770
Gwyneth has nothing on you.
21
00:01:36,813 --> 00:01:38,423
Nothing.
22
00:01:38,467 --> 00:01:39,990
You are an amazing actor
when you're in space.
23
00:01:40,034 --> 00:01:41,513
I can't believe you're
going to give all this up
24
00:01:41,557 --> 00:01:43,951
for a retired stunt guy
who lives in Canada.
25
00:01:43,994 --> 00:01:46,257
Okay,Terence, thank you.
26
00:01:46,301 --> 00:01:48,042
But dude, don't worry okay.
27
00:01:48,085 --> 00:01:49,783
You're gonna be fine, you're
going to find another job.
28
00:01:49,826 --> 00:01:55,179
You're a... a... really,
really good assistant.
29
00:01:59,053 --> 00:02:00,271
[Sigh]
30
00:02:03,448 --> 00:02:08,323
[Phone dialing]
31
00:02:08,366 --> 00:02:10,673
Yeah, hey it's me.
32
00:02:10,717 --> 00:02:12,936
We all set?
33
00:02:12,980 --> 00:02:15,373
Good.
34
00:02:15,417 --> 00:02:17,158
But... are you eating
something?
35
00:02:17,201 --> 00:02:19,247
I told you not to eat when
you're on the phone with me.
36
00:02:19,290 --> 00:02:20,683
Okay, stop.
37
00:02:20,727 --> 00:02:22,163
Thank you.
38
00:02:22,206 --> 00:02:23,468
No, of course she'll have
it with her.
39
00:02:23,512 --> 00:02:26,080
She takes it everywhere
she goes.
40
00:02:26,123 --> 00:02:28,256
Alright good, she'll be there
in a week.
41
00:02:28,299 --> 00:02:29,953
I'll see you soon.
42
00:02:29,997 --> 00:02:31,868
Oh, and Louie,
43
00:02:31,912 --> 00:02:36,307
bring some long johns with you.
44
00:02:36,351 --> 00:02:41,399
Tomorrow's call time is 7am
so make sure you're on time.
45
00:02:41,443 --> 00:02:44,925
I need a hand.
46
00:02:44,968 --> 00:02:46,666
Whatcha reading Lace?
47
00:02:46,709 --> 00:02:48,319
Did you know that the
temperature in Saskatchewan
48
00:02:48,363 --> 00:02:51,845
at this time of year can get
as low as minus 40?
49
00:02:51,888 --> 00:02:53,107
[Surprised noise from dog]
50
00:02:53,150 --> 00:02:55,500
Minus 40
51
00:02:55,544 --> 00:02:58,678
Come on, how cold
can it really be?
52
00:02:58,721 --> 00:03:00,331
Really cold.
53
00:03:12,953 --> 00:03:19,176
[Dog barking]
54
00:03:35,627 --> 00:03:38,456
I'm okay, I'm good.
55
00:03:38,500 --> 00:03:39,588
Meatball, wait up!
56
00:03:41,764 --> 00:03:42,852
[barking]
57
00:03:42,896 --> 00:03:43,897
Meatball!
58
00:03:43,940 --> 00:03:44,898
Meatball, come here.
59
00:03:44,941 --> 00:03:45,855
Come here.
60
00:03:45,899 --> 00:03:46,856
Come on, buddy.
61
00:03:46,900 --> 00:03:48,205
Come on.
62
00:04:04,787 --> 00:04:07,007
Josh!
63
00:04:07,050 --> 00:04:08,835
Meatball!
64
00:04:22,979 --> 00:04:24,851
Hey Josh.
65
00:04:24,894 --> 00:04:26,896
[knocks]
66
00:04:26,940 --> 00:04:28,158
Permission to come aboard?
67
00:04:28,202 --> 00:04:30,030
Granted.
68
00:04:38,778 --> 00:04:40,562
Hey.
69
00:04:40,605 --> 00:04:43,913
I know you're nervous about
Sabrina coming to live with us.
70
00:04:43,957 --> 00:04:48,135
And look, no one can ever
replace your mother.
71
00:04:52,922 --> 00:04:57,144
I miss her too, Josh.
72
00:04:57,187 --> 00:05:02,279
Every day.
73
00:05:02,323 --> 00:05:05,456
But we made a promise
to her.
74
00:05:05,500 --> 00:05:11,375
A promise we would live
our lives and we'd be happy.
75
00:05:11,419 --> 00:05:15,292
It's been a long time
since she passed.
76
00:05:15,336 --> 00:05:18,905
And I know we'll be happy
with Sabrina.
77
00:05:18,948 --> 00:05:21,908
And I know your mom
would have approved.
78
00:05:21,951 --> 00:05:24,084
Dad.
79
00:05:24,127 --> 00:05:27,087
I want you to be happy too.
80
00:05:27,130 --> 00:05:28,653
I like Sabrina.
81
00:05:28,697 --> 00:05:32,527
I'm not worried about her.
82
00:05:32,570 --> 00:05:37,314
I just don't want to be left
alone with Lacey.
83
00:05:40,796 --> 00:05:51,851
[Ominous music]
84
00:05:51,894 --> 00:05:52,808
Okay Lacey.
85
00:05:52,852 --> 00:05:55,115
What's going on, hmm?
86
00:05:55,158 --> 00:05:56,594
What's bothering you?
87
00:05:56,638 --> 00:05:59,597
Well, Aunt Sabrina,
it's one thing
88
00:05:59,641 --> 00:06:02,296
for you to take time off of
your career to get married,
89
00:06:02,339 --> 00:06:04,124
but it's completely unfair
for you to torpedo mine
90
00:06:04,167 --> 00:06:06,517
before it even starts.
91
00:06:06,561 --> 00:06:08,041
[Sigh]
92
00:06:08,084 --> 00:06:09,520
Is this about the
reality show?
93
00:06:09,564 --> 00:06:10,565
Of course it's about
the reality show.
94
00:06:10,608 --> 00:06:12,045
It could have been a hit.
95
00:06:12,088 --> 00:06:13,524
Think of the endorsements!
96
00:06:13,568 --> 00:06:15,004
I could have had my
own fashion line.
97
00:06:15,048 --> 00:06:16,614
Do you know how much
Selena Gomez made
98
00:06:16,658 --> 00:06:17,746
off her fashion line?
99
00:06:17,789 --> 00:06:19,487
You're 15!
100
00:06:19,530 --> 00:06:21,445
You should not be thinking
about this kind of stuff.
101
00:06:21,489 --> 00:06:23,926
And the country is not going
to be good for Cassie.
102
00:06:23,970 --> 00:06:26,102
She's an apartment/luxury
hotel-dwelling dog.
103
00:06:26,146 --> 00:06:29,453
The country is going to be
great for Cassie.
104
00:06:29,497 --> 00:06:32,413
It's going to be amazing
for you.
105
00:06:32,456 --> 00:06:33,631
Okay?
106
00:06:33,675 --> 00:06:35,285
Yep.
107
00:06:35,329 --> 00:06:48,124
[Country music]
108
00:06:48,168 --> 00:06:50,126
Hey Lace, you want to come
help me with the suitcases?
109
00:06:50,170 --> 00:06:52,041
I already told you it's
freezing out there.
110
00:06:52,085 --> 00:06:54,130
Freezing!
111
00:06:54,174 --> 00:06:55,349
[Dog barking]
112
00:06:55,392 --> 00:06:59,701
Hey you!
113
00:06:59,744 --> 00:07:00,658
How are ya?
114
00:07:00,702 --> 00:07:03,009
Good!
115
00:07:03,052 --> 00:07:04,184
I missed you!
116
00:07:04,227 --> 00:07:06,012
I missed you too, baby.
117
00:07:06,055 --> 00:07:07,361
Hi Josh.
118
00:07:07,404 --> 00:07:08,492
How are you?
119
00:07:08,536 --> 00:07:09,885
I'm good.
120
00:07:09,929 --> 00:07:10,668
Where is he?
121
00:07:10,712 --> 00:07:11,582
Meatball!
122
00:07:11,626 --> 00:07:12,844
Hey, come here.
123
00:07:12,888 --> 00:07:14,107
Hi!
124
00:07:14,150 --> 00:07:16,152
Good boy!
125
00:07:18,502 --> 00:07:19,808
Eww.
126
00:07:19,851 --> 00:07:20,809
Hey!
127
00:07:20,852 --> 00:07:21,766
She stepped in poop.
128
00:07:21,810 --> 00:07:23,116
Did you see that?
129
00:07:23,159 --> 00:07:24,726
Poop poop, you stepped
in poop.
130
00:07:24,769 --> 00:07:26,467
What are you laughing at?
That's not funny!
131
00:07:26,510 --> 00:07:28,164
From where I'm standing
that's pretty funny!
132
00:07:28,208 --> 00:07:29,731
These are expensive.
133
00:07:29,774 --> 00:07:31,254
โช You stepped in poop!โช
134
00:07:31,298 --> 00:07:31,994
โช You stepped in poop!โช
135
00:07:32,038 --> 00:07:32,647
Oh, sorry.
136
00:07:32,690 --> 00:07:34,170
Uh, hon.
137
00:07:34,214 --> 00:07:35,171
We'll get it cleaed up,
it's not that bad.
138
00:07:35,215 --> 00:07:36,259
Could it get any worse?
139
00:07:36,303 --> 00:07:37,478
Haha, come on now.
140
00:07:37,521 --> 00:07:38,435
Come on.
141
00:07:38,479 --> 00:07:39,393
We're family now.
142
00:07:39,436 --> 00:07:40,220
Ew, get him off of me.
143
00:07:40,263 --> 00:07:41,003
Get in here.
144
00:07:41,047 --> 00:07:42,004
Come on.
145
00:07:42,048 --> 00:07:43,005
Bring it on in here.
146
00:07:43,049 --> 00:07:44,485
Eww. Get him of of me!
147
00:07:44,528 --> 00:07:45,399
Uh, there's something
on you.
148
00:07:45,442 --> 00:07:46,182
Get down, Meatball.
149
00:07:46,226 --> 00:07:47,227
Come on, bud.
150
00:07:47,270 --> 00:07:48,576
Get off her, you big.
151
00:07:48,619 --> 00:07:50,273
Wow, it is coldout here.
152
00:07:50,317 --> 00:07:52,841
Hey Josh, they got a cat!
153
00:07:52,884 --> 00:07:55,061
They got a little itty bitty
kitty cat.
154
00:07:55,104 --> 00:07:56,192
It's so cold.
155
00:07:56,236 --> 00:07:57,106
Look at you!
156
00:07:57,150 --> 00:07:58,107
I'll be inside.
157
00:07:58,151 --> 00:07:59,152
It's freezing out here.
158
00:07:59,195 --> 00:08:00,718
Hey, where you going?
159
00:08:00,762 --> 00:08:01,850
You're not allowed up
in there.
160
00:08:01,893 --> 00:08:03,417
Oh, don't wrry everybody.
161
00:08:03,460 --> 00:08:04,984
I'll go in there
and get her..
162
00:08:05,027 --> 00:08:06,028
It's not warm
in here either.
163
00:08:06,072 --> 00:08:07,029
Even these floors are cold.
164
00:08:07,073 --> 00:08:08,117
Where's thecarpet?
165
00:08:08,161 --> 00:08:09,162
Get back here kitty cat.
166
00:08:09,205 --> 00:08:09,989
I wanna go back to LA.
167
00:08:10,032 --> 00:08:10,859
Hey kitty.
168
00:08:10,902 --> 00:08:11,903
Start the car.
169
00:08:11,947 --> 00:08:13,253
I wanna go back home.
170
00:08:13,296 --> 00:08:14,689
Hey somebody help me out
here.
171
00:08:14,732 --> 00:08:15,820
We got a wild kitty on the
loose.
172
00:08:15,864 --> 00:08:16,647
No Jacuzzi, no steam room.
173
00:08:16,691 --> 00:08:18,258
How do you live?
174
00:08:18,301 --> 00:08:20,260
You looking forsomething
kitty-like?
175
00:08:20,303 --> 00:08:23,045
Like a scratching post or
catnip or something?
176
00:08:23,089 --> 00:08:24,829
I wanna go back to LA where
it's warm.
177
00:08:24,873 --> 00:08:26,135
I know a guy who knows
a guy.
178
00:08:26,179 --> 00:08:28,268
Maybe he can help you out.
179
00:08:28,311 --> 00:08:30,052
Oh good, someone called
the police.
180
00:08:30,096 --> 00:08:32,576
Sheriff, get me out of
here.
181
00:08:32,620 --> 00:08:35,144
Hey Meatball.
182
00:08:35,188 --> 00:08:36,537
Who's your new friend?
183
00:08:36,580 --> 00:08:37,451
Watch out for this guy,
kitty.
184
00:08:37,494 --> 00:08:39,105
He don't like cats.
185
00:08:39,148 --> 00:08:40,671
Morning, Rick.
186
00:08:40,715 --> 00:08:42,282
Oh hey, Sheriff.
How you doing?
187
00:08:42,325 --> 00:08:44,153
Good, thanks.
188
00:08:44,197 --> 00:08:46,068
These came in for you.
189
00:08:46,112 --> 00:08:48,592
Thought I'd save you the trip
coming down to sign for them.
190
00:08:48,636 --> 00:08:51,160
Okay, great.
191
00:08:51,204 --> 00:08:52,248
Alright thanks
for swinging by.
192
00:08:52,292 --> 00:08:55,773
No problem.
193
00:08:55,817 --> 00:08:57,079
Dynamite?
194
00:08:57,123 --> 00:08:58,341
What's that for?
195
00:08:58,385 --> 00:08:59,864
Oh we're cleaning
out some boards
196
00:08:59,908 --> 00:09:01,605
on the front of the
property next month.
197
00:09:01,649 --> 00:09:03,825
Josh, why don't you show Lacey
and Cassie their new room?
198
00:09:03,868 --> 00:09:04,695
Okay.
199
00:09:04,739 --> 00:09:05,696
Hey, Sheriff.
200
00:09:05,740 --> 00:09:06,741
Josh.
201
00:09:10,397 --> 00:09:13,269
You're here to meet Sabrina
aren't you?
202
00:09:13,313 --> 00:09:16,316
Hey Sabrina.
203
00:09:16,359 --> 00:09:17,186
This is Sheriff Carson.
204
00:09:17,230 --> 00:09:19,580
Hi Sheriff.
205
00:09:19,623 --> 00:09:22,104
Howdy, Miss Eastman.
206
00:09:22,148 --> 00:09:23,453
It's a real honour
to meet you.
207
00:09:23,497 --> 00:09:25,020
Aw, thanks!
208
00:09:25,064 --> 00:09:27,109
You mind signing this
for me?
209
00:09:27,153 --> 00:09:28,719
No, of course not.
210
00:09:28,763 --> 00:09:30,112
I'm a big fan
of your movies.
211
00:09:30,156 --> 00:09:32,114
Oh really?
212
00:09:32,158 --> 00:09:34,464
Did you like Guns Blazing?
213
00:09:34,508 --> 00:09:37,119
That's the movie I met
Rick on.
214
00:09:37,163 --> 00:09:39,948
I'm more a fan of
The Weeping Heart.
215
00:09:39,991 --> 00:09:42,168
Oh.
216
00:09:42,211 --> 00:09:44,083
Not a word!
217
00:09:44,126 --> 00:09:46,520
Alright.
218
00:09:46,563 --> 00:09:48,478
Thank you.
219
00:09:48,522 --> 00:09:49,740
See you folks later.
220
00:09:49,784 --> 00:09:52,134
Okay, bye.
221
00:09:52,178 --> 00:09:55,137
I'll stop in and check on
the kids while you're away.
222
00:09:55,181 --> 00:09:58,140
Thank you.
223
00:09:58,184 --> 00:10:00,186
You think they're going
to be okay?
224
00:10:00,229 --> 00:10:01,839
They'll be fine.
225
00:10:01,883 --> 00:10:02,710
They're kids.
226
00:10:02,753 --> 00:10:05,191
They'll get along.
227
00:10:05,234 --> 00:10:07,671
So? Where is it?
228
00:10:07,715 --> 00:10:09,369
Oh it's in my bag.
229
00:10:09,412 --> 00:10:11,022
Come on, you want to show me
where the safe is?
230
00:10:11,066 --> 00:10:12,328
Yeah yeah, let me just put
this in the shed.
231
00:10:12,372 --> 00:10:13,199
Yep!
232
00:10:13,242 --> 00:10:14,330
Alright.
233
00:10:14,374 --> 00:10:16,680
Yes! Yes!!
234
00:10:21,120 --> 00:10:22,251
Um, question.
235
00:10:22,295 --> 00:10:24,166
Do you guys have
running water?
236
00:10:24,210 --> 00:10:25,254
Gosh, no!
237
00:10:25,298 --> 00:10:26,560
We get the water from a well,
238
00:10:26,603 --> 00:10:27,778
and the bathroom's
in the outhouse
239
00:10:27,822 --> 00:10:31,695
about half a mile yonder.
240
00:10:31,739 --> 00:10:32,957
I'm kidding.
241
00:10:33,001 --> 00:10:33,958
Of course we have
running water.
242
00:10:34,002 --> 00:10:35,177
And indoor bathrooms?
243
00:10:35,221 --> 00:10:37,527
Yes, just like a regular house.
244
00:10:37,571 --> 00:10:38,963
Okay.
245
00:10:39,007 --> 00:10:41,227
Are you gullible or what?
246
00:10:44,273 --> 00:10:45,579
Wow.
247
00:10:45,622 --> 00:10:47,363
You don't mess around
do you?
248
00:10:47,407 --> 00:10:49,409
No.
249
00:10:49,452 --> 00:10:52,020
It is a North Star diamond.
250
00:10:54,892 --> 00:10:58,200
Passed down to you
from your Dad.
251
00:10:58,244 --> 00:11:01,160
I know how important it is
to you.
252
00:11:01,203 --> 00:11:02,248
Thank you.
253
00:11:02,291 --> 00:11:05,642
It's very sweet of you.
254
00:11:05,686 --> 00:11:09,342
Yeah, he said as long
as I kept it close
255
00:11:09,385 --> 00:11:12,823
it would always bring me luck.
256
00:11:12,867 --> 00:11:15,043
Well let's keep it safe.
257
00:11:18,133 --> 00:11:19,613
Here it is.
258
00:11:31,102 --> 00:11:34,628
[Screams]
259
00:11:34,671 --> 00:11:38,240
I think Josh just showed
Lacey her room.
260
00:11:41,417 --> 00:11:43,506
Big news this week as
motion picture superstar
261
00:11:43,550 --> 00:11:46,596
Sabrina Eastman announces
her extended break
262
00:11:46,640 --> 00:11:48,076
from show business.
263
00:11:48,119 --> 00:11:49,556
We caught up with
Terrance Kits,
264
00:11:49,599 --> 00:11:51,384
her long
time personal assistant,
265
00:11:51,427 --> 00:11:53,647
to find out more
about her hiatus.
266
00:11:53,690 --> 00:11:56,258
Just make sure I'm
very tanned.
267
00:11:56,302 --> 00:11:57,259
Do I look tanned?
268
00:11:57,303 --> 00:11:59,130
Do I look tanned, guys?
269
00:11:59,174 --> 00:12:01,524
Isn't it true that since she's
taken a break from movie work
270
00:12:01,568 --> 00:12:03,874
that you're out of a job?
271
00:12:03,918 --> 00:12:05,833
Uh... Unfortunately
Terrance stormed out
272
00:12:05,876 --> 00:12:07,704
after our first question.
273
00:12:07,748 --> 00:12:10,490
We can only assume he wanted to get to the unemployment office
274
00:12:10,533 --> 00:12:13,232
before closing.
275
00:12:19,150 --> 00:12:20,108
Hello?
276
00:12:20,151 --> 00:12:21,675
Oh good, Krystal's here.
277
00:12:21,718 --> 00:12:23,285
Just in time.
278
00:12:23,329 --> 00:12:24,286
Hi Krystal.
279
00:12:24,330 --> 00:12:25,635
Hey everyone!
280
00:12:25,679 --> 00:12:27,115
Hey thanks again
for watching the kids.
281
00:12:27,158 --> 00:12:29,639
No problem at all.
282
00:12:29,683 --> 00:12:31,989
We're going to have a great
time, aren't we, Josh?
283
00:12:32,033 --> 00:12:33,774
Yes, Miss Bentley.
284
00:12:33,817 --> 00:12:35,297
Call you as soon as we get
there, okay?
285
00:12:35,341 --> 00:12:37,125
Why?
286
00:12:37,168 --> 00:12:39,432
If something happens to you
guys, I'll see it on the news.
287
00:12:40,998 --> 00:12:45,351
Could you just say one nice
thing to me before I leave?
288
00:12:45,394 --> 00:12:49,093
I hope your honeymoon
doesn't stink.
289
00:12:50,617 --> 00:12:52,488
Hey.
290
00:12:52,532 --> 00:12:53,315
You'll be fine.
291
00:12:53,359 --> 00:12:54,403
It's just a week.
292
00:12:54,447 --> 00:12:58,233
A week is just the start.
293
00:12:58,277 --> 00:13:00,322
She'll be here forever.
294
00:13:00,366 --> 00:13:02,019
Run along, now.
295
00:13:02,063 --> 00:13:03,934
You don't want to miss
that plane.
296
00:13:03,978 --> 00:13:04,892
He'll be fine.
297
00:13:04,935 --> 00:13:05,849
Alright.
298
00:13:05,893 --> 00:13:06,589
Okay.
299
00:13:06,633 --> 00:13:07,677
Bye Josh.
300
00:13:07,721 --> 00:13:08,504
See ya.
301
00:13:08,548 --> 00:13:09,244
Bye Krystal.
302
00:13:09,288 --> 00:13:11,028
Bye!
303
00:13:11,072 --> 00:13:13,161
Adios, Amigos!
304
00:13:13,204 --> 00:13:14,293
Oh please.
305
00:13:14,336 --> 00:13:16,077
Do you even speak Spanish?
306
00:13:16,120 --> 00:13:17,426
Well of course I do!
307
00:13:17,470 --> 00:13:18,558
Taco.
308
00:13:18,601 --> 00:13:19,341
Burrito.
309
00:13:19,385 --> 00:13:20,429
Fajita.
310
00:13:20,473 --> 00:13:22,605
The whole enchilada!
311
00:13:30,744 --> 00:13:31,484
What?
312
00:13:31,527 --> 00:13:33,007
What?
313
00:13:33,050 --> 00:13:34,748
I swear that little dog
is looking right at me!
314
00:13:34,791 --> 00:13:37,446
Probably smells your
bad breath or something.
315
00:13:37,490 --> 00:13:39,056
Okay look.
316
00:13:39,100 --> 00:13:40,449
We wait until they go out,
then we make our move.
317
00:13:40,493 --> 00:13:42,146
Alright.
318
00:13:42,190 --> 00:13:43,365
Wait, why are we breaking
in here again?
319
00:13:43,409 --> 00:13:44,671
Didn't you used to work
for her?
320
00:13:44,714 --> 00:13:46,150
Yeah I used to work for her.
321
00:13:46,194 --> 00:13:47,456
Then she decided to
quit making movies
322
00:13:47,500 --> 00:13:48,849
and now I'm out of a job.
323
00:13:48,892 --> 00:13:51,373
Right, right.
324
00:13:51,417 --> 00:13:53,201
So, why don't you just get
another job?
325
00:13:53,244 --> 00:13:56,465
Because I made too many enemies
working for her.
326
00:13:56,509 --> 00:13:58,119
You know, you should really
work on that.
327
00:13:58,162 --> 00:13:59,686
You know you can count
more flies with sugar
328
00:13:59,729 --> 00:14:01,688
than you can with vinegar.
329
00:14:01,731 --> 00:14:02,689
It's catch more flies.
330
00:14:02,732 --> 00:14:03,777
Pretty sure it's count.
331
00:14:03,820 --> 00:14:05,648
I'm pretty sure it's catch.
332
00:14:05,692 --> 00:14:07,389
And in Hollywood, you
have to stick it to them
333
00:14:07,433 --> 00:14:09,217
before they stick it to you.
334
00:14:09,260 --> 00:14:11,480
It's the rule of the jungle.
335
00:14:11,524 --> 00:14:13,439
And now for my ultimate
act of revenge,
336
00:14:13,482 --> 00:14:16,833
I'm going to steal her
precious North Star diamond
337
00:14:16,877 --> 00:14:19,532
and sell it to the buyer
I set up.
338
00:14:19,575 --> 00:14:21,403
And live like a king
off the profits.
339
00:14:21,447 --> 00:14:23,579
[Laughing]
340
00:14:23,623 --> 00:14:25,451
Boy you cats sure can run fast.
341
00:14:25,494 --> 00:14:28,584
I mean, I had no idea a cat
could run that fast.
342
00:14:28,628 --> 00:14:29,803
I'm not a cat.
343
00:14:29,846 --> 00:14:31,108
You're not a cat?
344
00:14:31,152 --> 00:14:32,109
What are you?
345
00:14:32,153 --> 00:14:33,023
Like, a gopher then?
346
00:14:33,067 --> 00:14:34,111
No.
347
00:14:34,155 --> 00:14:35,069
Possum?
348
00:14:35,112 --> 00:14:36,505
No, I'm a dog!
349
00:14:36,549 --> 00:14:37,463
A dog?
350
00:14:37,506 --> 00:14:39,378
You ain't no dog.
351
00:14:39,421 --> 00:14:41,728
Why, you ain't no bigger
than a freckle on a flea.
352
00:14:41,771 --> 00:14:44,339
I'm a dog you bumpkin.
353
00:14:44,383 --> 00:14:45,645
[Sniff sniff].
354
00:14:45,688 --> 00:14:47,168
Ugh, it stinks out here.
355
00:14:47,211 --> 00:14:48,952
Oh yeah, sorry.
356
00:14:48,996 --> 00:14:51,564
It was All-You-Can-Eat chili
at Big Al's last night
357
00:14:51,607 --> 00:14:53,392
and well I'm sure
you can understand.
358
00:14:53,435 --> 00:14:54,915
No, not that you big
buffoon.
359
00:14:54,958 --> 00:14:56,133
It's something else.
360
00:14:56,177 --> 00:14:58,005
Hey!
361
00:14:58,048 --> 00:14:59,049
I think you're getting
your country nose on!
362
00:14:59,093 --> 00:15:00,747
My what?
363
00:15:00,790 --> 00:15:03,576
Oh yeah, you see city
dogs have a city nose,
364
00:15:03,619 --> 00:15:05,447
and country dogs got
themselves a country nose.
365
00:15:05,491 --> 00:15:06,927
My range of smell is uh
366
00:15:06,970 --> 00:15:08,015
[sniff]
367
00:15:08,058 --> 00:15:09,799
much greater than yours
368
00:15:09,843 --> 00:15:12,454
so you're probably just smelling a skunk or something.
369
00:15:12,498 --> 00:15:14,064
A skunk?
370
00:15:14,108 --> 00:15:15,065
I don't think I've ever
seen one.
371
00:15:15,109 --> 00:15:16,632
Do they get pretty big?
372
00:15:16,676 --> 00:15:18,286
Well now they're
about your size.
373
00:15:18,329 --> 00:15:19,635
But they smell a whol
lot bigger,
374
00:15:19,679 --> 00:15:21,115
I'll tell you that for free.
375
00:15:21,158 --> 00:15:22,769
Okay, well that sounds
really bad.
376
00:15:22,812 --> 00:15:24,727
Oh yeah it's bad.
377
00:15:24,771 --> 00:15:27,687
makes Big Al's chili k like a walk in the park.
378
00:15:27,730 --> 00:15:28,992
I can't even begin
to tell ya...
379
00:15:29,036 --> 00:15:30,907
I am so out of here.
380
00:15:30,951 --> 00:15:32,256
Cassie?
381
00:15:32,300 --> 00:15:33,997
Okay.
382
00:15:34,041 --> 00:15:35,738
Yeah?
383
00:15:35,782 --> 00:15:36,913
We wait until it gets dark,
we go back to the house,
384
00:15:36,957 --> 00:15:38,698
we see where we can get in.
385
00:15:38,741 --> 00:15:39,829
We do some reconnaissance.
386
00:15:39,873 --> 00:15:41,570
Okay, uh wait.
387
00:15:41,614 --> 00:15:43,703
Uh reconnas...what?
388
00:15:43,746 --> 00:15:44,573
Reconnaissance.
389
00:15:44,617 --> 00:15:46,183
It's an army term.
390
00:15:46,227 --> 00:15:47,489
I learned it in the cadets
but I had to quit
391
00:15:47,533 --> 00:15:49,491
because camping
gave me diarrhea.
392
00:15:49,535 --> 00:15:50,753
Right right, okay.
393
00:15:50,797 --> 00:15:51,580
I have the same problem
with hot dogs.
394
00:15:51,624 --> 00:15:52,842
Really?
395
00:15:52,886 --> 00:15:54,104
I'm not joining the army
though.
396
00:15:54,148 --> 00:15:54,844
You don't have to.
Let's go.
397
00:15:58,587 --> 00:15:59,414
O.
398
00:15:59,458 --> 00:15:59,936
M.
399
00:15:59,980 --> 00:16:00,763
G.
400
00:16:00,807 --> 00:16:02,330
There's no wifi?
401
00:16:02,373 --> 00:16:03,418
How am I supposed to get on
the internet?
402
00:16:03,462 --> 00:16:04,985
My life is over.
403
00:16:05,028 --> 00:16:05,942
No, you just have to...
404
00:16:05,986 --> 00:16:07,727
What?
405
00:16:07,770 --> 00:16:08,728
Communicate with the outside
world with smoke signals?
406
00:16:08,771 --> 00:16:09,816
No, you just have to...
407
00:16:09,859 --> 00:16:11,295
What?
408
00:16:11,339 --> 00:16:12,775
Do I need a shorthand radio
or morse code?
409
00:16:12,819 --> 00:16:14,037
Or maybe I'll just send
faxes all day long.
410
00:16:14,081 --> 00:16:15,909
We have wifi.
411
00:16:15,952 --> 00:16:17,650
You just have to enter
the network password.
412
00:16:17,693 --> 00:16:19,652
Oh, sorry.
413
00:16:19,695 --> 00:16:20,783
What is it?
414
00:16:20,827 --> 00:16:24,526
It's Meatball101.
415
00:16:24,570 --> 00:16:27,050
Hey, why's your dog named
Meatball anyway?
416
00:16:27,094 --> 00:16:28,878
Oh, uh, well it was
his favourite food.
417
00:16:28,922 --> 00:16:31,490
And he used to do this trick
where he'd bounce a meatball
418
00:16:31,533 --> 00:16:33,492
on his nose and then he'd
flick it up in the air
419
00:16:33,535 --> 00:16:35,015
and catch it with his mouth.
420
00:16:35,058 --> 00:16:37,017
Hmm, that's a shame.
421
00:16:37,060 --> 00:16:39,933
Yeah, he doesn't really
do it anymore.
422
00:16:39,976 --> 00:16:41,804
Oh, I'm sorry.
423
00:16:41,848 --> 00:16:43,937
You think I care.
424
00:16:55,688 --> 00:16:56,427
Isn't this exciting?
425
00:16:56,471 --> 00:16:57,559
A new sister.
426
00:16:57,603 --> 00:16:58,604
Step-sister.
427
00:16:58,647 --> 00:17:00,344
And no, it's not exciting.
428
00:17:00,388 --> 00:17:02,042
What's wrong?
429
00:17:02,085 --> 00:17:04,653
She's kind of
a drama queen.
430
00:17:04,697 --> 00:17:07,700
Well, she is from Hollywood.
431
00:17:07,743 --> 00:17:11,573
Give her a chance, she's
in a new, unfamiliar place.
432
00:17:11,617 --> 00:17:13,357
I'll give her a chance
if she gives me a chance.
433
00:17:13,401 --> 00:17:17,100
You two have more in common
than you think.
434
00:17:17,144 --> 00:17:18,928
This is bogus.
435
00:17:18,972 --> 00:17:20,669
You know how I was supposed
to spend my winter vacation?
436
00:17:20,713 --> 00:17:22,192
On a reality show.
437
00:17:22,236 --> 00:17:26,588
It was going to be all
about me and my life.
438
00:17:26,632 --> 00:17:28,677
But Sabrina wouldn't' sign
the release.
439
00:17:28,721 --> 00:17:31,071
That explains why you were such
a crab cake at the wedding.
440
00:17:31,114 --> 00:17:33,595
I was not a crab cake.
441
00:17:37,338 --> 00:17:38,165
What is this?
442
00:17:38,208 --> 00:17:39,296
Macrobiotic food.
443
00:17:39,340 --> 00:17:41,255
Cool! I love macrobiotic food.
444
00:17:41,298 --> 00:17:43,083
Everyone in Hollywood
eats this stuff.
445
00:17:43,126 --> 00:17:44,650
[Mockingly] Everyone in
Hollywood eats this stuff.
446
00:17:44,693 --> 00:17:46,477
Oh, by the way.
447
00:17:46,521 --> 00:17:47,653
Did Sabrina give you the
recipe for Cassie's dog food?
448
00:17:47,696 --> 00:17:48,741
Mhm.
449
00:17:48,784 --> 00:17:49,480
I followed it to the letter.
450
00:17:49,524 --> 00:17:51,091
Thank you.
451
00:17:51,134 --> 00:17:52,353
Can you please not feed
any of that chunk to Meatball?
452
00:17:52,396 --> 00:17:53,572
Don't worry.
453
00:17:53,615 --> 00:17:55,138
I made his favourite.
454
00:17:55,182 --> 00:17:57,184
Oh yeah, bring me
those meatballs!
455
00:17:57,227 --> 00:17:59,186
Meatballs for Meatball.
456
00:17:59,229 --> 00:18:00,187
Woohoo!
457
00:18:00,230 --> 00:18:01,754
What are you having?
458
00:18:01,797 --> 00:18:03,799
A recipe from my holistic
veterinarian.
459
00:18:03,843 --> 00:18:05,801
Uhh, you want a meatball?
460
00:18:05,845 --> 00:18:06,846
Eww!
461
00:18:06,889 --> 00:18:08,630
Gross.
462
00:18:12,025 --> 00:18:14,244
[Farts]
463
00:18:14,288 --> 00:18:15,811
Eww!
464
00:18:18,727 --> 00:18:19,510
What?
465
00:18:19,554 --> 00:18:20,686
Don't look at me.
466
00:18:20,729 --> 00:18:22,862
Okay, which one of you
is it?
467
00:18:22,905 --> 00:18:25,647
[Farts]
468
00:18:25,691 --> 00:18:27,518
Meatball, come on.
469
00:18:27,562 --> 00:18:28,389
What?
470
00:18:28,432 --> 00:18:29,912
Wasn't me!
471
00:18:29,956 --> 00:18:31,435
What are you guys
all looking at?
472
00:18:31,479 --> 00:18:32,828
That dog is sleeping in the
garage tonight.
473
00:18:32,872 --> 00:18:33,829
I think you're
sniffing up the wrong
474
00:18:33,873 --> 00:18:34,656
[fart].
475
00:18:34,700 --> 00:18:35,614
Ooh. Hehe.
476
00:18:35,657 --> 00:18:36,963
[Farts]
477
00:18:37,006 --> 00:18:37,703
Sorry about that.
My bad.
478
00:18:37,746 --> 00:18:39,487
[More farts]
479
00:18:39,530 --> 00:18:40,314
Ooh, that's just meatballs
coming back on me.
480
00:18:40,357 --> 00:18:41,184
That was me.
481
00:18:41,228 --> 00:18:42,621
[Morefarts]
482
00:18:42,664 --> 00:18:43,752
Ooh that's a bad one.
483
00:18:43,796 --> 00:18:45,841
I'll just be in the garage
484
00:18:45,885 --> 00:18:47,582
[More farts].
485
00:18:51,934 --> 00:18:54,850
[snoring]
486
00:18:54,894 --> 00:19:05,818
[Dog barking]
487
00:19:17,394 --> 00:19:18,308
Go go go go!
488
00:19:18,352 --> 00:19:21,747
Hey hey hey hey.
489
00:19:21,790 --> 00:19:22,878
We are never going to
get anything done
490
00:19:22,922 --> 00:19:24,619
unless that dog stops barking.
491
00:19:24,663 --> 00:19:25,881
This is a lot of fun.
492
00:19:25,925 --> 00:19:26,882
I know, I know man.
493
00:19:26,926 --> 00:19:27,753
I'm having fun too.
494
00:19:27,796 --> 00:19:29,015
Okay, go go go go!
495
00:19:29,058 --> 00:19:34,368
[Dog barking]
496
00:19:34,411 --> 00:19:35,369
Josh, wake up!
497
00:19:35,412 --> 00:19:35,978
There's someone outside!
498
00:19:36,022 --> 00:19:37,588
What?
499
00:19:39,286 --> 00:19:40,200
Meatball's probably just barking
at a raccoon or something.
500
00:19:40,243 --> 00:19:43,943
No! I saw someone!
501
00:19:43,986 --> 00:19:46,336
What's that?
502
00:19:46,380 --> 00:19:48,556
Nothing.
503
00:19:48,599 --> 00:19:49,426
Where'd you see them?
504
00:19:49,470 --> 00:19:50,689
Come on, let's go.
505
00:19:50,732 --> 00:19:52,821
Okay! Okay!
506
00:20:00,481 --> 00:20:05,965
[dog barking]
507
00:20:06,008 --> 00:20:07,357
I don't see anything.
508
00:20:07,401 --> 00:20:19,195
[dog barking]
509
00:20:19,239 --> 00:20:20,501
I don't know.
510
00:20:20,544 --> 00:20:24,461
I think I saw them
go that way.
511
00:20:24,505 --> 00:20:25,593
[dog barking]
512
00:20:25,636 --> 00:20:32,295
Oh Meatball, be quiet.
513
00:20:32,339 --> 00:20:32,992
Meatball!
514
00:20:33,035 --> 00:20:34,515
Be quiet!
515
00:20:34,558 --> 00:20:35,995
Oh, Meatball.
516
00:20:36,038 --> 00:20:37,518
I love meatballs.
517
00:20:37,561 --> 00:20:38,824
I could really go for a
meatball sub right now.
518
00:20:38,867 --> 00:20:39,868
Will you shut up please?
519
00:20:39,912 --> 00:20:41,000
Okay, yeah yeah.
520
00:20:41,043 --> 00:20:42,828
Thank you.
521
00:20:46,832 --> 00:20:48,790
What exactly did you see?
522
00:20:48,834 --> 00:20:51,445
There were shadows
moving around.
523
00:20:51,488 --> 00:20:54,274
Woah. You woke me
up for shadows?
524
00:20:54,317 --> 00:20:55,318
Yeah!
525
00:20:55,362 --> 00:20:57,799
I woke you up for shadows!
526
00:20:57,843 --> 00:20:58,844
Ow! Ow ow ow ow!
527
00:20:58,887 --> 00:20:59,670
Charlie horse!
528
00:20:59,714 --> 00:21:00,367
Don't! Stop that.
529
00:21:00,410 --> 00:21:01,281
Charlie horse!
530
00:21:01,324 --> 00:21:01,977
I need you to stop that.
531
00:21:02,021 --> 00:21:02,891
Searing pain!
532
00:21:02,935 --> 00:21:03,718
Oh no!
533
00:21:03,762 --> 00:21:05,024
Get your hands up.
534
00:21:05,067 --> 00:21:06,068
Odin's ugly sister I am
going down!
535
00:21:06,112 --> 00:21:06,895
[Screams]
536
00:21:06,939 --> 00:21:08,897
What is it?
537
00:21:08,941 --> 00:21:10,420
Get out of here.
538
00:21:22,041 --> 00:21:23,999
Alright.
539
00:21:24,043 --> 00:21:25,784
I think I know what
we're dealing with here.
540
00:21:25,827 --> 00:21:27,611
Paparazzi, right?
541
00:21:27,655 --> 00:21:29,439
They're trying to get a shot
of me living in the sticks.
542
00:21:29,483 --> 00:21:31,311
Could be.
543
00:21:31,354 --> 00:21:33,226
Or it might be a couple of kids
whose parents left them alone
544
00:21:33,269 --> 00:21:35,619
for a few days who need
some attention.
545
00:21:35,663 --> 00:21:36,882
Sorry Sheriff.
546
00:21:36,925 --> 00:21:39,188
Oh no need to apologize
Krystal.
547
00:21:39,232 --> 00:21:42,365
But Josh, I expect better
from you.
548
00:21:42,409 --> 00:21:44,672
Lacey said she saw
something.
549
00:21:44,715 --> 00:21:45,847
Yeah?
550
00:21:45,891 --> 00:21:47,240
What'd they look like?
551
00:21:47,283 --> 00:21:49,155
Shadows.
552
00:21:49,198 --> 00:21:51,200
Look, kids, there's more
campgrounds around here
553
00:21:51,244 --> 00:21:52,898
than I can count.
554
00:21:52,941 --> 00:21:54,987
Some folks enjoy tooling
around the woods at night.
555
00:21:55,030 --> 00:21:56,858
Can't say I like it,
but it's nothing
556
00:21:56,902 --> 00:21:58,077
to call the police over.
557
00:21:58,120 --> 00:21:59,861
But Sheriff!
558
00:21:59,905 --> 00:22:01,645
When you kids called I was
having a nice little dream
559
00:22:01,689 --> 00:22:03,256
about scoring the winning
touchdown in the Superbowl.
560
00:22:03,299 --> 00:22:05,693
Now if you don't mind,
I'd like to get back in time
561
00:22:05,736 --> 00:22:09,697
for the after party.
562
00:22:09,740 --> 00:22:11,742
Alright, back to bed.
563
00:22:22,971 --> 00:22:24,799
Why do you keep stopping?
564
00:22:24,843 --> 00:22:26,061
Well every time we take a step,
I hear footsteps behind me.
565
00:22:26,105 --> 00:22:27,976
Yeah, they're my footsteps.
566
00:22:28,020 --> 00:22:29,064
I'm behind you!
567
00:22:29,108 --> 00:22:30,022
Well how would I know that!
568
00:22:30,065 --> 00:22:31,023
I can't see anything.
569
00:22:31,066 --> 00:22:32,154
I dropped my flashlight.
570
00:22:32,198 --> 00:22:33,547
You dropped your flashlight?
571
00:22:33,590 --> 00:22:34,940
Where did you drop
your flashlight?
572
00:22:34,983 --> 00:22:36,332
If I knew where I dropped
my flashlight,
573
00:22:36,376 --> 00:22:37,551
I'd have a flashlight
now wouldn't I?
574
00:22:37,594 --> 00:22:38,595
What is wrong with you?
575
00:22:38,639 --> 00:22:39,988
I don't know!
576
00:22:40,032 --> 00:22:41,598
Would you just go?
577
00:22:41,642 --> 00:22:42,425
God.
578
00:22:42,469 --> 00:22:44,036
Nice recon mission.
579
00:22:46,516 --> 00:22:47,778
He doesn't know
what he's talking about.
580
00:22:47,822 --> 00:22:49,128
There was something
out there.
581
00:22:49,171 --> 00:22:50,912
Thanks for getting me
in trouble.
582
00:22:50,956 --> 00:22:52,914
You know I don't know what I
was thinking listening to you.
583
00:22:52,958 --> 00:22:54,785
What, now you dont believe
me?
584
00:22:54,829 --> 00:22:57,136
You got me all freaked out
for nothing.
585
00:22:57,179 --> 00:23:00,269
The Sheriff was right; you're
just looking for attention.
586
00:23:17,112 --> 00:23:18,897
[Farts]
587
00:23:18,940 --> 00:23:19,767
Wooee! I would not go in there if I were you.
588
00:23:19,810 --> 00:23:20,550
Hey stinky! Woah!
589
00:23:20,594 --> 00:23:21,464
Good morning!
590
00:23:24,424 --> 00:23:27,557
[snoring]
591
00:23:27,601 --> 00:23:31,561
[snoring]
592
00:23:31,605 --> 00:23:32,475
Wakey wakey!
593
00:23:32,519 --> 00:23:34,390
Eggs and bac-y!
594
00:23:34,434 --> 00:23:38,481
Well butter my biscuits,
what is that on your face?
595
00:23:38,525 --> 00:23:39,961
It's a sleeping mask.
596
00:23:40,005 --> 00:23:41,006
Well sleeping time's over.
597
00:23:41,049 --> 00:23:42,181
We've got work to do!
598
00:23:42,224 --> 00:23:43,269
Work?
599
00:23:43,312 --> 00:23:44,835
Have you lost your mind?
600
00:23:44,879 --> 00:23:46,054
Come on kitty cat!
601
00:23:46,098 --> 00:23:47,664
Shake a leg!
602
00:23:47,708 --> 00:23:48,535
What is this work you
speak of?
603
00:23:49,753 --> 00:23:52,234
Hey! I asked you a question!
604
00:23:55,020 --> 00:23:56,891
Hey, did you hear that
noise last night?
605
00:23:56,935 --> 00:24:00,068
Well that was louder than a mustard truck and tractor pull!
606
00:24:00,112 --> 00:24:05,682
Somebody was out here
causing some kind of ruckus.
607
00:24:05,726 --> 00:24:06,814
What was it?
608
00:24:06,857 --> 00:24:07,554
One of those skunk things?
609
00:24:07,597 --> 00:24:08,729
No, no.
610
00:24:08,772 --> 00:24:09,991
It was like a people smell.
611
00:24:10,035 --> 00:24:11,688
Is this a habit of yours?
612
00:24:11,732 --> 00:24:13,734
Chasing every scent that
catches your nose?
613
00:24:13,777 --> 00:24:14,691
I'm a dog!
614
00:24:14,735 --> 00:24:16,302
It's what I do!
615
00:24:16,345 --> 00:24:17,999
I'm also a part-time wedding
photographer.
616
00:24:18,043 --> 00:24:19,870
[sniffs]
617
00:24:19,914 --> 00:24:21,002
What's that thing?
618
00:24:21,046 --> 00:24:22,961
That there's a flashlight.
619
00:24:23,004 --> 00:24:24,527
I think someone was out here last night with that flashlight
620
00:24:24,571 --> 00:24:26,312
and must have dropped it.
621
00:24:26,355 --> 00:24:27,966
Let's go check out the rest
of the forest.
622
00:24:28,009 --> 00:24:29,532
Come on.
623
00:24:33,188 --> 00:24:38,019
Om.
624
00:24:38,063 --> 00:24:39,064
Om.
625
00:24:39,107 --> 00:24:41,109
Woah. What are you doing?
626
00:24:41,153 --> 00:24:43,590
Meditating.
627
00:24:43,633 --> 00:24:49,291
It aligns the chakras and allows
the energy to flow freely.
628
00:24:49,335 --> 00:24:50,640
Go and eat.
629
00:24:50,684 --> 00:24:52,207
I made you a hearty
petit dejeuner.
630
00:24:52,251 --> 00:24:54,514
That's French for breakfast.
631
00:24:54,557 --> 00:24:56,342
It's on the counter.
632
00:25:01,303 --> 00:25:02,304
Bacon.
633
00:25:02,348 --> 00:25:03,218
Please let there be bacon.
634
00:25:03,262 --> 00:25:04,741
Ugh! Oatmeal?
635
00:25:04,785 --> 00:25:05,960
Mmm! Oatmeal!
636
00:25:06,004 --> 00:25:07,396
Let me guess.
637
00:25:07,440 --> 00:25:08,963
Everyone in Hollywood
eats this stuff.
638
00:25:09,007 --> 00:25:10,356
Yeah! It's really good for you!
639
00:25:10,399 --> 00:25:11,879
Sausages are good.
640
00:25:11,922 --> 00:25:13,272
Bacon would be better.
641
00:25:13,315 --> 00:25:14,229
Eww.
642
00:25:14,273 --> 00:25:15,796
Major artery cloggers.
643
00:25:15,839 --> 00:25:17,624
I'm trapped in healthy
paradise.
644
00:25:17,667 --> 00:25:19,930
Guys I hate to be oppressive
and act like The Man,
645
00:25:19,974 --> 00:25:21,889
but after last
night's escapades,
646
00:25:21,932 --> 00:25:24,283
I think you two need
to keep busy today.
647
00:25:24,326 --> 00:25:25,762
Why doesn't Lacey keep busy?
648
00:25:25,806 --> 00:25:27,851
It was her fault.
649
00:25:27,895 --> 00:25:30,115
Pointing fingers doesn't
solve anything.
650
00:25:30,158 --> 00:25:31,377
But you know what does?
651
00:25:31,420 --> 00:25:32,987
Good old-fashioned
hard work.
652
00:25:33,031 --> 00:25:34,945
There's snow out there
that needs to be shoveled
653
00:25:34,989 --> 00:25:37,600
and wood that needs chopping.
654
00:25:37,644 --> 00:25:39,167
You're going to at least
help us, right?
655
00:25:39,211 --> 00:25:40,168
Nope!
656
00:25:40,212 --> 00:25:41,952
Don't think of this as work.
657
00:25:41,996 --> 00:25:45,086
Think of it as getting back
in touch with the Earth.
658
00:25:45,130 --> 00:25:48,046
More like getting back in touch
with wildlife poop.
659
00:25:50,439 --> 00:25:51,266
Come on, kitty cat!
660
00:25:51,310 --> 00:25:53,355
Shake a leg!
661
00:25:56,141 --> 00:25:56,837
[sniffs]
662
00:25:56,880 --> 00:25:57,925
Two men.
663
00:25:57,968 --> 00:25:59,709
Size 11 shoes.
664
00:25:59,753 --> 00:26:00,928
Driving a van.
665
00:26:00,971 --> 00:26:01,885
[sniffs]
666
00:26:01,929 --> 00:26:03,322
Wait! A white van.
667
00:26:03,365 --> 00:26:06,238
And if I'm not mistaken...
yep.
668
00:26:06,281 --> 00:26:08,153
They had Big Al's chili
last night.
669
00:26:08,196 --> 00:26:09,328
[sniffs]
670
00:26:09,371 --> 00:26:11,852
Come on. They went this way.
671
00:26:21,035 --> 00:26:22,341
Ahem.
672
00:26:27,172 --> 00:26:29,217
You can't work
in those clothes.
673
00:26:29,261 --> 00:26:33,134
What, do you expect me to wear
gumboots and overalls?
674
00:26:33,178 --> 00:26:35,267
Kind of, yeah.
675
00:26:35,310 --> 00:26:36,529
If you're dressed like that,
you might as well be
676
00:26:36,572 --> 00:26:38,748
on a reality show.
677
00:26:38,792 --> 00:26:40,881
Huh.
678
00:26:47,409 --> 00:26:48,323
Uh-huh.
679
00:26:48,367 --> 00:26:49,194
Uh-huh.
680
00:26:49,237 --> 00:26:50,369
What do you see?
681
00:26:50,412 --> 00:26:51,805
They're really far away.
682
00:26:51,848 --> 00:26:52,762
Is that how you're using
the binoculars?
683
00:26:52,806 --> 00:26:53,894
Yes.
684
00:26:53,937 --> 00:26:54,590
You need to turn them around.
685
00:26:54,634 --> 00:26:56,244
I thought so.
686
00:26:56,288 --> 00:26:57,898
Yeah okay good.
687
00:26:57,941 --> 00:27:00,030
Oh yeah. Oh yeah.
688
00:27:00,074 --> 00:27:00,901
Okay, what do you see?
689
00:27:00,944 --> 00:27:03,382
The boy.
690
00:27:03,425 --> 00:27:05,166
The boy is working out back.
691
00:27:05,210 --> 00:27:06,167
Okay, good.
692
00:27:06,211 --> 00:27:07,212
Alright good.
693
00:27:07,255 --> 00:27:08,648
Now what else? What else?
694
00:27:08,691 --> 00:27:10,693
Uh.
695
00:27:10,737 --> 00:27:13,087
The girl just came outside!
696
00:27:13,131 --> 00:27:14,393
Take it easy! Take it easy!
697
00:27:14,436 --> 00:27:15,481
Deep breath.
698
00:27:15,524 --> 00:27:16,438
I'm really excited.
699
00:27:16,482 --> 00:27:18,005
No, no, deep breath.
700
00:27:18,048 --> 00:27:19,180
You're hyperventilating.
701
00:27:19,224 --> 00:27:22,357
Okay we need to just...
shhh.
702
00:27:22,401 --> 00:27:25,273
Shh shhh shhh.
703
00:27:25,317 --> 00:27:27,275
Why do your fingers
smell like ham?
704
00:27:27,319 --> 00:27:28,755
I had a great idea.
705
00:27:28,798 --> 00:27:31,192
Why let this great outfit
go to waste?
706
00:27:31,236 --> 00:27:35,240
This has a video camera and
you can tape me doing work!
707
00:27:35,283 --> 00:27:37,285
I'll post it on the internet
and it will be hilarious.
708
00:27:37,329 --> 00:27:39,548
My own reality show.
709
00:27:44,379 --> 00:27:46,207
Okay, rolling.
710
00:27:46,251 --> 00:27:49,428
Make sure to say lots of funny
remarks and stuff.
711
00:27:49,471 --> 00:27:50,951
You got it.
712
00:27:50,994 --> 00:27:53,736
Hi, I'm Lacey and this is
my show.
713
00:27:58,350 --> 00:28:00,047
I'm shoveling snow
714
00:28:00,090 --> 00:28:03,224
which is something a Hollywood
princess would never do.
715
00:28:03,268 --> 00:28:09,404
Let me show you all
about my life.
716
00:28:09,448 --> 00:28:11,667
Sorry.
717
00:28:17,847 --> 00:28:19,675
Okay, uh, tell you what.
718
00:28:19,719 --> 00:28:22,417
I'm going to go get
another shovel or axe,
719
00:28:22,461 --> 00:28:26,247
and I'll talk to you
later okay?
720
00:28:26,291 --> 00:28:28,031
Okay. I'll keep going.
721
00:28:28,075 --> 00:28:30,599
Yeah, whatever.
722
00:28:30,643 --> 00:28:35,430
[Grunting]
723
00:28:35,474 --> 00:28:39,434
As you can see, this is
way harder than it looks.
724
00:28:41,436 --> 00:28:44,178
Okay the boy is heading
into the woods.
725
00:28:44,222 --> 00:28:45,571
Okay. Alright.
726
00:28:45,614 --> 00:28:47,355
There's just the lady
in the house.
727
00:28:47,399 --> 00:28:50,402
We go in, we plant the bugs,
we find the safe,
728
00:28:50,445 --> 00:28:53,274
we retreat, we come
back for the main show
729
00:28:53,318 --> 00:28:54,797
when everyone's
out of the house.
730
00:28:54,841 --> 00:28:56,277
Yes!
731
00:28:56,321 --> 00:28:57,496
Wait, doesn't the girl
know you?
732
00:28:57,539 --> 00:28:58,627
Won't she recognize you?
733
00:28:58,671 --> 00:29:00,194
No no. Don't worry about that.
734
00:29:00,238 --> 00:29:01,587
I got that covered.
735
00:29:01,630 --> 00:29:02,501
Yeah.
736
00:29:02,544 --> 00:29:06,548
[doorbell]
737
00:29:06,592 --> 00:29:09,508
Hi there ma'am.
738
00:29:09,551 --> 00:29:11,336
Uh, we're here to check
gas lines.
739
00:29:11,379 --> 00:29:12,511
We've got a work order.
740
00:29:12,554 --> 00:29:14,513
They need to be checked.
741
00:29:14,556 --> 00:29:15,688
Is there a problem?
742
00:29:15,731 --> 00:29:16,993
Oh no no no, nothing at all.
743
00:29:17,037 --> 00:29:18,604
It's standard procedure.
744
00:29:18,647 --> 00:29:21,694
Although I mean this time
of year, gas line goes,
745
00:29:21,737 --> 00:29:25,001
the whole place could
go up in a fiery blaze!
746
00:29:25,045 --> 00:29:26,307
Oh my.
747
00:29:26,351 --> 00:29:29,441
Yeah, fire,
smoke everywhere.
748
00:29:29,484 --> 00:29:30,790
It's alright ma'am.
749
00:29:30,833 --> 00:29:32,139
Like he said,
it's just routine.
750
00:29:32,182 --> 00:29:33,009
Routine, yeah.
751
00:29:33,053 --> 00:29:33,836
A routine.
752
00:29:33,880 --> 00:29:35,360
Alright.
753
00:29:35,403 --> 00:29:36,361
But could you keep the noise
to a minimum?
754
00:29:36,404 --> 00:29:37,318
I'm meditating.
755
00:29:37,362 --> 00:29:38,232
Oh.
756
00:29:38,276 --> 00:29:38,972
Medi-what-ing?
757
00:29:39,015 --> 00:29:40,147
Meditating?
758
00:29:40,190 --> 00:29:41,322
Contemplating the infinite.
759
00:29:41,366 --> 00:29:42,497
Counting the what?
760
00:29:42,541 --> 00:29:43,542
OUCH!
761
00:29:43,585 --> 00:29:44,499
It doesn't matter.
762
00:29:44,543 --> 00:29:45,674
We've got work to do.
763
00:29:45,718 --> 00:29:46,806
Stop elbowing me!
764
00:29:46,849 --> 00:29:48,155
Stop asking stupid questions.
765
00:29:48,198 --> 00:29:49,765
It's alright ma'am.
766
00:29:49,809 --> 00:29:51,811
He's on a co-op program
from the local infirmary.
767
00:29:51,854 --> 00:29:55,205
He was severely neglected
as a child.
768
00:29:55,249 --> 00:29:56,424
It's okay.
769
00:29:56,468 --> 00:29:57,251
Of course.
770
00:29:57,295 --> 00:29:58,818
Come on, dear.
771
00:29:58,861 --> 00:30:00,167
After you, after you.
772
00:30:00,210 --> 00:30:01,821
What a wonderful house
you have here.
773
00:30:01,864 --> 00:30:03,910
It's very... a lot of wood.
774
00:30:06,129 --> 00:30:09,568
[Sniff]
775
00:30:09,611 --> 00:30:10,612
I smell something.
776
00:30:10,656 --> 00:30:11,265
O.
777
00:30:11,309 --> 00:30:12,092
M.
778
00:30:12,135 --> 00:30:13,833
G.
779
00:30:13,876 --> 00:30:14,703
I think my country nose
is developing!
780
00:30:14,747 --> 00:30:16,488
Cassie, wait!
781
00:30:16,531 --> 00:30:16,705
That there is not
what you think it is.
782
00:30:23,930 --> 00:30:24,713
Okay.
783
00:30:24,757 --> 00:30:26,236
Yeah.
784
00:30:26,280 --> 00:30:27,673
Okay, I've planted the bugs
in the bedroom.
785
00:30:27,716 --> 00:30:29,196
Okay, I've got the
downstairs covered.
786
00:30:29,239 --> 00:30:30,328
You go outside.
787
00:30:30,371 --> 00:30:31,677
Alright.
788
00:30:33,548 --> 00:30:34,332
D'oh!
789
00:30:34,375 --> 00:30:35,028
Ow!
790
00:30:35,071 --> 00:30:36,551
Ahh!
791
00:30:39,032 --> 00:30:40,599
Sorry pickles.
792
00:30:43,079 --> 00:30:48,433
[Shoes squeaking]
793
00:31:21,466 --> 00:31:23,163
Dynamite.
794
00:31:24,860 --> 00:31:25,644
[sniffs]
795
00:31:25,687 --> 00:31:27,428
Uh, Cassie.
796
00:31:27,472 --> 00:31:28,298
I think you're sniffing up
the wrong tree there.
797
00:31:28,342 --> 00:31:29,648
Back off, country.
798
00:31:29,691 --> 00:31:30,562
I think I've got this
covered.
799
00:31:30,605 --> 00:31:32,215
Uh, okay then.
800
00:31:32,259 --> 00:31:34,653
I'll just go ahead and leave
you to it.
801
00:31:38,178 --> 00:31:41,790
Yep, just what I thought.
802
00:31:41,834 --> 00:31:44,532
It looks like the city nose
outdid the country nose!
803
00:31:44,576 --> 00:31:46,055
You're busted buddy.
804
00:31:46,099 --> 00:31:48,667
You're busted big time.
805
00:31:48,710 --> 00:31:49,711
Don't turn your back on me!
806
00:31:49,755 --> 00:31:50,538
Oh!
807
00:31:50,582 --> 00:31:52,322
Eww!
808
00:31:52,366 --> 00:31:53,323
Oh!
809
00:31:53,367 --> 00:31:54,760
That's just a shame.
810
00:31:57,893 --> 00:32:01,854
[light knocking]
811
00:32:01,897 --> 00:32:02,942
You think you can crack
that or what?
812
00:32:02,985 --> 00:32:04,465
Oh yeah I can crack this.
813
00:32:04,509 --> 00:32:05,988
I can crack this like a guy
814
00:32:06,032 --> 00:32:08,991
who just who cracks
crackers over soup.
815
00:32:09,035 --> 00:32:12,125
He eats the soup while he's
cracking... the safe... uh...
816
00:32:12,168 --> 00:32:16,216
Once again, that's
not an actual saying.
817
00:32:16,259 --> 00:32:17,783
Ah'choo!
818
00:32:17,826 --> 00:32:20,525
Sorry, just it's pretty
dusty down here.
819
00:32:20,568 --> 00:32:21,656
You want me to do it now?
820
00:32:21,700 --> 00:32:22,701
It'll take about 15 minutes.
821
00:32:22,744 --> 00:32:23,615
No, not right now.
822
00:32:23,658 --> 00:32:24,442
Too risky right now.
823
00:32:24,485 --> 00:32:25,704
Not now.
824
00:32:25,747 --> 00:32:27,053
It's like my Dad
always says.
825
00:32:27,096 --> 00:32:29,708
There's not time like
the President.
826
00:32:29,751 --> 00:32:30,839
No, see, it's present.
827
00:32:30,883 --> 00:32:32,928
No present like
the President?
828
00:32:32,972 --> 00:32:34,364
That doesn't make
any sense!
829
00:32:34,408 --> 00:32:35,104
AH'CHOO!
830
00:32:35,148 --> 00:32:36,497
Hello?
831
00:32:36,541 --> 00:32:37,933
I thought you boys might
be thirsty.
832
00:32:37,977 --> 00:32:40,370
Oh! Hot chocolate!
833
00:32:40,414 --> 00:32:42,808
That's very very very nice
of you.
834
00:32:46,551 --> 00:32:47,682
I think I've discovered
the meaning of the term
835
00:32:47,726 --> 00:32:49,597
back-breaking work.
836
00:32:54,689 --> 00:32:56,691
Why didn't you warn me
it was a skunk?
837
00:32:56,735 --> 00:32:59,607
You smell worse than a
bathroom on a shrimp boat!
838
00:32:59,651 --> 00:33:01,043
Cassie?
839
00:33:02,828 --> 00:33:04,873
Eww. What's that smell?
840
00:33:04,917 --> 00:33:06,701
It was an accident!
841
00:33:06,745 --> 00:33:09,008
Cassie! Why do you stink?
842
00:33:09,051 --> 00:33:10,662
And where's Josh?
843
00:33:21,542 --> 00:33:23,936
Mmm. Delicious!
844
00:33:23,979 --> 00:33:25,459
Wait!
845
00:33:25,503 --> 00:33:29,158
Weren't you the only one
with a mustache?
846
00:33:29,202 --> 00:33:30,769
[Coughing].
847
00:33:30,812 --> 00:33:32,161
Uhhh, no. Absolutely not.
848
00:33:32,205 --> 00:33:34,250
Nope. Nope.
849
00:33:34,294 --> 00:33:36,775
He just, he has
that kind of face.
850
00:33:36,818 --> 00:33:38,428
That kind of face
that people think
851
00:33:38,472 --> 00:33:41,214
he doesn't have
a mustache?
852
00:33:41,257 --> 00:33:42,955
Yep, yep exactly.
853
00:33:42,998 --> 00:33:44,565
I was born with this
mustache.
854
00:33:44,609 --> 00:33:45,827
Krystal! Krystal! Help!
855
00:33:45,871 --> 00:33:48,613
Cassie stinks!
856
00:33:48,656 --> 00:33:51,703
I better go.
857
00:33:51,746 --> 00:33:52,660
Thanks for the hot chocolate!
858
00:33:52,704 --> 00:33:53,792
It's delicious!
859
00:33:53,835 --> 00:33:54,967
Delicious.
860
00:33:55,010 --> 00:34:00,755
[Slurping]
861
00:34:00,799 --> 00:34:01,974
[Sniffing]
862
00:34:02,017 --> 00:34:02,975
Oh no.
863
00:34:03,018 --> 00:34:04,411
She got sprayed but a skunk.
864
00:34:04,454 --> 00:34:05,151
What are we going to do?
865
00:34:05,194 --> 00:34:06,239
She stinks.
866
00:34:06,282 --> 00:34:09,808
I cannot have a stinky dog.
867
00:34:09,851 --> 00:34:10,722
Okay.
868
00:34:10,765 --> 00:34:11,723
Halfway to the van.
869
00:34:11,766 --> 00:34:13,638
[growls]
870
00:34:13,681 --> 00:34:14,682
[barking]
871
00:34:14,726 --> 00:34:15,640
Uh oh.
872
00:34:15,683 --> 00:34:16,597
Big dog.
873
00:34:16,641 --> 00:34:17,685
Big doggie.
874
00:34:17,729 --> 00:34:19,339
Meatball! Get back here!
875
00:34:19,382 --> 00:34:21,863
[barking]
876
00:34:21,907 --> 00:34:23,343
Okay. Okay.
877
00:34:23,386 --> 00:34:24,387
Big doggie!
878
00:34:24,431 --> 00:34:25,737
Meatball! Settle down.
879
00:34:25,780 --> 00:34:26,955
[barking]
880
00:34:26,999 --> 00:34:27,869
Roll up the window!
881
00:34:27,913 --> 00:34:29,349
Roll up the window!
882
00:34:29,392 --> 00:34:30,785
Okay I'm going to roll up
the window.
883
00:34:30,829 --> 00:34:32,308
Alright alright.
884
00:34:32,352 --> 00:34:32,874
Let's get out of here before
she sees me.
885
00:34:32,918 --> 00:34:34,354
Go!
886
00:34:34,397 --> 00:34:35,790
I think my mustache is
making it furious!!
887
00:34:35,834 --> 00:34:38,314
Bad dog! You get back here!
888
00:34:38,358 --> 00:34:39,446
Who are those guys?
889
00:34:39,489 --> 00:34:41,491
Gas company.
890
00:34:41,535 --> 00:34:43,232
[Sniff sniff]
891
00:34:43,276 --> 00:34:45,974
I do smell like a bathroom
on a shrimp boat.
892
00:34:47,628 --> 00:34:52,677
[whimpers]
893
00:34:52,720 --> 00:34:53,852
Tomato juice?
894
00:34:53,895 --> 00:34:54,679
Works like a charm!
895
00:34:54,722 --> 00:34:55,723
Eww!
896
00:34:55,767 --> 00:34:57,551
Hey hey woah woah now!
897
00:34:57,595 --> 00:35:00,815
Don't you need some of that
for my meatballs?
898
00:35:00,859 --> 00:35:02,164
Where were you!
899
00:35:02,208 --> 00:35:04,036
You were supposed to be
helping me!
900
00:35:04,079 --> 00:35:05,733
I got kind of bored listening
to you talk about yourself.
901
00:35:05,777 --> 00:35:07,996
Well you could have at least
helped with the work.
902
00:35:12,566 --> 00:35:14,263
Hey Lacey!
903
00:35:14,307 --> 00:35:15,874
Where's Sabrina?
904
00:35:15,917 --> 00:35:16,875
She's at the front desk.
905
00:35:16,918 --> 00:35:18,441
I got a computer.
906
00:35:18,485 --> 00:35:19,965
What's wrong?
907
00:35:20,008 --> 00:35:22,663
Well, Josh tricked me
into shoveling the snow
908
00:35:22,707 --> 00:35:24,273
while he was doing
who-knows-what.
909
00:35:24,317 --> 00:35:25,797
Cassie got sprayed
by a skunk.
910
00:35:25,840 --> 00:35:27,494
I'm bored stiff and
there were strangers
911
00:35:27,537 --> 00:35:29,496
sneaking around
outside last night.
912
00:35:29,539 --> 00:35:31,846
Honey, calm down, alright?
913
00:35:31,890 --> 00:35:33,065
Let me talk to Krystal.
914
00:35:33,108 --> 00:35:35,328
Ugh. Fine.
915
00:35:35,371 --> 00:35:37,504
I'm sorry they're being
such a handful.
916
00:35:37,547 --> 00:35:39,201
It's alright.
They're just kids.
917
00:35:39,245 --> 00:35:40,638
How's the honeymoon?
918
00:35:40,681 --> 00:35:41,856
Uh, not good.
919
00:35:41,900 --> 00:35:43,771
Stuck in a Minneapolis
airport hotel.
920
00:35:43,815 --> 00:35:45,468
There's a storm.
921
00:35:45,512 --> 00:35:47,775
Oh dear, sorry to hear that.
922
00:35:47,819 --> 00:35:48,994
Hi!
923
00:35:49,037 --> 00:35:50,343
Hey! How are the kids?
924
00:35:50,386 --> 00:35:52,911
They've been better.
925
00:35:52,954 --> 00:35:54,782
Oh. Uh.
926
00:35:54,826 --> 00:35:56,828
Well, I have an idea.
927
00:35:56,871 --> 00:35:58,786
I mean, our honeymoon
is pretty much wrecked
928
00:35:58,830 --> 00:36:02,703
so I mean, why don't
we just come early?
929
00:36:02,747 --> 00:36:04,836
Alright.
930
00:36:04,879 --> 00:36:07,447
What, no no,
don't come home.
931
00:36:07,490 --> 00:36:08,840
Oh, that's just great.
932
00:36:08,883 --> 00:36:10,624
Oh that's just great.
Great.
933
00:36:10,668 --> 00:36:11,843
It's over. We're done.
934
00:36:11,886 --> 00:36:13,758
Dunzo.
935
00:36:13,801 --> 00:36:15,455
Now I'm going to have to go
back working for my Dad
936
00:36:15,498 --> 00:36:17,022
painting unicorn figurines.
937
00:36:17,065 --> 00:36:19,459
This is just great.
938
00:36:19,502 --> 00:36:21,026
Yeah.
939
00:36:21,069 --> 00:36:22,854
The concierge can book
us a train to Weyburn
940
00:36:22,897 --> 00:36:23,768
tomorrow morning.
941
00:36:23,811 --> 00:36:26,640
That's about 60km away.
942
00:36:26,684 --> 00:36:29,077
I'll pick you up.
943
00:36:29,121 --> 00:36:31,645
Oh, okay. Oh.
944
00:36:31,689 --> 00:36:33,125
That's good! That's good!
945
00:36:33,168 --> 00:36:34,474
We are back in the game!
946
00:36:34,517 --> 00:36:35,693
We're back in the game!
947
00:36:35,736 --> 00:36:36,519
Yes!
948
00:36:36,563 --> 00:36:37,433
Great.
949
00:36:37,477 --> 00:36:39,566
Train gets in at 11.
950
00:36:39,609 --> 00:36:41,742
Okay I'll bring the kids.
951
00:36:41,786 --> 00:36:43,613
I have a better idea.
952
00:36:43,657 --> 00:36:45,877
Why don't you leave them and
then we could surprise them
953
00:36:45,920 --> 00:36:46,965
when we get back.
954
00:36:47,008 --> 00:36:47,879
No, no.
955
00:36:47,922 --> 00:36:49,445
No.
956
00:36:49,489 --> 00:36:52,274
Please take the kids.
Just take the kids.
957
00:36:52,318 --> 00:36:54,712
Aww, that'll be such a nice
surprise for them.
958
00:36:54,755 --> 00:36:55,800
See you tomorrow!
959
00:36:55,843 --> 00:36:57,192
Okay bye!
960
00:36:57,236 --> 00:36:58,106
Hey hey hey.
961
00:36:58,150 --> 00:36:59,760
Relax!
962
00:36:59,804 --> 00:37:01,283
We'll get the kids out of
the house no problem!
963
00:37:01,327 --> 00:37:03,068
Alright how do you suppose
we do that?
964
00:37:03,111 --> 00:37:04,591
Lure them out with candy?
965
00:37:04,634 --> 00:37:05,984
That was my Plan B!
966
00:37:06,027 --> 00:37:06,941
But don't worry.
967
00:37:06,985 --> 00:37:08,638
I have a Plan A.
968
00:37:40,932 --> 00:37:42,281
Uhh...
969
00:38:35,551 --> 00:38:37,379
Okay. Where is it?
970
00:38:37,423 --> 00:38:38,685
Where's what?
971
00:38:38,728 --> 00:38:39,555
You know what I mean.
972
00:38:39,599 --> 00:38:41,079
My watch.
973
00:38:41,122 --> 00:38:42,254
I have no idea what
you're talking about.
974
00:38:42,297 --> 00:38:43,559
Lacey.
975
00:38:43,603 --> 00:38:44,386
The watch that was
in my room.
976
00:38:44,430 --> 00:38:46,127
Give it back.
977
00:38:46,171 --> 00:38:47,912
I'm sorry Josh, but I've never
seen you wearing a watch.
978
00:38:47,955 --> 00:38:51,045
Yes you did, last night when
you woke me up.
979
00:38:51,089 --> 00:38:52,873
What kind of a watch is it?
980
00:38:52,917 --> 00:38:54,266
It's a watch, okay!
981
00:38:54,309 --> 00:38:56,094
You know what a watch
looks like?
982
00:38:56,137 --> 00:38:58,270
I'm sorry Josh but if you don't
give me a detailed description,
983
00:38:58,313 --> 00:39:00,533
I really can't help you.
984
00:39:00,576 --> 00:39:03,884
Look, I'm no squealer, but if
you don't give the watch back
985
00:39:03,928 --> 00:39:06,191
I'm going to tell
Krystal you stole it.
986
00:39:06,234 --> 00:39:07,061
Stole what?
987
00:39:07,105 --> 00:39:08,541
My watch!
988
00:39:08,584 --> 00:39:11,109
What's it look like again?
989
00:39:11,152 --> 00:39:12,371
You're a real jerk.
990
00:39:12,414 --> 00:39:14,242
You know that?
991
00:39:39,964 --> 00:39:45,186
[whining]
992
00:39:48,929 --> 00:39:50,539
Well this has gone on
long enough.
993
00:39:52,977 --> 00:39:57,807
Fun's over, sister.
994
00:39:57,851 --> 00:39:59,157
Cassie, where are you
going with that?
995
00:39:59,200 --> 00:40:00,854
Get back here! Bad dog!
996
00:40:09,558 --> 00:40:11,169
Cassie! Come on!
997
00:40:21,744 --> 00:40:23,137
That a girl.
998
00:40:23,181 --> 00:40:24,008
See, I knew you'd
come around.
999
00:40:24,051 --> 00:40:29,230
[barking]
1000
00:40:31,580 --> 00:40:34,235
Woah.
1001
00:40:34,279 --> 00:40:36,194
What is this?
1002
00:40:39,806 --> 00:40:41,503
What's all the barking about?
1003
00:40:41,547 --> 00:40:44,245
Umm, Cassie found
your watch.
1004
00:40:48,641 --> 00:40:49,642
Why'd you take it?
1005
00:40:49,685 --> 00:40:51,209
I didn't!
1006
00:40:54,081 --> 00:40:55,517
I... I was mad at you.
1007
00:40:55,561 --> 00:40:57,476
I wanted to make you look
stupid okay.
1008
00:40:57,519 --> 00:40:59,043
I wanted to force
you into admitting
1009
00:40:59,086 --> 00:41:02,002
that you wear a girl's watch.
1010
00:41:02,046 --> 00:41:04,309
Why would you want to make me
look stupid?
1011
00:41:04,352 --> 00:41:05,919
And that wasn't just a
girl's watch, okay?
1012
00:41:05,963 --> 00:41:08,443
That was my Mom's watch.
1013
00:41:08,487 --> 00:41:10,315
Oh. Josh, I'm sorry.
1014
00:41:10,358 --> 00:41:12,317
I really didn't know.
1015
00:41:18,932 --> 00:41:20,847
Awkwaaard.
1016
00:41:24,459 --> 00:41:28,420
Why are you always
on that thing?
1017
00:41:28,463 --> 00:41:30,161
Talking to my friends.
1018
00:41:33,599 --> 00:41:35,253
Last time I checked,
1019
00:41:35,296 --> 00:41:36,515
talking actually involved
speaking to one another.
1020
00:41:36,558 --> 00:41:38,343
You should try it sometime.
1021
00:41:44,784 --> 00:41:47,004
Is that your Mom?
1022
00:41:47,047 --> 00:41:49,484
No, just some random lady.
1023
00:41:49,528 --> 00:41:53,749
Came with the frame.
1024
00:41:53,793 --> 00:41:54,533
I'm kidding.
1025
00:41:54,576 --> 00:41:55,925
That's my Mom.
1026
00:41:55,969 --> 00:41:57,318
Oh, she's really pretty.
1027
00:41:57,362 --> 00:42:02,889
Yeah. I know.
1028
00:42:02,932 --> 00:42:04,934
Look.
1029
00:42:04,978 --> 00:42:07,720
I know it seems silly to
be keeping her watch
1030
00:42:07,763 --> 00:42:12,203
but it reminds me of her.
1031
00:42:12,246 --> 00:42:17,034
I wear these every day.
1032
00:42:17,077 --> 00:42:19,384
No matter what I'm doing
or where I'm going.
1033
00:42:19,427 --> 00:42:21,560
It always have them with me.
1034
00:42:21,603 --> 00:42:23,301
Parent's wedding rings?
1035
00:42:23,344 --> 00:42:29,220
No. It came with the necklace.
1036
00:42:29,263 --> 00:42:31,309
Can I ask you something?
1037
00:42:31,352 --> 00:42:33,311
Yeah sure.
1038
00:42:33,354 --> 00:42:37,228
Why are you so hard
on Sabrina?
1039
00:42:37,271 --> 00:42:39,186
When I first went
to live with her,
1040
00:42:39,230 --> 00:42:42,059
she acted like my cool
Aunt Sabrina.
1041
00:42:42,102 --> 00:42:43,712
She used to take me
theme parks all the time.
1042
00:42:43,756 --> 00:42:45,758
She'd buy me anything
I wanted.
1043
00:42:45,801 --> 00:42:47,890
Once she rented a whole
entire movie theater
1044
00:42:47,934 --> 00:42:50,197
just so we could be
the only ones there.
1045
00:42:50,241 --> 00:42:50,850
Cool.
1046
00:42:50,893 --> 00:42:52,504
Yeah!
1047
00:42:52,547 --> 00:42:53,679
But then one day she stopped
asking like my aunt
1048
00:42:53,722 --> 00:42:56,116
and started acting like my Mom.
1049
00:42:56,160 --> 00:42:58,640
Well, she kind of
is your Mom.
1050
00:42:58,684 --> 00:43:03,645
Yeah I know, but...
1051
00:43:03,689 --> 00:43:05,256
Maybe she was spoiling you
1052
00:43:05,299 --> 00:43:08,650
to take your mind
off your parents.
1053
00:43:08,694 --> 00:43:13,220
Yeah, I never thought of it
that way.
1054
00:43:13,264 --> 00:43:14,874
Do you think they're
still fighting?
1055
00:43:14,917 --> 00:43:17,355
No, I think they'll be fine.
1056
00:43:17,398 --> 00:43:19,183
You know, that was a good
thing you did.
1057
00:43:19,226 --> 00:43:20,314
Thanks, meathead.
1058
00:43:20,358 --> 00:43:22,273
Don't mention it, furball.
1059
00:43:29,367 --> 00:43:30,368
Alright.
1060
00:43:30,411 --> 00:43:31,630
You think this will work?
1061
00:43:31,673 --> 00:43:33,110
Of course it's going
to work.
1062
00:43:33,153 --> 00:43:34,111
I pulled the same trick
when I was a kid.
1063
00:43:34,154 --> 00:43:35,547
I wound up in juvenile hall.
1064
00:43:35,590 --> 00:43:37,114
Butyeah this time
it's going to work.
1065
00:43:37,157 --> 00:43:38,985
I'm not going to wind up
in juvenile hall.
1066
00:43:39,028 --> 00:43:41,857
Wait does juvenile hall
even exist anymore?
1067
00:43:41,901 --> 00:43:43,294
Of course it exists.
1068
00:43:43,337 --> 00:43:44,164
Where do you think they
send the bad kids?
1069
00:43:44,208 --> 00:43:45,513
Fat camp.
1070
00:43:45,557 --> 00:43:46,775
I told you I was a
chunky child!
1071
00:43:46,819 --> 00:43:48,168
I was not a fat child!
1072
00:43:48,212 --> 00:43:49,474
Well, you were a little fat.
1073
00:43:49,517 --> 00:43:51,389
A little bit. A little fat.
1074
00:43:51,432 --> 00:43:52,303
Take it easy.
1075
00:43:52,346 --> 00:43:53,173
Now, get to work.
1076
00:43:53,217 --> 00:43:53,869
Let's go.
1077
00:43:53,913 --> 00:43:54,435
Come on.
1078
00:43:54,479 --> 00:43:56,394
Now.
1079
00:44:02,574 --> 00:44:06,360
[Giggling]
1080
00:44:26,424 --> 00:44:27,816
Alright.
1081
00:44:36,390 --> 00:44:37,391
Did you light the fuse?
1082
00:44:37,435 --> 00:44:38,697
Of course I lit the fuse!
1083
00:44:38,740 --> 00:44:41,526
I've lit a lot of fuses
in my day.
1084
00:44:41,569 --> 00:44:44,311
Well, go check it.
1085
00:44:44,355 --> 00:44:45,965
Maybe it's just a slow burner.
1086
00:44:46,008 --> 00:44:47,445
Okay you're a slow burner.
1087
00:44:47,488 --> 00:44:49,011
Now get out of here.
1088
00:44:49,055 --> 00:44:50,578
Okay.
1089
00:45:02,373 --> 00:45:04,113
[Screams]
1090
00:45:05,898 --> 00:45:09,031
That's probably not good.
1091
00:45:09,075 --> 00:45:10,424
Louie?
1092
00:45:13,906 --> 00:45:15,516
Louie!
1093
00:45:20,347 --> 00:45:21,827
Did it work?
1094
00:45:21,870 --> 00:45:24,351
Uh yes, Sheriff's department?
1095
00:45:24,395 --> 00:45:25,787
Yes, hello.
1096
00:45:25,831 --> 00:45:27,441
I would like to report
a blown-up mailbox
1097
00:45:27,485 --> 00:45:29,835
on Buckboard Avenue.
1098
00:45:29,878 --> 00:45:31,489
WHAT DO YOU SAY?
1099
00:45:31,532 --> 00:45:32,881
Shh!
1100
00:45:32,925 --> 00:45:34,970
Sorry about that.
1101
00:45:35,014 --> 00:45:36,450
Yes, as a matter of fact
I did.
1102
00:45:36,494 --> 00:45:39,018
I saw that boy from the
Patterson household
1103
00:45:39,061 --> 00:45:40,149
lurking around.
1104
00:45:40,193 --> 00:45:41,586
I CAN'T HEAR YOU.
1105
00:45:41,629 --> 00:45:43,022
I THINK THE EXPLOSION MESSED
UP MY HEARING.
1106
00:45:43,065 --> 00:45:44,502
Honestly, could you please
shut up!
1107
00:45:44,545 --> 00:45:45,285
WHAT?
1108
00:45:45,329 --> 00:45:47,069
Shut up!
1109
00:45:47,113 --> 00:45:47,983
Sorry about that.
1110
00:45:48,027 --> 00:45:49,463
OH, YOU'RE ON THE PHONE.
1111
00:45:49,507 --> 00:45:51,117
Wow.
1112
00:45:51,160 --> 00:45:52,727
Oh no no, that's nothing,
don't worry about that.
1113
00:45:52,771 --> 00:45:53,511
That's fine.
1114
00:45:53,554 --> 00:45:55,034
Anyways, uh, yes!
1115
00:45:55,077 --> 00:45:56,514
Have a wonderful day.
1116
00:45:56,557 --> 00:45:57,819
No, no.
1117
00:45:57,863 --> 00:45:59,734
It's citizen's duty
isn't it?
1118
00:45:59,778 --> 00:46:01,040
Yes.
1119
00:46:01,083 --> 00:46:02,911
No, you have a nice voice
too.
1120
00:46:02,955 --> 00:46:03,999
Hey Krystal!
1121
00:46:04,043 --> 00:46:04,826
Hey there.
1122
00:46:04,870 --> 00:46:05,653
How's everyone?
1123
00:46:05,697 --> 00:46:06,437
Kind of hungry.
1124
00:46:06,480 --> 00:46:07,133
Starving!
1125
00:46:07,176 --> 00:46:09,048
Good.
1126
00:46:09,091 --> 00:46:10,615
I'm going to make a delicious
pumpkin casserole for dinner.
1127
00:46:10,658 --> 00:46:12,965
Pumpkin casserole better
have bacon in it.
1128
00:46:15,054 --> 00:46:16,098
Hey Sheriff.
1129
00:46:16,142 --> 00:46:17,317
Krystal.
1130
00:46:17,361 --> 00:46:19,624
Josh.
1131
00:46:19,667 --> 00:46:22,931
I need to talk to you,
young man.
1132
00:46:22,975 --> 00:46:24,629
What did I do?
1133
00:46:24,672 --> 00:46:26,848
A mailbox was blown to pieces
down on Buckboard Road.
1134
00:46:26,892 --> 00:46:28,633
Went down to check it out.
1135
00:46:28,676 --> 00:46:30,548
Proved to be the result
of dynamite.
1136
00:46:30,591 --> 00:46:33,420
I wasn't fooling around
with any dynamite.
1137
00:46:33,464 --> 00:46:34,552
Josh? No.
1138
00:46:34,595 --> 00:46:36,249
Look.
1139
00:46:36,293 --> 00:46:37,990
No one else around here has
access to any dynamite.
1140
00:46:38,033 --> 00:46:40,340
And your Dad just received
a shipment the other day!
1141
00:46:40,384 --> 00:46:43,082
Not to mention, I have a
witness that places you
1142
00:46:43,125 --> 00:46:44,170
at the scene of the crime.
1143
00:46:44,213 --> 00:46:45,432
Who?
1144
00:46:45,476 --> 00:46:46,825
An anonymous call came in.
1145
00:46:46,868 --> 00:46:47,434
But Sheriff, I was
with Josh all...
1146
00:46:47,478 --> 00:46:50,307
Hey!
1147
00:46:50,350 --> 00:46:52,744
Destroying a mailbox is
a federal offense, Josh.
1148
00:46:52,787 --> 00:46:54,920
I didn't do it.
1149
00:46:54,963 --> 00:46:56,182
I want to believe you.
1150
00:46:56,225 --> 00:46:57,836
I really do.
1151
00:46:57,879 --> 00:47:02,057
But right now, all the clues
point towards you.
1152
00:47:02,101 --> 00:47:05,626
I didn't do it.
1153
00:47:05,670 --> 00:47:07,846
Alright.
1154
00:47:07,889 --> 00:47:09,500
Let me just go check
on something.
1155
00:47:24,819 --> 00:47:27,561
There's a few sticks missing.
1156
00:47:27,605 --> 00:47:29,171
Anything else you want
to tell me?
1157
00:47:29,215 --> 00:47:30,608
Sheriff you've got
the wrong person!
1158
00:47:30,651 --> 00:47:32,305
I was with him
the whole time.
1159
00:47:32,349 --> 00:47:33,828
Lacey that's enough.
1160
00:47:33,872 --> 00:47:34,916
I know you're not trying
to cover for Josh
1161
00:47:34,960 --> 00:47:36,483
but he did go out on his own
1162
00:47:36,527 --> 00:47:38,877
and was out of our sight
while you were working.
1163
00:47:41,445 --> 00:47:42,141
Oww!
1164
00:47:42,184 --> 00:47:42,881
What?
1165
00:47:42,924 --> 00:47:44,056
It worked!
1166
00:47:44,099 --> 00:47:44,970
Who's a jerk?
1167
00:47:45,013 --> 00:47:46,798
No, the plan! It worked!
1168
00:47:46,841 --> 00:47:47,712
Stan's a jerk?
1169
00:47:47,755 --> 00:47:49,540
No, the plan! It worked!
1170
00:47:49,583 --> 00:47:50,845
Who's a ham jerk?
1171
00:47:50,889 --> 00:47:53,239
The plan!! It worked!!
1172
00:47:53,282 --> 00:47:54,762
Yes!
1173
00:47:56,851 --> 00:47:59,158
Sorry I had to come on
so strong.
1174
00:47:59,201 --> 00:48:00,289
But that boy needs
to understand
1175
00:48:00,333 --> 00:48:01,900
what he did was very serious.
1176
00:48:01,943 --> 00:48:02,988
You're not going to arrest
him are you?
1177
00:48:03,031 --> 00:48:03,858
Yes!
1178
00:48:03,902 --> 00:48:05,251
Guilty as charged!
1179
00:48:05,294 --> 00:48:06,687
Heck no.
1180
00:48:06,731 --> 00:48:07,601
I don't' see what good that
would do.
1181
00:48:07,645 --> 00:48:09,081
What?
1182
00:48:09,124 --> 00:48:09,864
But I am going to take
this up with his father
1183
00:48:09,908 --> 00:48:11,431
when he gets back.
1184
00:48:11,475 --> 00:48:13,781
Until then, I want that boy
on house arrest.
1185
00:48:13,825 --> 00:48:15,348
Of course.
1186
00:48:15,392 --> 00:48:17,176
Oh, I'm picking up Rick
and Sabrina tomorrow.
1187
00:48:17,219 --> 00:48:19,961
I'm just going to leave the
kids here and surprise them.
1188
00:48:20,005 --> 00:48:21,441
Just make sure he stays
in the house.
1189
00:48:21,485 --> 00:48:22,529
Alright.
1190
00:48:22,573 --> 00:48:23,748
Thanks Sheriff.
1191
00:48:23,791 --> 00:48:25,445
Krystal.
1192
00:48:31,669 --> 00:48:33,975
Well that's great.
1193
00:48:34,019 --> 00:48:35,499
Hey, I think I'm getting
my hearing back.
1194
00:48:35,542 --> 00:48:36,325
Oh yeah?
1195
00:48:36,369 --> 00:48:37,152
Say something
1196
00:48:37,196 --> 00:48:37,979
You're a moron!
1197
00:48:38,023 --> 00:48:38,980
You're an idiot!
1198
00:48:39,024 --> 00:48:40,286
Nobody likes you!
1199
00:48:40,329 --> 00:48:41,679
Yeah, I got all of that
for sure.
1200
00:48:41,722 --> 00:48:42,636
It's back.
1201
00:48:42,680 --> 00:48:43,681
It's back.
1202
00:48:43,724 --> 00:48:44,812
So did he arrest the kid?
1203
00:48:44,856 --> 00:48:46,335
No. He didn't arrest the kid.
1204
00:48:46,379 --> 00:48:47,772
HE HOUSE-ARRESTED HIM!
1205
00:48:47,815 --> 00:48:48,599
Woah!
1206
00:48:48,642 --> 00:48:49,556
Mouse arrest!
1207
00:48:49,600 --> 00:48:50,644
NO NOT MOUSE ARREST!
1208
00:48:50,688 --> 00:48:52,037
HOUSE ARREST!
1209
00:48:52,080 --> 00:48:53,865
Sorry, my hearing's
not back yet.
1210
00:48:53,908 --> 00:48:55,388
You know, when that lady goes
out to pick up his folks,
1211
00:48:55,432 --> 00:48:57,564
that kid is going to
be inside the house,
1212
00:48:57,608 --> 00:49:00,001
underorders from the Sheriff.
1213
00:49:00,045 --> 00:49:01,002
And that's bad.
1214
00:49:01,046 --> 00:49:03,091
Yeah, it's bad.
1215
00:49:03,135 --> 00:49:04,092
It's terrible.
1216
00:49:04,136 --> 00:49:05,485
Alright?
1217
00:49:05,529 --> 00:49:07,356
Stubbing your toe is bad,
alright?
1218
00:49:07,400 --> 00:49:09,358
Hitting your knee on the side
of the coffee table is bad!
1219
00:49:09,402 --> 00:49:12,274
Poking yourself in the eye
with a spoon is bad, okay?!
1220
00:49:12,318 --> 00:49:13,145
But this?!
1221
00:49:13,188 --> 00:49:14,581
This is terrible!!
1222
00:49:14,625 --> 00:49:15,539
Worse than terrible!
1223
00:49:15,582 --> 00:49:17,671
It's a catastrophe!
1224
00:49:17,715 --> 00:49:19,804
Gesundheit.
1225
00:49:21,153 --> 00:49:23,547
How many times do I have to
say I didn't do it?
1226
00:49:23,590 --> 00:49:25,113
Josh.
1227
00:49:25,157 --> 00:49:26,375
I'm sorry but there's no
other explanation.
1228
00:49:26,419 --> 00:49:28,595
Lacey, you believe me,
don't you?
1229
00:49:28,639 --> 00:49:32,512
Well... you were out
on your own for awhile.
1230
00:49:32,556 --> 00:49:34,471
I was at my fort!
1231
00:49:34,514 --> 00:49:35,602
I wasn't blowing up mailboxes!
1232
00:49:35,646 --> 00:49:37,430
I wouldn't do that.
1233
00:49:37,474 --> 00:49:39,606
Josh, you can discuss this with
your father when he gets home.
1234
00:49:39,650 --> 00:49:44,176
I'm sorry, but until then, you
are not to leave this house.
1235
00:49:44,219 --> 00:49:45,917
Oh yeah? Fine!
1236
00:49:45,960 --> 00:49:47,788
I won't even leave my room!
1237
00:49:51,836 --> 00:49:53,446
Do you think Josh did that?
1238
00:49:53,490 --> 00:49:54,316
No.
1239
00:49:54,360 --> 00:49:56,057
Ain't no way!
1240
00:49:56,101 --> 00:49:57,581
What about those guys you
chased away today?
1241
00:49:57,624 --> 00:49:58,669
Hmm.
1242
00:49:58,712 --> 00:49:59,670
It could have been them.
1243
00:49:59,713 --> 00:50:00,932
I've got an idea!
1244
00:50:00,975 --> 00:50:03,325
Follow me, meatloaf.
1245
00:50:04,718 --> 00:50:05,632
Meatloaf?
1246
00:50:05,676 --> 00:50:07,242
What's a meatloaf?
1247
00:50:07,286 --> 00:50:09,288
You mean it comes
in loaves too?
1248
00:50:09,331 --> 00:50:10,855
Sounds delicious!
1249
00:50:15,599 --> 00:50:17,731
And just what are you going
to do with that?
1250
00:50:17,775 --> 00:50:19,690
I'm going to give this
to Josh.
1251
00:50:19,733 --> 00:50:21,561
Then he'll know someone else
was out here!
1252
00:50:21,605 --> 00:50:23,432
I don't know kitty cat.
1253
00:50:23,476 --> 00:50:26,523
Humans can be thicker than molasses in January sometimes.
1254
00:50:26,566 --> 00:50:28,699
Well, it's worth a shot.
1255
00:50:31,223 --> 00:50:33,181
[Knocking]
1256
00:50:33,225 --> 00:50:34,618
Go away.
1257
00:50:34,661 --> 00:50:38,491
[Barking]
1258
00:50:38,535 --> 00:50:44,584
Oh, it's you guys.
1259
00:50:44,628 --> 00:50:46,934
Sure you want to be seen
with a criminal?
1260
00:50:53,114 --> 00:50:54,159
What do you got here, girl?
1261
00:50:54,202 --> 00:50:56,204
[Barking]
1262
00:50:58,642 --> 00:50:59,991
Why do you guys have
a flashlight?
1263
00:51:00,034 --> 00:51:01,819
[Both barking]
1264
00:51:01,862 --> 00:51:04,386
What?
1265
00:51:04,430 --> 00:51:05,126
Meatball!
1266
00:51:05,170 --> 00:51:05,997
Cut it out!
1267
00:51:06,040 --> 00:51:07,433
Stupid human.
1268
00:51:07,476 --> 00:51:09,609
Maybe we should try
texting him.
1269
00:51:09,653 --> 00:51:10,784
What's going on in here?
1270
00:51:10,828 --> 00:51:12,569
Is this your flashlight?
1271
00:51:14,440 --> 00:51:15,615
No, it's not mine.
1272
00:51:15,659 --> 00:51:16,877
They just brought it
in here.
1273
00:51:16,921 --> 00:51:19,576
I don't know where
it's from.
1274
00:51:19,619 --> 00:51:21,142
I wonder where the dogs
found this?
1275
00:51:21,186 --> 00:51:24,058
[Both barking]
1276
00:51:24,102 --> 00:51:26,234
I think they're
trying to tell us.
1277
00:51:26,278 --> 00:51:28,236
I'll be right back.
1278
00:52:00,355 --> 00:52:01,356
Sorry.
1279
00:52:01,400 --> 00:52:02,706
You shouldn't be out here.
1280
00:52:02,749 --> 00:52:03,794
Don't worry about it.
1281
00:52:03,837 --> 00:52:05,447
Krystal's fast asleep.
1282
00:52:05,491 --> 00:52:14,021
[snoring]
1283
00:52:16,415 --> 00:52:18,069
So someone was here
last night.
1284
00:52:18,112 --> 00:52:18,939
Told you so.
1285
00:52:18,983 --> 00:52:20,854
Alright, alright.
1286
00:52:20,898 --> 00:52:22,726
I was wrong.
1287
00:52:22,769 --> 00:52:25,685
But that doesn't explain
the dynamite.
1288
00:52:25,729 --> 00:52:27,034
Wait a sec.
1289
00:52:27,078 --> 00:52:27,992
When Cassie got sprayed
by the skunk,
1290
00:52:28,035 --> 00:52:29,689
there were men here.
1291
00:52:29,733 --> 00:52:31,778
Meatball chased away
their van.
1292
00:52:31,822 --> 00:52:33,258
What men?
1293
00:52:33,301 --> 00:52:34,868
A couple of guys
from the gas company.
1294
00:52:34,912 --> 00:52:36,914
Gas company?
1295
00:52:36,957 --> 00:52:39,873
They never come here
unless there's a problem.
1296
00:52:39,917 --> 00:52:42,049
This is weird.
1297
00:52:43,572 --> 00:52:44,269
I don't know about this.
1298
00:52:44,312 --> 00:52:45,052
You shut up!
1299
00:52:45,096 --> 00:52:46,227
No seriously!
1300
00:52:46,271 --> 00:52:48,055
Robbing a safe is one thing
1301
00:52:48,099 --> 00:52:49,927
but what we're about to do is
totally crossing the line.
1302
00:52:49,970 --> 00:52:51,842
Do you remember what I told you
about the rule of the jungle?
1303
00:52:51,885 --> 00:52:53,234
Umm...
1304
00:52:53,278 --> 00:52:54,627
We can't afford to
be nice anymore.
1305
00:52:54,671 --> 00:52:56,107
Right!
1306
00:52:56,150 --> 00:52:56,716
Take their sticks before
they take yours.
1307
00:52:56,760 --> 00:52:57,674
Right!
1308
00:52:57,717 --> 00:52:59,458
Well, no not really.
1309
00:52:59,501 --> 00:53:00,894
But... were you dropped on
your head a lot as a child?
1310
00:53:00,938 --> 00:53:02,374
Yeah. A lot.
1311
00:53:07,205 --> 00:53:07,988
What is it?
1312
00:53:08,032 --> 00:53:08,989
What is it?
1313
00:53:09,033 --> 00:53:10,643
You smell something?
1314
00:53:10,687 --> 00:53:12,210
Josh dropped a cookie
here earlier today.
1315
00:53:12,253 --> 00:53:13,690
It's gotta be around
here somewheres.
1316
00:53:13,733 --> 00:53:15,387
I smell something.
1317
00:53:15,430 --> 00:53:16,170
Come on!
1318
00:53:16,214 --> 00:53:17,737
Follow me!
1319
00:53:17,781 --> 00:53:18,738
So, we're coming back
for the cookie, right?
1320
00:53:18,782 --> 00:53:20,392
You know what else is weird?
1321
00:53:20,435 --> 00:53:23,438
The Sheriff got
an anonymous call.
1322
00:53:23,482 --> 00:53:25,789
Who called him?
1323
00:53:25,832 --> 00:53:27,181
Alright.
1324
00:53:27,225 --> 00:53:28,356
Tomorrow morning
let's talk to Krystal.
1325
00:53:28,400 --> 00:53:29,618
But for now let's get inside
1326
00:53:29,662 --> 00:53:31,533
before you get
into more trouble.
1327
00:53:31,577 --> 00:53:32,186
Okay.
1328
00:53:32,230 --> 00:53:34,058
Come on.
1329
00:53:39,019 --> 00:53:39,890
Yoo hoo!
1330
00:53:39,933 --> 00:53:41,500
Little doggies!
1331
00:53:41,543 --> 00:53:42,370
Look, there they are!
1332
00:53:42,414 --> 00:53:43,241
Let's get 'em!
1333
00:53:43,284 --> 00:53:45,025
[Barking]
1334
00:53:45,069 --> 00:53:45,809
Good doggies!
1335
00:53:45,852 --> 00:53:47,245
Good doggies!
1336
00:53:47,288 --> 00:53:47,898
Good doggies!
1337
00:53:47,941 --> 00:53:55,862
[laughs]
1338
00:53:55,906 --> 00:53:57,037
Alright.
1339
00:53:57,081 --> 00:53:58,343
It's done!
1340
00:53:58,386 --> 00:53:59,518
Yes!
1341
00:53:59,561 --> 00:54:00,998
Okay.
1342
00:54:01,041 --> 00:54:02,042
I feel terrible.
1343
00:54:02,086 --> 00:54:03,522
I feel terrible.
1344
00:54:03,565 --> 00:54:04,828
I mean I've done a lot of
bad things.
1345
00:54:04,871 --> 00:54:06,351
I've been a burglar,
a car thief,
1346
00:54:06,394 --> 00:54:07,918
I've passed bad cheques,
I've shoplifted.
1347
00:54:07,961 --> 00:54:09,876
But I've never, I've neve
been a dognapper!
1348
00:54:09,920 --> 00:54:11,095
Alright.
1349
00:54:11,138 --> 00:54:12,618
It's going to be okay
Louise.
1350
00:54:12,661 --> 00:54:13,880
Because there's a first time
for everything.
1351
00:54:13,924 --> 00:54:14,751
You hear me?
1352
00:54:14,794 --> 00:54:15,447
Let's go.
1353
00:54:15,490 --> 00:54:16,448
Okay.
1354
00:54:16,491 --> 00:54:18,450
It's Louie. It's Louie.
1355
00:54:18,493 --> 00:54:21,888
I can't believe we fell for
the old Kansas City shuffle.
1356
00:54:21,932 --> 00:54:23,542
I recognize one of them.
1357
00:54:23,585 --> 00:54:25,674
It's Sabrina's old assistant
Terrance!
1358
00:54:25,718 --> 00:54:26,980
I never liked that guy.
1359
00:54:27,024 --> 00:54:28,895
Or his fake tan.
1360
00:54:28,939 --> 00:54:29,809
Pretty boy.
1361
00:54:29,853 --> 00:54:31,071
This is awful.
1362
00:54:31,115 --> 00:54:32,856
What do they want with us?
1363
00:54:32,899 --> 00:54:34,945
More importantly, when are
they gonna feed us?
1364
00:54:34,988 --> 00:54:38,557
m so hungry I could eat ied chicken off a porcupine.
1365
00:54:43,867 --> 00:54:44,781
Children.
1366
00:54:44,824 --> 00:54:45,956
I don't want to hear it.
1367
00:54:45,999 --> 00:54:47,958
But someone is setting
Josh up!
1368
00:54:48,001 --> 00:54:49,002
Please.
1369
00:54:49,046 --> 00:54:50,830
My head is killing me!
1370
00:54:50,874 --> 00:54:53,137
I didn't have a good night
sleep.
1371
00:54:53,180 --> 00:54:55,052
My chakras are out
of alignment,
1372
00:54:55,095 --> 00:54:58,359
my aura's a weird
shade of yellow
1373
00:54:58,403 --> 00:55:02,973
and I think I inhaled a nerve
from my sleep mask.
1374
00:55:07,064 --> 00:55:08,108
But Krystal.
1375
00:55:08,152 --> 00:55:10,197
Something is going on here!
1376
00:55:10,241 --> 00:55:11,764
Well, you can discuss it
with your parents
1377
00:55:11,808 --> 00:55:13,287
when they get home.
1378
00:55:13,331 --> 00:55:16,290
Now look, I have to run
into town for awhile.
1379
00:55:16,334 --> 00:55:17,770
Josh.
1380
00:55:17,814 --> 00:55:20,077
You stay in the house
until I'm back.
1381
00:55:20,120 --> 00:55:21,513
Yes ma'am.
1382
00:55:21,556 --> 00:55:24,211
Lacey, you make sure
he stays inside.
1383
00:55:24,255 --> 00:55:26,083
Yes ma'am.
1384
00:55:36,093 --> 00:55:41,925
[Barking]
1385
00:55:41,968 --> 00:55:44,318
Alright.
1386
00:55:44,362 --> 00:55:46,059
[Knocking]
1387
00:55:46,103 --> 00:55:48,061
Keep it down in there
you dirty mutts!
1388
00:55:48,105 --> 00:55:48,932
Take it easy, man.
1389
00:55:48,975 --> 00:55:50,934
They're just dogs.
1390
00:55:50,977 --> 00:55:52,936
I'm gonna let you in on
a little secret.
1391
00:55:52,979 --> 00:55:54,763
I detest dogs.
1392
00:55:54,807 --> 00:55:56,026
Every last one of 'em.
1393
00:55:56,069 --> 00:55:57,984
Cockapoos, schnauzers,
chihuahuas.
1394
00:55:58,028 --> 00:55:58,898
All of them.
1395
00:55:58,942 --> 00:56:00,552
That's cold, man.
1396
00:56:00,595 --> 00:56:02,859
I'm very cold when
it comes to dogs.
1397
00:56:02,902 --> 00:56:03,947
Portuguese water dogs?
1398
00:56:03,990 --> 00:56:04,948
I hate them too.
1399
00:56:04,991 --> 00:56:06,384
Gee.
1400
00:56:06,427 --> 00:56:07,994
Now look, get changed,
we got work to do.
1401
00:56:14,174 --> 00:56:15,915
Hey, have you seen Cassie
this morning?
1402
00:56:15,959 --> 00:56:17,917
No.
1403
00:56:17,961 --> 00:56:20,441
Come to think of it, I haven't
seen Meatball either.
1404
00:56:20,485 --> 00:56:23,140
Hmm. That's weird.
1405
00:56:23,183 --> 00:56:25,055
[hammering]
1406
00:56:35,021 --> 00:56:35,892
Howdy!
1407
00:56:35,935 --> 00:56:37,415
I'm a lumberjack.
1408
00:56:37,458 --> 00:56:39,156
Sorry to bother you.
1409
00:56:39,199 --> 00:56:42,072
You kids don't happen to have
a couple dogs do you?
1410
00:56:42,115 --> 00:56:43,160
Yes. We do.
1411
00:56:43,203 --> 00:56:45,989
A big one and a little one?
1412
00:56:46,032 --> 00:56:46,903
Yeah. That's right.
1413
00:56:46,946 --> 00:56:48,643
Well, I see I see.
1414
00:56:48,687 --> 00:56:51,037
Well I was out in the woods
because I'm a lumberjack
1415
00:56:51,081 --> 00:56:53,126
and I happened to see the
two of them walking along
1416
00:56:53,170 --> 00:56:57,043
and one of them was
limping like it was hurt.
1417
00:56:57,087 --> 00:56:58,523
I tried to catch them
1418
00:56:58,566 --> 00:57:01,178
but they just scurried
off into the night.
1419
00:57:01,221 --> 00:57:02,179
Yes.
1420
00:57:02,222 --> 00:57:03,615
Thought you should know.
1421
00:57:03,658 --> 00:57:04,964
Okay.
1422
00:57:05,008 --> 00:57:07,140
Do you know which
one was limping?
1423
00:57:07,184 --> 00:57:08,489
Umm.
1424
00:57:08,533 --> 00:57:10,143
The little one?
1425
00:57:10,187 --> 00:57:11,623
Oh no!
1426
00:57:11,666 --> 00:57:12,667
Do you know where
he's talking about?
1427
00:57:12,711 --> 00:57:15,018
Yeah.
1428
00:57:15,061 --> 00:57:16,323
Let's go.
1429
00:57:16,367 --> 00:57:17,629
Lacey, I can't leave
the house.
1430
00:57:17,672 --> 00:57:18,369
That doesn't matter
right now.
1431
00:57:18,412 --> 00:57:19,805
Let's go!
1432
00:57:19,848 --> 00:57:20,806
Thanks mister!
1433
00:57:20,849 --> 00:57:21,676
Happy to help!
1434
00:57:21,720 --> 00:57:23,243
I'm a lumberjack!
1435
00:57:23,287 --> 00:57:24,375
[Whistling]
1436
00:57:24,418 --> 00:57:25,289
Don't lock the door.
1437
00:57:25,332 --> 00:57:26,203
Don't lock the door.
1438
00:57:26,246 --> 00:57:27,247
Don't lock the door.
1439
00:57:27,291 --> 00:57:28,161
Don't lock the door, kid.
1440
00:57:28,205 --> 00:57:28,945
Don't lock the door.
1441
00:57:28,988 --> 00:57:29,641
Don't do it.
1442
00:57:29,684 --> 00:57:30,337
Darn it!
1443
00:57:30,381 --> 00:57:31,121
[Screaming]
1444
00:57:40,347 --> 00:57:41,218
Stupid kid.
1445
00:57:41,261 --> 00:57:42,959
He locked the door.
1446
00:57:43,002 --> 00:57:44,395
Who locks the door when
they live in the countryside?
1447
00:57:44,438 --> 00:57:45,874
I thought that was the
whole perk of moving
1448
00:57:45,918 --> 00:57:47,485
into the country.
1449
00:57:47,528 --> 00:57:48,616
Why even live in the
country if you can't have
1450
00:57:48,660 --> 00:57:50,053
an unlocked door, am I right?
1451
00:57:50,096 --> 00:57:52,185
You are so right.
1452
00:57:52,229 --> 00:57:53,143
You know what?
1453
00:57:53,186 --> 00:57:54,274
Don't worry about it.
1454
00:57:54,318 --> 00:57:55,362
Yeah you gotta little bit of,
1455
00:57:55,406 --> 00:57:56,363
yeah, just there, yeah yeah.
1456
00:57:56,407 --> 00:57:57,147
Okay, good.
1457
00:57:57,190 --> 00:57:58,104
You know what?
1458
00:57:58,148 --> 00:57:59,018
Don't worry about it.
1459
00:57:59,062 --> 00:58:00,541
We'll just break in.
1460
00:58:00,585 --> 00:58:01,499
Yeah!
1461
00:58:01,542 --> 00:58:02,979
I'll go get my tools.
1462
00:58:07,287 --> 00:58:08,375
No no no no no wait!
1463
00:58:08,419 --> 00:58:09,681
What?
1464
00:58:09,724 --> 00:58:10,508
You left your tools
in there?
1465
00:58:10,551 --> 00:58:12,945
Yeah!
1466
00:58:12,989 --> 00:58:14,251
Oh no!
1467
00:58:14,294 --> 00:58:15,295
Great.
1468
00:58:15,339 --> 00:58:17,036
Okay, here's the plan.
1469
00:58:17,080 --> 00:58:18,298
You're going to jump inside,
1470
00:58:18,342 --> 00:58:19,517
you're going to
grab your tools.
1471
00:58:19,560 --> 00:58:20,866
Yeah.
1472
00:58:20,909 --> 00:58:22,302
If they try to escape,
you grab 'em.
1473
00:58:22,346 --> 00:58:23,347
Yeah!
1474
00:58:23,390 --> 00:58:24,957
On the count of three,
1475
00:58:25,001 --> 00:58:26,219
we're gonna charge
these here doors.
1476
00:58:26,263 --> 00:58:27,177
Alright, let's do this!
1477
00:58:27,220 --> 00:58:28,047
Okay!
1478
00:58:28,091 --> 00:58:29,092
Okay, on three.
1479
00:58:29,135 --> 00:58:30,049
Alright.
1480
00:58:30,093 --> 00:58:31,181
One!
1481
00:58:31,224 --> 00:58:32,138
Two!
1482
00:58:32,182 --> 00:58:33,009
Three!
1483
00:58:33,052 --> 00:58:34,488
[Screams]
1484
00:58:34,532 --> 00:58:35,968
Oh god.
1485
00:58:36,012 --> 00:58:37,013
Yoo hoo!
1486
00:58:37,056 --> 00:58:38,231
See you later suckers!
1487
00:58:38,275 --> 00:58:40,712
Oh that totally hurt
my face!
1488
00:58:40,755 --> 00:58:43,410
Ahhhh.
1489
00:58:43,454 --> 00:58:44,672
Okay.
1490
00:58:44,716 --> 00:58:45,456
Get up Louie.
1491
00:58:45,499 --> 00:58:46,370
Okay.
1492
00:58:46,413 --> 00:58:47,849
Get up.
1493
00:58:47,893 --> 00:58:49,068
Okay.
1494
00:58:49,112 --> 00:58:50,678
Ahhhhh!!!!!!!
1495
00:58:50,722 --> 00:58:51,331
Again!
1496
00:58:51,375 --> 00:58:52,332
Get up!
1497
00:58:52,376 --> 00:58:54,813
Come on!
1498
00:58:54,856 --> 00:58:58,817
Okay.
1499
00:58:58,860 --> 00:59:01,733
We gotta... it's all...
1500
00:59:01,776 --> 00:59:03,082
Oh god!
1501
00:59:03,126 --> 00:59:03,865
Okay.
1502
00:59:03,909 --> 00:59:04,692
We're okay.
1503
00:59:04,736 --> 00:59:05,345
Let's get to it.
1504
00:59:05,389 --> 00:59:06,259
Come on!
1505
00:59:06,303 --> 00:59:08,174
Get the tools.
1506
00:59:08,218 --> 00:59:11,090
I think those two morons are
gonna try and break in.
1507
00:59:11,134 --> 00:59:15,268
Let's go stop 'em.
1508
00:59:15,312 --> 00:59:18,141
It's okay. It's okay.
1509
00:59:18,184 --> 00:59:19,098
It's okay.
1510
00:59:19,142 --> 00:59:20,752
We'll be okay.
1511
00:59:27,715 --> 00:59:33,895
Come on.
1512
00:59:33,939 --> 00:59:35,549
Yes!
1513
00:59:44,167 --> 00:59:45,646
What's... what's going on?
1514
00:59:45,690 --> 00:59:47,170
It's stuck.
1515
00:59:47,213 --> 00:59:48,171
Just help me out.
1516
00:59:48,214 --> 00:59:49,215
Okay.
1517
00:59:49,259 --> 00:59:50,086
One.
1518
00:59:50,129 --> 00:59:50,869
Two.
1519
00:59:50,912 --> 00:59:51,870
Three.
1520
00:59:51,913 --> 00:59:53,350
Alright.
1521
00:59:53,393 --> 00:59:54,829
Ugh! It's stuck!
1522
00:59:54,873 --> 00:59:56,092
That's okay.
1523
00:59:56,135 --> 00:59:57,354
That's alright.
1524
00:59:57,397 --> 00:59:58,006
Something must be
blocking it.
1525
00:59:58,050 --> 00:59:58,703
Yeah.
1526
00:59:58,746 --> 01:00:01,140
You think?
1527
01:00:01,184 --> 01:00:03,186
Must be something wedged
in there.
1528
01:00:03,229 --> 01:00:05,275
You think someone's inside?
1529
01:00:05,318 --> 01:00:06,319
No way, man. I saw
the kids leave.
1530
01:00:11,803 --> 01:00:13,326
It's the dogs.
1531
01:00:13,370 --> 01:00:15,763
What, you think the dogs
wedged the door?
1532
01:00:15,807 --> 01:00:17,417
No!
1533
01:00:17,461 --> 01:00:20,159
Well... maybe?
1534
01:00:20,203 --> 01:00:22,770
Alright, you know what?
1535
01:00:22,814 --> 01:00:24,163
Smash the window.
1536
01:00:24,207 --> 01:00:26,774
See if you can open it
from the inside.
1537
01:00:26,818 --> 01:00:28,341
Yeah.
1538
01:00:34,391 --> 01:00:36,262
I was thinking you could have
used the wrench for that
1539
01:00:36,306 --> 01:00:37,307
but that's alright.
1540
01:00:37,350 --> 01:00:44,183
Right right right right.
1541
01:00:44,227 --> 01:00:45,271
Are you done?
1542
01:00:45,315 --> 01:00:45,924
Yeah.
1543
01:00:45,967 --> 01:00:46,881
Okay.
1544
01:00:46,925 --> 01:00:48,187
Here we go.
1545
01:00:48,231 --> 01:00:49,841
I can reach.
1546
01:00:49,884 --> 01:00:50,581
I almost got it.
1547
01:00:50,624 --> 01:00:51,408
Yeah?
1548
01:00:51,451 --> 01:00:52,278
I almost got it!
1549
01:00:52,322 --> 01:00:53,279
Okay!
1550
01:00:53,323 --> 01:00:53,975
No!
1551
01:00:54,019 --> 01:00:55,020
What?
1552
01:00:55,063 --> 01:00:56,021
What's happening?
1553
01:00:56,064 --> 01:00:57,544
Something's got my arm!
1554
01:00:57,588 --> 01:00:58,545
What do you mean
something's got your arm?
1555
01:00:58,589 --> 01:01:00,112
Something's got my arm!!
1556
01:01:00,156 --> 01:01:00,808
What do you mean
something's got your arm?!
1557
01:01:00,852 --> 01:01:03,420
[Screams]
1558
01:01:03,463 --> 01:01:04,421
What happened?
1559
01:01:04,464 --> 01:01:05,378
The dog took my sleeve!
1560
01:01:05,422 --> 01:01:08,033
The dog took your...?
1561
01:01:08,076 --> 01:01:09,295
Alright.
1562
01:01:09,339 --> 01:01:10,557
Are you gonna let
that little dog
1563
01:01:10,601 --> 01:01:12,255
take advantage of
you like that?
1564
01:01:12,298 --> 01:01:14,213
You need to man up.
1565
01:01:14,257 --> 01:01:15,258
Use your other arm.
1566
01:01:15,301 --> 01:01:17,173
Yeah!
1567
01:01:20,306 --> 01:01:22,656
[Screams]
1568
01:01:22,700 --> 01:01:23,614
It took my other sleeve!
1569
01:01:23,657 --> 01:01:24,963
Again?!
1570
01:01:25,006 --> 01:01:25,877
What the heck is going on
here?
1571
01:01:25,920 --> 01:01:27,095
[Screams]
1572
01:01:27,139 --> 01:01:28,184
Ooh.
1573
01:01:28,227 --> 01:01:29,533
It took my pants.
1574
01:01:29,576 --> 01:01:31,099
That actually doesn't
look so bad.
1575
01:01:31,143 --> 01:01:32,884
Okay, I got a great idea.
1576
01:01:32,927 --> 01:01:34,146
Why don't you peek your head
through the little doggie door
1577
01:01:34,190 --> 01:01:35,365
and see what's
going on in there?
1578
01:01:35,408 --> 01:01:37,018
No way!
1579
01:01:37,062 --> 01:01:37,802
Who knows what will happen
to me if I do that!
1580
01:01:37,845 --> 01:01:38,846
Come on!
1581
01:01:38,890 --> 01:01:40,587
We gotta get to that safe.
1582
01:01:42,763 --> 01:01:43,808
Okay. Okay okay.
1583
01:01:43,851 --> 01:01:44,678
Okay.
1584
01:01:44,722 --> 01:01:45,462
Yeah.
1585
01:01:45,505 --> 01:01:46,245
Good. Good.
1586
01:01:46,289 --> 01:01:46,854
That's good.
1587
01:01:46,898 --> 01:01:48,247
Good.
1588
01:01:48,291 --> 01:01:50,249
Go on, go on.
1589
01:01:50,293 --> 01:01:51,511
You're a real team player
buddy.
1590
01:01:55,863 --> 01:01:56,864
Anything?
1591
01:01:56,908 --> 01:01:57,996
Nothing!
1592
01:01:58,039 --> 01:01:59,345
The coat is clear.
1593
01:01:59,389 --> 01:02:00,303
It's coast.
1594
01:02:00,346 --> 01:02:02,130
The coast is clear.
1595
01:02:02,174 --> 01:02:03,262
Coast.
1596
01:02:03,306 --> 01:02:04,959
I never understood that
saying.
1597
01:02:05,003 --> 01:02:09,486
Well, it makes a lot
less sense if you say coat.
1598
01:02:09,529 --> 01:02:10,965
What if the dog bites
my face?
1599
01:02:11,009 --> 01:02:13,403
The dog is not going to bite
your face.
1600
01:02:13,446 --> 01:02:14,882
Why wouldn't it?
1601
01:02:14,926 --> 01:02:15,840
I mean, they already stole
my clothing.
1602
01:02:15,883 --> 01:02:17,102
Look, they're stupid.
1603
01:02:17,145 --> 01:02:18,495
They're dogs!
1604
01:02:18,538 --> 01:02:19,496
They see arms, they see
legs, they bite.
1605
01:02:19,539 --> 01:02:20,366
Faces?
1606
01:02:20,410 --> 01:02:22,412
There not so much.
1607
01:02:22,455 --> 01:02:23,587
Yeah.
1608
01:02:23,630 --> 01:02:24,501
Yeah yeah. You know what?
1609
01:02:24,544 --> 01:02:25,415
That makes sense.
1610
01:02:25,458 --> 01:02:26,285
Yeah.
1611
01:02:26,329 --> 01:02:27,634
That makes sense!
1612
01:02:27,678 --> 01:02:28,505
Why would they bite
in the face?
1613
01:02:28,548 --> 01:02:29,549
That's just silly.
1614
01:02:29,593 --> 01:02:30,724
That totally makes sense.
1615
01:02:39,472 --> 01:02:40,343
Hello?
1616
01:02:40,386 --> 01:02:42,301
Is somebody there?
1617
01:02:42,345 --> 01:02:45,304
Okay just... oh!
1618
01:02:45,348 --> 01:02:46,697
Oh!
1619
01:02:46,740 --> 01:02:47,654
Good doggie.
1620
01:02:47,698 --> 01:02:50,483
That's a good doggie.
1621
01:02:50,527 --> 01:02:51,658
Mwah mwah.
1622
01:02:51,702 --> 01:02:52,920
Kisses! Oh no!
1623
01:02:52,964 --> 01:02:54,313
That tickles!
1624
01:02:54,357 --> 01:02:55,923
I... I... I'm not doing
anything!
1625
01:02:55,967 --> 01:02:57,447
No!
1626
01:02:57,490 --> 01:02:58,317
That tickles!
1627
01:02:58,361 --> 01:02:59,536
No geez.
1628
01:02:59,579 --> 01:03:05,716
[Laughs]
1629
01:03:05,759 --> 01:03:06,630
No!
1630
01:03:06,673 --> 01:03:07,500
Geez.
1631
01:03:07,544 --> 01:03:08,501
[Laughs]
1632
01:03:08,545 --> 01:03:10,460
Good doggie.
1633
01:03:10,503 --> 01:03:15,682
Were you just licking your
bum before this?
1634
01:03:15,726 --> 01:03:16,466
No no!
1635
01:03:16,509 --> 01:03:17,684
No no no!
1636
01:03:23,429 --> 01:03:24,517
[crash sounds]
1637
01:03:24,561 --> 01:03:25,562
Owww.
1638
01:03:25,605 --> 01:03:28,521
Sounds serious!
1639
01:03:28,565 --> 01:03:29,479
No!
1640
01:03:29,522 --> 01:03:30,349
Pull me out!
1641
01:03:30,393 --> 01:03:31,481
Pull me out!
1642
01:03:31,524 --> 01:03:32,351
Pull me out!
1643
01:03:32,395 --> 01:03:33,134
Okay!
1644
01:03:33,178 --> 01:03:34,048
Pull me out!
1645
01:03:34,092 --> 01:03:34,745
Get me out of here.
1646
01:03:34,788 --> 01:03:35,441
I got it!
1647
01:03:35,485 --> 01:03:36,181
I got it!
1648
01:03:36,224 --> 01:03:36,790
[Screams]
1649
01:03:36,834 --> 01:03:37,400
Okay!
1650
01:03:37,443 --> 01:03:38,139
Okay!
1651
01:03:38,183 --> 01:03:41,578
I gotcha!
1652
01:03:41,621 --> 01:03:42,274
It's okay.
1653
01:03:42,318 --> 01:03:43,362
Come on.
1654
01:03:43,406 --> 01:03:44,363
Come on.
1655
01:03:44,407 --> 01:03:44,929
Come on.
1656
01:03:44,972 --> 01:03:46,496
Wah!
1657
01:03:46,539 --> 01:03:48,802
[Blubbering]
1658
01:03:48,846 --> 01:03:49,847
And the cactus!
1659
01:03:49,890 --> 01:03:52,023
Wah!
1660
01:03:52,066 --> 01:03:53,198
It's okay.
1661
01:03:53,241 --> 01:03:57,594
โช Don't cry little guy.
1662
01:03:57,637 --> 01:03:59,944
โช Don't cry little guy.
1663
01:03:59,987 --> 01:04:01,162
โช And the doggie!
1664
01:04:01,206 --> 01:04:01,685
You know what
we're gonna do?
1665
01:04:01,728 --> 01:04:02,512
What?
1666
01:04:02,555 --> 01:04:04,122
We're gonna regroup.
1667
01:04:04,165 --> 01:04:05,863
We're gonna find another way
into this house.
1668
01:04:05,906 --> 01:04:07,691
And we're gonna get that
precious North Star diamond,
1669
01:04:07,734 --> 01:04:08,996
do you hear me?
1670
01:04:09,040 --> 01:04:10,389
It's gonna be okay.
1671
01:04:12,957 --> 01:04:13,566
Meatball!
1672
01:04:13,610 --> 01:04:14,785
Cassie!
1673
01:04:14,828 --> 01:04:16,308
What if Cassie's badly hurt?
1674
01:04:16,352 --> 01:04:17,265
What are we gonna do?
1675
01:04:17,309 --> 01:04:18,789
Don't worry about it.
1676
01:04:18,832 --> 01:04:19,572
Meatball's out there,
she's gonna be fine.
1677
01:04:19,616 --> 01:04:20,399
[Police siren]
1678
01:04:20,443 --> 01:04:21,922
Uh oh.
1679
01:04:24,098 --> 01:04:25,056
Josh?
1680
01:04:25,099 --> 01:04:27,537
What are you doing out here?
1681
01:04:27,580 --> 01:04:29,147
Looking for the dogs.
1682
01:04:29,190 --> 01:04:30,627
Oh really?
1683
01:04:34,718 --> 01:04:37,634
You two better get in this
car right now.
1684
01:04:37,677 --> 01:04:39,984
But the dogs are lost and
one of them's badly hurt!
1685
01:04:40,027 --> 01:04:41,333
This is ridiculous.
1686
01:04:41,377 --> 01:04:44,336
Josh, you're supposed
to be at home.
1687
01:04:44,380 --> 01:04:45,816
No.
1688
01:04:47,470 --> 01:04:48,601
Son.
1689
01:04:48,645 --> 01:04:51,299
I am not joking.
1690
01:04:51,343 --> 01:04:51,822
Run.
1691
01:04:51,865 --> 01:04:52,605
What?
1692
01:04:52,649 --> 01:04:53,432
Follow me.
1693
01:04:53,476 --> 01:04:54,825
Are you...? Sorry!
1694
01:04:54,868 --> 01:04:56,043
You get back here!
1695
01:05:00,918 --> 01:05:02,659
Just keep pushing me
a little!
1696
01:05:02,702 --> 01:05:03,964
Come on!
1697
01:05:04,008 --> 01:05:05,444
I'm pushing as high
as I can!
1698
01:05:05,488 --> 01:05:06,227
We'll I need you to push
a little higher!
1699
01:05:06,271 --> 01:05:06,880
I'm trying!
1700
01:05:06,924 --> 01:05:07,751
Come on!
1701
01:05:07,794 --> 01:05:09,143
You weigh so much!
1702
01:05:09,187 --> 01:05:10,536
I am not, this is
not a good time,
1703
01:05:10,580 --> 01:05:11,407
you need to push me
a little higher!
1704
01:05:11,450 --> 01:05:12,538
You almost here?
1705
01:05:12,582 --> 01:05:13,713
No it's not good enough!
1706
01:05:13,757 --> 01:05:14,845
Ah!!
1707
01:05:14,888 --> 01:05:16,020
Something's got me!
1708
01:05:16,063 --> 01:05:17,282
Something's got me!
1709
01:05:17,325 --> 01:05:18,196
What's happening?
1710
01:05:18,239 --> 01:05:19,240
Something's got me!
1711
01:05:19,284 --> 01:05:21,025
[Screams]
1712
01:05:24,071 --> 01:05:25,856
Uhh Louie!
1713
01:05:25,899 --> 01:05:27,466
Hey!
1714
01:05:27,510 --> 01:05:29,207
Louie! Come on!
1715
01:05:29,250 --> 01:05:31,775
Louie!!
1716
01:05:31,818 --> 01:05:35,343
[Screams]
1717
01:05:35,387 --> 01:05:36,954
Oh! God!
1718
01:05:36,997 --> 01:05:38,608
Terrance, I fell down.
1719
01:05:46,659 --> 01:05:49,183
Would you go and find
a ladder already?
1720
01:05:49,227 --> 01:05:50,968
Okay?
1721
01:05:51,011 --> 01:05:51,708
Now!
1722
01:05:51,751 --> 01:05:52,665
Yeah.
1723
01:05:52,709 --> 01:05:53,318
Ladder.
1724
01:05:53,361 --> 01:05:54,058
Yeah.
1725
01:05:54,101 --> 01:05:55,842
Get a move!
1726
01:05:59,585 --> 01:06:00,238
You're gonna hold it right?
1727
01:06:00,281 --> 01:06:01,457
Oh yeah.
1728
01:06:01,500 --> 01:06:02,458
Come on big guy.
1729
01:06:02,501 --> 01:06:03,067
You can do this.
1730
01:06:03,110 --> 01:06:04,068
Okay.
1731
01:06:04,111 --> 01:06:04,764
You can do this big guy!
1732
01:06:04,808 --> 01:06:05,504
I got it.
1733
01:06:05,548 --> 01:06:06,287
I got it.
1734
01:06:06,331 --> 01:06:07,027
You got it?
1735
01:06:07,071 --> 01:06:07,637
Oh I got it.
1736
01:06:07,680 --> 01:06:08,376
Okay.
1737
01:06:08,420 --> 01:06:09,073
I got it.
1738
01:06:09,116 --> 01:06:09,769
Up you go.
1739
01:06:09,813 --> 01:06:10,727
Oh Louie.
1740
01:06:10,770 --> 01:06:11,728
There you go big guy.
1741
01:06:11,771 --> 01:06:12,859
You don't like heghts.
1742
01:06:12,903 --> 01:06:13,817
No it's alright. It's alright.
1743
01:06:13,860 --> 01:06:16,297
I got it. No problem.
1744
01:06:16,341 --> 01:06:17,516
You got the ladder right?
1745
01:06:17,560 --> 01:06:18,604
Oh I got it. Yep.
1746
01:06:18,648 --> 01:06:20,127
Okay.
1747
01:06:21,781 --> 01:06:22,913
Okay Louie, you can do this.
1748
01:06:22,956 --> 01:06:23,870
Do you have the ladder?
1749
01:06:23,914 --> 01:06:24,958
Oh I got it.
1750
01:06:25,002 --> 01:06:26,656
You can do this pal.
1751
01:06:26,699 --> 01:06:28,135
Come on.
1752
01:06:28,179 --> 01:06:29,572
When everyone else was
ready to give up on you
1753
01:06:29,615 --> 01:06:31,051
because you got that
drooling problem,
1754
01:06:31,095 --> 01:06:33,140
you failed Grade 2, and
then who stood by you?
1755
01:06:33,184 --> 01:06:33,880
I did!
1756
01:06:33,924 --> 01:06:35,229
You know why?
1757
01:06:35,273 --> 01:06:36,143
Because I believe in you
big guy!
1758
01:06:36,187 --> 01:06:37,144
I got the ladder.
1759
01:06:37,188 --> 01:06:37,754
Okay.
1760
01:06:37,797 --> 01:06:38,624
Okay.
1761
01:06:38,668 --> 01:06:39,843
Okay.
1762
01:06:46,806 --> 01:06:48,504
Oh that's funny.
1763
01:06:48,547 --> 01:06:49,417
That's funny.
1764
01:06:49,461 --> 01:06:50,723
Okay.
1765
01:06:50,767 --> 01:06:54,161
[Screams]
1766
01:07:00,733 --> 01:07:01,778
Hmm.
1767
01:07:01,821 --> 01:07:02,518
Oh.
1768
01:07:02,561 --> 01:07:03,475
[Chuckles]
1769
01:07:09,612 --> 01:07:10,787
How you doin'?
1770
01:07:10,830 --> 01:07:21,014
[Screams]
1771
01:07:21,058 --> 01:07:24,278
I'm alive!
1772
01:07:24,322 --> 01:07:30,720
[Screams]
1773
01:07:56,528 --> 01:07:58,486
I'm sorry for bringing you
into this mess.
1774
01:07:58,530 --> 01:08:00,097
Don't worry about it.
1775
01:08:00,140 --> 01:08:03,753
If your big sister can't
back you up, who can?
1776
01:08:03,796 --> 01:08:05,668
So.
1777
01:08:05,711 --> 01:08:07,800
Tell me about this spaceship.
1778
01:08:07,844 --> 01:08:09,280
It's amazing.
1779
01:08:09,323 --> 01:08:11,761
I can see why you spend
all your time in here.
1780
01:08:11,804 --> 01:08:13,197
My Mom and Dad
helped me build this.
1781
01:08:13,240 --> 01:08:14,677
Really?
1782
01:08:14,720 --> 01:08:15,765
That's awesome.
1783
01:08:15,808 --> 01:08:17,418
Yeah.
1784
01:08:17,462 --> 01:08:19,595
I've always been into
science fiction, aliens,
1785
01:08:19,638 --> 01:08:24,817
and flying saucers.
1786
01:08:24,861 --> 01:08:26,776
When my Mom got sick,
1787
01:08:26,819 --> 01:08:29,692
we used to imagine this
was a real spaceship
1788
01:08:29,735 --> 01:08:35,219
and it could take us
wherever we wanted to go.
1789
01:08:35,262 --> 01:08:41,617
I always liked to think I'll be
able to see her again one day.
1790
01:08:41,660 --> 01:08:43,314
Maybe one day I could
come with you
1791
01:08:43,357 --> 01:08:45,795
and we could visit
my parents too.
1792
01:08:45,838 --> 01:08:48,841
That'd be great.
1793
01:08:48,885 --> 01:08:51,757
I really hope the dogs
are okay.
1794
01:08:51,801 --> 01:08:54,542
I don't know what I'd do
without Meatball.
1795
01:08:54,586 --> 01:08:57,284
He really is my best friend.
1796
01:08:57,328 --> 01:08:59,591
I admire you, Josh.
1797
01:08:59,635 --> 01:09:01,114
When I first got Cassie,
1798
01:09:01,158 --> 01:09:04,596
it was all about having
a dog as an accessory
1799
01:09:04,640 --> 01:09:07,033
but when I saw you
with Meatball,
1800
01:09:07,077 --> 01:09:08,774
it really made me
realize how lucky I am
1801
01:09:08,818 --> 01:09:11,908
to have the little lady
as my best friend.
1802
01:09:11,951 --> 01:09:13,953
She is a good friend.
1803
01:09:22,832 --> 01:09:24,311
Alright Josh.
1804
01:09:29,882 --> 01:09:31,536
Come on out of there.
1805
01:09:31,579 --> 01:09:32,319
He's here.
1806
01:09:32,363 --> 01:09:34,670
What do we do?
1807
01:09:34,713 --> 01:09:36,541
Every good spaceship has
an escape hatch.
1808
01:09:59,782 --> 01:10:01,261
Where'd they go?
1809
01:10:05,918 --> 01:10:07,659
Time for the big guns.
1810
01:10:11,271 --> 01:10:13,752
Um. That's not a gun.
1811
01:10:13,796 --> 01:10:15,972
That's a saw.
1812
01:10:16,015 --> 01:10:18,931
Why don't you understand
expressions?
1813
01:10:18,975 --> 01:10:20,454
Because when I was a kid
I was kicked in the head
1814
01:10:20,498 --> 01:10:21,847
by a cow.
1815
01:10:21,891 --> 01:10:22,979
Didn't you grow up
in the city?
1816
01:10:23,022 --> 01:10:25,808
Yeah. Okay. Alright.
1817
01:10:25,851 --> 01:10:26,765
Uh, look.
1818
01:10:26,809 --> 01:10:28,245
Here's the plan.
1819
01:10:28,288 --> 01:10:29,289
We're going to cut the
hinges off the door,
1820
01:10:29,333 --> 01:10:30,464
we're going to kick it in.
1821
01:10:30,508 --> 01:10:31,596
I love kicking things in.
1822
01:10:31,639 --> 01:10:32,684
I know you do.
1823
01:10:32,728 --> 01:10:33,641
We're gonna get those dogs!
1824
01:10:33,685 --> 01:10:34,294
We're gonna get them!
1825
01:10:34,338 --> 01:10:36,557
Come on!
1826
01:10:36,601 --> 01:10:38,429
I got this.
1827
01:10:50,963 --> 01:10:51,572
Are you ready?
1828
01:10:51,616 --> 01:10:53,009
Yeah.
1829
01:10:53,052 --> 01:10:55,185
Okay Be real careful
and real powerful.
1830
01:10:58,536 --> 01:10:59,232
Alright.
1831
01:10:59,276 --> 01:11:00,016
Let's do it!
1832
01:11:00,059 --> 01:11:00,973
Let's do this!
1833
01:11:02,540 --> 01:11:03,367
What?
1834
01:11:03,410 --> 01:11:05,151
It's not working.
1835
01:11:05,195 --> 01:11:06,805
Oh, it's unplugged!
1836
01:11:06,849 --> 01:11:09,503
Let me get that.
1837
01:11:09,547 --> 01:11:10,853
Okay.
1838
01:11:10,896 --> 01:11:11,897
Yeah?
1839
01:11:11,941 --> 01:11:12,550
Yeah!
1840
01:11:12,593 --> 01:11:14,073
Yeah!
1841
01:11:14,117 --> 01:11:15,509
Let's do this!
1842
01:11:15,553 --> 01:11:16,815
Okay, take two, take two.
1843
01:11:16,859 --> 01:11:18,121
Hyah!
1844
01:11:18,164 --> 01:11:18,948
It's not working
1845
01:11:18,991 --> 01:11:19,992
Are you serious?
1846
01:11:20,036 --> 01:11:21,428
Oh come on.
1847
01:11:21,472 --> 01:11:22,560
Oh it's that little dog
again.
1848
01:11:22,603 --> 01:11:23,430
Get out of here!
1849
01:11:23,474 --> 01:11:24,344
Get out of here!
1850
01:11:24,388 --> 01:11:25,084
Shoo!
1851
01:11:25,128 --> 01:11:26,738
Get out of here!
1852
01:11:26,782 --> 01:11:28,000
Get out of here you little
butt sniffer moron!
1853
01:11:28,044 --> 01:11:29,132
[Yapping noises]
1854
01:11:29,175 --> 01:11:32,135
Get out!
1855
01:11:32,178 --> 01:11:33,223
That dog is so annoying.
1856
01:11:33,266 --> 01:11:34,790
Stupid dog.
1857
01:11:37,227 --> 01:11:38,097
Alright.
1858
01:11:38,141 --> 01:11:38,924
Okay.
1859
01:11:38,968 --> 01:11:39,577
Alright.
1860
01:11:39,620 --> 01:11:40,360
Yeah?
1861
01:11:40,404 --> 01:11:41,144
We got it.
1862
01:11:41,187 --> 01:11:43,233
Let's do this.
1863
01:11:43,276 --> 01:11:44,234
Haha, alright.
1864
01:11:44,277 --> 01:11:45,191
Now we're good.
1865
01:11:45,235 --> 01:11:46,062
Gonna work this time?
1866
01:11:46,105 --> 01:11:46,845
We are good.
1867
01:11:46,889 --> 01:11:48,020
We're good.
1868
01:11:48,064 --> 01:11:48,847
Alright. Let's see if it works.
1869
01:11:48,891 --> 01:11:49,630
Let's go!
1870
01:11:49,674 --> 01:11:56,028
[Screaming]
1871
01:11:56,072 --> 01:11:57,725
Louie?
1872
01:11:57,769 --> 01:11:59,292
Louie?
1873
01:12:19,138 --> 01:12:20,792
So what do you think
they're going to try next?
1874
01:12:20,836 --> 01:12:22,315
Beats me.
1875
01:12:22,359 --> 01:12:23,751
These guys are dumber
than a bag of hair!
1876
01:12:30,149 --> 01:12:31,237
Aha!
1877
01:12:31,281 --> 01:12:34,501
Ahh!
1878
01:12:34,545 --> 01:12:36,329
Alright you stupid
little dogs.
1879
01:12:36,373 --> 01:12:37,156
Come and get me!
1880
01:12:37,200 --> 01:12:44,903
[barking]
1881
01:12:44,947 --> 01:12:45,686
Good doggie!
1882
01:12:45,730 --> 01:12:46,426
Good doggie!
1883
01:12:46,470 --> 01:12:47,819
Good doggie!
1884
01:12:47,863 --> 01:12:49,647
Are you still mad about
the mustache?
1885
01:12:49,690 --> 01:12:50,953
Yes!
1886
01:12:54,521 --> 01:12:55,914
Oh no.
1887
01:12:57,960 --> 01:13:00,005
That takes care of
the big dog.
1888
01:13:00,049 --> 01:13:01,311
Hey what about
the little dog?
1889
01:13:01,354 --> 01:13:02,442
Don't worry about
the little dog.
1890
01:13:02,486 --> 01:13:03,791
That little dog comes running,
1891
01:13:03,835 --> 01:13:05,532
I'll make that dog
even littler.
1892
01:13:05,576 --> 01:13:07,012
Let's go crack that safe!
1893
01:13:07,056 --> 01:13:08,144
Come on!
1894
01:13:16,761 --> 01:13:21,026
[barking]
1895
01:13:21,070 --> 01:13:22,114
Hmm.
1896
01:13:22,158 --> 01:13:23,159
Okay.
1897
01:13:23,202 --> 01:13:24,421
Tricky tricky.
1898
01:13:24,464 --> 01:13:25,465
It's bigger than
a port-a-potty.
1899
01:13:25,509 --> 01:13:26,162
So what's your plan moron?
1900
01:13:26,205 --> 01:13:27,598
I can do it.
1901
01:13:27,641 --> 01:13:33,909
Yeah I'm going to need
a mallet, a file,
1902
01:13:33,952 --> 01:13:34,997
and a screwdriver.
1903
01:13:35,040 --> 01:13:36,650
Okay.
1904
01:13:38,087 --> 01:13:39,088
Uh oh.
1905
01:13:39,131 --> 01:13:40,959
Where'd they go?
1906
01:13:41,003 --> 01:13:42,091
What do you mean
where'd they go?
1907
01:13:42,134 --> 01:13:43,396
My tools! They're gone!
1908
01:13:43,440 --> 01:13:44,223
What do you mean
they're gone?
1909
01:13:44,267 --> 01:13:45,007
Where'd they go?
1910
01:13:45,050 --> 01:13:45,964
I don't know!
1911
01:13:46,008 --> 01:13:46,965
They're just not here!
1912
01:13:47,009 --> 01:13:47,879
I packed them myself.
1913
01:13:47,923 --> 01:13:49,141
Okay fine fine fine.
1914
01:13:49,185 --> 01:13:50,490
I guess you're going
to have to use
1915
01:13:50,534 --> 01:13:53,406
another one of your
fancy methods.
1916
01:13:53,450 --> 01:13:55,060
I'm gonna use
my stethoscope.
1917
01:13:55,104 --> 01:13:57,410
And I'm gonna go old school
on this safe.
1918
01:13:57,454 --> 01:13:58,846
Great great. Old school.
1919
01:13:58,890 --> 01:13:59,847
Sounds wonderful.
1920
01:13:59,891 --> 01:14:01,632
My stethoscope is gone.
1921
01:14:01,675 --> 01:14:03,025
What do you mean
your stethoscope is gone?
1922
01:14:03,068 --> 01:14:04,287
It has vanished.
1923
01:14:04,330 --> 01:14:05,244
What do you mean
it vanished?
1924
01:14:05,288 --> 01:14:06,767
What is going on here?
1925
01:14:06,811 --> 01:14:07,986
I don't know!
1926
01:14:08,030 --> 01:14:09,683
Fine fine.
1927
01:14:09,727 --> 01:14:10,989
Go to the van, see if
some of your tools fell out.
1928
01:14:11,033 --> 01:14:11,990
There's no other tools
in the van!
1929
01:14:12,034 --> 01:14:13,992
We brought them all here.
1930
01:14:14,036 --> 01:14:15,341
Alright great great.
1931
01:14:15,385 --> 01:14:16,473
I guess you're gonna...
1932
01:14:16,516 --> 01:14:19,041
You know what?
1933
01:14:19,084 --> 01:14:23,045
I put together a back-up plan
for just such a problem.
1934
01:14:23,088 --> 01:14:24,785
Right. Back-up plan.
1935
01:14:24,829 --> 01:14:27,136
Can only imagine
what this is.
1936
01:14:27,179 --> 01:14:29,573
[Chuckling]
1937
01:14:29,616 --> 01:14:30,835
Actually it's a
pretty good plan.
1938
01:14:30,878 --> 01:14:31,444
Really?
1939
01:14:31,488 --> 01:14:33,055
Yeah.
1940
01:14:33,098 --> 01:14:35,144
We can sell the dynamite
for a new screwdriver
1941
01:14:35,187 --> 01:14:37,059
and a mallet and a stethoscope.
1942
01:14:37,102 --> 01:14:37,929
Wow. Wow.
1943
01:14:37,973 --> 01:14:39,148
That's amazing.
1944
01:14:39,191 --> 01:14:40,018
I've got a better plan
actually.
1945
01:14:40,062 --> 01:14:41,628
What's that?
1946
01:14:41,672 --> 01:14:44,501
We can put it on the door
and blow the safe.
1947
01:14:44,544 --> 01:14:46,329
That's why you get the hat.
1948
01:14:46,372 --> 01:14:48,200
Yes.
1949
01:14:54,815 --> 01:14:56,078
Do you think we lost him?
1950
01:14:56,121 --> 01:14:58,297
Yeah I think we did.
1951
01:14:58,341 --> 01:15:00,212
You know, we make
a pretty good team.
1952
01:15:00,256 --> 01:15:03,085
I guess we do.
1953
01:15:03,128 --> 01:15:05,565
Gotcha!
1954
01:15:05,609 --> 01:15:08,133
That's enough now Josh.
1955
01:15:08,177 --> 01:15:09,526
Now will somebody
please explain to me
1956
01:15:09,569 --> 01:15:12,050
what the heck is going
on around here?
1957
01:15:15,967 --> 01:15:17,186
The dynamite is in place.
1958
01:15:17,229 --> 01:15:18,056
Alright.
1959
01:15:18,100 --> 01:15:19,144
Set it for 30 seconds.
1960
01:15:19,188 --> 01:15:20,450
Yeah.
1961
01:15:23,105 --> 01:15:23,540
30!
1962
01:15:23,583 --> 01:15:24,541
29.
1963
01:15:24,584 --> 01:15:25,759
28.
1964
01:15:25,803 --> 01:15:26,630
27.
1965
01:15:26,673 --> 01:15:27,761
We should probably go.
1966
01:15:27,805 --> 01:15:28,284
26.
1967
01:15:28,327 --> 01:15:29,241
Yeah.
1968
01:15:29,285 --> 01:15:29,937
Go go go go!
1969
01:15:29,981 --> 01:15:31,374
Go go go go!
1970
01:15:40,600 --> 01:15:41,906
[laughs]
1971
01:15:41,949 --> 01:15:43,168
Alright.
1972
01:15:43,212 --> 01:15:44,996
I don't know man.
1973
01:15:45,040 --> 01:15:47,259
I mean, what if like, the
dynamite, hurts the diamond?
1974
01:15:47,303 --> 01:15:48,869
No. That's impossible.
1975
01:15:48,913 --> 01:15:51,220
Diamonds are the hardest
substance known to man.
1976
01:15:51,263 --> 01:15:53,222
Aside from your big
ugly head of course.
1977
01:15:53,265 --> 01:15:55,006
Right.
1978
01:15:55,050 --> 01:16:00,055
Man. It is going to be
one big explosion.
1979
01:16:00,098 --> 01:16:02,927
Do you uh, do you hear
something?
1980
01:16:02,970 --> 01:16:03,667
Yeah.
1981
01:16:03,710 --> 01:16:05,451
Yeah. I do.
1982
01:16:05,495 --> 01:16:10,587
[ticking]
1983
01:16:10,630 --> 01:16:11,370
Oh no.
1984
01:16:11,414 --> 01:16:12,632
Oh that's bad.
1985
01:16:12,676 --> 01:16:14,895
Oh I get it, the coast
is clear!
1986
01:16:14,939 --> 01:16:15,679
That makes way
more sense.
1987
01:16:15,722 --> 01:16:18,725
[explosion]
1988
01:16:18,769 --> 01:16:20,031
What was that?
1989
01:16:20,075 --> 01:16:20,901
I think it came from
the house!
1990
01:16:20,945 --> 01:16:22,468
Get in! Let's go.
1991
01:16:35,742 --> 01:16:40,138
What the heck is going
on here?
1992
01:16:40,182 --> 01:16:43,402
I can't believe
my hat stayed on.
1993
01:16:43,446 --> 01:16:45,143
Louis?
1994
01:16:45,187 --> 01:16:50,192
[Groaning]
1995
01:16:50,235 --> 01:16:51,149
Would you quit screwing around?
1996
01:16:51,193 --> 01:16:52,933
[Groaning]
1997
01:16:52,977 --> 01:16:54,457
Come on!
1998
01:16:54,500 --> 01:17:00,593
[groaning]
1999
01:17:00,637 --> 01:17:05,381
[barking]
2000
01:17:05,424 --> 01:17:06,164
Meatball!
2001
01:17:06,208 --> 01:17:07,600
Cassie!
2002
01:17:07,644 --> 01:17:08,775
Man, am I glad to hear
your voice!
2003
01:17:08,819 --> 01:17:10,125
I'm getting you out of here.
2004
01:17:10,168 --> 01:17:11,082
What's the code?
2005
01:17:11,126 --> 01:17:15,391
2-4-0-4-7-5-6.
2006
01:17:15,434 --> 01:17:17,958
[beeping]
2007
01:17:22,224 --> 01:17:26,880
Ohhhh.
2008
01:17:26,924 --> 01:17:29,013
Woah woah,
wait a second.
2009
01:17:29,056 --> 01:17:32,930
Here's my tools!
2010
01:17:32,973 --> 01:17:34,323
I think I might have broken
a toenail in that fall.
2011
01:17:34,366 --> 01:17:38,065
Oh god.
2012
01:17:38,109 --> 01:17:38,979
Okay.
2013
01:17:39,023 --> 01:17:40,372
Alright big guy.
2014
01:17:40,416 --> 01:17:41,417
Now listen to me.
2015
01:17:41,460 --> 01:17:42,374
Yeah.
2016
01:17:42,418 --> 01:17:43,070
You gotta get this right.
2017
01:17:43,114 --> 01:17:44,376
I got this!
2018
01:17:44,420 --> 01:17:47,771
A little bit this way.
2019
01:17:47,814 --> 01:17:49,860
Yeah.
2020
01:17:49,903 --> 01:17:52,079
Yes! Yes.
2021
01:17:52,123 --> 01:17:54,038
A little bit this way!
2022
01:17:56,519 --> 01:17:57,476
Yeah!
2023
01:17:57,520 --> 01:17:58,521
Yeah?
2024
01:17:58,564 --> 01:17:59,435
Here we go!
2025
01:17:59,478 --> 01:18:00,175
Come on!
2026
01:18:00,218 --> 01:18:01,393
Come to Louie!
2027
01:18:01,437 --> 01:18:02,742
Come on.
2028
01:18:02,786 --> 01:18:04,353
Yeah!
2029
01:18:04,396 --> 01:18:06,311
Yes!
2030
01:18:06,355 --> 01:18:07,791
Check! Check check!
2031
01:18:24,982 --> 01:18:26,026
It's so beautiful.
2032
01:18:26,070 --> 01:18:27,376
You're right!
2033
01:18:27,419 --> 01:18:31,554
That's the nicest bag
I've ever seen!
2034
01:18:31,597 --> 01:18:33,382
It's so beautiful.
2035
01:18:33,425 --> 01:18:35,993
It's like a kitten inside a
rainbow inside an apple pie.
2036
01:18:36,036 --> 01:18:37,386
I'm gonna be so rich.
2037
01:18:37,429 --> 01:18:38,604
I'm gonna be friends
with a rich guy.
2038
01:18:38,648 --> 01:18:40,258
I'm gonna be so rich!!
2039
01:18:40,302 --> 01:18:41,433
I'm gonna be so rich!
2040
01:18:41,477 --> 01:18:42,478
I'm gonna be so rich!!
2041
01:18:42,521 --> 01:18:43,435
Rich!
2042
01:18:43,479 --> 01:18:44,349
Rich!
2043
01:18:44,393 --> 01:18:45,307
Can I touch it?
2044
01:18:45,350 --> 01:18:47,004
No no no no no no no!
2045
01:18:47,047 --> 01:18:48,310
Oh you've got to
be kidding me.
2046
01:18:48,353 --> 01:18:51,400
No no no no no no.
2047
01:18:57,275 --> 01:18:58,363
There it is.
2048
01:18:58,407 --> 01:18:59,146
There we are.
2049
01:18:59,190 --> 01:19:00,278
Yes.
2050
01:19:00,322 --> 01:19:02,454
Hey little guy.
2051
01:19:02,498 --> 01:19:04,761
You and , we can be friends.
2052
01:19:04,804 --> 01:19:07,764
Hey, good doggie.
2053
01:19:07,807 --> 01:19:08,852
Good doggie.
2054
01:19:08,895 --> 01:19:09,896
Easy boy.
2055
01:19:09,940 --> 01:19:11,333
Just give me the diamond.
2056
01:19:11,376 --> 01:19:13,291
Hand it over.
2057
01:19:20,080 --> 01:19:22,561
Terrance?
2058
01:19:22,605 --> 01:19:24,476
I'm gonna have to ask you boys
to hold it right there.
2059
01:19:24,520 --> 01:19:25,521
What are you doing here?
2060
01:19:25,564 --> 01:19:29,481
I just came by to say hey.
2061
01:19:29,525 --> 01:19:30,352
Hey!
2062
01:19:30,395 --> 01:19:32,310
Hey!
2063
01:19:32,354 --> 01:19:33,137
What's going on?
2064
01:19:33,180 --> 01:19:33,703
Dad!
2065
01:19:33,746 --> 01:19:34,617
Sabrina!
2066
01:19:34,660 --> 01:19:36,140
Terrance!
2067
01:19:36,183 --> 01:19:38,577
What are you doing here?
2068
01:19:38,621 --> 01:19:41,754
Um, he was trying
to steal this.
2069
01:19:41,798 --> 01:19:43,321
What?
2070
01:19:43,365 --> 01:19:43,930
No.
2071
01:19:43,974 --> 01:19:46,019
[Laughing]
2072
01:19:46,063 --> 01:19:47,847
This is ridiculous.
2073
01:19:47,891 --> 01:19:50,502
Can't a former employee drop by
to see his former employer?
2074
01:19:50,546 --> 01:19:55,028
With his, alright, seemingly
seedy looking sidekick
2075
01:19:55,072 --> 01:19:56,682
without people making
wild accusations?
2076
01:19:56,726 --> 01:19:57,901
I mean this is crazy.
2077
01:19:57,944 --> 01:19:59,206
It's nuts.
2078
01:19:59,250 --> 01:20:01,034
It's nuts.
2079
01:20:01,078 --> 01:20:03,080
Miss Eastman, I just want to
say I'm a huge fan of yours.
2080
01:20:03,123 --> 01:20:04,516
I've seen all your movies.
2081
01:20:04,560 --> 01:20:07,258
Wondering if I can get
a little autograph?
2082
01:20:10,609 --> 01:20:12,132
Come on, boys.
2083
01:20:12,176 --> 01:20:13,395
Come take a little ride.
2084
01:20:13,438 --> 01:20:14,613
Miss Eastman I love
your work!
2085
01:20:14,657 --> 01:20:15,875
Seriously!
2086
01:20:15,919 --> 01:20:17,355
The Weeping Heart made
my heart weep!
2087
01:20:17,399 --> 01:20:19,183
Can I please have
an autograph?!
2088
01:20:19,226 --> 01:20:21,664
Listen, I think this is just
a giant misunderstanding.
2089
01:20:21,707 --> 01:20:24,406
If I could just have a moment
to explain myself --
2090
01:20:24,449 --> 01:20:26,059
easy, ow .
2091
01:20:26,103 --> 01:20:28,018
If I could just have a
moment to explain myself
2092
01:20:28,061 --> 01:20:31,543
you would understand that I did
this as an act of desperation!
2093
01:20:31,587 --> 01:20:33,763
Is this a good time to ask
for a letter of reference?
2094
01:20:33,806 --> 01:20:35,678
I could write it,
you could sign it,
2095
01:20:35,721 --> 01:20:37,070
better yet if you
wanted to write it,
2096
01:20:37,114 --> 01:20:38,855
it's much more personal
2097
01:20:38,898 --> 01:20:41,553
and then that would really
help me in my future career!
2098
01:20:48,168 --> 01:20:52,869
Well, looks like I owe
Josh and Lacey an apology.
2099
01:20:52,912 --> 01:20:54,436
I think we both do.
2100
01:20:54,479 --> 01:20:55,393
No problem.
2101
01:20:55,437 --> 01:20:57,569
Don't worry about it.
2102
01:20:57,613 --> 01:20:59,745
You kids did alright
2103
01:21:01,094 --> 01:21:02,182
What's he talking about?
2104
01:21:02,226 --> 01:21:03,358
We did all the hard stuff.
2105
01:21:03,401 --> 01:21:05,055
Yeah! We did!
2106
01:21:05,098 --> 01:21:07,449
And! We did it together.
2107
01:21:07,492 --> 01:21:09,494
You're right. We
make a good team.
2108
01:21:09,538 --> 01:21:11,409
That's right!
2109
01:21:11,453 --> 01:21:13,629
Why, we're the best dog
and cat team in the county.
2110
01:21:13,672 --> 01:21:14,543
I'm not a cat!
2111
01:21:14,586 --> 01:21:16,196
I'm a dog!
2112
01:21:16,240 --> 01:21:19,417
Haha, come on now, kitty cat, who you kidding?
2113
01:21:19,461 --> 01:21:21,506
Fine. Meow.
2114
01:21:23,769 --> 01:21:25,641
Josh! Lacey! Dinnertime!
2115
01:21:27,773 --> 01:21:29,688
Why don't you two start
before the kids come down?
2116
01:21:29,732 --> 01:21:32,169
Ooh! Meatballs! My favourite.
2117
01:21:32,212 --> 01:21:35,215
O.M.G. Such a copycat.
2118
01:21:35,259 --> 01:21:36,521
Where's Lacey?
2119
01:21:36,565 --> 01:21:37,957
Hey guys.
2120
01:21:38,001 --> 01:21:39,350
Look what I found outside!
2121
01:21:39,394 --> 01:21:41,396
A stray cat!
2122
01:21:44,660 --> 01:21:46,662
Better break out the tomato
juice again.
2123
01:21:46,705 --> 01:21:48,707
I'm getting out of here.
2124
01:21:53,320 --> 01:21:55,584
What?
2125
01:21:55,627 --> 01:21:58,413
[Screams]
2126
01:22:49,551 --> 01:22:50,726
I know you're new to this
but you'll catch up.
2127
01:22:50,769 --> 01:22:51,901
Okay.
2128
01:22:51,944 --> 01:22:52,771
You'll catch up,
big guy.
2129
01:22:52,815 --> 01:22:53,468
Alright. You okay?
2130
01:22:53,511 --> 01:22:54,251
Uh huh.
2131
01:22:54,294 --> 01:22:55,034
You look good.
2132
01:22:55,078 --> 01:22:56,122
Thanks buddy.
2133
01:22:56,166 --> 01:22:57,863
You've never looked bette.
2134
01:22:57,907 --> 01:22:59,561
I bought a comb.
2135
01:22:59,604 --> 01:23:00,475
Oh he did.
2136
01:23:00,518 --> 01:23:01,519
He bought a comb.
2137
01:23:01,563 --> 01:23:02,781
Looks good right?
2138
01:23:02,825 --> 01:23:04,348
Terrance wanted to rob
the people
2139
01:23:04,391 --> 01:23:05,784
so that we could get
a diamond.
2140
01:23:05,828 --> 01:23:07,003
That's not actually true.
2141
01:23:07,046 --> 01:23:08,570
Um.
2142
01:23:08,613 --> 01:23:10,789
The story's a little more
complicated than that,
2143
01:23:10,833 --> 01:23:12,530
dontcha think?
2144
01:23:12,574 --> 01:23:14,271
But it's been really exciting
and we had a lot of fun
2145
01:23:14,314 --> 01:23:17,796
and we learned our lesson,
um, that don't trust dogs.
2146
01:23:17,840 --> 01:23:19,711
Yeah, don't trust dogs.
2147
01:23:19,755 --> 01:23:21,670
And I mean it worked out
great for us.
2148
01:23:21,713 --> 01:23:22,714
It did.
2149
01:23:22,758 --> 01:23:25,717
I got a book deal.
2150
01:23:25,761 --> 01:23:26,718
What do you
mean you got a book deal?
2151
01:23:26,762 --> 01:23:27,676
Didn't I tell you that?
2152
01:23:27,719 --> 01:23:28,981
I'm gonna be on Oprah!
2153
01:23:29,025 --> 01:23:29,852
Really, you're gonna be
on Oprah?
2154
01:23:29,895 --> 01:23:31,114
Yeah.
2155
01:23:31,157 --> 01:23:32,028
Am I gonna be on Oprah
with you?
2156
01:23:32,071 --> 01:23:33,029
Am I gonna be there?
2157
01:23:33,072 --> 01:23:34,987
I already have an assistant.
2158
01:23:35,031 --> 01:23:37,599
What's that supposed
to mean?
2159
01:23:37,642 --> 01:23:40,602
Listen, you still live in my
backyard in a tent, okay?
2160
01:23:40,645 --> 01:23:42,299
Hi, Mom!
2161
01:23:42,342 --> 01:23:44,170
I was supposed to say something
nice about Terrance.
2162
01:23:44,214 --> 01:23:48,000
One time he made me eat, um,
he made me eat a cookie
2163
01:23:48,044 --> 01:23:48,958
I found on the street.
2164
01:23:49,001 --> 01:23:50,002
That's not actually true.
2165
01:23:50,046 --> 01:23:51,221
For two bucks.
2166
01:23:51,264 --> 01:23:52,091
No, that's not actually
true.
2167
01:23:52,135 --> 01:23:53,223
He didn't pay me.
2168
01:23:53,266 --> 01:23:54,529
No, that's not actually true.
2169
01:23:54,572 --> 01:23:55,921
You wanted to eat
the cookie.
2170
01:23:55,965 --> 01:23:57,314
You were like, an I eat
the cookie?
2171
01:23:57,357 --> 01:23:58,402
And I was like,
Don't eat the cookie.
2172
01:23:58,445 --> 01:24:00,186
The cookie's full of germs.
2173
01:24:00,230 --> 01:24:01,448
And it's possibly filled with
different types of urine
2174
01:24:01,492 --> 01:24:02,406
fro different
types of animals,
2175
01:24:02,449 --> 01:24:04,016
and you still ate it.
2176
01:24:04,060 --> 01:24:06,105
Terrance wanted to me to
break into the house,
2177
01:24:06,149 --> 01:24:08,630
and I was like, alright.
2178
01:24:08,673 --> 01:24:10,719
Cause I like blowing
things up.
2179
01:24:10,762 --> 01:24:12,242
Could I get a lemon tea?
2180
01:24:12,285 --> 01:24:13,504
Could I get a lemon tea
from someone please?
2181
01:24:13,548 --> 01:24:14,374
A lemon tea?
2182
01:24:14,418 --> 01:24:16,115
What show is this?
2183
01:24:16,159 --> 01:24:18,335
Yeah, what is this actually?
2184
01:24:18,378 --> 01:24:20,859
What show... why... wha...?
2185
01:24:20,903 --> 01:24:22,992
I for one just want to say that
we both learned our lesson,
2186
01:24:23,035 --> 01:24:25,211
we've moved on to
greener pastures,
2187
01:24:25,255 --> 01:24:28,737
and we're both working together
to make this guy's life better
2188
01:24:28,780 --> 01:24:30,565
and more productive.
2189
01:24:30,608 --> 01:24:32,610
Because he admits it was a
big mistake and he shouldn't
2190
01:24:32,654 --> 01:24:36,353
have reeled me in though
his criminal activities
2191
01:24:36,396 --> 01:24:38,268
but at the time I was
very desperate,
2192
01:24:38,311 --> 01:24:39,704
I was very desperate,
I don't know...
2193
01:24:39,748 --> 01:24:42,751
Terrance said to rob
them at all costs.
2194
01:24:42,794 --> 01:24:44,535
Mmm that's not actually
what I said.
2195
01:24:44,579 --> 01:24:45,144
Look.
2196
01:24:45,188 --> 01:24:46,276
Kids.
2197
01:24:46,319 --> 01:24:48,495
If you're gonna use dynamite,
2198
01:24:48,539 --> 01:24:52,848
make sure that a dog doesn't
put it in a mailbox.
129515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.