All language subtitles for Step.Dogs.2013.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,754 --> 00:00:39,103 [BUZZING] 2 00:00:39,147 --> 00:00:43,325 You have T-60 seconds to impact 3 00:00:43,368 --> 00:00:46,458 [BUZZING] 4 00:00:46,502 --> 00:00:47,372 50 5 00:00:51,507 --> 00:00:53,683 40 6 00:00:55,946 --> 00:00:57,469 30 7 00:00:59,646 --> 00:01:01,082 20 8 00:01:04,259 --> 00:01:11,962 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... 9 00:01:12,006 --> 00:01:12,789 Come on! 10 00:01:12,833 --> 00:01:18,186 3, 2, 1, 0. 11 00:01:18,229 --> 00:01:19,404 Cut. 12 00:01:19,448 --> 00:01:20,144 We've cut. 13 00:01:20,188 --> 00:01:22,799 [BELL RINGS] 14 00:01:22,843 --> 00:01:25,497 Okay hey people that's a wrap for today. 15 00:01:25,541 --> 00:01:28,457 Okay let's get that lighting adjusted there. 16 00:01:28,500 --> 00:01:30,415 Oh, thank you. 17 00:01:30,459 --> 00:01:31,982 Does anybody know where the craft services guys are? 18 00:01:32,026 --> 00:01:34,811 Oh my god, you were amazing! 19 00:01:34,855 --> 00:01:35,899 Amazing! 20 00:01:35,943 --> 00:01:36,770 Gwyneth has nothing on you. 21 00:01:36,813 --> 00:01:38,423 Nothing. 22 00:01:38,467 --> 00:01:39,990 You are an amazing actor when you're in space. 23 00:01:40,034 --> 00:01:41,513 I can't believe you're going to give all this up 24 00:01:41,557 --> 00:01:43,951 for a retired stunt guy who lives in Canada. 25 00:01:43,994 --> 00:01:46,257 Okay,Terence, thank you. 26 00:01:46,301 --> 00:01:48,042 But dude, don't worry okay. 27 00:01:48,085 --> 00:01:49,783 You're gonna be fine, you're going to find another job. 28 00:01:49,826 --> 00:01:55,179 You're a... a... really, really good assistant. 29 00:01:59,053 --> 00:02:00,271 [Sigh] 30 00:02:03,448 --> 00:02:08,323 [Phone dialing] 31 00:02:08,366 --> 00:02:10,673 Yeah, hey it's me. 32 00:02:10,717 --> 00:02:12,936 We all set? 33 00:02:12,980 --> 00:02:15,373 Good. 34 00:02:15,417 --> 00:02:17,158 But... are you eating something? 35 00:02:17,201 --> 00:02:19,247 I told you not to eat when you're on the phone with me. 36 00:02:19,290 --> 00:02:20,683 Okay, stop. 37 00:02:20,727 --> 00:02:22,163 Thank you. 38 00:02:22,206 --> 00:02:23,468 No, of course she'll have it with her. 39 00:02:23,512 --> 00:02:26,080 She takes it everywhere she goes. 40 00:02:26,123 --> 00:02:28,256 Alright good, she'll be there in a week. 41 00:02:28,299 --> 00:02:29,953 I'll see you soon. 42 00:02:29,997 --> 00:02:31,868 Oh, and Louie, 43 00:02:31,912 --> 00:02:36,307 bring some long johns with you. 44 00:02:36,351 --> 00:02:41,399 Tomorrow's call time is 7am so make sure you're on time. 45 00:02:41,443 --> 00:02:44,925 I need a hand. 46 00:02:44,968 --> 00:02:46,666 Whatcha reading Lace? 47 00:02:46,709 --> 00:02:48,319 Did you know that the temperature in Saskatchewan 48 00:02:48,363 --> 00:02:51,845 at this time of year can get as low as minus 40? 49 00:02:51,888 --> 00:02:53,107 [Surprised noise from dog] 50 00:02:53,150 --> 00:02:55,500 Minus 40 51 00:02:55,544 --> 00:02:58,678 Come on, how cold can it really be? 52 00:02:58,721 --> 00:03:00,331 Really cold. 53 00:03:12,953 --> 00:03:19,176 [Dog barking] 54 00:03:35,627 --> 00:03:38,456 I'm okay, I'm good. 55 00:03:38,500 --> 00:03:39,588 Meatball, wait up! 56 00:03:41,764 --> 00:03:42,852 [barking] 57 00:03:42,896 --> 00:03:43,897 Meatball! 58 00:03:43,940 --> 00:03:44,898 Meatball, come here. 59 00:03:44,941 --> 00:03:45,855 Come here. 60 00:03:45,899 --> 00:03:46,856 Come on, buddy. 61 00:03:46,900 --> 00:03:48,205 Come on. 62 00:04:04,787 --> 00:04:07,007 Josh! 63 00:04:07,050 --> 00:04:08,835 Meatball! 64 00:04:22,979 --> 00:04:24,851 Hey Josh. 65 00:04:24,894 --> 00:04:26,896 [knocks] 66 00:04:26,940 --> 00:04:28,158 Permission to come aboard? 67 00:04:28,202 --> 00:04:30,030 Granted. 68 00:04:38,778 --> 00:04:40,562 Hey. 69 00:04:40,605 --> 00:04:43,913 I know you're nervous about Sabrina coming to live with us. 70 00:04:43,957 --> 00:04:48,135 And look, no one can ever replace your mother. 71 00:04:52,922 --> 00:04:57,144 I miss her too, Josh. 72 00:04:57,187 --> 00:05:02,279 Every day. 73 00:05:02,323 --> 00:05:05,456 But we made a promise to her. 74 00:05:05,500 --> 00:05:11,375 A promise we would live our lives and we'd be happy. 75 00:05:11,419 --> 00:05:15,292 It's been a long time since she passed. 76 00:05:15,336 --> 00:05:18,905 And I know we'll be happy with Sabrina. 77 00:05:18,948 --> 00:05:21,908 And I know your mom would have approved. 78 00:05:21,951 --> 00:05:24,084 Dad. 79 00:05:24,127 --> 00:05:27,087 I want you to be happy too. 80 00:05:27,130 --> 00:05:28,653 I like Sabrina. 81 00:05:28,697 --> 00:05:32,527 I'm not worried about her. 82 00:05:32,570 --> 00:05:37,314 I just don't want to be left alone with Lacey. 83 00:05:40,796 --> 00:05:51,851 [Ominous music] 84 00:05:51,894 --> 00:05:52,808 Okay Lacey. 85 00:05:52,852 --> 00:05:55,115 What's going on, hmm? 86 00:05:55,158 --> 00:05:56,594 What's bothering you? 87 00:05:56,638 --> 00:05:59,597 Well, Aunt Sabrina, it's one thing 88 00:05:59,641 --> 00:06:02,296 for you to take time off of your career to get married, 89 00:06:02,339 --> 00:06:04,124 but it's completely unfair for you to torpedo mine 90 00:06:04,167 --> 00:06:06,517 before it even starts. 91 00:06:06,561 --> 00:06:08,041 [Sigh] 92 00:06:08,084 --> 00:06:09,520 Is this about the reality show? 93 00:06:09,564 --> 00:06:10,565 Of course it's about the reality show. 94 00:06:10,608 --> 00:06:12,045 It could have been a hit. 95 00:06:12,088 --> 00:06:13,524 Think of the endorsements! 96 00:06:13,568 --> 00:06:15,004 I could have had my own fashion line. 97 00:06:15,048 --> 00:06:16,614 Do you know how much Selena Gomez made 98 00:06:16,658 --> 00:06:17,746 off her fashion line? 99 00:06:17,789 --> 00:06:19,487 You're 15! 100 00:06:19,530 --> 00:06:21,445 You should not be thinking about this kind of stuff. 101 00:06:21,489 --> 00:06:23,926 And the country is not going to be good for Cassie. 102 00:06:23,970 --> 00:06:26,102 She's an apartment/luxury hotel-dwelling dog. 103 00:06:26,146 --> 00:06:29,453 The country is going to be great for Cassie. 104 00:06:29,497 --> 00:06:32,413 It's going to be amazing for you. 105 00:06:32,456 --> 00:06:33,631 Okay? 106 00:06:33,675 --> 00:06:35,285 Yep. 107 00:06:35,329 --> 00:06:48,124 [Country music] 108 00:06:48,168 --> 00:06:50,126 Hey Lace, you want to come help me with the suitcases? 109 00:06:50,170 --> 00:06:52,041 I already told you it's freezing out there. 110 00:06:52,085 --> 00:06:54,130 Freezing! 111 00:06:54,174 --> 00:06:55,349 [Dog barking] 112 00:06:55,392 --> 00:06:59,701 Hey you! 113 00:06:59,744 --> 00:07:00,658 How are ya? 114 00:07:00,702 --> 00:07:03,009 Good! 115 00:07:03,052 --> 00:07:04,184 I missed you! 116 00:07:04,227 --> 00:07:06,012 I missed you too, baby. 117 00:07:06,055 --> 00:07:07,361 Hi Josh. 118 00:07:07,404 --> 00:07:08,492 How are you? 119 00:07:08,536 --> 00:07:09,885 I'm good. 120 00:07:09,929 --> 00:07:10,668 Where is he? 121 00:07:10,712 --> 00:07:11,582 Meatball! 122 00:07:11,626 --> 00:07:12,844 Hey, come here. 123 00:07:12,888 --> 00:07:14,107 Hi! 124 00:07:14,150 --> 00:07:16,152 Good boy! 125 00:07:18,502 --> 00:07:19,808 Eww. 126 00:07:19,851 --> 00:07:20,809 Hey! 127 00:07:20,852 --> 00:07:21,766 She stepped in poop. 128 00:07:21,810 --> 00:07:23,116 Did you see that? 129 00:07:23,159 --> 00:07:24,726 Poop poop, you stepped in poop. 130 00:07:24,769 --> 00:07:26,467 What are you laughing at? That's not funny! 131 00:07:26,510 --> 00:07:28,164 From where I'm standing that's pretty funny! 132 00:07:28,208 --> 00:07:29,731 These are expensive. 133 00:07:29,774 --> 00:07:31,254 โ™ช You stepped in poop!โ™ช 134 00:07:31,298 --> 00:07:31,994 โ™ช You stepped in poop!โ™ช 135 00:07:32,038 --> 00:07:32,647 Oh, sorry. 136 00:07:32,690 --> 00:07:34,170 Uh, hon. 137 00:07:34,214 --> 00:07:35,171 We'll get it cleaed up, it's not that bad. 138 00:07:35,215 --> 00:07:36,259 Could it get any worse? 139 00:07:36,303 --> 00:07:37,478 Haha, come on now. 140 00:07:37,521 --> 00:07:38,435 Come on. 141 00:07:38,479 --> 00:07:39,393 We're family now. 142 00:07:39,436 --> 00:07:40,220 Ew, get him off of me. 143 00:07:40,263 --> 00:07:41,003 Get in here. 144 00:07:41,047 --> 00:07:42,004 Come on. 145 00:07:42,048 --> 00:07:43,005 Bring it on in here. 146 00:07:43,049 --> 00:07:44,485 Eww. Get him of of me! 147 00:07:44,528 --> 00:07:45,399 Uh, there's something on you. 148 00:07:45,442 --> 00:07:46,182 Get down, Meatball. 149 00:07:46,226 --> 00:07:47,227 Come on, bud. 150 00:07:47,270 --> 00:07:48,576 Get off her, you big. 151 00:07:48,619 --> 00:07:50,273 Wow, it is coldout here. 152 00:07:50,317 --> 00:07:52,841 Hey Josh, they got a cat! 153 00:07:52,884 --> 00:07:55,061 They got a little itty bitty kitty cat. 154 00:07:55,104 --> 00:07:56,192 It's so cold. 155 00:07:56,236 --> 00:07:57,106 Look at you! 156 00:07:57,150 --> 00:07:58,107 I'll be inside. 157 00:07:58,151 --> 00:07:59,152 It's freezing out here. 158 00:07:59,195 --> 00:08:00,718 Hey, where you going? 159 00:08:00,762 --> 00:08:01,850 You're not allowed up in there. 160 00:08:01,893 --> 00:08:03,417 Oh, don't wrry everybody. 161 00:08:03,460 --> 00:08:04,984 I'll go in there and get her.. 162 00:08:05,027 --> 00:08:06,028 It's not warm in here either. 163 00:08:06,072 --> 00:08:07,029 Even these floors are cold. 164 00:08:07,073 --> 00:08:08,117 Where's thecarpet? 165 00:08:08,161 --> 00:08:09,162 Get back here kitty cat. 166 00:08:09,205 --> 00:08:09,989 I wanna go back to LA. 167 00:08:10,032 --> 00:08:10,859 Hey kitty. 168 00:08:10,902 --> 00:08:11,903 Start the car. 169 00:08:11,947 --> 00:08:13,253 I wanna go back home. 170 00:08:13,296 --> 00:08:14,689 Hey somebody help me out here. 171 00:08:14,732 --> 00:08:15,820 We got a wild kitty on the loose. 172 00:08:15,864 --> 00:08:16,647 No Jacuzzi, no steam room. 173 00:08:16,691 --> 00:08:18,258 How do you live? 174 00:08:18,301 --> 00:08:20,260 You looking forsomething kitty-like? 175 00:08:20,303 --> 00:08:23,045 Like a scratching post or catnip or something? 176 00:08:23,089 --> 00:08:24,829 I wanna go back to LA where it's warm. 177 00:08:24,873 --> 00:08:26,135 I know a guy who knows a guy. 178 00:08:26,179 --> 00:08:28,268 Maybe he can help you out. 179 00:08:28,311 --> 00:08:30,052 Oh good, someone called the police. 180 00:08:30,096 --> 00:08:32,576 Sheriff, get me out of here. 181 00:08:32,620 --> 00:08:35,144 Hey Meatball. 182 00:08:35,188 --> 00:08:36,537 Who's your new friend? 183 00:08:36,580 --> 00:08:37,451 Watch out for this guy, kitty. 184 00:08:37,494 --> 00:08:39,105 He don't like cats. 185 00:08:39,148 --> 00:08:40,671 Morning, Rick. 186 00:08:40,715 --> 00:08:42,282 Oh hey, Sheriff. How you doing? 187 00:08:42,325 --> 00:08:44,153 Good, thanks. 188 00:08:44,197 --> 00:08:46,068 These came in for you. 189 00:08:46,112 --> 00:08:48,592 Thought I'd save you the trip coming down to sign for them. 190 00:08:48,636 --> 00:08:51,160 Okay, great. 191 00:08:51,204 --> 00:08:52,248 Alright thanks for swinging by. 192 00:08:52,292 --> 00:08:55,773 No problem. 193 00:08:55,817 --> 00:08:57,079 Dynamite? 194 00:08:57,123 --> 00:08:58,341 What's that for? 195 00:08:58,385 --> 00:08:59,864 Oh we're cleaning out some boards 196 00:08:59,908 --> 00:09:01,605 on the front of the property next month. 197 00:09:01,649 --> 00:09:03,825 Josh, why don't you show Lacey and Cassie their new room? 198 00:09:03,868 --> 00:09:04,695 Okay. 199 00:09:04,739 --> 00:09:05,696 Hey, Sheriff. 200 00:09:05,740 --> 00:09:06,741 Josh. 201 00:09:10,397 --> 00:09:13,269 You're here to meet Sabrina aren't you? 202 00:09:13,313 --> 00:09:16,316 Hey Sabrina. 203 00:09:16,359 --> 00:09:17,186 This is Sheriff Carson. 204 00:09:17,230 --> 00:09:19,580 Hi Sheriff. 205 00:09:19,623 --> 00:09:22,104 Howdy, Miss Eastman. 206 00:09:22,148 --> 00:09:23,453 It's a real honour to meet you. 207 00:09:23,497 --> 00:09:25,020 Aw, thanks! 208 00:09:25,064 --> 00:09:27,109 You mind signing this for me? 209 00:09:27,153 --> 00:09:28,719 No, of course not. 210 00:09:28,763 --> 00:09:30,112 I'm a big fan of your movies. 211 00:09:30,156 --> 00:09:32,114 Oh really? 212 00:09:32,158 --> 00:09:34,464 Did you like Guns Blazing? 213 00:09:34,508 --> 00:09:37,119 That's the movie I met Rick on. 214 00:09:37,163 --> 00:09:39,948 I'm more a fan of The Weeping Heart. 215 00:09:39,991 --> 00:09:42,168 Oh. 216 00:09:42,211 --> 00:09:44,083 Not a word! 217 00:09:44,126 --> 00:09:46,520 Alright. 218 00:09:46,563 --> 00:09:48,478 Thank you. 219 00:09:48,522 --> 00:09:49,740 See you folks later. 220 00:09:49,784 --> 00:09:52,134 Okay, bye. 221 00:09:52,178 --> 00:09:55,137 I'll stop in and check on the kids while you're away. 222 00:09:55,181 --> 00:09:58,140 Thank you. 223 00:09:58,184 --> 00:10:00,186 You think they're going to be okay? 224 00:10:00,229 --> 00:10:01,839 They'll be fine. 225 00:10:01,883 --> 00:10:02,710 They're kids. 226 00:10:02,753 --> 00:10:05,191 They'll get along. 227 00:10:05,234 --> 00:10:07,671 So? Where is it? 228 00:10:07,715 --> 00:10:09,369 Oh it's in my bag. 229 00:10:09,412 --> 00:10:11,022 Come on, you want to show me where the safe is? 230 00:10:11,066 --> 00:10:12,328 Yeah yeah, let me just put this in the shed. 231 00:10:12,372 --> 00:10:13,199 Yep! 232 00:10:13,242 --> 00:10:14,330 Alright. 233 00:10:14,374 --> 00:10:16,680 Yes! Yes!! 234 00:10:21,120 --> 00:10:22,251 Um, question. 235 00:10:22,295 --> 00:10:24,166 Do you guys have running water? 236 00:10:24,210 --> 00:10:25,254 Gosh, no! 237 00:10:25,298 --> 00:10:26,560 We get the water from a well, 238 00:10:26,603 --> 00:10:27,778 and the bathroom's in the outhouse 239 00:10:27,822 --> 00:10:31,695 about half a mile yonder. 240 00:10:31,739 --> 00:10:32,957 I'm kidding. 241 00:10:33,001 --> 00:10:33,958 Of course we have running water. 242 00:10:34,002 --> 00:10:35,177 And indoor bathrooms? 243 00:10:35,221 --> 00:10:37,527 Yes, just like a regular house. 244 00:10:37,571 --> 00:10:38,963 Okay. 245 00:10:39,007 --> 00:10:41,227 Are you gullible or what? 246 00:10:44,273 --> 00:10:45,579 Wow. 247 00:10:45,622 --> 00:10:47,363 You don't mess around do you? 248 00:10:47,407 --> 00:10:49,409 No. 249 00:10:49,452 --> 00:10:52,020 It is a North Star diamond. 250 00:10:54,892 --> 00:10:58,200 Passed down to you from your Dad. 251 00:10:58,244 --> 00:11:01,160 I know how important it is to you. 252 00:11:01,203 --> 00:11:02,248 Thank you. 253 00:11:02,291 --> 00:11:05,642 It's very sweet of you. 254 00:11:05,686 --> 00:11:09,342 Yeah, he said as long as I kept it close 255 00:11:09,385 --> 00:11:12,823 it would always bring me luck. 256 00:11:12,867 --> 00:11:15,043 Well let's keep it safe. 257 00:11:18,133 --> 00:11:19,613 Here it is. 258 00:11:31,102 --> 00:11:34,628 [Screams] 259 00:11:34,671 --> 00:11:38,240 I think Josh just showed Lacey her room. 260 00:11:41,417 --> 00:11:43,506 Big news this week as motion picture superstar 261 00:11:43,550 --> 00:11:46,596 Sabrina Eastman announces her extended break 262 00:11:46,640 --> 00:11:48,076 from show business. 263 00:11:48,119 --> 00:11:49,556 We caught up with Terrance Kits, 264 00:11:49,599 --> 00:11:51,384 her long time personal assistant, 265 00:11:51,427 --> 00:11:53,647 to find out more about her hiatus. 266 00:11:53,690 --> 00:11:56,258 Just make sure I'm very tanned. 267 00:11:56,302 --> 00:11:57,259 Do I look tanned? 268 00:11:57,303 --> 00:11:59,130 Do I look tanned, guys? 269 00:11:59,174 --> 00:12:01,524 Isn't it true that since she's taken a break from movie work 270 00:12:01,568 --> 00:12:03,874 that you're out of a job? 271 00:12:03,918 --> 00:12:05,833 Uh... Unfortunately Terrance stormed out 272 00:12:05,876 --> 00:12:07,704 after our first question. 273 00:12:07,748 --> 00:12:10,490 We can only assume he wanted to get to the unemployment office 274 00:12:10,533 --> 00:12:13,232 before closing. 275 00:12:19,150 --> 00:12:20,108 Hello? 276 00:12:20,151 --> 00:12:21,675 Oh good, Krystal's here. 277 00:12:21,718 --> 00:12:23,285 Just in time. 278 00:12:23,329 --> 00:12:24,286 Hi Krystal. 279 00:12:24,330 --> 00:12:25,635 Hey everyone! 280 00:12:25,679 --> 00:12:27,115 Hey thanks again for watching the kids. 281 00:12:27,158 --> 00:12:29,639 No problem at all. 282 00:12:29,683 --> 00:12:31,989 We're going to have a great time, aren't we, Josh? 283 00:12:32,033 --> 00:12:33,774 Yes, Miss Bentley. 284 00:12:33,817 --> 00:12:35,297 Call you as soon as we get there, okay? 285 00:12:35,341 --> 00:12:37,125 Why? 286 00:12:37,168 --> 00:12:39,432 If something happens to you guys, I'll see it on the news. 287 00:12:40,998 --> 00:12:45,351 Could you just say one nice thing to me before I leave? 288 00:12:45,394 --> 00:12:49,093 I hope your honeymoon doesn't stink. 289 00:12:50,617 --> 00:12:52,488 Hey. 290 00:12:52,532 --> 00:12:53,315 You'll be fine. 291 00:12:53,359 --> 00:12:54,403 It's just a week. 292 00:12:54,447 --> 00:12:58,233 A week is just the start. 293 00:12:58,277 --> 00:13:00,322 She'll be here forever. 294 00:13:00,366 --> 00:13:02,019 Run along, now. 295 00:13:02,063 --> 00:13:03,934 You don't want to miss that plane. 296 00:13:03,978 --> 00:13:04,892 He'll be fine. 297 00:13:04,935 --> 00:13:05,849 Alright. 298 00:13:05,893 --> 00:13:06,589 Okay. 299 00:13:06,633 --> 00:13:07,677 Bye Josh. 300 00:13:07,721 --> 00:13:08,504 See ya. 301 00:13:08,548 --> 00:13:09,244 Bye Krystal. 302 00:13:09,288 --> 00:13:11,028 Bye! 303 00:13:11,072 --> 00:13:13,161 Adios, Amigos! 304 00:13:13,204 --> 00:13:14,293 Oh please. 305 00:13:14,336 --> 00:13:16,077 Do you even speak Spanish? 306 00:13:16,120 --> 00:13:17,426 Well of course I do! 307 00:13:17,470 --> 00:13:18,558 Taco. 308 00:13:18,601 --> 00:13:19,341 Burrito. 309 00:13:19,385 --> 00:13:20,429 Fajita. 310 00:13:20,473 --> 00:13:22,605 The whole enchilada! 311 00:13:30,744 --> 00:13:31,484 What? 312 00:13:31,527 --> 00:13:33,007 What? 313 00:13:33,050 --> 00:13:34,748 I swear that little dog is looking right at me! 314 00:13:34,791 --> 00:13:37,446 Probably smells your bad breath or something. 315 00:13:37,490 --> 00:13:39,056 Okay look. 316 00:13:39,100 --> 00:13:40,449 We wait until they go out, then we make our move. 317 00:13:40,493 --> 00:13:42,146 Alright. 318 00:13:42,190 --> 00:13:43,365 Wait, why are we breaking in here again? 319 00:13:43,409 --> 00:13:44,671 Didn't you used to work for her? 320 00:13:44,714 --> 00:13:46,150 Yeah I used to work for her. 321 00:13:46,194 --> 00:13:47,456 Then she decided to quit making movies 322 00:13:47,500 --> 00:13:48,849 and now I'm out of a job. 323 00:13:48,892 --> 00:13:51,373 Right, right. 324 00:13:51,417 --> 00:13:53,201 So, why don't you just get another job? 325 00:13:53,244 --> 00:13:56,465 Because I made too many enemies working for her. 326 00:13:56,509 --> 00:13:58,119 You know, you should really work on that. 327 00:13:58,162 --> 00:13:59,686 You know you can count more flies with sugar 328 00:13:59,729 --> 00:14:01,688 than you can with vinegar. 329 00:14:01,731 --> 00:14:02,689 It's catch more flies. 330 00:14:02,732 --> 00:14:03,777 Pretty sure it's count. 331 00:14:03,820 --> 00:14:05,648 I'm pretty sure it's catch. 332 00:14:05,692 --> 00:14:07,389 And in Hollywood, you have to stick it to them 333 00:14:07,433 --> 00:14:09,217 before they stick it to you. 334 00:14:09,260 --> 00:14:11,480 It's the rule of the jungle. 335 00:14:11,524 --> 00:14:13,439 And now for my ultimate act of revenge, 336 00:14:13,482 --> 00:14:16,833 I'm going to steal her precious North Star diamond 337 00:14:16,877 --> 00:14:19,532 and sell it to the buyer I set up. 338 00:14:19,575 --> 00:14:21,403 And live like a king off the profits. 339 00:14:21,447 --> 00:14:23,579 [Laughing] 340 00:14:23,623 --> 00:14:25,451 Boy you cats sure can run fast. 341 00:14:25,494 --> 00:14:28,584 I mean, I had no idea a cat could run that fast. 342 00:14:28,628 --> 00:14:29,803 I'm not a cat. 343 00:14:29,846 --> 00:14:31,108 You're not a cat? 344 00:14:31,152 --> 00:14:32,109 What are you? 345 00:14:32,153 --> 00:14:33,023 Like, a gopher then? 346 00:14:33,067 --> 00:14:34,111 No. 347 00:14:34,155 --> 00:14:35,069 Possum? 348 00:14:35,112 --> 00:14:36,505 No, I'm a dog! 349 00:14:36,549 --> 00:14:37,463 A dog? 350 00:14:37,506 --> 00:14:39,378 You ain't no dog. 351 00:14:39,421 --> 00:14:41,728 Why, you ain't no bigger than a freckle on a flea. 352 00:14:41,771 --> 00:14:44,339 I'm a dog you bumpkin. 353 00:14:44,383 --> 00:14:45,645 [Sniff sniff]. 354 00:14:45,688 --> 00:14:47,168 Ugh, it stinks out here. 355 00:14:47,211 --> 00:14:48,952 Oh yeah, sorry. 356 00:14:48,996 --> 00:14:51,564 It was All-You-Can-Eat chili at Big Al's last night 357 00:14:51,607 --> 00:14:53,392 and well I'm sure you can understand. 358 00:14:53,435 --> 00:14:54,915 No, not that you big buffoon. 359 00:14:54,958 --> 00:14:56,133 It's something else. 360 00:14:56,177 --> 00:14:58,005 Hey! 361 00:14:58,048 --> 00:14:59,049 I think you're getting your country nose on! 362 00:14:59,093 --> 00:15:00,747 My what? 363 00:15:00,790 --> 00:15:03,576 Oh yeah, you see city dogs have a city nose, 364 00:15:03,619 --> 00:15:05,447 and country dogs got themselves a country nose. 365 00:15:05,491 --> 00:15:06,927 My range of smell is uh 366 00:15:06,970 --> 00:15:08,015 [sniff] 367 00:15:08,058 --> 00:15:09,799 much greater than yours 368 00:15:09,843 --> 00:15:12,454 so you're probably just smelling a skunk or something. 369 00:15:12,498 --> 00:15:14,064 A skunk? 370 00:15:14,108 --> 00:15:15,065 I don't think I've ever seen one. 371 00:15:15,109 --> 00:15:16,632 Do they get pretty big? 372 00:15:16,676 --> 00:15:18,286 Well now they're about your size. 373 00:15:18,329 --> 00:15:19,635 But they smell a whol lot bigger, 374 00:15:19,679 --> 00:15:21,115 I'll tell you that for free. 375 00:15:21,158 --> 00:15:22,769 Okay, well that sounds really bad. 376 00:15:22,812 --> 00:15:24,727 Oh yeah it's bad. 377 00:15:24,771 --> 00:15:27,687 makes Big Al's chili k like a walk in the park. 378 00:15:27,730 --> 00:15:28,992 I can't even begin to tell ya... 379 00:15:29,036 --> 00:15:30,907 I am so out of here. 380 00:15:30,951 --> 00:15:32,256 Cassie? 381 00:15:32,300 --> 00:15:33,997 Okay. 382 00:15:34,041 --> 00:15:35,738 Yeah? 383 00:15:35,782 --> 00:15:36,913 We wait until it gets dark, we go back to the house, 384 00:15:36,957 --> 00:15:38,698 we see where we can get in. 385 00:15:38,741 --> 00:15:39,829 We do some reconnaissance. 386 00:15:39,873 --> 00:15:41,570 Okay, uh wait. 387 00:15:41,614 --> 00:15:43,703 Uh reconnas...what? 388 00:15:43,746 --> 00:15:44,573 Reconnaissance. 389 00:15:44,617 --> 00:15:46,183 It's an army term. 390 00:15:46,227 --> 00:15:47,489 I learned it in the cadets but I had to quit 391 00:15:47,533 --> 00:15:49,491 because camping gave me diarrhea. 392 00:15:49,535 --> 00:15:50,753 Right right, okay. 393 00:15:50,797 --> 00:15:51,580 I have the same problem with hot dogs. 394 00:15:51,624 --> 00:15:52,842 Really? 395 00:15:52,886 --> 00:15:54,104 I'm not joining the army though. 396 00:15:54,148 --> 00:15:54,844 You don't have to. Let's go. 397 00:15:58,587 --> 00:15:59,414 O. 398 00:15:59,458 --> 00:15:59,936 M. 399 00:15:59,980 --> 00:16:00,763 G. 400 00:16:00,807 --> 00:16:02,330 There's no wifi? 401 00:16:02,373 --> 00:16:03,418 How am I supposed to get on the internet? 402 00:16:03,462 --> 00:16:04,985 My life is over. 403 00:16:05,028 --> 00:16:05,942 No, you just have to... 404 00:16:05,986 --> 00:16:07,727 What? 405 00:16:07,770 --> 00:16:08,728 Communicate with the outside world with smoke signals? 406 00:16:08,771 --> 00:16:09,816 No, you just have to... 407 00:16:09,859 --> 00:16:11,295 What? 408 00:16:11,339 --> 00:16:12,775 Do I need a shorthand radio or morse code? 409 00:16:12,819 --> 00:16:14,037 Or maybe I'll just send faxes all day long. 410 00:16:14,081 --> 00:16:15,909 We have wifi. 411 00:16:15,952 --> 00:16:17,650 You just have to enter the network password. 412 00:16:17,693 --> 00:16:19,652 Oh, sorry. 413 00:16:19,695 --> 00:16:20,783 What is it? 414 00:16:20,827 --> 00:16:24,526 It's Meatball101. 415 00:16:24,570 --> 00:16:27,050 Hey, why's your dog named Meatball anyway? 416 00:16:27,094 --> 00:16:28,878 Oh, uh, well it was his favourite food. 417 00:16:28,922 --> 00:16:31,490 And he used to do this trick where he'd bounce a meatball 418 00:16:31,533 --> 00:16:33,492 on his nose and then he'd flick it up in the air 419 00:16:33,535 --> 00:16:35,015 and catch it with his mouth. 420 00:16:35,058 --> 00:16:37,017 Hmm, that's a shame. 421 00:16:37,060 --> 00:16:39,933 Yeah, he doesn't really do it anymore. 422 00:16:39,976 --> 00:16:41,804 Oh, I'm sorry. 423 00:16:41,848 --> 00:16:43,937 You think I care. 424 00:16:55,688 --> 00:16:56,427 Isn't this exciting? 425 00:16:56,471 --> 00:16:57,559 A new sister. 426 00:16:57,603 --> 00:16:58,604 Step-sister. 427 00:16:58,647 --> 00:17:00,344 And no, it's not exciting. 428 00:17:00,388 --> 00:17:02,042 What's wrong? 429 00:17:02,085 --> 00:17:04,653 She's kind of a drama queen. 430 00:17:04,697 --> 00:17:07,700 Well, she is from Hollywood. 431 00:17:07,743 --> 00:17:11,573 Give her a chance, she's in a new, unfamiliar place. 432 00:17:11,617 --> 00:17:13,357 I'll give her a chance if she gives me a chance. 433 00:17:13,401 --> 00:17:17,100 You two have more in common than you think. 434 00:17:17,144 --> 00:17:18,928 This is bogus. 435 00:17:18,972 --> 00:17:20,669 You know how I was supposed to spend my winter vacation? 436 00:17:20,713 --> 00:17:22,192 On a reality show. 437 00:17:22,236 --> 00:17:26,588 It was going to be all about me and my life. 438 00:17:26,632 --> 00:17:28,677 But Sabrina wouldn't' sign the release. 439 00:17:28,721 --> 00:17:31,071 That explains why you were such a crab cake at the wedding. 440 00:17:31,114 --> 00:17:33,595 I was not a crab cake. 441 00:17:37,338 --> 00:17:38,165 What is this? 442 00:17:38,208 --> 00:17:39,296 Macrobiotic food. 443 00:17:39,340 --> 00:17:41,255 Cool! I love macrobiotic food. 444 00:17:41,298 --> 00:17:43,083 Everyone in Hollywood eats this stuff. 445 00:17:43,126 --> 00:17:44,650 [Mockingly] Everyone in Hollywood eats this stuff. 446 00:17:44,693 --> 00:17:46,477 Oh, by the way. 447 00:17:46,521 --> 00:17:47,653 Did Sabrina give you the recipe for Cassie's dog food? 448 00:17:47,696 --> 00:17:48,741 Mhm. 449 00:17:48,784 --> 00:17:49,480 I followed it to the letter. 450 00:17:49,524 --> 00:17:51,091 Thank you. 451 00:17:51,134 --> 00:17:52,353 Can you please not feed any of that chunk to Meatball? 452 00:17:52,396 --> 00:17:53,572 Don't worry. 453 00:17:53,615 --> 00:17:55,138 I made his favourite. 454 00:17:55,182 --> 00:17:57,184 Oh yeah, bring me those meatballs! 455 00:17:57,227 --> 00:17:59,186 Meatballs for Meatball. 456 00:17:59,229 --> 00:18:00,187 Woohoo! 457 00:18:00,230 --> 00:18:01,754 What are you having? 458 00:18:01,797 --> 00:18:03,799 A recipe from my holistic veterinarian. 459 00:18:03,843 --> 00:18:05,801 Uhh, you want a meatball? 460 00:18:05,845 --> 00:18:06,846 Eww! 461 00:18:06,889 --> 00:18:08,630 Gross. 462 00:18:12,025 --> 00:18:14,244 [Farts] 463 00:18:14,288 --> 00:18:15,811 Eww! 464 00:18:18,727 --> 00:18:19,510 What? 465 00:18:19,554 --> 00:18:20,686 Don't look at me. 466 00:18:20,729 --> 00:18:22,862 Okay, which one of you is it? 467 00:18:22,905 --> 00:18:25,647 [Farts] 468 00:18:25,691 --> 00:18:27,518 Meatball, come on. 469 00:18:27,562 --> 00:18:28,389 What? 470 00:18:28,432 --> 00:18:29,912 Wasn't me! 471 00:18:29,956 --> 00:18:31,435 What are you guys all looking at? 472 00:18:31,479 --> 00:18:32,828 That dog is sleeping in the garage tonight. 473 00:18:32,872 --> 00:18:33,829 I think you're sniffing up the wrong 474 00:18:33,873 --> 00:18:34,656 [fart]. 475 00:18:34,700 --> 00:18:35,614 Ooh. Hehe. 476 00:18:35,657 --> 00:18:36,963 [Farts] 477 00:18:37,006 --> 00:18:37,703 Sorry about that. My bad. 478 00:18:37,746 --> 00:18:39,487 [More farts] 479 00:18:39,530 --> 00:18:40,314 Ooh, that's just meatballs coming back on me. 480 00:18:40,357 --> 00:18:41,184 That was me. 481 00:18:41,228 --> 00:18:42,621 [Morefarts] 482 00:18:42,664 --> 00:18:43,752 Ooh that's a bad one. 483 00:18:43,796 --> 00:18:45,841 I'll just be in the garage 484 00:18:45,885 --> 00:18:47,582 [More farts]. 485 00:18:51,934 --> 00:18:54,850 [snoring] 486 00:18:54,894 --> 00:19:05,818 [Dog barking] 487 00:19:17,394 --> 00:19:18,308 Go go go go! 488 00:19:18,352 --> 00:19:21,747 Hey hey hey hey. 489 00:19:21,790 --> 00:19:22,878 We are never going to get anything done 490 00:19:22,922 --> 00:19:24,619 unless that dog stops barking. 491 00:19:24,663 --> 00:19:25,881 This is a lot of fun. 492 00:19:25,925 --> 00:19:26,882 I know, I know man. 493 00:19:26,926 --> 00:19:27,753 I'm having fun too. 494 00:19:27,796 --> 00:19:29,015 Okay, go go go go! 495 00:19:29,058 --> 00:19:34,368 [Dog barking] 496 00:19:34,411 --> 00:19:35,369 Josh, wake up! 497 00:19:35,412 --> 00:19:35,978 There's someone outside! 498 00:19:36,022 --> 00:19:37,588 What? 499 00:19:39,286 --> 00:19:40,200 Meatball's probably just barking at a raccoon or something. 500 00:19:40,243 --> 00:19:43,943 No! I saw someone! 501 00:19:43,986 --> 00:19:46,336 What's that? 502 00:19:46,380 --> 00:19:48,556 Nothing. 503 00:19:48,599 --> 00:19:49,426 Where'd you see them? 504 00:19:49,470 --> 00:19:50,689 Come on, let's go. 505 00:19:50,732 --> 00:19:52,821 Okay! Okay! 506 00:20:00,481 --> 00:20:05,965 [dog barking] 507 00:20:06,008 --> 00:20:07,357 I don't see anything. 508 00:20:07,401 --> 00:20:19,195 [dog barking] 509 00:20:19,239 --> 00:20:20,501 I don't know. 510 00:20:20,544 --> 00:20:24,461 I think I saw them go that way. 511 00:20:24,505 --> 00:20:25,593 [dog barking] 512 00:20:25,636 --> 00:20:32,295 Oh Meatball, be quiet. 513 00:20:32,339 --> 00:20:32,992 Meatball! 514 00:20:33,035 --> 00:20:34,515 Be quiet! 515 00:20:34,558 --> 00:20:35,995 Oh, Meatball. 516 00:20:36,038 --> 00:20:37,518 I love meatballs. 517 00:20:37,561 --> 00:20:38,824 I could really go for a meatball sub right now. 518 00:20:38,867 --> 00:20:39,868 Will you shut up please? 519 00:20:39,912 --> 00:20:41,000 Okay, yeah yeah. 520 00:20:41,043 --> 00:20:42,828 Thank you. 521 00:20:46,832 --> 00:20:48,790 What exactly did you see? 522 00:20:48,834 --> 00:20:51,445 There were shadows moving around. 523 00:20:51,488 --> 00:20:54,274 Woah. You woke me up for shadows? 524 00:20:54,317 --> 00:20:55,318 Yeah! 525 00:20:55,362 --> 00:20:57,799 I woke you up for shadows! 526 00:20:57,843 --> 00:20:58,844 Ow! Ow ow ow ow! 527 00:20:58,887 --> 00:20:59,670 Charlie horse! 528 00:20:59,714 --> 00:21:00,367 Don't! Stop that. 529 00:21:00,410 --> 00:21:01,281 Charlie horse! 530 00:21:01,324 --> 00:21:01,977 I need you to stop that. 531 00:21:02,021 --> 00:21:02,891 Searing pain! 532 00:21:02,935 --> 00:21:03,718 Oh no! 533 00:21:03,762 --> 00:21:05,024 Get your hands up. 534 00:21:05,067 --> 00:21:06,068 Odin's ugly sister I am going down! 535 00:21:06,112 --> 00:21:06,895 [Screams] 536 00:21:06,939 --> 00:21:08,897 What is it? 537 00:21:08,941 --> 00:21:10,420 Get out of here. 538 00:21:22,041 --> 00:21:23,999 Alright. 539 00:21:24,043 --> 00:21:25,784 I think I know what we're dealing with here. 540 00:21:25,827 --> 00:21:27,611 Paparazzi, right? 541 00:21:27,655 --> 00:21:29,439 They're trying to get a shot of me living in the sticks. 542 00:21:29,483 --> 00:21:31,311 Could be. 543 00:21:31,354 --> 00:21:33,226 Or it might be a couple of kids whose parents left them alone 544 00:21:33,269 --> 00:21:35,619 for a few days who need some attention. 545 00:21:35,663 --> 00:21:36,882 Sorry Sheriff. 546 00:21:36,925 --> 00:21:39,188 Oh no need to apologize Krystal. 547 00:21:39,232 --> 00:21:42,365 But Josh, I expect better from you. 548 00:21:42,409 --> 00:21:44,672 Lacey said she saw something. 549 00:21:44,715 --> 00:21:45,847 Yeah? 550 00:21:45,891 --> 00:21:47,240 What'd they look like? 551 00:21:47,283 --> 00:21:49,155 Shadows. 552 00:21:49,198 --> 00:21:51,200 Look, kids, there's more campgrounds around here 553 00:21:51,244 --> 00:21:52,898 than I can count. 554 00:21:52,941 --> 00:21:54,987 Some folks enjoy tooling around the woods at night. 555 00:21:55,030 --> 00:21:56,858 Can't say I like it, but it's nothing 556 00:21:56,902 --> 00:21:58,077 to call the police over. 557 00:21:58,120 --> 00:21:59,861 But Sheriff! 558 00:21:59,905 --> 00:22:01,645 When you kids called I was having a nice little dream 559 00:22:01,689 --> 00:22:03,256 about scoring the winning touchdown in the Superbowl. 560 00:22:03,299 --> 00:22:05,693 Now if you don't mind, I'd like to get back in time 561 00:22:05,736 --> 00:22:09,697 for the after party. 562 00:22:09,740 --> 00:22:11,742 Alright, back to bed. 563 00:22:22,971 --> 00:22:24,799 Why do you keep stopping? 564 00:22:24,843 --> 00:22:26,061 Well every time we take a step, I hear footsteps behind me. 565 00:22:26,105 --> 00:22:27,976 Yeah, they're my footsteps. 566 00:22:28,020 --> 00:22:29,064 I'm behind you! 567 00:22:29,108 --> 00:22:30,022 Well how would I know that! 568 00:22:30,065 --> 00:22:31,023 I can't see anything. 569 00:22:31,066 --> 00:22:32,154 I dropped my flashlight. 570 00:22:32,198 --> 00:22:33,547 You dropped your flashlight? 571 00:22:33,590 --> 00:22:34,940 Where did you drop your flashlight? 572 00:22:34,983 --> 00:22:36,332 If I knew where I dropped my flashlight, 573 00:22:36,376 --> 00:22:37,551 I'd have a flashlight now wouldn't I? 574 00:22:37,594 --> 00:22:38,595 What is wrong with you? 575 00:22:38,639 --> 00:22:39,988 I don't know! 576 00:22:40,032 --> 00:22:41,598 Would you just go? 577 00:22:41,642 --> 00:22:42,425 God. 578 00:22:42,469 --> 00:22:44,036 Nice recon mission. 579 00:22:46,516 --> 00:22:47,778 He doesn't know what he's talking about. 580 00:22:47,822 --> 00:22:49,128 There was something out there. 581 00:22:49,171 --> 00:22:50,912 Thanks for getting me in trouble. 582 00:22:50,956 --> 00:22:52,914 You know I don't know what I was thinking listening to you. 583 00:22:52,958 --> 00:22:54,785 What, now you dont believe me? 584 00:22:54,829 --> 00:22:57,136 You got me all freaked out for nothing. 585 00:22:57,179 --> 00:23:00,269 The Sheriff was right; you're just looking for attention. 586 00:23:17,112 --> 00:23:18,897 [Farts] 587 00:23:18,940 --> 00:23:19,767 Wooee! I would not go in there if I were you. 588 00:23:19,810 --> 00:23:20,550 Hey stinky! Woah! 589 00:23:20,594 --> 00:23:21,464 Good morning! 590 00:23:24,424 --> 00:23:27,557 [snoring] 591 00:23:27,601 --> 00:23:31,561 [snoring] 592 00:23:31,605 --> 00:23:32,475 Wakey wakey! 593 00:23:32,519 --> 00:23:34,390 Eggs and bac-y! 594 00:23:34,434 --> 00:23:38,481 Well butter my biscuits, what is that on your face? 595 00:23:38,525 --> 00:23:39,961 It's a sleeping mask. 596 00:23:40,005 --> 00:23:41,006 Well sleeping time's over. 597 00:23:41,049 --> 00:23:42,181 We've got work to do! 598 00:23:42,224 --> 00:23:43,269 Work? 599 00:23:43,312 --> 00:23:44,835 Have you lost your mind? 600 00:23:44,879 --> 00:23:46,054 Come on kitty cat! 601 00:23:46,098 --> 00:23:47,664 Shake a leg! 602 00:23:47,708 --> 00:23:48,535 What is this work you speak of? 603 00:23:49,753 --> 00:23:52,234 Hey! I asked you a question! 604 00:23:55,020 --> 00:23:56,891 Hey, did you hear that noise last night? 605 00:23:56,935 --> 00:24:00,068 Well that was louder than a mustard truck and tractor pull! 606 00:24:00,112 --> 00:24:05,682 Somebody was out here causing some kind of ruckus. 607 00:24:05,726 --> 00:24:06,814 What was it? 608 00:24:06,857 --> 00:24:07,554 One of those skunk things? 609 00:24:07,597 --> 00:24:08,729 No, no. 610 00:24:08,772 --> 00:24:09,991 It was like a people smell. 611 00:24:10,035 --> 00:24:11,688 Is this a habit of yours? 612 00:24:11,732 --> 00:24:13,734 Chasing every scent that catches your nose? 613 00:24:13,777 --> 00:24:14,691 I'm a dog! 614 00:24:14,735 --> 00:24:16,302 It's what I do! 615 00:24:16,345 --> 00:24:17,999 I'm also a part-time wedding photographer. 616 00:24:18,043 --> 00:24:19,870 [sniffs] 617 00:24:19,914 --> 00:24:21,002 What's that thing? 618 00:24:21,046 --> 00:24:22,961 That there's a flashlight. 619 00:24:23,004 --> 00:24:24,527 I think someone was out here last night with that flashlight 620 00:24:24,571 --> 00:24:26,312 and must have dropped it. 621 00:24:26,355 --> 00:24:27,966 Let's go check out the rest of the forest. 622 00:24:28,009 --> 00:24:29,532 Come on. 623 00:24:33,188 --> 00:24:38,019 Om. 624 00:24:38,063 --> 00:24:39,064 Om. 625 00:24:39,107 --> 00:24:41,109 Woah. What are you doing? 626 00:24:41,153 --> 00:24:43,590 Meditating. 627 00:24:43,633 --> 00:24:49,291 It aligns the chakras and allows the energy to flow freely. 628 00:24:49,335 --> 00:24:50,640 Go and eat. 629 00:24:50,684 --> 00:24:52,207 I made you a hearty petit dejeuner. 630 00:24:52,251 --> 00:24:54,514 That's French for breakfast. 631 00:24:54,557 --> 00:24:56,342 It's on the counter. 632 00:25:01,303 --> 00:25:02,304 Bacon. 633 00:25:02,348 --> 00:25:03,218 Please let there be bacon. 634 00:25:03,262 --> 00:25:04,741 Ugh! Oatmeal? 635 00:25:04,785 --> 00:25:05,960 Mmm! Oatmeal! 636 00:25:06,004 --> 00:25:07,396 Let me guess. 637 00:25:07,440 --> 00:25:08,963 Everyone in Hollywood eats this stuff. 638 00:25:09,007 --> 00:25:10,356 Yeah! It's really good for you! 639 00:25:10,399 --> 00:25:11,879 Sausages are good. 640 00:25:11,922 --> 00:25:13,272 Bacon would be better. 641 00:25:13,315 --> 00:25:14,229 Eww. 642 00:25:14,273 --> 00:25:15,796 Major artery cloggers. 643 00:25:15,839 --> 00:25:17,624 I'm trapped in healthy paradise. 644 00:25:17,667 --> 00:25:19,930 Guys I hate to be oppressive and act like The Man, 645 00:25:19,974 --> 00:25:21,889 but after last night's escapades, 646 00:25:21,932 --> 00:25:24,283 I think you two need to keep busy today. 647 00:25:24,326 --> 00:25:25,762 Why doesn't Lacey keep busy? 648 00:25:25,806 --> 00:25:27,851 It was her fault. 649 00:25:27,895 --> 00:25:30,115 Pointing fingers doesn't solve anything. 650 00:25:30,158 --> 00:25:31,377 But you know what does? 651 00:25:31,420 --> 00:25:32,987 Good old-fashioned hard work. 652 00:25:33,031 --> 00:25:34,945 There's snow out there that needs to be shoveled 653 00:25:34,989 --> 00:25:37,600 and wood that needs chopping. 654 00:25:37,644 --> 00:25:39,167 You're going to at least help us, right? 655 00:25:39,211 --> 00:25:40,168 Nope! 656 00:25:40,212 --> 00:25:41,952 Don't think of this as work. 657 00:25:41,996 --> 00:25:45,086 Think of it as getting back in touch with the Earth. 658 00:25:45,130 --> 00:25:48,046 More like getting back in touch with wildlife poop. 659 00:25:50,439 --> 00:25:51,266 Come on, kitty cat! 660 00:25:51,310 --> 00:25:53,355 Shake a leg! 661 00:25:56,141 --> 00:25:56,837 [sniffs] 662 00:25:56,880 --> 00:25:57,925 Two men. 663 00:25:57,968 --> 00:25:59,709 Size 11 shoes. 664 00:25:59,753 --> 00:26:00,928 Driving a van. 665 00:26:00,971 --> 00:26:01,885 [sniffs] 666 00:26:01,929 --> 00:26:03,322 Wait! A white van. 667 00:26:03,365 --> 00:26:06,238 And if I'm not mistaken... yep. 668 00:26:06,281 --> 00:26:08,153 They had Big Al's chili last night. 669 00:26:08,196 --> 00:26:09,328 [sniffs] 670 00:26:09,371 --> 00:26:11,852 Come on. They went this way. 671 00:26:21,035 --> 00:26:22,341 Ahem. 672 00:26:27,172 --> 00:26:29,217 You can't work in those clothes. 673 00:26:29,261 --> 00:26:33,134 What, do you expect me to wear gumboots and overalls? 674 00:26:33,178 --> 00:26:35,267 Kind of, yeah. 675 00:26:35,310 --> 00:26:36,529 If you're dressed like that, you might as well be 676 00:26:36,572 --> 00:26:38,748 on a reality show. 677 00:26:38,792 --> 00:26:40,881 Huh. 678 00:26:47,409 --> 00:26:48,323 Uh-huh. 679 00:26:48,367 --> 00:26:49,194 Uh-huh. 680 00:26:49,237 --> 00:26:50,369 What do you see? 681 00:26:50,412 --> 00:26:51,805 They're really far away. 682 00:26:51,848 --> 00:26:52,762 Is that how you're using the binoculars? 683 00:26:52,806 --> 00:26:53,894 Yes. 684 00:26:53,937 --> 00:26:54,590 You need to turn them around. 685 00:26:54,634 --> 00:26:56,244 I thought so. 686 00:26:56,288 --> 00:26:57,898 Yeah okay good. 687 00:26:57,941 --> 00:27:00,030 Oh yeah. Oh yeah. 688 00:27:00,074 --> 00:27:00,901 Okay, what do you see? 689 00:27:00,944 --> 00:27:03,382 The boy. 690 00:27:03,425 --> 00:27:05,166 The boy is working out back. 691 00:27:05,210 --> 00:27:06,167 Okay, good. 692 00:27:06,211 --> 00:27:07,212 Alright good. 693 00:27:07,255 --> 00:27:08,648 Now what else? What else? 694 00:27:08,691 --> 00:27:10,693 Uh. 695 00:27:10,737 --> 00:27:13,087 The girl just came outside! 696 00:27:13,131 --> 00:27:14,393 Take it easy! Take it easy! 697 00:27:14,436 --> 00:27:15,481 Deep breath. 698 00:27:15,524 --> 00:27:16,438 I'm really excited. 699 00:27:16,482 --> 00:27:18,005 No, no, deep breath. 700 00:27:18,048 --> 00:27:19,180 You're hyperventilating. 701 00:27:19,224 --> 00:27:22,357 Okay we need to just... shhh. 702 00:27:22,401 --> 00:27:25,273 Shh shhh shhh. 703 00:27:25,317 --> 00:27:27,275 Why do your fingers smell like ham? 704 00:27:27,319 --> 00:27:28,755 I had a great idea. 705 00:27:28,798 --> 00:27:31,192 Why let this great outfit go to waste? 706 00:27:31,236 --> 00:27:35,240 This has a video camera and you can tape me doing work! 707 00:27:35,283 --> 00:27:37,285 I'll post it on the internet and it will be hilarious. 708 00:27:37,329 --> 00:27:39,548 My own reality show. 709 00:27:44,379 --> 00:27:46,207 Okay, rolling. 710 00:27:46,251 --> 00:27:49,428 Make sure to say lots of funny remarks and stuff. 711 00:27:49,471 --> 00:27:50,951 You got it. 712 00:27:50,994 --> 00:27:53,736 Hi, I'm Lacey and this is my show. 713 00:27:58,350 --> 00:28:00,047 I'm shoveling snow 714 00:28:00,090 --> 00:28:03,224 which is something a Hollywood princess would never do. 715 00:28:03,268 --> 00:28:09,404 Let me show you all about my life. 716 00:28:09,448 --> 00:28:11,667 Sorry. 717 00:28:17,847 --> 00:28:19,675 Okay, uh, tell you what. 718 00:28:19,719 --> 00:28:22,417 I'm going to go get another shovel or axe, 719 00:28:22,461 --> 00:28:26,247 and I'll talk to you later okay? 720 00:28:26,291 --> 00:28:28,031 Okay. I'll keep going. 721 00:28:28,075 --> 00:28:30,599 Yeah, whatever. 722 00:28:30,643 --> 00:28:35,430 [Grunting] 723 00:28:35,474 --> 00:28:39,434 As you can see, this is way harder than it looks. 724 00:28:41,436 --> 00:28:44,178 Okay the boy is heading into the woods. 725 00:28:44,222 --> 00:28:45,571 Okay. Alright. 726 00:28:45,614 --> 00:28:47,355 There's just the lady in the house. 727 00:28:47,399 --> 00:28:50,402 We go in, we plant the bugs, we find the safe, 728 00:28:50,445 --> 00:28:53,274 we retreat, we come back for the main show 729 00:28:53,318 --> 00:28:54,797 when everyone's out of the house. 730 00:28:54,841 --> 00:28:56,277 Yes! 731 00:28:56,321 --> 00:28:57,496 Wait, doesn't the girl know you? 732 00:28:57,539 --> 00:28:58,627 Won't she recognize you? 733 00:28:58,671 --> 00:29:00,194 No no. Don't worry about that. 734 00:29:00,238 --> 00:29:01,587 I got that covered. 735 00:29:01,630 --> 00:29:02,501 Yeah. 736 00:29:02,544 --> 00:29:06,548 [doorbell] 737 00:29:06,592 --> 00:29:09,508 Hi there ma'am. 738 00:29:09,551 --> 00:29:11,336 Uh, we're here to check gas lines. 739 00:29:11,379 --> 00:29:12,511 We've got a work order. 740 00:29:12,554 --> 00:29:14,513 They need to be checked. 741 00:29:14,556 --> 00:29:15,688 Is there a problem? 742 00:29:15,731 --> 00:29:16,993 Oh no no no, nothing at all. 743 00:29:17,037 --> 00:29:18,604 It's standard procedure. 744 00:29:18,647 --> 00:29:21,694 Although I mean this time of year, gas line goes, 745 00:29:21,737 --> 00:29:25,001 the whole place could go up in a fiery blaze! 746 00:29:25,045 --> 00:29:26,307 Oh my. 747 00:29:26,351 --> 00:29:29,441 Yeah, fire, smoke everywhere. 748 00:29:29,484 --> 00:29:30,790 It's alright ma'am. 749 00:29:30,833 --> 00:29:32,139 Like he said, it's just routine. 750 00:29:32,182 --> 00:29:33,009 Routine, yeah. 751 00:29:33,053 --> 00:29:33,836 A routine. 752 00:29:33,880 --> 00:29:35,360 Alright. 753 00:29:35,403 --> 00:29:36,361 But could you keep the noise to a minimum? 754 00:29:36,404 --> 00:29:37,318 I'm meditating. 755 00:29:37,362 --> 00:29:38,232 Oh. 756 00:29:38,276 --> 00:29:38,972 Medi-what-ing? 757 00:29:39,015 --> 00:29:40,147 Meditating? 758 00:29:40,190 --> 00:29:41,322 Contemplating the infinite. 759 00:29:41,366 --> 00:29:42,497 Counting the what? 760 00:29:42,541 --> 00:29:43,542 OUCH! 761 00:29:43,585 --> 00:29:44,499 It doesn't matter. 762 00:29:44,543 --> 00:29:45,674 We've got work to do. 763 00:29:45,718 --> 00:29:46,806 Stop elbowing me! 764 00:29:46,849 --> 00:29:48,155 Stop asking stupid questions. 765 00:29:48,198 --> 00:29:49,765 It's alright ma'am. 766 00:29:49,809 --> 00:29:51,811 He's on a co-op program from the local infirmary. 767 00:29:51,854 --> 00:29:55,205 He was severely neglected as a child. 768 00:29:55,249 --> 00:29:56,424 It's okay. 769 00:29:56,468 --> 00:29:57,251 Of course. 770 00:29:57,295 --> 00:29:58,818 Come on, dear. 771 00:29:58,861 --> 00:30:00,167 After you, after you. 772 00:30:00,210 --> 00:30:01,821 What a wonderful house you have here. 773 00:30:01,864 --> 00:30:03,910 It's very... a lot of wood. 774 00:30:06,129 --> 00:30:09,568 [Sniff] 775 00:30:09,611 --> 00:30:10,612 I smell something. 776 00:30:10,656 --> 00:30:11,265 O. 777 00:30:11,309 --> 00:30:12,092 M. 778 00:30:12,135 --> 00:30:13,833 G. 779 00:30:13,876 --> 00:30:14,703 I think my country nose is developing! 780 00:30:14,747 --> 00:30:16,488 Cassie, wait! 781 00:30:16,531 --> 00:30:16,705 That there is not what you think it is. 782 00:30:23,930 --> 00:30:24,713 Okay. 783 00:30:24,757 --> 00:30:26,236 Yeah. 784 00:30:26,280 --> 00:30:27,673 Okay, I've planted the bugs in the bedroom. 785 00:30:27,716 --> 00:30:29,196 Okay, I've got the downstairs covered. 786 00:30:29,239 --> 00:30:30,328 You go outside. 787 00:30:30,371 --> 00:30:31,677 Alright. 788 00:30:33,548 --> 00:30:34,332 D'oh! 789 00:30:34,375 --> 00:30:35,028 Ow! 790 00:30:35,071 --> 00:30:36,551 Ahh! 791 00:30:39,032 --> 00:30:40,599 Sorry pickles. 792 00:30:43,079 --> 00:30:48,433 [Shoes squeaking] 793 00:31:21,466 --> 00:31:23,163 Dynamite. 794 00:31:24,860 --> 00:31:25,644 [sniffs] 795 00:31:25,687 --> 00:31:27,428 Uh, Cassie. 796 00:31:27,472 --> 00:31:28,298 I think you're sniffing up the wrong tree there. 797 00:31:28,342 --> 00:31:29,648 Back off, country. 798 00:31:29,691 --> 00:31:30,562 I think I've got this covered. 799 00:31:30,605 --> 00:31:32,215 Uh, okay then. 800 00:31:32,259 --> 00:31:34,653 I'll just go ahead and leave you to it. 801 00:31:38,178 --> 00:31:41,790 Yep, just what I thought. 802 00:31:41,834 --> 00:31:44,532 It looks like the city nose outdid the country nose! 803 00:31:44,576 --> 00:31:46,055 You're busted buddy. 804 00:31:46,099 --> 00:31:48,667 You're busted big time. 805 00:31:48,710 --> 00:31:49,711 Don't turn your back on me! 806 00:31:49,755 --> 00:31:50,538 Oh! 807 00:31:50,582 --> 00:31:52,322 Eww! 808 00:31:52,366 --> 00:31:53,323 Oh! 809 00:31:53,367 --> 00:31:54,760 That's just a shame. 810 00:31:57,893 --> 00:32:01,854 [light knocking] 811 00:32:01,897 --> 00:32:02,942 You think you can crack that or what? 812 00:32:02,985 --> 00:32:04,465 Oh yeah I can crack this. 813 00:32:04,509 --> 00:32:05,988 I can crack this like a guy 814 00:32:06,032 --> 00:32:08,991 who just who cracks crackers over soup. 815 00:32:09,035 --> 00:32:12,125 He eats the soup while he's cracking... the safe... uh... 816 00:32:12,168 --> 00:32:16,216 Once again, that's not an actual saying. 817 00:32:16,259 --> 00:32:17,783 Ah'choo! 818 00:32:17,826 --> 00:32:20,525 Sorry, just it's pretty dusty down here. 819 00:32:20,568 --> 00:32:21,656 You want me to do it now? 820 00:32:21,700 --> 00:32:22,701 It'll take about 15 minutes. 821 00:32:22,744 --> 00:32:23,615 No, not right now. 822 00:32:23,658 --> 00:32:24,442 Too risky right now. 823 00:32:24,485 --> 00:32:25,704 Not now. 824 00:32:25,747 --> 00:32:27,053 It's like my Dad always says. 825 00:32:27,096 --> 00:32:29,708 There's not time like the President. 826 00:32:29,751 --> 00:32:30,839 No, see, it's present. 827 00:32:30,883 --> 00:32:32,928 No present like the President? 828 00:32:32,972 --> 00:32:34,364 That doesn't make any sense! 829 00:32:34,408 --> 00:32:35,104 AH'CHOO! 830 00:32:35,148 --> 00:32:36,497 Hello? 831 00:32:36,541 --> 00:32:37,933 I thought you boys might be thirsty. 832 00:32:37,977 --> 00:32:40,370 Oh! Hot chocolate! 833 00:32:40,414 --> 00:32:42,808 That's very very very nice of you. 834 00:32:46,551 --> 00:32:47,682 I think I've discovered the meaning of the term 835 00:32:47,726 --> 00:32:49,597 back-breaking work. 836 00:32:54,689 --> 00:32:56,691 Why didn't you warn me it was a skunk? 837 00:32:56,735 --> 00:32:59,607 You smell worse than a bathroom on a shrimp boat! 838 00:32:59,651 --> 00:33:01,043 Cassie? 839 00:33:02,828 --> 00:33:04,873 Eww. What's that smell? 840 00:33:04,917 --> 00:33:06,701 It was an accident! 841 00:33:06,745 --> 00:33:09,008 Cassie! Why do you stink? 842 00:33:09,051 --> 00:33:10,662 And where's Josh? 843 00:33:21,542 --> 00:33:23,936 Mmm. Delicious! 844 00:33:23,979 --> 00:33:25,459 Wait! 845 00:33:25,503 --> 00:33:29,158 Weren't you the only one with a mustache? 846 00:33:29,202 --> 00:33:30,769 [Coughing]. 847 00:33:30,812 --> 00:33:32,161 Uhhh, no. Absolutely not. 848 00:33:32,205 --> 00:33:34,250 Nope. Nope. 849 00:33:34,294 --> 00:33:36,775 He just, he has that kind of face. 850 00:33:36,818 --> 00:33:38,428 That kind of face that people think 851 00:33:38,472 --> 00:33:41,214 he doesn't have a mustache? 852 00:33:41,257 --> 00:33:42,955 Yep, yep exactly. 853 00:33:42,998 --> 00:33:44,565 I was born with this mustache. 854 00:33:44,609 --> 00:33:45,827 Krystal! Krystal! Help! 855 00:33:45,871 --> 00:33:48,613 Cassie stinks! 856 00:33:48,656 --> 00:33:51,703 I better go. 857 00:33:51,746 --> 00:33:52,660 Thanks for the hot chocolate! 858 00:33:52,704 --> 00:33:53,792 It's delicious! 859 00:33:53,835 --> 00:33:54,967 Delicious. 860 00:33:55,010 --> 00:34:00,755 [Slurping] 861 00:34:00,799 --> 00:34:01,974 [Sniffing] 862 00:34:02,017 --> 00:34:02,975 Oh no. 863 00:34:03,018 --> 00:34:04,411 She got sprayed but a skunk. 864 00:34:04,454 --> 00:34:05,151 What are we going to do? 865 00:34:05,194 --> 00:34:06,239 She stinks. 866 00:34:06,282 --> 00:34:09,808 I cannot have a stinky dog. 867 00:34:09,851 --> 00:34:10,722 Okay. 868 00:34:10,765 --> 00:34:11,723 Halfway to the van. 869 00:34:11,766 --> 00:34:13,638 [growls] 870 00:34:13,681 --> 00:34:14,682 [barking] 871 00:34:14,726 --> 00:34:15,640 Uh oh. 872 00:34:15,683 --> 00:34:16,597 Big dog. 873 00:34:16,641 --> 00:34:17,685 Big doggie. 874 00:34:17,729 --> 00:34:19,339 Meatball! Get back here! 875 00:34:19,382 --> 00:34:21,863 [barking] 876 00:34:21,907 --> 00:34:23,343 Okay. Okay. 877 00:34:23,386 --> 00:34:24,387 Big doggie! 878 00:34:24,431 --> 00:34:25,737 Meatball! Settle down. 879 00:34:25,780 --> 00:34:26,955 [barking] 880 00:34:26,999 --> 00:34:27,869 Roll up the window! 881 00:34:27,913 --> 00:34:29,349 Roll up the window! 882 00:34:29,392 --> 00:34:30,785 Okay I'm going to roll up the window. 883 00:34:30,829 --> 00:34:32,308 Alright alright. 884 00:34:32,352 --> 00:34:32,874 Let's get out of here before she sees me. 885 00:34:32,918 --> 00:34:34,354 Go! 886 00:34:34,397 --> 00:34:35,790 I think my mustache is making it furious!! 887 00:34:35,834 --> 00:34:38,314 Bad dog! You get back here! 888 00:34:38,358 --> 00:34:39,446 Who are those guys? 889 00:34:39,489 --> 00:34:41,491 Gas company. 890 00:34:41,535 --> 00:34:43,232 [Sniff sniff] 891 00:34:43,276 --> 00:34:45,974 I do smell like a bathroom on a shrimp boat. 892 00:34:47,628 --> 00:34:52,677 [whimpers] 893 00:34:52,720 --> 00:34:53,852 Tomato juice? 894 00:34:53,895 --> 00:34:54,679 Works like a charm! 895 00:34:54,722 --> 00:34:55,723 Eww! 896 00:34:55,767 --> 00:34:57,551 Hey hey woah woah now! 897 00:34:57,595 --> 00:35:00,815 Don't you need some of that for my meatballs? 898 00:35:00,859 --> 00:35:02,164 Where were you! 899 00:35:02,208 --> 00:35:04,036 You were supposed to be helping me! 900 00:35:04,079 --> 00:35:05,733 I got kind of bored listening to you talk about yourself. 901 00:35:05,777 --> 00:35:07,996 Well you could have at least helped with the work. 902 00:35:12,566 --> 00:35:14,263 Hey Lacey! 903 00:35:14,307 --> 00:35:15,874 Where's Sabrina? 904 00:35:15,917 --> 00:35:16,875 She's at the front desk. 905 00:35:16,918 --> 00:35:18,441 I got a computer. 906 00:35:18,485 --> 00:35:19,965 What's wrong? 907 00:35:20,008 --> 00:35:22,663 Well, Josh tricked me into shoveling the snow 908 00:35:22,707 --> 00:35:24,273 while he was doing who-knows-what. 909 00:35:24,317 --> 00:35:25,797 Cassie got sprayed by a skunk. 910 00:35:25,840 --> 00:35:27,494 I'm bored stiff and there were strangers 911 00:35:27,537 --> 00:35:29,496 sneaking around outside last night. 912 00:35:29,539 --> 00:35:31,846 Honey, calm down, alright? 913 00:35:31,890 --> 00:35:33,065 Let me talk to Krystal. 914 00:35:33,108 --> 00:35:35,328 Ugh. Fine. 915 00:35:35,371 --> 00:35:37,504 I'm sorry they're being such a handful. 916 00:35:37,547 --> 00:35:39,201 It's alright. They're just kids. 917 00:35:39,245 --> 00:35:40,638 How's the honeymoon? 918 00:35:40,681 --> 00:35:41,856 Uh, not good. 919 00:35:41,900 --> 00:35:43,771 Stuck in a Minneapolis airport hotel. 920 00:35:43,815 --> 00:35:45,468 There's a storm. 921 00:35:45,512 --> 00:35:47,775 Oh dear, sorry to hear that. 922 00:35:47,819 --> 00:35:48,994 Hi! 923 00:35:49,037 --> 00:35:50,343 Hey! How are the kids? 924 00:35:50,386 --> 00:35:52,911 They've been better. 925 00:35:52,954 --> 00:35:54,782 Oh. Uh. 926 00:35:54,826 --> 00:35:56,828 Well, I have an idea. 927 00:35:56,871 --> 00:35:58,786 I mean, our honeymoon is pretty much wrecked 928 00:35:58,830 --> 00:36:02,703 so I mean, why don't we just come early? 929 00:36:02,747 --> 00:36:04,836 Alright. 930 00:36:04,879 --> 00:36:07,447 What, no no, don't come home. 931 00:36:07,490 --> 00:36:08,840 Oh, that's just great. 932 00:36:08,883 --> 00:36:10,624 Oh that's just great. Great. 933 00:36:10,668 --> 00:36:11,843 It's over. We're done. 934 00:36:11,886 --> 00:36:13,758 Dunzo. 935 00:36:13,801 --> 00:36:15,455 Now I'm going to have to go back working for my Dad 936 00:36:15,498 --> 00:36:17,022 painting unicorn figurines. 937 00:36:17,065 --> 00:36:19,459 This is just great. 938 00:36:19,502 --> 00:36:21,026 Yeah. 939 00:36:21,069 --> 00:36:22,854 The concierge can book us a train to Weyburn 940 00:36:22,897 --> 00:36:23,768 tomorrow morning. 941 00:36:23,811 --> 00:36:26,640 That's about 60km away. 942 00:36:26,684 --> 00:36:29,077 I'll pick you up. 943 00:36:29,121 --> 00:36:31,645 Oh, okay. Oh. 944 00:36:31,689 --> 00:36:33,125 That's good! That's good! 945 00:36:33,168 --> 00:36:34,474 We are back in the game! 946 00:36:34,517 --> 00:36:35,693 We're back in the game! 947 00:36:35,736 --> 00:36:36,519 Yes! 948 00:36:36,563 --> 00:36:37,433 Great. 949 00:36:37,477 --> 00:36:39,566 Train gets in at 11. 950 00:36:39,609 --> 00:36:41,742 Okay I'll bring the kids. 951 00:36:41,786 --> 00:36:43,613 I have a better idea. 952 00:36:43,657 --> 00:36:45,877 Why don't you leave them and then we could surprise them 953 00:36:45,920 --> 00:36:46,965 when we get back. 954 00:36:47,008 --> 00:36:47,879 No, no. 955 00:36:47,922 --> 00:36:49,445 No. 956 00:36:49,489 --> 00:36:52,274 Please take the kids. Just take the kids. 957 00:36:52,318 --> 00:36:54,712 Aww, that'll be such a nice surprise for them. 958 00:36:54,755 --> 00:36:55,800 See you tomorrow! 959 00:36:55,843 --> 00:36:57,192 Okay bye! 960 00:36:57,236 --> 00:36:58,106 Hey hey hey. 961 00:36:58,150 --> 00:36:59,760 Relax! 962 00:36:59,804 --> 00:37:01,283 We'll get the kids out of the house no problem! 963 00:37:01,327 --> 00:37:03,068 Alright how do you suppose we do that? 964 00:37:03,111 --> 00:37:04,591 Lure them out with candy? 965 00:37:04,634 --> 00:37:05,984 That was my Plan B! 966 00:37:06,027 --> 00:37:06,941 But don't worry. 967 00:37:06,985 --> 00:37:08,638 I have a Plan A. 968 00:37:40,932 --> 00:37:42,281 Uhh... 969 00:38:35,551 --> 00:38:37,379 Okay. Where is it? 970 00:38:37,423 --> 00:38:38,685 Where's what? 971 00:38:38,728 --> 00:38:39,555 You know what I mean. 972 00:38:39,599 --> 00:38:41,079 My watch. 973 00:38:41,122 --> 00:38:42,254 I have no idea what you're talking about. 974 00:38:42,297 --> 00:38:43,559 Lacey. 975 00:38:43,603 --> 00:38:44,386 The watch that was in my room. 976 00:38:44,430 --> 00:38:46,127 Give it back. 977 00:38:46,171 --> 00:38:47,912 I'm sorry Josh, but I've never seen you wearing a watch. 978 00:38:47,955 --> 00:38:51,045 Yes you did, last night when you woke me up. 979 00:38:51,089 --> 00:38:52,873 What kind of a watch is it? 980 00:38:52,917 --> 00:38:54,266 It's a watch, okay! 981 00:38:54,309 --> 00:38:56,094 You know what a watch looks like? 982 00:38:56,137 --> 00:38:58,270 I'm sorry Josh but if you don't give me a detailed description, 983 00:38:58,313 --> 00:39:00,533 I really can't help you. 984 00:39:00,576 --> 00:39:03,884 Look, I'm no squealer, but if you don't give the watch back 985 00:39:03,928 --> 00:39:06,191 I'm going to tell Krystal you stole it. 986 00:39:06,234 --> 00:39:07,061 Stole what? 987 00:39:07,105 --> 00:39:08,541 My watch! 988 00:39:08,584 --> 00:39:11,109 What's it look like again? 989 00:39:11,152 --> 00:39:12,371 You're a real jerk. 990 00:39:12,414 --> 00:39:14,242 You know that? 991 00:39:39,964 --> 00:39:45,186 [whining] 992 00:39:48,929 --> 00:39:50,539 Well this has gone on long enough. 993 00:39:52,977 --> 00:39:57,807 Fun's over, sister. 994 00:39:57,851 --> 00:39:59,157 Cassie, where are you going with that? 995 00:39:59,200 --> 00:40:00,854 Get back here! Bad dog! 996 00:40:09,558 --> 00:40:11,169 Cassie! Come on! 997 00:40:21,744 --> 00:40:23,137 That a girl. 998 00:40:23,181 --> 00:40:24,008 See, I knew you'd come around. 999 00:40:24,051 --> 00:40:29,230 [barking] 1000 00:40:31,580 --> 00:40:34,235 Woah. 1001 00:40:34,279 --> 00:40:36,194 What is this? 1002 00:40:39,806 --> 00:40:41,503 What's all the barking about? 1003 00:40:41,547 --> 00:40:44,245 Umm, Cassie found your watch. 1004 00:40:48,641 --> 00:40:49,642 Why'd you take it? 1005 00:40:49,685 --> 00:40:51,209 I didn't! 1006 00:40:54,081 --> 00:40:55,517 I... I was mad at you. 1007 00:40:55,561 --> 00:40:57,476 I wanted to make you look stupid okay. 1008 00:40:57,519 --> 00:40:59,043 I wanted to force you into admitting 1009 00:40:59,086 --> 00:41:02,002 that you wear a girl's watch. 1010 00:41:02,046 --> 00:41:04,309 Why would you want to make me look stupid? 1011 00:41:04,352 --> 00:41:05,919 And that wasn't just a girl's watch, okay? 1012 00:41:05,963 --> 00:41:08,443 That was my Mom's watch. 1013 00:41:08,487 --> 00:41:10,315 Oh. Josh, I'm sorry. 1014 00:41:10,358 --> 00:41:12,317 I really didn't know. 1015 00:41:18,932 --> 00:41:20,847 Awkwaaard. 1016 00:41:24,459 --> 00:41:28,420 Why are you always on that thing? 1017 00:41:28,463 --> 00:41:30,161 Talking to my friends. 1018 00:41:33,599 --> 00:41:35,253 Last time I checked, 1019 00:41:35,296 --> 00:41:36,515 talking actually involved speaking to one another. 1020 00:41:36,558 --> 00:41:38,343 You should try it sometime. 1021 00:41:44,784 --> 00:41:47,004 Is that your Mom? 1022 00:41:47,047 --> 00:41:49,484 No, just some random lady. 1023 00:41:49,528 --> 00:41:53,749 Came with the frame. 1024 00:41:53,793 --> 00:41:54,533 I'm kidding. 1025 00:41:54,576 --> 00:41:55,925 That's my Mom. 1026 00:41:55,969 --> 00:41:57,318 Oh, she's really pretty. 1027 00:41:57,362 --> 00:42:02,889 Yeah. I know. 1028 00:42:02,932 --> 00:42:04,934 Look. 1029 00:42:04,978 --> 00:42:07,720 I know it seems silly to be keeping her watch 1030 00:42:07,763 --> 00:42:12,203 but it reminds me of her. 1031 00:42:12,246 --> 00:42:17,034 I wear these every day. 1032 00:42:17,077 --> 00:42:19,384 No matter what I'm doing or where I'm going. 1033 00:42:19,427 --> 00:42:21,560 It always have them with me. 1034 00:42:21,603 --> 00:42:23,301 Parent's wedding rings? 1035 00:42:23,344 --> 00:42:29,220 No. It came with the necklace. 1036 00:42:29,263 --> 00:42:31,309 Can I ask you something? 1037 00:42:31,352 --> 00:42:33,311 Yeah sure. 1038 00:42:33,354 --> 00:42:37,228 Why are you so hard on Sabrina? 1039 00:42:37,271 --> 00:42:39,186 When I first went to live with her, 1040 00:42:39,230 --> 00:42:42,059 she acted like my cool Aunt Sabrina. 1041 00:42:42,102 --> 00:42:43,712 She used to take me theme parks all the time. 1042 00:42:43,756 --> 00:42:45,758 She'd buy me anything I wanted. 1043 00:42:45,801 --> 00:42:47,890 Once she rented a whole entire movie theater 1044 00:42:47,934 --> 00:42:50,197 just so we could be the only ones there. 1045 00:42:50,241 --> 00:42:50,850 Cool. 1046 00:42:50,893 --> 00:42:52,504 Yeah! 1047 00:42:52,547 --> 00:42:53,679 But then one day she stopped asking like my aunt 1048 00:42:53,722 --> 00:42:56,116 and started acting like my Mom. 1049 00:42:56,160 --> 00:42:58,640 Well, she kind of is your Mom. 1050 00:42:58,684 --> 00:43:03,645 Yeah I know, but... 1051 00:43:03,689 --> 00:43:05,256 Maybe she was spoiling you 1052 00:43:05,299 --> 00:43:08,650 to take your mind off your parents. 1053 00:43:08,694 --> 00:43:13,220 Yeah, I never thought of it that way. 1054 00:43:13,264 --> 00:43:14,874 Do you think they're still fighting? 1055 00:43:14,917 --> 00:43:17,355 No, I think they'll be fine. 1056 00:43:17,398 --> 00:43:19,183 You know, that was a good thing you did. 1057 00:43:19,226 --> 00:43:20,314 Thanks, meathead. 1058 00:43:20,358 --> 00:43:22,273 Don't mention it, furball. 1059 00:43:29,367 --> 00:43:30,368 Alright. 1060 00:43:30,411 --> 00:43:31,630 You think this will work? 1061 00:43:31,673 --> 00:43:33,110 Of course it's going to work. 1062 00:43:33,153 --> 00:43:34,111 I pulled the same trick when I was a kid. 1063 00:43:34,154 --> 00:43:35,547 I wound up in juvenile hall. 1064 00:43:35,590 --> 00:43:37,114 Butyeah this time it's going to work. 1065 00:43:37,157 --> 00:43:38,985 I'm not going to wind up in juvenile hall. 1066 00:43:39,028 --> 00:43:41,857 Wait does juvenile hall even exist anymore? 1067 00:43:41,901 --> 00:43:43,294 Of course it exists. 1068 00:43:43,337 --> 00:43:44,164 Where do you think they send the bad kids? 1069 00:43:44,208 --> 00:43:45,513 Fat camp. 1070 00:43:45,557 --> 00:43:46,775 I told you I was a chunky child! 1071 00:43:46,819 --> 00:43:48,168 I was not a fat child! 1072 00:43:48,212 --> 00:43:49,474 Well, you were a little fat. 1073 00:43:49,517 --> 00:43:51,389 A little bit. A little fat. 1074 00:43:51,432 --> 00:43:52,303 Take it easy. 1075 00:43:52,346 --> 00:43:53,173 Now, get to work. 1076 00:43:53,217 --> 00:43:53,869 Let's go. 1077 00:43:53,913 --> 00:43:54,435 Come on. 1078 00:43:54,479 --> 00:43:56,394 Now. 1079 00:44:02,574 --> 00:44:06,360 [Giggling] 1080 00:44:26,424 --> 00:44:27,816 Alright. 1081 00:44:36,390 --> 00:44:37,391 Did you light the fuse? 1082 00:44:37,435 --> 00:44:38,697 Of course I lit the fuse! 1083 00:44:38,740 --> 00:44:41,526 I've lit a lot of fuses in my day. 1084 00:44:41,569 --> 00:44:44,311 Well, go check it. 1085 00:44:44,355 --> 00:44:45,965 Maybe it's just a slow burner. 1086 00:44:46,008 --> 00:44:47,445 Okay you're a slow burner. 1087 00:44:47,488 --> 00:44:49,011 Now get out of here. 1088 00:44:49,055 --> 00:44:50,578 Okay. 1089 00:45:02,373 --> 00:45:04,113 [Screams] 1090 00:45:05,898 --> 00:45:09,031 That's probably not good. 1091 00:45:09,075 --> 00:45:10,424 Louie? 1092 00:45:13,906 --> 00:45:15,516 Louie! 1093 00:45:20,347 --> 00:45:21,827 Did it work? 1094 00:45:21,870 --> 00:45:24,351 Uh yes, Sheriff's department? 1095 00:45:24,395 --> 00:45:25,787 Yes, hello. 1096 00:45:25,831 --> 00:45:27,441 I would like to report a blown-up mailbox 1097 00:45:27,485 --> 00:45:29,835 on Buckboard Avenue. 1098 00:45:29,878 --> 00:45:31,489 WHAT DO YOU SAY? 1099 00:45:31,532 --> 00:45:32,881 Shh! 1100 00:45:32,925 --> 00:45:34,970 Sorry about that. 1101 00:45:35,014 --> 00:45:36,450 Yes, as a matter of fact I did. 1102 00:45:36,494 --> 00:45:39,018 I saw that boy from the Patterson household 1103 00:45:39,061 --> 00:45:40,149 lurking around. 1104 00:45:40,193 --> 00:45:41,586 I CAN'T HEAR YOU. 1105 00:45:41,629 --> 00:45:43,022 I THINK THE EXPLOSION MESSED UP MY HEARING. 1106 00:45:43,065 --> 00:45:44,502 Honestly, could you please shut up! 1107 00:45:44,545 --> 00:45:45,285 WHAT? 1108 00:45:45,329 --> 00:45:47,069 Shut up! 1109 00:45:47,113 --> 00:45:47,983 Sorry about that. 1110 00:45:48,027 --> 00:45:49,463 OH, YOU'RE ON THE PHONE. 1111 00:45:49,507 --> 00:45:51,117 Wow. 1112 00:45:51,160 --> 00:45:52,727 Oh no no, that's nothing, don't worry about that. 1113 00:45:52,771 --> 00:45:53,511 That's fine. 1114 00:45:53,554 --> 00:45:55,034 Anyways, uh, yes! 1115 00:45:55,077 --> 00:45:56,514 Have a wonderful day. 1116 00:45:56,557 --> 00:45:57,819 No, no. 1117 00:45:57,863 --> 00:45:59,734 It's citizen's duty isn't it? 1118 00:45:59,778 --> 00:46:01,040 Yes. 1119 00:46:01,083 --> 00:46:02,911 No, you have a nice voice too. 1120 00:46:02,955 --> 00:46:03,999 Hey Krystal! 1121 00:46:04,043 --> 00:46:04,826 Hey there. 1122 00:46:04,870 --> 00:46:05,653 How's everyone? 1123 00:46:05,697 --> 00:46:06,437 Kind of hungry. 1124 00:46:06,480 --> 00:46:07,133 Starving! 1125 00:46:07,176 --> 00:46:09,048 Good. 1126 00:46:09,091 --> 00:46:10,615 I'm going to make a delicious pumpkin casserole for dinner. 1127 00:46:10,658 --> 00:46:12,965 Pumpkin casserole better have bacon in it. 1128 00:46:15,054 --> 00:46:16,098 Hey Sheriff. 1129 00:46:16,142 --> 00:46:17,317 Krystal. 1130 00:46:17,361 --> 00:46:19,624 Josh. 1131 00:46:19,667 --> 00:46:22,931 I need to talk to you, young man. 1132 00:46:22,975 --> 00:46:24,629 What did I do? 1133 00:46:24,672 --> 00:46:26,848 A mailbox was blown to pieces down on Buckboard Road. 1134 00:46:26,892 --> 00:46:28,633 Went down to check it out. 1135 00:46:28,676 --> 00:46:30,548 Proved to be the result of dynamite. 1136 00:46:30,591 --> 00:46:33,420 I wasn't fooling around with any dynamite. 1137 00:46:33,464 --> 00:46:34,552 Josh? No. 1138 00:46:34,595 --> 00:46:36,249 Look. 1139 00:46:36,293 --> 00:46:37,990 No one else around here has access to any dynamite. 1140 00:46:38,033 --> 00:46:40,340 And your Dad just received a shipment the other day! 1141 00:46:40,384 --> 00:46:43,082 Not to mention, I have a witness that places you 1142 00:46:43,125 --> 00:46:44,170 at the scene of the crime. 1143 00:46:44,213 --> 00:46:45,432 Who? 1144 00:46:45,476 --> 00:46:46,825 An anonymous call came in. 1145 00:46:46,868 --> 00:46:47,434 But Sheriff, I was with Josh all... 1146 00:46:47,478 --> 00:46:50,307 Hey! 1147 00:46:50,350 --> 00:46:52,744 Destroying a mailbox is a federal offense, Josh. 1148 00:46:52,787 --> 00:46:54,920 I didn't do it. 1149 00:46:54,963 --> 00:46:56,182 I want to believe you. 1150 00:46:56,225 --> 00:46:57,836 I really do. 1151 00:46:57,879 --> 00:47:02,057 But right now, all the clues point towards you. 1152 00:47:02,101 --> 00:47:05,626 I didn't do it. 1153 00:47:05,670 --> 00:47:07,846 Alright. 1154 00:47:07,889 --> 00:47:09,500 Let me just go check on something. 1155 00:47:24,819 --> 00:47:27,561 There's a few sticks missing. 1156 00:47:27,605 --> 00:47:29,171 Anything else you want to tell me? 1157 00:47:29,215 --> 00:47:30,608 Sheriff you've got the wrong person! 1158 00:47:30,651 --> 00:47:32,305 I was with him the whole time. 1159 00:47:32,349 --> 00:47:33,828 Lacey that's enough. 1160 00:47:33,872 --> 00:47:34,916 I know you're not trying to cover for Josh 1161 00:47:34,960 --> 00:47:36,483 but he did go out on his own 1162 00:47:36,527 --> 00:47:38,877 and was out of our sight while you were working. 1163 00:47:41,445 --> 00:47:42,141 Oww! 1164 00:47:42,184 --> 00:47:42,881 What? 1165 00:47:42,924 --> 00:47:44,056 It worked! 1166 00:47:44,099 --> 00:47:44,970 Who's a jerk? 1167 00:47:45,013 --> 00:47:46,798 No, the plan! It worked! 1168 00:47:46,841 --> 00:47:47,712 Stan's a jerk? 1169 00:47:47,755 --> 00:47:49,540 No, the plan! It worked! 1170 00:47:49,583 --> 00:47:50,845 Who's a ham jerk? 1171 00:47:50,889 --> 00:47:53,239 The plan!! It worked!! 1172 00:47:53,282 --> 00:47:54,762 Yes! 1173 00:47:56,851 --> 00:47:59,158 Sorry I had to come on so strong. 1174 00:47:59,201 --> 00:48:00,289 But that boy needs to understand 1175 00:48:00,333 --> 00:48:01,900 what he did was very serious. 1176 00:48:01,943 --> 00:48:02,988 You're not going to arrest him are you? 1177 00:48:03,031 --> 00:48:03,858 Yes! 1178 00:48:03,902 --> 00:48:05,251 Guilty as charged! 1179 00:48:05,294 --> 00:48:06,687 Heck no. 1180 00:48:06,731 --> 00:48:07,601 I don't' see what good that would do. 1181 00:48:07,645 --> 00:48:09,081 What? 1182 00:48:09,124 --> 00:48:09,864 But I am going to take this up with his father 1183 00:48:09,908 --> 00:48:11,431 when he gets back. 1184 00:48:11,475 --> 00:48:13,781 Until then, I want that boy on house arrest. 1185 00:48:13,825 --> 00:48:15,348 Of course. 1186 00:48:15,392 --> 00:48:17,176 Oh, I'm picking up Rick and Sabrina tomorrow. 1187 00:48:17,219 --> 00:48:19,961 I'm just going to leave the kids here and surprise them. 1188 00:48:20,005 --> 00:48:21,441 Just make sure he stays in the house. 1189 00:48:21,485 --> 00:48:22,529 Alright. 1190 00:48:22,573 --> 00:48:23,748 Thanks Sheriff. 1191 00:48:23,791 --> 00:48:25,445 Krystal. 1192 00:48:31,669 --> 00:48:33,975 Well that's great. 1193 00:48:34,019 --> 00:48:35,499 Hey, I think I'm getting my hearing back. 1194 00:48:35,542 --> 00:48:36,325 Oh yeah? 1195 00:48:36,369 --> 00:48:37,152 Say something 1196 00:48:37,196 --> 00:48:37,979 You're a moron! 1197 00:48:38,023 --> 00:48:38,980 You're an idiot! 1198 00:48:39,024 --> 00:48:40,286 Nobody likes you! 1199 00:48:40,329 --> 00:48:41,679 Yeah, I got all of that for sure. 1200 00:48:41,722 --> 00:48:42,636 It's back. 1201 00:48:42,680 --> 00:48:43,681 It's back. 1202 00:48:43,724 --> 00:48:44,812 So did he arrest the kid? 1203 00:48:44,856 --> 00:48:46,335 No. He didn't arrest the kid. 1204 00:48:46,379 --> 00:48:47,772 HE HOUSE-ARRESTED HIM! 1205 00:48:47,815 --> 00:48:48,599 Woah! 1206 00:48:48,642 --> 00:48:49,556 Mouse arrest! 1207 00:48:49,600 --> 00:48:50,644 NO NOT MOUSE ARREST! 1208 00:48:50,688 --> 00:48:52,037 HOUSE ARREST! 1209 00:48:52,080 --> 00:48:53,865 Sorry, my hearing's not back yet. 1210 00:48:53,908 --> 00:48:55,388 You know, when that lady goes out to pick up his folks, 1211 00:48:55,432 --> 00:48:57,564 that kid is going to be inside the house, 1212 00:48:57,608 --> 00:49:00,001 underorders from the Sheriff. 1213 00:49:00,045 --> 00:49:01,002 And that's bad. 1214 00:49:01,046 --> 00:49:03,091 Yeah, it's bad. 1215 00:49:03,135 --> 00:49:04,092 It's terrible. 1216 00:49:04,136 --> 00:49:05,485 Alright? 1217 00:49:05,529 --> 00:49:07,356 Stubbing your toe is bad, alright? 1218 00:49:07,400 --> 00:49:09,358 Hitting your knee on the side of the coffee table is bad! 1219 00:49:09,402 --> 00:49:12,274 Poking yourself in the eye with a spoon is bad, okay?! 1220 00:49:12,318 --> 00:49:13,145 But this?! 1221 00:49:13,188 --> 00:49:14,581 This is terrible!! 1222 00:49:14,625 --> 00:49:15,539 Worse than terrible! 1223 00:49:15,582 --> 00:49:17,671 It's a catastrophe! 1224 00:49:17,715 --> 00:49:19,804 Gesundheit. 1225 00:49:21,153 --> 00:49:23,547 How many times do I have to say I didn't do it? 1226 00:49:23,590 --> 00:49:25,113 Josh. 1227 00:49:25,157 --> 00:49:26,375 I'm sorry but there's no other explanation. 1228 00:49:26,419 --> 00:49:28,595 Lacey, you believe me, don't you? 1229 00:49:28,639 --> 00:49:32,512 Well... you were out on your own for awhile. 1230 00:49:32,556 --> 00:49:34,471 I was at my fort! 1231 00:49:34,514 --> 00:49:35,602 I wasn't blowing up mailboxes! 1232 00:49:35,646 --> 00:49:37,430 I wouldn't do that. 1233 00:49:37,474 --> 00:49:39,606 Josh, you can discuss this with your father when he gets home. 1234 00:49:39,650 --> 00:49:44,176 I'm sorry, but until then, you are not to leave this house. 1235 00:49:44,219 --> 00:49:45,917 Oh yeah? Fine! 1236 00:49:45,960 --> 00:49:47,788 I won't even leave my room! 1237 00:49:51,836 --> 00:49:53,446 Do you think Josh did that? 1238 00:49:53,490 --> 00:49:54,316 No. 1239 00:49:54,360 --> 00:49:56,057 Ain't no way! 1240 00:49:56,101 --> 00:49:57,581 What about those guys you chased away today? 1241 00:49:57,624 --> 00:49:58,669 Hmm. 1242 00:49:58,712 --> 00:49:59,670 It could have been them. 1243 00:49:59,713 --> 00:50:00,932 I've got an idea! 1244 00:50:00,975 --> 00:50:03,325 Follow me, meatloaf. 1245 00:50:04,718 --> 00:50:05,632 Meatloaf? 1246 00:50:05,676 --> 00:50:07,242 What's a meatloaf? 1247 00:50:07,286 --> 00:50:09,288 You mean it comes in loaves too? 1248 00:50:09,331 --> 00:50:10,855 Sounds delicious! 1249 00:50:15,599 --> 00:50:17,731 And just what are you going to do with that? 1250 00:50:17,775 --> 00:50:19,690 I'm going to give this to Josh. 1251 00:50:19,733 --> 00:50:21,561 Then he'll know someone else was out here! 1252 00:50:21,605 --> 00:50:23,432 I don't know kitty cat. 1253 00:50:23,476 --> 00:50:26,523 Humans can be thicker than molasses in January sometimes. 1254 00:50:26,566 --> 00:50:28,699 Well, it's worth a shot. 1255 00:50:31,223 --> 00:50:33,181 [Knocking] 1256 00:50:33,225 --> 00:50:34,618 Go away. 1257 00:50:34,661 --> 00:50:38,491 [Barking] 1258 00:50:38,535 --> 00:50:44,584 Oh, it's you guys. 1259 00:50:44,628 --> 00:50:46,934 Sure you want to be seen with a criminal? 1260 00:50:53,114 --> 00:50:54,159 What do you got here, girl? 1261 00:50:54,202 --> 00:50:56,204 [Barking] 1262 00:50:58,642 --> 00:50:59,991 Why do you guys have a flashlight? 1263 00:51:00,034 --> 00:51:01,819 [Both barking] 1264 00:51:01,862 --> 00:51:04,386 What? 1265 00:51:04,430 --> 00:51:05,126 Meatball! 1266 00:51:05,170 --> 00:51:05,997 Cut it out! 1267 00:51:06,040 --> 00:51:07,433 Stupid human. 1268 00:51:07,476 --> 00:51:09,609 Maybe we should try texting him. 1269 00:51:09,653 --> 00:51:10,784 What's going on in here? 1270 00:51:10,828 --> 00:51:12,569 Is this your flashlight? 1271 00:51:14,440 --> 00:51:15,615 No, it's not mine. 1272 00:51:15,659 --> 00:51:16,877 They just brought it in here. 1273 00:51:16,921 --> 00:51:19,576 I don't know where it's from. 1274 00:51:19,619 --> 00:51:21,142 I wonder where the dogs found this? 1275 00:51:21,186 --> 00:51:24,058 [Both barking] 1276 00:51:24,102 --> 00:51:26,234 I think they're trying to tell us. 1277 00:51:26,278 --> 00:51:28,236 I'll be right back. 1278 00:52:00,355 --> 00:52:01,356 Sorry. 1279 00:52:01,400 --> 00:52:02,706 You shouldn't be out here. 1280 00:52:02,749 --> 00:52:03,794 Don't worry about it. 1281 00:52:03,837 --> 00:52:05,447 Krystal's fast asleep. 1282 00:52:05,491 --> 00:52:14,021 [snoring] 1283 00:52:16,415 --> 00:52:18,069 So someone was here last night. 1284 00:52:18,112 --> 00:52:18,939 Told you so. 1285 00:52:18,983 --> 00:52:20,854 Alright, alright. 1286 00:52:20,898 --> 00:52:22,726 I was wrong. 1287 00:52:22,769 --> 00:52:25,685 But that doesn't explain the dynamite. 1288 00:52:25,729 --> 00:52:27,034 Wait a sec. 1289 00:52:27,078 --> 00:52:27,992 When Cassie got sprayed by the skunk, 1290 00:52:28,035 --> 00:52:29,689 there were men here. 1291 00:52:29,733 --> 00:52:31,778 Meatball chased away their van. 1292 00:52:31,822 --> 00:52:33,258 What men? 1293 00:52:33,301 --> 00:52:34,868 A couple of guys from the gas company. 1294 00:52:34,912 --> 00:52:36,914 Gas company? 1295 00:52:36,957 --> 00:52:39,873 They never come here unless there's a problem. 1296 00:52:39,917 --> 00:52:42,049 This is weird. 1297 00:52:43,572 --> 00:52:44,269 I don't know about this. 1298 00:52:44,312 --> 00:52:45,052 You shut up! 1299 00:52:45,096 --> 00:52:46,227 No seriously! 1300 00:52:46,271 --> 00:52:48,055 Robbing a safe is one thing 1301 00:52:48,099 --> 00:52:49,927 but what we're about to do is totally crossing the line. 1302 00:52:49,970 --> 00:52:51,842 Do you remember what I told you about the rule of the jungle? 1303 00:52:51,885 --> 00:52:53,234 Umm... 1304 00:52:53,278 --> 00:52:54,627 We can't afford to be nice anymore. 1305 00:52:54,671 --> 00:52:56,107 Right! 1306 00:52:56,150 --> 00:52:56,716 Take their sticks before they take yours. 1307 00:52:56,760 --> 00:52:57,674 Right! 1308 00:52:57,717 --> 00:52:59,458 Well, no not really. 1309 00:52:59,501 --> 00:53:00,894 But... were you dropped on your head a lot as a child? 1310 00:53:00,938 --> 00:53:02,374 Yeah. A lot. 1311 00:53:07,205 --> 00:53:07,988 What is it? 1312 00:53:08,032 --> 00:53:08,989 What is it? 1313 00:53:09,033 --> 00:53:10,643 You smell something? 1314 00:53:10,687 --> 00:53:12,210 Josh dropped a cookie here earlier today. 1315 00:53:12,253 --> 00:53:13,690 It's gotta be around here somewheres. 1316 00:53:13,733 --> 00:53:15,387 I smell something. 1317 00:53:15,430 --> 00:53:16,170 Come on! 1318 00:53:16,214 --> 00:53:17,737 Follow me! 1319 00:53:17,781 --> 00:53:18,738 So, we're coming back for the cookie, right? 1320 00:53:18,782 --> 00:53:20,392 You know what else is weird? 1321 00:53:20,435 --> 00:53:23,438 The Sheriff got an anonymous call. 1322 00:53:23,482 --> 00:53:25,789 Who called him? 1323 00:53:25,832 --> 00:53:27,181 Alright. 1324 00:53:27,225 --> 00:53:28,356 Tomorrow morning let's talk to Krystal. 1325 00:53:28,400 --> 00:53:29,618 But for now let's get inside 1326 00:53:29,662 --> 00:53:31,533 before you get into more trouble. 1327 00:53:31,577 --> 00:53:32,186 Okay. 1328 00:53:32,230 --> 00:53:34,058 Come on. 1329 00:53:39,019 --> 00:53:39,890 Yoo hoo! 1330 00:53:39,933 --> 00:53:41,500 Little doggies! 1331 00:53:41,543 --> 00:53:42,370 Look, there they are! 1332 00:53:42,414 --> 00:53:43,241 Let's get 'em! 1333 00:53:43,284 --> 00:53:45,025 [Barking] 1334 00:53:45,069 --> 00:53:45,809 Good doggies! 1335 00:53:45,852 --> 00:53:47,245 Good doggies! 1336 00:53:47,288 --> 00:53:47,898 Good doggies! 1337 00:53:47,941 --> 00:53:55,862 [laughs] 1338 00:53:55,906 --> 00:53:57,037 Alright. 1339 00:53:57,081 --> 00:53:58,343 It's done! 1340 00:53:58,386 --> 00:53:59,518 Yes! 1341 00:53:59,561 --> 00:54:00,998 Okay. 1342 00:54:01,041 --> 00:54:02,042 I feel terrible. 1343 00:54:02,086 --> 00:54:03,522 I feel terrible. 1344 00:54:03,565 --> 00:54:04,828 I mean I've done a lot of bad things. 1345 00:54:04,871 --> 00:54:06,351 I've been a burglar, a car thief, 1346 00:54:06,394 --> 00:54:07,918 I've passed bad cheques, I've shoplifted. 1347 00:54:07,961 --> 00:54:09,876 But I've never, I've neve been a dognapper! 1348 00:54:09,920 --> 00:54:11,095 Alright. 1349 00:54:11,138 --> 00:54:12,618 It's going to be okay Louise. 1350 00:54:12,661 --> 00:54:13,880 Because there's a first time for everything. 1351 00:54:13,924 --> 00:54:14,751 You hear me? 1352 00:54:14,794 --> 00:54:15,447 Let's go. 1353 00:54:15,490 --> 00:54:16,448 Okay. 1354 00:54:16,491 --> 00:54:18,450 It's Louie. It's Louie. 1355 00:54:18,493 --> 00:54:21,888 I can't believe we fell for the old Kansas City shuffle. 1356 00:54:21,932 --> 00:54:23,542 I recognize one of them. 1357 00:54:23,585 --> 00:54:25,674 It's Sabrina's old assistant Terrance! 1358 00:54:25,718 --> 00:54:26,980 I never liked that guy. 1359 00:54:27,024 --> 00:54:28,895 Or his fake tan. 1360 00:54:28,939 --> 00:54:29,809 Pretty boy. 1361 00:54:29,853 --> 00:54:31,071 This is awful. 1362 00:54:31,115 --> 00:54:32,856 What do they want with us? 1363 00:54:32,899 --> 00:54:34,945 More importantly, when are they gonna feed us? 1364 00:54:34,988 --> 00:54:38,557 m so hungry I could eat ied chicken off a porcupine. 1365 00:54:43,867 --> 00:54:44,781 Children. 1366 00:54:44,824 --> 00:54:45,956 I don't want to hear it. 1367 00:54:45,999 --> 00:54:47,958 But someone is setting Josh up! 1368 00:54:48,001 --> 00:54:49,002 Please. 1369 00:54:49,046 --> 00:54:50,830 My head is killing me! 1370 00:54:50,874 --> 00:54:53,137 I didn't have a good night sleep. 1371 00:54:53,180 --> 00:54:55,052 My chakras are out of alignment, 1372 00:54:55,095 --> 00:54:58,359 my aura's a weird shade of yellow 1373 00:54:58,403 --> 00:55:02,973 and I think I inhaled a nerve from my sleep mask. 1374 00:55:07,064 --> 00:55:08,108 But Krystal. 1375 00:55:08,152 --> 00:55:10,197 Something is going on here! 1376 00:55:10,241 --> 00:55:11,764 Well, you can discuss it with your parents 1377 00:55:11,808 --> 00:55:13,287 when they get home. 1378 00:55:13,331 --> 00:55:16,290 Now look, I have to run into town for awhile. 1379 00:55:16,334 --> 00:55:17,770 Josh. 1380 00:55:17,814 --> 00:55:20,077 You stay in the house until I'm back. 1381 00:55:20,120 --> 00:55:21,513 Yes ma'am. 1382 00:55:21,556 --> 00:55:24,211 Lacey, you make sure he stays inside. 1383 00:55:24,255 --> 00:55:26,083 Yes ma'am. 1384 00:55:36,093 --> 00:55:41,925 [Barking] 1385 00:55:41,968 --> 00:55:44,318 Alright. 1386 00:55:44,362 --> 00:55:46,059 [Knocking] 1387 00:55:46,103 --> 00:55:48,061 Keep it down in there you dirty mutts! 1388 00:55:48,105 --> 00:55:48,932 Take it easy, man. 1389 00:55:48,975 --> 00:55:50,934 They're just dogs. 1390 00:55:50,977 --> 00:55:52,936 I'm gonna let you in on a little secret. 1391 00:55:52,979 --> 00:55:54,763 I detest dogs. 1392 00:55:54,807 --> 00:55:56,026 Every last one of 'em. 1393 00:55:56,069 --> 00:55:57,984 Cockapoos, schnauzers, chihuahuas. 1394 00:55:58,028 --> 00:55:58,898 All of them. 1395 00:55:58,942 --> 00:56:00,552 That's cold, man. 1396 00:56:00,595 --> 00:56:02,859 I'm very cold when it comes to dogs. 1397 00:56:02,902 --> 00:56:03,947 Portuguese water dogs? 1398 00:56:03,990 --> 00:56:04,948 I hate them too. 1399 00:56:04,991 --> 00:56:06,384 Gee. 1400 00:56:06,427 --> 00:56:07,994 Now look, get changed, we got work to do. 1401 00:56:14,174 --> 00:56:15,915 Hey, have you seen Cassie this morning? 1402 00:56:15,959 --> 00:56:17,917 No. 1403 00:56:17,961 --> 00:56:20,441 Come to think of it, I haven't seen Meatball either. 1404 00:56:20,485 --> 00:56:23,140 Hmm. That's weird. 1405 00:56:23,183 --> 00:56:25,055 [hammering] 1406 00:56:35,021 --> 00:56:35,892 Howdy! 1407 00:56:35,935 --> 00:56:37,415 I'm a lumberjack. 1408 00:56:37,458 --> 00:56:39,156 Sorry to bother you. 1409 00:56:39,199 --> 00:56:42,072 You kids don't happen to have a couple dogs do you? 1410 00:56:42,115 --> 00:56:43,160 Yes. We do. 1411 00:56:43,203 --> 00:56:45,989 A big one and a little one? 1412 00:56:46,032 --> 00:56:46,903 Yeah. That's right. 1413 00:56:46,946 --> 00:56:48,643 Well, I see I see. 1414 00:56:48,687 --> 00:56:51,037 Well I was out in the woods because I'm a lumberjack 1415 00:56:51,081 --> 00:56:53,126 and I happened to see the two of them walking along 1416 00:56:53,170 --> 00:56:57,043 and one of them was limping like it was hurt. 1417 00:56:57,087 --> 00:56:58,523 I tried to catch them 1418 00:56:58,566 --> 00:57:01,178 but they just scurried off into the night. 1419 00:57:01,221 --> 00:57:02,179 Yes. 1420 00:57:02,222 --> 00:57:03,615 Thought you should know. 1421 00:57:03,658 --> 00:57:04,964 Okay. 1422 00:57:05,008 --> 00:57:07,140 Do you know which one was limping? 1423 00:57:07,184 --> 00:57:08,489 Umm. 1424 00:57:08,533 --> 00:57:10,143 The little one? 1425 00:57:10,187 --> 00:57:11,623 Oh no! 1426 00:57:11,666 --> 00:57:12,667 Do you know where he's talking about? 1427 00:57:12,711 --> 00:57:15,018 Yeah. 1428 00:57:15,061 --> 00:57:16,323 Let's go. 1429 00:57:16,367 --> 00:57:17,629 Lacey, I can't leave the house. 1430 00:57:17,672 --> 00:57:18,369 That doesn't matter right now. 1431 00:57:18,412 --> 00:57:19,805 Let's go! 1432 00:57:19,848 --> 00:57:20,806 Thanks mister! 1433 00:57:20,849 --> 00:57:21,676 Happy to help! 1434 00:57:21,720 --> 00:57:23,243 I'm a lumberjack! 1435 00:57:23,287 --> 00:57:24,375 [Whistling] 1436 00:57:24,418 --> 00:57:25,289 Don't lock the door. 1437 00:57:25,332 --> 00:57:26,203 Don't lock the door. 1438 00:57:26,246 --> 00:57:27,247 Don't lock the door. 1439 00:57:27,291 --> 00:57:28,161 Don't lock the door, kid. 1440 00:57:28,205 --> 00:57:28,945 Don't lock the door. 1441 00:57:28,988 --> 00:57:29,641 Don't do it. 1442 00:57:29,684 --> 00:57:30,337 Darn it! 1443 00:57:30,381 --> 00:57:31,121 [Screaming] 1444 00:57:40,347 --> 00:57:41,218 Stupid kid. 1445 00:57:41,261 --> 00:57:42,959 He locked the door. 1446 00:57:43,002 --> 00:57:44,395 Who locks the door when they live in the countryside? 1447 00:57:44,438 --> 00:57:45,874 I thought that was the whole perk of moving 1448 00:57:45,918 --> 00:57:47,485 into the country. 1449 00:57:47,528 --> 00:57:48,616 Why even live in the country if you can't have 1450 00:57:48,660 --> 00:57:50,053 an unlocked door, am I right? 1451 00:57:50,096 --> 00:57:52,185 You are so right. 1452 00:57:52,229 --> 00:57:53,143 You know what? 1453 00:57:53,186 --> 00:57:54,274 Don't worry about it. 1454 00:57:54,318 --> 00:57:55,362 Yeah you gotta little bit of, 1455 00:57:55,406 --> 00:57:56,363 yeah, just there, yeah yeah. 1456 00:57:56,407 --> 00:57:57,147 Okay, good. 1457 00:57:57,190 --> 00:57:58,104 You know what? 1458 00:57:58,148 --> 00:57:59,018 Don't worry about it. 1459 00:57:59,062 --> 00:58:00,541 We'll just break in. 1460 00:58:00,585 --> 00:58:01,499 Yeah! 1461 00:58:01,542 --> 00:58:02,979 I'll go get my tools. 1462 00:58:07,287 --> 00:58:08,375 No no no no no wait! 1463 00:58:08,419 --> 00:58:09,681 What? 1464 00:58:09,724 --> 00:58:10,508 You left your tools in there? 1465 00:58:10,551 --> 00:58:12,945 Yeah! 1466 00:58:12,989 --> 00:58:14,251 Oh no! 1467 00:58:14,294 --> 00:58:15,295 Great. 1468 00:58:15,339 --> 00:58:17,036 Okay, here's the plan. 1469 00:58:17,080 --> 00:58:18,298 You're going to jump inside, 1470 00:58:18,342 --> 00:58:19,517 you're going to grab your tools. 1471 00:58:19,560 --> 00:58:20,866 Yeah. 1472 00:58:20,909 --> 00:58:22,302 If they try to escape, you grab 'em. 1473 00:58:22,346 --> 00:58:23,347 Yeah! 1474 00:58:23,390 --> 00:58:24,957 On the count of three, 1475 00:58:25,001 --> 00:58:26,219 we're gonna charge these here doors. 1476 00:58:26,263 --> 00:58:27,177 Alright, let's do this! 1477 00:58:27,220 --> 00:58:28,047 Okay! 1478 00:58:28,091 --> 00:58:29,092 Okay, on three. 1479 00:58:29,135 --> 00:58:30,049 Alright. 1480 00:58:30,093 --> 00:58:31,181 One! 1481 00:58:31,224 --> 00:58:32,138 Two! 1482 00:58:32,182 --> 00:58:33,009 Three! 1483 00:58:33,052 --> 00:58:34,488 [Screams] 1484 00:58:34,532 --> 00:58:35,968 Oh god. 1485 00:58:36,012 --> 00:58:37,013 Yoo hoo! 1486 00:58:37,056 --> 00:58:38,231 See you later suckers! 1487 00:58:38,275 --> 00:58:40,712 Oh that totally hurt my face! 1488 00:58:40,755 --> 00:58:43,410 Ahhhh. 1489 00:58:43,454 --> 00:58:44,672 Okay. 1490 00:58:44,716 --> 00:58:45,456 Get up Louie. 1491 00:58:45,499 --> 00:58:46,370 Okay. 1492 00:58:46,413 --> 00:58:47,849 Get up. 1493 00:58:47,893 --> 00:58:49,068 Okay. 1494 00:58:49,112 --> 00:58:50,678 Ahhhhh!!!!!!! 1495 00:58:50,722 --> 00:58:51,331 Again! 1496 00:58:51,375 --> 00:58:52,332 Get up! 1497 00:58:52,376 --> 00:58:54,813 Come on! 1498 00:58:54,856 --> 00:58:58,817 Okay. 1499 00:58:58,860 --> 00:59:01,733 We gotta... it's all... 1500 00:59:01,776 --> 00:59:03,082 Oh god! 1501 00:59:03,126 --> 00:59:03,865 Okay. 1502 00:59:03,909 --> 00:59:04,692 We're okay. 1503 00:59:04,736 --> 00:59:05,345 Let's get to it. 1504 00:59:05,389 --> 00:59:06,259 Come on! 1505 00:59:06,303 --> 00:59:08,174 Get the tools. 1506 00:59:08,218 --> 00:59:11,090 I think those two morons are gonna try and break in. 1507 00:59:11,134 --> 00:59:15,268 Let's go stop 'em. 1508 00:59:15,312 --> 00:59:18,141 It's okay. It's okay. 1509 00:59:18,184 --> 00:59:19,098 It's okay. 1510 00:59:19,142 --> 00:59:20,752 We'll be okay. 1511 00:59:27,715 --> 00:59:33,895 Come on. 1512 00:59:33,939 --> 00:59:35,549 Yes! 1513 00:59:44,167 --> 00:59:45,646 What's... what's going on? 1514 00:59:45,690 --> 00:59:47,170 It's stuck. 1515 00:59:47,213 --> 00:59:48,171 Just help me out. 1516 00:59:48,214 --> 00:59:49,215 Okay. 1517 00:59:49,259 --> 00:59:50,086 One. 1518 00:59:50,129 --> 00:59:50,869 Two. 1519 00:59:50,912 --> 00:59:51,870 Three. 1520 00:59:51,913 --> 00:59:53,350 Alright. 1521 00:59:53,393 --> 00:59:54,829 Ugh! It's stuck! 1522 00:59:54,873 --> 00:59:56,092 That's okay. 1523 00:59:56,135 --> 00:59:57,354 That's alright. 1524 00:59:57,397 --> 00:59:58,006 Something must be blocking it. 1525 00:59:58,050 --> 00:59:58,703 Yeah. 1526 00:59:58,746 --> 01:00:01,140 You think? 1527 01:00:01,184 --> 01:00:03,186 Must be something wedged in there. 1528 01:00:03,229 --> 01:00:05,275 You think someone's inside? 1529 01:00:05,318 --> 01:00:06,319 No way, man. I saw the kids leave. 1530 01:00:11,803 --> 01:00:13,326 It's the dogs. 1531 01:00:13,370 --> 01:00:15,763 What, you think the dogs wedged the door? 1532 01:00:15,807 --> 01:00:17,417 No! 1533 01:00:17,461 --> 01:00:20,159 Well... maybe? 1534 01:00:20,203 --> 01:00:22,770 Alright, you know what? 1535 01:00:22,814 --> 01:00:24,163 Smash the window. 1536 01:00:24,207 --> 01:00:26,774 See if you can open it from the inside. 1537 01:00:26,818 --> 01:00:28,341 Yeah. 1538 01:00:34,391 --> 01:00:36,262 I was thinking you could have used the wrench for that 1539 01:00:36,306 --> 01:00:37,307 but that's alright. 1540 01:00:37,350 --> 01:00:44,183 Right right right right. 1541 01:00:44,227 --> 01:00:45,271 Are you done? 1542 01:00:45,315 --> 01:00:45,924 Yeah. 1543 01:00:45,967 --> 01:00:46,881 Okay. 1544 01:00:46,925 --> 01:00:48,187 Here we go. 1545 01:00:48,231 --> 01:00:49,841 I can reach. 1546 01:00:49,884 --> 01:00:50,581 I almost got it. 1547 01:00:50,624 --> 01:00:51,408 Yeah? 1548 01:00:51,451 --> 01:00:52,278 I almost got it! 1549 01:00:52,322 --> 01:00:53,279 Okay! 1550 01:00:53,323 --> 01:00:53,975 No! 1551 01:00:54,019 --> 01:00:55,020 What? 1552 01:00:55,063 --> 01:00:56,021 What's happening? 1553 01:00:56,064 --> 01:00:57,544 Something's got my arm! 1554 01:00:57,588 --> 01:00:58,545 What do you mean something's got your arm? 1555 01:00:58,589 --> 01:01:00,112 Something's got my arm!! 1556 01:01:00,156 --> 01:01:00,808 What do you mean something's got your arm?! 1557 01:01:00,852 --> 01:01:03,420 [Screams] 1558 01:01:03,463 --> 01:01:04,421 What happened? 1559 01:01:04,464 --> 01:01:05,378 The dog took my sleeve! 1560 01:01:05,422 --> 01:01:08,033 The dog took your...? 1561 01:01:08,076 --> 01:01:09,295 Alright. 1562 01:01:09,339 --> 01:01:10,557 Are you gonna let that little dog 1563 01:01:10,601 --> 01:01:12,255 take advantage of you like that? 1564 01:01:12,298 --> 01:01:14,213 You need to man up. 1565 01:01:14,257 --> 01:01:15,258 Use your other arm. 1566 01:01:15,301 --> 01:01:17,173 Yeah! 1567 01:01:20,306 --> 01:01:22,656 [Screams] 1568 01:01:22,700 --> 01:01:23,614 It took my other sleeve! 1569 01:01:23,657 --> 01:01:24,963 Again?! 1570 01:01:25,006 --> 01:01:25,877 What the heck is going on here? 1571 01:01:25,920 --> 01:01:27,095 [Screams] 1572 01:01:27,139 --> 01:01:28,184 Ooh. 1573 01:01:28,227 --> 01:01:29,533 It took my pants. 1574 01:01:29,576 --> 01:01:31,099 That actually doesn't look so bad. 1575 01:01:31,143 --> 01:01:32,884 Okay, I got a great idea. 1576 01:01:32,927 --> 01:01:34,146 Why don't you peek your head through the little doggie door 1577 01:01:34,190 --> 01:01:35,365 and see what's going on in there? 1578 01:01:35,408 --> 01:01:37,018 No way! 1579 01:01:37,062 --> 01:01:37,802 Who knows what will happen to me if I do that! 1580 01:01:37,845 --> 01:01:38,846 Come on! 1581 01:01:38,890 --> 01:01:40,587 We gotta get to that safe. 1582 01:01:42,763 --> 01:01:43,808 Okay. Okay okay. 1583 01:01:43,851 --> 01:01:44,678 Okay. 1584 01:01:44,722 --> 01:01:45,462 Yeah. 1585 01:01:45,505 --> 01:01:46,245 Good. Good. 1586 01:01:46,289 --> 01:01:46,854 That's good. 1587 01:01:46,898 --> 01:01:48,247 Good. 1588 01:01:48,291 --> 01:01:50,249 Go on, go on. 1589 01:01:50,293 --> 01:01:51,511 You're a real team player buddy. 1590 01:01:55,863 --> 01:01:56,864 Anything? 1591 01:01:56,908 --> 01:01:57,996 Nothing! 1592 01:01:58,039 --> 01:01:59,345 The coat is clear. 1593 01:01:59,389 --> 01:02:00,303 It's coast. 1594 01:02:00,346 --> 01:02:02,130 The coast is clear. 1595 01:02:02,174 --> 01:02:03,262 Coast. 1596 01:02:03,306 --> 01:02:04,959 I never understood that saying. 1597 01:02:05,003 --> 01:02:09,486 Well, it makes a lot less sense if you say coat. 1598 01:02:09,529 --> 01:02:10,965 What if the dog bites my face? 1599 01:02:11,009 --> 01:02:13,403 The dog is not going to bite your face. 1600 01:02:13,446 --> 01:02:14,882 Why wouldn't it? 1601 01:02:14,926 --> 01:02:15,840 I mean, they already stole my clothing. 1602 01:02:15,883 --> 01:02:17,102 Look, they're stupid. 1603 01:02:17,145 --> 01:02:18,495 They're dogs! 1604 01:02:18,538 --> 01:02:19,496 They see arms, they see legs, they bite. 1605 01:02:19,539 --> 01:02:20,366 Faces? 1606 01:02:20,410 --> 01:02:22,412 There not so much. 1607 01:02:22,455 --> 01:02:23,587 Yeah. 1608 01:02:23,630 --> 01:02:24,501 Yeah yeah. You know what? 1609 01:02:24,544 --> 01:02:25,415 That makes sense. 1610 01:02:25,458 --> 01:02:26,285 Yeah. 1611 01:02:26,329 --> 01:02:27,634 That makes sense! 1612 01:02:27,678 --> 01:02:28,505 Why would they bite in the face? 1613 01:02:28,548 --> 01:02:29,549 That's just silly. 1614 01:02:29,593 --> 01:02:30,724 That totally makes sense. 1615 01:02:39,472 --> 01:02:40,343 Hello? 1616 01:02:40,386 --> 01:02:42,301 Is somebody there? 1617 01:02:42,345 --> 01:02:45,304 Okay just... oh! 1618 01:02:45,348 --> 01:02:46,697 Oh! 1619 01:02:46,740 --> 01:02:47,654 Good doggie. 1620 01:02:47,698 --> 01:02:50,483 That's a good doggie. 1621 01:02:50,527 --> 01:02:51,658 Mwah mwah. 1622 01:02:51,702 --> 01:02:52,920 Kisses! Oh no! 1623 01:02:52,964 --> 01:02:54,313 That tickles! 1624 01:02:54,357 --> 01:02:55,923 I... I... I'm not doing anything! 1625 01:02:55,967 --> 01:02:57,447 No! 1626 01:02:57,490 --> 01:02:58,317 That tickles! 1627 01:02:58,361 --> 01:02:59,536 No geez. 1628 01:02:59,579 --> 01:03:05,716 [Laughs] 1629 01:03:05,759 --> 01:03:06,630 No! 1630 01:03:06,673 --> 01:03:07,500 Geez. 1631 01:03:07,544 --> 01:03:08,501 [Laughs] 1632 01:03:08,545 --> 01:03:10,460 Good doggie. 1633 01:03:10,503 --> 01:03:15,682 Were you just licking your bum before this? 1634 01:03:15,726 --> 01:03:16,466 No no! 1635 01:03:16,509 --> 01:03:17,684 No no no! 1636 01:03:23,429 --> 01:03:24,517 [crash sounds] 1637 01:03:24,561 --> 01:03:25,562 Owww. 1638 01:03:25,605 --> 01:03:28,521 Sounds serious! 1639 01:03:28,565 --> 01:03:29,479 No! 1640 01:03:29,522 --> 01:03:30,349 Pull me out! 1641 01:03:30,393 --> 01:03:31,481 Pull me out! 1642 01:03:31,524 --> 01:03:32,351 Pull me out! 1643 01:03:32,395 --> 01:03:33,134 Okay! 1644 01:03:33,178 --> 01:03:34,048 Pull me out! 1645 01:03:34,092 --> 01:03:34,745 Get me out of here. 1646 01:03:34,788 --> 01:03:35,441 I got it! 1647 01:03:35,485 --> 01:03:36,181 I got it! 1648 01:03:36,224 --> 01:03:36,790 [Screams] 1649 01:03:36,834 --> 01:03:37,400 Okay! 1650 01:03:37,443 --> 01:03:38,139 Okay! 1651 01:03:38,183 --> 01:03:41,578 I gotcha! 1652 01:03:41,621 --> 01:03:42,274 It's okay. 1653 01:03:42,318 --> 01:03:43,362 Come on. 1654 01:03:43,406 --> 01:03:44,363 Come on. 1655 01:03:44,407 --> 01:03:44,929 Come on. 1656 01:03:44,972 --> 01:03:46,496 Wah! 1657 01:03:46,539 --> 01:03:48,802 [Blubbering] 1658 01:03:48,846 --> 01:03:49,847 And the cactus! 1659 01:03:49,890 --> 01:03:52,023 Wah! 1660 01:03:52,066 --> 01:03:53,198 It's okay. 1661 01:03:53,241 --> 01:03:57,594 โ™ช Don't cry little guy. 1662 01:03:57,637 --> 01:03:59,944 โ™ช Don't cry little guy. 1663 01:03:59,987 --> 01:04:01,162 โ™ช And the doggie! 1664 01:04:01,206 --> 01:04:01,685 You know what we're gonna do? 1665 01:04:01,728 --> 01:04:02,512 What? 1666 01:04:02,555 --> 01:04:04,122 We're gonna regroup. 1667 01:04:04,165 --> 01:04:05,863 We're gonna find another way into this house. 1668 01:04:05,906 --> 01:04:07,691 And we're gonna get that precious North Star diamond, 1669 01:04:07,734 --> 01:04:08,996 do you hear me? 1670 01:04:09,040 --> 01:04:10,389 It's gonna be okay. 1671 01:04:12,957 --> 01:04:13,566 Meatball! 1672 01:04:13,610 --> 01:04:14,785 Cassie! 1673 01:04:14,828 --> 01:04:16,308 What if Cassie's badly hurt? 1674 01:04:16,352 --> 01:04:17,265 What are we gonna do? 1675 01:04:17,309 --> 01:04:18,789 Don't worry about it. 1676 01:04:18,832 --> 01:04:19,572 Meatball's out there, she's gonna be fine. 1677 01:04:19,616 --> 01:04:20,399 [Police siren] 1678 01:04:20,443 --> 01:04:21,922 Uh oh. 1679 01:04:24,098 --> 01:04:25,056 Josh? 1680 01:04:25,099 --> 01:04:27,537 What are you doing out here? 1681 01:04:27,580 --> 01:04:29,147 Looking for the dogs. 1682 01:04:29,190 --> 01:04:30,627 Oh really? 1683 01:04:34,718 --> 01:04:37,634 You two better get in this car right now. 1684 01:04:37,677 --> 01:04:39,984 But the dogs are lost and one of them's badly hurt! 1685 01:04:40,027 --> 01:04:41,333 This is ridiculous. 1686 01:04:41,377 --> 01:04:44,336 Josh, you're supposed to be at home. 1687 01:04:44,380 --> 01:04:45,816 No. 1688 01:04:47,470 --> 01:04:48,601 Son. 1689 01:04:48,645 --> 01:04:51,299 I am not joking. 1690 01:04:51,343 --> 01:04:51,822 Run. 1691 01:04:51,865 --> 01:04:52,605 What? 1692 01:04:52,649 --> 01:04:53,432 Follow me. 1693 01:04:53,476 --> 01:04:54,825 Are you...? Sorry! 1694 01:04:54,868 --> 01:04:56,043 You get back here! 1695 01:05:00,918 --> 01:05:02,659 Just keep pushing me a little! 1696 01:05:02,702 --> 01:05:03,964 Come on! 1697 01:05:04,008 --> 01:05:05,444 I'm pushing as high as I can! 1698 01:05:05,488 --> 01:05:06,227 We'll I need you to push a little higher! 1699 01:05:06,271 --> 01:05:06,880 I'm trying! 1700 01:05:06,924 --> 01:05:07,751 Come on! 1701 01:05:07,794 --> 01:05:09,143 You weigh so much! 1702 01:05:09,187 --> 01:05:10,536 I am not, this is not a good time, 1703 01:05:10,580 --> 01:05:11,407 you need to push me a little higher! 1704 01:05:11,450 --> 01:05:12,538 You almost here? 1705 01:05:12,582 --> 01:05:13,713 No it's not good enough! 1706 01:05:13,757 --> 01:05:14,845 Ah!! 1707 01:05:14,888 --> 01:05:16,020 Something's got me! 1708 01:05:16,063 --> 01:05:17,282 Something's got me! 1709 01:05:17,325 --> 01:05:18,196 What's happening? 1710 01:05:18,239 --> 01:05:19,240 Something's got me! 1711 01:05:19,284 --> 01:05:21,025 [Screams] 1712 01:05:24,071 --> 01:05:25,856 Uhh Louie! 1713 01:05:25,899 --> 01:05:27,466 Hey! 1714 01:05:27,510 --> 01:05:29,207 Louie! Come on! 1715 01:05:29,250 --> 01:05:31,775 Louie!! 1716 01:05:31,818 --> 01:05:35,343 [Screams] 1717 01:05:35,387 --> 01:05:36,954 Oh! God! 1718 01:05:36,997 --> 01:05:38,608 Terrance, I fell down. 1719 01:05:46,659 --> 01:05:49,183 Would you go and find a ladder already? 1720 01:05:49,227 --> 01:05:50,968 Okay? 1721 01:05:51,011 --> 01:05:51,708 Now! 1722 01:05:51,751 --> 01:05:52,665 Yeah. 1723 01:05:52,709 --> 01:05:53,318 Ladder. 1724 01:05:53,361 --> 01:05:54,058 Yeah. 1725 01:05:54,101 --> 01:05:55,842 Get a move! 1726 01:05:59,585 --> 01:06:00,238 You're gonna hold it right? 1727 01:06:00,281 --> 01:06:01,457 Oh yeah. 1728 01:06:01,500 --> 01:06:02,458 Come on big guy. 1729 01:06:02,501 --> 01:06:03,067 You can do this. 1730 01:06:03,110 --> 01:06:04,068 Okay. 1731 01:06:04,111 --> 01:06:04,764 You can do this big guy! 1732 01:06:04,808 --> 01:06:05,504 I got it. 1733 01:06:05,548 --> 01:06:06,287 I got it. 1734 01:06:06,331 --> 01:06:07,027 You got it? 1735 01:06:07,071 --> 01:06:07,637 Oh I got it. 1736 01:06:07,680 --> 01:06:08,376 Okay. 1737 01:06:08,420 --> 01:06:09,073 I got it. 1738 01:06:09,116 --> 01:06:09,769 Up you go. 1739 01:06:09,813 --> 01:06:10,727 Oh Louie. 1740 01:06:10,770 --> 01:06:11,728 There you go big guy. 1741 01:06:11,771 --> 01:06:12,859 You don't like heghts. 1742 01:06:12,903 --> 01:06:13,817 No it's alright. It's alright. 1743 01:06:13,860 --> 01:06:16,297 I got it. No problem. 1744 01:06:16,341 --> 01:06:17,516 You got the ladder right? 1745 01:06:17,560 --> 01:06:18,604 Oh I got it. Yep. 1746 01:06:18,648 --> 01:06:20,127 Okay. 1747 01:06:21,781 --> 01:06:22,913 Okay Louie, you can do this. 1748 01:06:22,956 --> 01:06:23,870 Do you have the ladder? 1749 01:06:23,914 --> 01:06:24,958 Oh I got it. 1750 01:06:25,002 --> 01:06:26,656 You can do this pal. 1751 01:06:26,699 --> 01:06:28,135 Come on. 1752 01:06:28,179 --> 01:06:29,572 When everyone else was ready to give up on you 1753 01:06:29,615 --> 01:06:31,051 because you got that drooling problem, 1754 01:06:31,095 --> 01:06:33,140 you failed Grade 2, and then who stood by you? 1755 01:06:33,184 --> 01:06:33,880 I did! 1756 01:06:33,924 --> 01:06:35,229 You know why? 1757 01:06:35,273 --> 01:06:36,143 Because I believe in you big guy! 1758 01:06:36,187 --> 01:06:37,144 I got the ladder. 1759 01:06:37,188 --> 01:06:37,754 Okay. 1760 01:06:37,797 --> 01:06:38,624 Okay. 1761 01:06:38,668 --> 01:06:39,843 Okay. 1762 01:06:46,806 --> 01:06:48,504 Oh that's funny. 1763 01:06:48,547 --> 01:06:49,417 That's funny. 1764 01:06:49,461 --> 01:06:50,723 Okay. 1765 01:06:50,767 --> 01:06:54,161 [Screams] 1766 01:07:00,733 --> 01:07:01,778 Hmm. 1767 01:07:01,821 --> 01:07:02,518 Oh. 1768 01:07:02,561 --> 01:07:03,475 [Chuckles] 1769 01:07:09,612 --> 01:07:10,787 How you doin'? 1770 01:07:10,830 --> 01:07:21,014 [Screams] 1771 01:07:21,058 --> 01:07:24,278 I'm alive! 1772 01:07:24,322 --> 01:07:30,720 [Screams] 1773 01:07:56,528 --> 01:07:58,486 I'm sorry for bringing you into this mess. 1774 01:07:58,530 --> 01:08:00,097 Don't worry about it. 1775 01:08:00,140 --> 01:08:03,753 If your big sister can't back you up, who can? 1776 01:08:03,796 --> 01:08:05,668 So. 1777 01:08:05,711 --> 01:08:07,800 Tell me about this spaceship. 1778 01:08:07,844 --> 01:08:09,280 It's amazing. 1779 01:08:09,323 --> 01:08:11,761 I can see why you spend all your time in here. 1780 01:08:11,804 --> 01:08:13,197 My Mom and Dad helped me build this. 1781 01:08:13,240 --> 01:08:14,677 Really? 1782 01:08:14,720 --> 01:08:15,765 That's awesome. 1783 01:08:15,808 --> 01:08:17,418 Yeah. 1784 01:08:17,462 --> 01:08:19,595 I've always been into science fiction, aliens, 1785 01:08:19,638 --> 01:08:24,817 and flying saucers. 1786 01:08:24,861 --> 01:08:26,776 When my Mom got sick, 1787 01:08:26,819 --> 01:08:29,692 we used to imagine this was a real spaceship 1788 01:08:29,735 --> 01:08:35,219 and it could take us wherever we wanted to go. 1789 01:08:35,262 --> 01:08:41,617 I always liked to think I'll be able to see her again one day. 1790 01:08:41,660 --> 01:08:43,314 Maybe one day I could come with you 1791 01:08:43,357 --> 01:08:45,795 and we could visit my parents too. 1792 01:08:45,838 --> 01:08:48,841 That'd be great. 1793 01:08:48,885 --> 01:08:51,757 I really hope the dogs are okay. 1794 01:08:51,801 --> 01:08:54,542 I don't know what I'd do without Meatball. 1795 01:08:54,586 --> 01:08:57,284 He really is my best friend. 1796 01:08:57,328 --> 01:08:59,591 I admire you, Josh. 1797 01:08:59,635 --> 01:09:01,114 When I first got Cassie, 1798 01:09:01,158 --> 01:09:04,596 it was all about having a dog as an accessory 1799 01:09:04,640 --> 01:09:07,033 but when I saw you with Meatball, 1800 01:09:07,077 --> 01:09:08,774 it really made me realize how lucky I am 1801 01:09:08,818 --> 01:09:11,908 to have the little lady as my best friend. 1802 01:09:11,951 --> 01:09:13,953 She is a good friend. 1803 01:09:22,832 --> 01:09:24,311 Alright Josh. 1804 01:09:29,882 --> 01:09:31,536 Come on out of there. 1805 01:09:31,579 --> 01:09:32,319 He's here. 1806 01:09:32,363 --> 01:09:34,670 What do we do? 1807 01:09:34,713 --> 01:09:36,541 Every good spaceship has an escape hatch. 1808 01:09:59,782 --> 01:10:01,261 Where'd they go? 1809 01:10:05,918 --> 01:10:07,659 Time for the big guns. 1810 01:10:11,271 --> 01:10:13,752 Um. That's not a gun. 1811 01:10:13,796 --> 01:10:15,972 That's a saw. 1812 01:10:16,015 --> 01:10:18,931 Why don't you understand expressions? 1813 01:10:18,975 --> 01:10:20,454 Because when I was a kid I was kicked in the head 1814 01:10:20,498 --> 01:10:21,847 by a cow. 1815 01:10:21,891 --> 01:10:22,979 Didn't you grow up in the city? 1816 01:10:23,022 --> 01:10:25,808 Yeah. Okay. Alright. 1817 01:10:25,851 --> 01:10:26,765 Uh, look. 1818 01:10:26,809 --> 01:10:28,245 Here's the plan. 1819 01:10:28,288 --> 01:10:29,289 We're going to cut the hinges off the door, 1820 01:10:29,333 --> 01:10:30,464 we're going to kick it in. 1821 01:10:30,508 --> 01:10:31,596 I love kicking things in. 1822 01:10:31,639 --> 01:10:32,684 I know you do. 1823 01:10:32,728 --> 01:10:33,641 We're gonna get those dogs! 1824 01:10:33,685 --> 01:10:34,294 We're gonna get them! 1825 01:10:34,338 --> 01:10:36,557 Come on! 1826 01:10:36,601 --> 01:10:38,429 I got this. 1827 01:10:50,963 --> 01:10:51,572 Are you ready? 1828 01:10:51,616 --> 01:10:53,009 Yeah. 1829 01:10:53,052 --> 01:10:55,185 Okay Be real careful and real powerful. 1830 01:10:58,536 --> 01:10:59,232 Alright. 1831 01:10:59,276 --> 01:11:00,016 Let's do it! 1832 01:11:00,059 --> 01:11:00,973 Let's do this! 1833 01:11:02,540 --> 01:11:03,367 What? 1834 01:11:03,410 --> 01:11:05,151 It's not working. 1835 01:11:05,195 --> 01:11:06,805 Oh, it's unplugged! 1836 01:11:06,849 --> 01:11:09,503 Let me get that. 1837 01:11:09,547 --> 01:11:10,853 Okay. 1838 01:11:10,896 --> 01:11:11,897 Yeah? 1839 01:11:11,941 --> 01:11:12,550 Yeah! 1840 01:11:12,593 --> 01:11:14,073 Yeah! 1841 01:11:14,117 --> 01:11:15,509 Let's do this! 1842 01:11:15,553 --> 01:11:16,815 Okay, take two, take two. 1843 01:11:16,859 --> 01:11:18,121 Hyah! 1844 01:11:18,164 --> 01:11:18,948 It's not working 1845 01:11:18,991 --> 01:11:19,992 Are you serious? 1846 01:11:20,036 --> 01:11:21,428 Oh come on. 1847 01:11:21,472 --> 01:11:22,560 Oh it's that little dog again. 1848 01:11:22,603 --> 01:11:23,430 Get out of here! 1849 01:11:23,474 --> 01:11:24,344 Get out of here! 1850 01:11:24,388 --> 01:11:25,084 Shoo! 1851 01:11:25,128 --> 01:11:26,738 Get out of here! 1852 01:11:26,782 --> 01:11:28,000 Get out of here you little butt sniffer moron! 1853 01:11:28,044 --> 01:11:29,132 [Yapping noises] 1854 01:11:29,175 --> 01:11:32,135 Get out! 1855 01:11:32,178 --> 01:11:33,223 That dog is so annoying. 1856 01:11:33,266 --> 01:11:34,790 Stupid dog. 1857 01:11:37,227 --> 01:11:38,097 Alright. 1858 01:11:38,141 --> 01:11:38,924 Okay. 1859 01:11:38,968 --> 01:11:39,577 Alright. 1860 01:11:39,620 --> 01:11:40,360 Yeah? 1861 01:11:40,404 --> 01:11:41,144 We got it. 1862 01:11:41,187 --> 01:11:43,233 Let's do this. 1863 01:11:43,276 --> 01:11:44,234 Haha, alright. 1864 01:11:44,277 --> 01:11:45,191 Now we're good. 1865 01:11:45,235 --> 01:11:46,062 Gonna work this time? 1866 01:11:46,105 --> 01:11:46,845 We are good. 1867 01:11:46,889 --> 01:11:48,020 We're good. 1868 01:11:48,064 --> 01:11:48,847 Alright. Let's see if it works. 1869 01:11:48,891 --> 01:11:49,630 Let's go! 1870 01:11:49,674 --> 01:11:56,028 [Screaming] 1871 01:11:56,072 --> 01:11:57,725 Louie? 1872 01:11:57,769 --> 01:11:59,292 Louie? 1873 01:12:19,138 --> 01:12:20,792 So what do you think they're going to try next? 1874 01:12:20,836 --> 01:12:22,315 Beats me. 1875 01:12:22,359 --> 01:12:23,751 These guys are dumber than a bag of hair! 1876 01:12:30,149 --> 01:12:31,237 Aha! 1877 01:12:31,281 --> 01:12:34,501 Ahh! 1878 01:12:34,545 --> 01:12:36,329 Alright you stupid little dogs. 1879 01:12:36,373 --> 01:12:37,156 Come and get me! 1880 01:12:37,200 --> 01:12:44,903 [barking] 1881 01:12:44,947 --> 01:12:45,686 Good doggie! 1882 01:12:45,730 --> 01:12:46,426 Good doggie! 1883 01:12:46,470 --> 01:12:47,819 Good doggie! 1884 01:12:47,863 --> 01:12:49,647 Are you still mad about the mustache? 1885 01:12:49,690 --> 01:12:50,953 Yes! 1886 01:12:54,521 --> 01:12:55,914 Oh no. 1887 01:12:57,960 --> 01:13:00,005 That takes care of the big dog. 1888 01:13:00,049 --> 01:13:01,311 Hey what about the little dog? 1889 01:13:01,354 --> 01:13:02,442 Don't worry about the little dog. 1890 01:13:02,486 --> 01:13:03,791 That little dog comes running, 1891 01:13:03,835 --> 01:13:05,532 I'll make that dog even littler. 1892 01:13:05,576 --> 01:13:07,012 Let's go crack that safe! 1893 01:13:07,056 --> 01:13:08,144 Come on! 1894 01:13:16,761 --> 01:13:21,026 [barking] 1895 01:13:21,070 --> 01:13:22,114 Hmm. 1896 01:13:22,158 --> 01:13:23,159 Okay. 1897 01:13:23,202 --> 01:13:24,421 Tricky tricky. 1898 01:13:24,464 --> 01:13:25,465 It's bigger than a port-a-potty. 1899 01:13:25,509 --> 01:13:26,162 So what's your plan moron? 1900 01:13:26,205 --> 01:13:27,598 I can do it. 1901 01:13:27,641 --> 01:13:33,909 Yeah I'm going to need a mallet, a file, 1902 01:13:33,952 --> 01:13:34,997 and a screwdriver. 1903 01:13:35,040 --> 01:13:36,650 Okay. 1904 01:13:38,087 --> 01:13:39,088 Uh oh. 1905 01:13:39,131 --> 01:13:40,959 Where'd they go? 1906 01:13:41,003 --> 01:13:42,091 What do you mean where'd they go? 1907 01:13:42,134 --> 01:13:43,396 My tools! They're gone! 1908 01:13:43,440 --> 01:13:44,223 What do you mean they're gone? 1909 01:13:44,267 --> 01:13:45,007 Where'd they go? 1910 01:13:45,050 --> 01:13:45,964 I don't know! 1911 01:13:46,008 --> 01:13:46,965 They're just not here! 1912 01:13:47,009 --> 01:13:47,879 I packed them myself. 1913 01:13:47,923 --> 01:13:49,141 Okay fine fine fine. 1914 01:13:49,185 --> 01:13:50,490 I guess you're going to have to use 1915 01:13:50,534 --> 01:13:53,406 another one of your fancy methods. 1916 01:13:53,450 --> 01:13:55,060 I'm gonna use my stethoscope. 1917 01:13:55,104 --> 01:13:57,410 And I'm gonna go old school on this safe. 1918 01:13:57,454 --> 01:13:58,846 Great great. Old school. 1919 01:13:58,890 --> 01:13:59,847 Sounds wonderful. 1920 01:13:59,891 --> 01:14:01,632 My stethoscope is gone. 1921 01:14:01,675 --> 01:14:03,025 What do you mean your stethoscope is gone? 1922 01:14:03,068 --> 01:14:04,287 It has vanished. 1923 01:14:04,330 --> 01:14:05,244 What do you mean it vanished? 1924 01:14:05,288 --> 01:14:06,767 What is going on here? 1925 01:14:06,811 --> 01:14:07,986 I don't know! 1926 01:14:08,030 --> 01:14:09,683 Fine fine. 1927 01:14:09,727 --> 01:14:10,989 Go to the van, see if some of your tools fell out. 1928 01:14:11,033 --> 01:14:11,990 There's no other tools in the van! 1929 01:14:12,034 --> 01:14:13,992 We brought them all here. 1930 01:14:14,036 --> 01:14:15,341 Alright great great. 1931 01:14:15,385 --> 01:14:16,473 I guess you're gonna... 1932 01:14:16,516 --> 01:14:19,041 You know what? 1933 01:14:19,084 --> 01:14:23,045 I put together a back-up plan for just such a problem. 1934 01:14:23,088 --> 01:14:24,785 Right. Back-up plan. 1935 01:14:24,829 --> 01:14:27,136 Can only imagine what this is. 1936 01:14:27,179 --> 01:14:29,573 [Chuckling] 1937 01:14:29,616 --> 01:14:30,835 Actually it's a pretty good plan. 1938 01:14:30,878 --> 01:14:31,444 Really? 1939 01:14:31,488 --> 01:14:33,055 Yeah. 1940 01:14:33,098 --> 01:14:35,144 We can sell the dynamite for a new screwdriver 1941 01:14:35,187 --> 01:14:37,059 and a mallet and a stethoscope. 1942 01:14:37,102 --> 01:14:37,929 Wow. Wow. 1943 01:14:37,973 --> 01:14:39,148 That's amazing. 1944 01:14:39,191 --> 01:14:40,018 I've got a better plan actually. 1945 01:14:40,062 --> 01:14:41,628 What's that? 1946 01:14:41,672 --> 01:14:44,501 We can put it on the door and blow the safe. 1947 01:14:44,544 --> 01:14:46,329 That's why you get the hat. 1948 01:14:46,372 --> 01:14:48,200 Yes. 1949 01:14:54,815 --> 01:14:56,078 Do you think we lost him? 1950 01:14:56,121 --> 01:14:58,297 Yeah I think we did. 1951 01:14:58,341 --> 01:15:00,212 You know, we make a pretty good team. 1952 01:15:00,256 --> 01:15:03,085 I guess we do. 1953 01:15:03,128 --> 01:15:05,565 Gotcha! 1954 01:15:05,609 --> 01:15:08,133 That's enough now Josh. 1955 01:15:08,177 --> 01:15:09,526 Now will somebody please explain to me 1956 01:15:09,569 --> 01:15:12,050 what the heck is going on around here? 1957 01:15:15,967 --> 01:15:17,186 The dynamite is in place. 1958 01:15:17,229 --> 01:15:18,056 Alright. 1959 01:15:18,100 --> 01:15:19,144 Set it for 30 seconds. 1960 01:15:19,188 --> 01:15:20,450 Yeah. 1961 01:15:23,105 --> 01:15:23,540 30! 1962 01:15:23,583 --> 01:15:24,541 29. 1963 01:15:24,584 --> 01:15:25,759 28. 1964 01:15:25,803 --> 01:15:26,630 27. 1965 01:15:26,673 --> 01:15:27,761 We should probably go. 1966 01:15:27,805 --> 01:15:28,284 26. 1967 01:15:28,327 --> 01:15:29,241 Yeah. 1968 01:15:29,285 --> 01:15:29,937 Go go go go! 1969 01:15:29,981 --> 01:15:31,374 Go go go go! 1970 01:15:40,600 --> 01:15:41,906 [laughs] 1971 01:15:41,949 --> 01:15:43,168 Alright. 1972 01:15:43,212 --> 01:15:44,996 I don't know man. 1973 01:15:45,040 --> 01:15:47,259 I mean, what if like, the dynamite, hurts the diamond? 1974 01:15:47,303 --> 01:15:48,869 No. That's impossible. 1975 01:15:48,913 --> 01:15:51,220 Diamonds are the hardest substance known to man. 1976 01:15:51,263 --> 01:15:53,222 Aside from your big ugly head of course. 1977 01:15:53,265 --> 01:15:55,006 Right. 1978 01:15:55,050 --> 01:16:00,055 Man. It is going to be one big explosion. 1979 01:16:00,098 --> 01:16:02,927 Do you uh, do you hear something? 1980 01:16:02,970 --> 01:16:03,667 Yeah. 1981 01:16:03,710 --> 01:16:05,451 Yeah. I do. 1982 01:16:05,495 --> 01:16:10,587 [ticking] 1983 01:16:10,630 --> 01:16:11,370 Oh no. 1984 01:16:11,414 --> 01:16:12,632 Oh that's bad. 1985 01:16:12,676 --> 01:16:14,895 Oh I get it, the coast is clear! 1986 01:16:14,939 --> 01:16:15,679 That makes way more sense. 1987 01:16:15,722 --> 01:16:18,725 [explosion] 1988 01:16:18,769 --> 01:16:20,031 What was that? 1989 01:16:20,075 --> 01:16:20,901 I think it came from the house! 1990 01:16:20,945 --> 01:16:22,468 Get in! Let's go. 1991 01:16:35,742 --> 01:16:40,138 What the heck is going on here? 1992 01:16:40,182 --> 01:16:43,402 I can't believe my hat stayed on. 1993 01:16:43,446 --> 01:16:45,143 Louis? 1994 01:16:45,187 --> 01:16:50,192 [Groaning] 1995 01:16:50,235 --> 01:16:51,149 Would you quit screwing around? 1996 01:16:51,193 --> 01:16:52,933 [Groaning] 1997 01:16:52,977 --> 01:16:54,457 Come on! 1998 01:16:54,500 --> 01:17:00,593 [groaning] 1999 01:17:00,637 --> 01:17:05,381 [barking] 2000 01:17:05,424 --> 01:17:06,164 Meatball! 2001 01:17:06,208 --> 01:17:07,600 Cassie! 2002 01:17:07,644 --> 01:17:08,775 Man, am I glad to hear your voice! 2003 01:17:08,819 --> 01:17:10,125 I'm getting you out of here. 2004 01:17:10,168 --> 01:17:11,082 What's the code? 2005 01:17:11,126 --> 01:17:15,391 2-4-0-4-7-5-6. 2006 01:17:15,434 --> 01:17:17,958 [beeping] 2007 01:17:22,224 --> 01:17:26,880 Ohhhh. 2008 01:17:26,924 --> 01:17:29,013 Woah woah, wait a second. 2009 01:17:29,056 --> 01:17:32,930 Here's my tools! 2010 01:17:32,973 --> 01:17:34,323 I think I might have broken a toenail in that fall. 2011 01:17:34,366 --> 01:17:38,065 Oh god. 2012 01:17:38,109 --> 01:17:38,979 Okay. 2013 01:17:39,023 --> 01:17:40,372 Alright big guy. 2014 01:17:40,416 --> 01:17:41,417 Now listen to me. 2015 01:17:41,460 --> 01:17:42,374 Yeah. 2016 01:17:42,418 --> 01:17:43,070 You gotta get this right. 2017 01:17:43,114 --> 01:17:44,376 I got this! 2018 01:17:44,420 --> 01:17:47,771 A little bit this way. 2019 01:17:47,814 --> 01:17:49,860 Yeah. 2020 01:17:49,903 --> 01:17:52,079 Yes! Yes. 2021 01:17:52,123 --> 01:17:54,038 A little bit this way! 2022 01:17:56,519 --> 01:17:57,476 Yeah! 2023 01:17:57,520 --> 01:17:58,521 Yeah? 2024 01:17:58,564 --> 01:17:59,435 Here we go! 2025 01:17:59,478 --> 01:18:00,175 Come on! 2026 01:18:00,218 --> 01:18:01,393 Come to Louie! 2027 01:18:01,437 --> 01:18:02,742 Come on. 2028 01:18:02,786 --> 01:18:04,353 Yeah! 2029 01:18:04,396 --> 01:18:06,311 Yes! 2030 01:18:06,355 --> 01:18:07,791 Check! Check check! 2031 01:18:24,982 --> 01:18:26,026 It's so beautiful. 2032 01:18:26,070 --> 01:18:27,376 You're right! 2033 01:18:27,419 --> 01:18:31,554 That's the nicest bag I've ever seen! 2034 01:18:31,597 --> 01:18:33,382 It's so beautiful. 2035 01:18:33,425 --> 01:18:35,993 It's like a kitten inside a rainbow inside an apple pie. 2036 01:18:36,036 --> 01:18:37,386 I'm gonna be so rich. 2037 01:18:37,429 --> 01:18:38,604 I'm gonna be friends with a rich guy. 2038 01:18:38,648 --> 01:18:40,258 I'm gonna be so rich!! 2039 01:18:40,302 --> 01:18:41,433 I'm gonna be so rich! 2040 01:18:41,477 --> 01:18:42,478 I'm gonna be so rich!! 2041 01:18:42,521 --> 01:18:43,435 Rich! 2042 01:18:43,479 --> 01:18:44,349 Rich! 2043 01:18:44,393 --> 01:18:45,307 Can I touch it? 2044 01:18:45,350 --> 01:18:47,004 No no no no no no no! 2045 01:18:47,047 --> 01:18:48,310 Oh you've got to be kidding me. 2046 01:18:48,353 --> 01:18:51,400 No no no no no no. 2047 01:18:57,275 --> 01:18:58,363 There it is. 2048 01:18:58,407 --> 01:18:59,146 There we are. 2049 01:18:59,190 --> 01:19:00,278 Yes. 2050 01:19:00,322 --> 01:19:02,454 Hey little guy. 2051 01:19:02,498 --> 01:19:04,761 You and , we can be friends. 2052 01:19:04,804 --> 01:19:07,764 Hey, good doggie. 2053 01:19:07,807 --> 01:19:08,852 Good doggie. 2054 01:19:08,895 --> 01:19:09,896 Easy boy. 2055 01:19:09,940 --> 01:19:11,333 Just give me the diamond. 2056 01:19:11,376 --> 01:19:13,291 Hand it over. 2057 01:19:20,080 --> 01:19:22,561 Terrance? 2058 01:19:22,605 --> 01:19:24,476 I'm gonna have to ask you boys to hold it right there. 2059 01:19:24,520 --> 01:19:25,521 What are you doing here? 2060 01:19:25,564 --> 01:19:29,481 I just came by to say hey. 2061 01:19:29,525 --> 01:19:30,352 Hey! 2062 01:19:30,395 --> 01:19:32,310 Hey! 2063 01:19:32,354 --> 01:19:33,137 What's going on? 2064 01:19:33,180 --> 01:19:33,703 Dad! 2065 01:19:33,746 --> 01:19:34,617 Sabrina! 2066 01:19:34,660 --> 01:19:36,140 Terrance! 2067 01:19:36,183 --> 01:19:38,577 What are you doing here? 2068 01:19:38,621 --> 01:19:41,754 Um, he was trying to steal this. 2069 01:19:41,798 --> 01:19:43,321 What? 2070 01:19:43,365 --> 01:19:43,930 No. 2071 01:19:43,974 --> 01:19:46,019 [Laughing] 2072 01:19:46,063 --> 01:19:47,847 This is ridiculous. 2073 01:19:47,891 --> 01:19:50,502 Can't a former employee drop by to see his former employer? 2074 01:19:50,546 --> 01:19:55,028 With his, alright, seemingly seedy looking sidekick 2075 01:19:55,072 --> 01:19:56,682 without people making wild accusations? 2076 01:19:56,726 --> 01:19:57,901 I mean this is crazy. 2077 01:19:57,944 --> 01:19:59,206 It's nuts. 2078 01:19:59,250 --> 01:20:01,034 It's nuts. 2079 01:20:01,078 --> 01:20:03,080 Miss Eastman, I just want to say I'm a huge fan of yours. 2080 01:20:03,123 --> 01:20:04,516 I've seen all your movies. 2081 01:20:04,560 --> 01:20:07,258 Wondering if I can get a little autograph? 2082 01:20:10,609 --> 01:20:12,132 Come on, boys. 2083 01:20:12,176 --> 01:20:13,395 Come take a little ride. 2084 01:20:13,438 --> 01:20:14,613 Miss Eastman I love your work! 2085 01:20:14,657 --> 01:20:15,875 Seriously! 2086 01:20:15,919 --> 01:20:17,355 The Weeping Heart made my heart weep! 2087 01:20:17,399 --> 01:20:19,183 Can I please have an autograph?! 2088 01:20:19,226 --> 01:20:21,664 Listen, I think this is just a giant misunderstanding. 2089 01:20:21,707 --> 01:20:24,406 If I could just have a moment to explain myself -- 2090 01:20:24,449 --> 01:20:26,059 easy, ow . 2091 01:20:26,103 --> 01:20:28,018 If I could just have a moment to explain myself 2092 01:20:28,061 --> 01:20:31,543 you would understand that I did this as an act of desperation! 2093 01:20:31,587 --> 01:20:33,763 Is this a good time to ask for a letter of reference? 2094 01:20:33,806 --> 01:20:35,678 I could write it, you could sign it, 2095 01:20:35,721 --> 01:20:37,070 better yet if you wanted to write it, 2096 01:20:37,114 --> 01:20:38,855 it's much more personal 2097 01:20:38,898 --> 01:20:41,553 and then that would really help me in my future career! 2098 01:20:48,168 --> 01:20:52,869 Well, looks like I owe Josh and Lacey an apology. 2099 01:20:52,912 --> 01:20:54,436 I think we both do. 2100 01:20:54,479 --> 01:20:55,393 No problem. 2101 01:20:55,437 --> 01:20:57,569 Don't worry about it. 2102 01:20:57,613 --> 01:20:59,745 You kids did alright 2103 01:21:01,094 --> 01:21:02,182 What's he talking about? 2104 01:21:02,226 --> 01:21:03,358 We did all the hard stuff. 2105 01:21:03,401 --> 01:21:05,055 Yeah! We did! 2106 01:21:05,098 --> 01:21:07,449 And! We did it together. 2107 01:21:07,492 --> 01:21:09,494 You're right. We make a good team. 2108 01:21:09,538 --> 01:21:11,409 That's right! 2109 01:21:11,453 --> 01:21:13,629 Why, we're the best dog and cat team in the county. 2110 01:21:13,672 --> 01:21:14,543 I'm not a cat! 2111 01:21:14,586 --> 01:21:16,196 I'm a dog! 2112 01:21:16,240 --> 01:21:19,417 Haha, come on now, kitty cat, who you kidding? 2113 01:21:19,461 --> 01:21:21,506 Fine. Meow. 2114 01:21:23,769 --> 01:21:25,641 Josh! Lacey! Dinnertime! 2115 01:21:27,773 --> 01:21:29,688 Why don't you two start before the kids come down? 2116 01:21:29,732 --> 01:21:32,169 Ooh! Meatballs! My favourite. 2117 01:21:32,212 --> 01:21:35,215 O.M.G. Such a copycat. 2118 01:21:35,259 --> 01:21:36,521 Where's Lacey? 2119 01:21:36,565 --> 01:21:37,957 Hey guys. 2120 01:21:38,001 --> 01:21:39,350 Look what I found outside! 2121 01:21:39,394 --> 01:21:41,396 A stray cat! 2122 01:21:44,660 --> 01:21:46,662 Better break out the tomato juice again. 2123 01:21:46,705 --> 01:21:48,707 I'm getting out of here. 2124 01:21:53,320 --> 01:21:55,584 What? 2125 01:21:55,627 --> 01:21:58,413 [Screams] 2126 01:22:49,551 --> 01:22:50,726 I know you're new to this but you'll catch up. 2127 01:22:50,769 --> 01:22:51,901 Okay. 2128 01:22:51,944 --> 01:22:52,771 You'll catch up, big guy. 2129 01:22:52,815 --> 01:22:53,468 Alright. You okay? 2130 01:22:53,511 --> 01:22:54,251 Uh huh. 2131 01:22:54,294 --> 01:22:55,034 You look good. 2132 01:22:55,078 --> 01:22:56,122 Thanks buddy. 2133 01:22:56,166 --> 01:22:57,863 You've never looked bette. 2134 01:22:57,907 --> 01:22:59,561 I bought a comb. 2135 01:22:59,604 --> 01:23:00,475 Oh he did. 2136 01:23:00,518 --> 01:23:01,519 He bought a comb. 2137 01:23:01,563 --> 01:23:02,781 Looks good right? 2138 01:23:02,825 --> 01:23:04,348 Terrance wanted to rob the people 2139 01:23:04,391 --> 01:23:05,784 so that we could get a diamond. 2140 01:23:05,828 --> 01:23:07,003 That's not actually true. 2141 01:23:07,046 --> 01:23:08,570 Um. 2142 01:23:08,613 --> 01:23:10,789 The story's a little more complicated than that, 2143 01:23:10,833 --> 01:23:12,530 dontcha think? 2144 01:23:12,574 --> 01:23:14,271 But it's been really exciting and we had a lot of fun 2145 01:23:14,314 --> 01:23:17,796 and we learned our lesson, um, that don't trust dogs. 2146 01:23:17,840 --> 01:23:19,711 Yeah, don't trust dogs. 2147 01:23:19,755 --> 01:23:21,670 And I mean it worked out great for us. 2148 01:23:21,713 --> 01:23:22,714 It did. 2149 01:23:22,758 --> 01:23:25,717 I got a book deal. 2150 01:23:25,761 --> 01:23:26,718 What do you mean you got a book deal? 2151 01:23:26,762 --> 01:23:27,676 Didn't I tell you that? 2152 01:23:27,719 --> 01:23:28,981 I'm gonna be on Oprah! 2153 01:23:29,025 --> 01:23:29,852 Really, you're gonna be on Oprah? 2154 01:23:29,895 --> 01:23:31,114 Yeah. 2155 01:23:31,157 --> 01:23:32,028 Am I gonna be on Oprah with you? 2156 01:23:32,071 --> 01:23:33,029 Am I gonna be there? 2157 01:23:33,072 --> 01:23:34,987 I already have an assistant. 2158 01:23:35,031 --> 01:23:37,599 What's that supposed to mean? 2159 01:23:37,642 --> 01:23:40,602 Listen, you still live in my backyard in a tent, okay? 2160 01:23:40,645 --> 01:23:42,299 Hi, Mom! 2161 01:23:42,342 --> 01:23:44,170 I was supposed to say something nice about Terrance. 2162 01:23:44,214 --> 01:23:48,000 One time he made me eat, um, he made me eat a cookie 2163 01:23:48,044 --> 01:23:48,958 I found on the street. 2164 01:23:49,001 --> 01:23:50,002 That's not actually true. 2165 01:23:50,046 --> 01:23:51,221 For two bucks. 2166 01:23:51,264 --> 01:23:52,091 No, that's not actually true. 2167 01:23:52,135 --> 01:23:53,223 He didn't pay me. 2168 01:23:53,266 --> 01:23:54,529 No, that's not actually true. 2169 01:23:54,572 --> 01:23:55,921 You wanted to eat the cookie. 2170 01:23:55,965 --> 01:23:57,314 You were like, an I eat the cookie? 2171 01:23:57,357 --> 01:23:58,402 And I was like, Don't eat the cookie. 2172 01:23:58,445 --> 01:24:00,186 The cookie's full of germs. 2173 01:24:00,230 --> 01:24:01,448 And it's possibly filled with different types of urine 2174 01:24:01,492 --> 01:24:02,406 fro different types of animals, 2175 01:24:02,449 --> 01:24:04,016 and you still ate it. 2176 01:24:04,060 --> 01:24:06,105 Terrance wanted to me to break into the house, 2177 01:24:06,149 --> 01:24:08,630 and I was like, alright. 2178 01:24:08,673 --> 01:24:10,719 Cause I like blowing things up. 2179 01:24:10,762 --> 01:24:12,242 Could I get a lemon tea? 2180 01:24:12,285 --> 01:24:13,504 Could I get a lemon tea from someone please? 2181 01:24:13,548 --> 01:24:14,374 A lemon tea? 2182 01:24:14,418 --> 01:24:16,115 What show is this? 2183 01:24:16,159 --> 01:24:18,335 Yeah, what is this actually? 2184 01:24:18,378 --> 01:24:20,859 What show... why... wha...? 2185 01:24:20,903 --> 01:24:22,992 I for one just want to say that we both learned our lesson, 2186 01:24:23,035 --> 01:24:25,211 we've moved on to greener pastures, 2187 01:24:25,255 --> 01:24:28,737 and we're both working together to make this guy's life better 2188 01:24:28,780 --> 01:24:30,565 and more productive. 2189 01:24:30,608 --> 01:24:32,610 Because he admits it was a big mistake and he shouldn't 2190 01:24:32,654 --> 01:24:36,353 have reeled me in though his criminal activities 2191 01:24:36,396 --> 01:24:38,268 but at the time I was very desperate, 2192 01:24:38,311 --> 01:24:39,704 I was very desperate, I don't know... 2193 01:24:39,748 --> 01:24:42,751 Terrance said to rob them at all costs. 2194 01:24:42,794 --> 01:24:44,535 Mmm that's not actually what I said. 2195 01:24:44,579 --> 01:24:45,144 Look. 2196 01:24:45,188 --> 01:24:46,276 Kids. 2197 01:24:46,319 --> 01:24:48,495 If you're gonna use dynamite, 2198 01:24:48,539 --> 01:24:52,848 make sure that a dog doesn't put it in a mailbox. 129515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.