All language subtitles for Stay.Close.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,560 --> 00:00:35,560 ♪ When you were here before ♪ 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 ♪ Couldn't look you in the eye ♪ 3 00:00:43,640 --> 00:00:46,520 ♪ You're just like an angel ♪ 4 00:00:48,760 --> 00:00:51,160 ♪ Your skin makes me cry ♪ 5 00:00:53,920 --> 00:00:57,160 ♪ You float like a feather ♪ 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,520 ♪ In a beautiful world ♪ 7 00:01:04,560 --> 00:01:07,120 ♪ I wish I was special ♪ 8 00:01:09,440 --> 00:01:12,640 ♪ You're so fuckin' special ♪ 9 00:01:14,680 --> 00:01:16,680 ♪ But I'm a creep ♪ 10 00:01:20,200 --> 00:01:23,720 ♪ I'm a weirdo ♪ 11 00:01:24,840 --> 00:01:28,560 ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 12 00:01:30,640 --> 00:01:33,680 ♪ I don't belong here... ♪ 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,000 - What can I get you, handsome? - Maybe just a tonic water. 14 00:01:37,960 --> 00:01:39,320 Tonic it is. 15 00:01:40,800 --> 00:01:41,920 ♪ I wanna have control... ♪ 16 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 - What happened to the face? - I think it makes me look rugged. 17 00:01:46,240 --> 00:01:48,776 - ♪ I want a perfect body... ♪ - I had a disagreement with someone. 18 00:01:48,800 --> 00:01:52,000 Aww. Well, you'll get no disagreements here, darling. 19 00:01:52,080 --> 00:01:55,480 - You just sit back and enjoy. - I didn't come here to ogle the girls. 20 00:01:56,600 --> 00:01:57,960 Or the boys. 21 00:01:58,040 --> 00:01:59,600 Why did you come here, then? 22 00:02:01,080 --> 00:02:04,000 - My friend used to come here. - ♪ When I'm not around... ♪ 23 00:02:04,080 --> 00:02:07,040 You probably heard about him. Carlton Flynn. 24 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 ♪ You're so fuckin' special... ♪ 25 00:02:10,480 --> 00:02:11,480 He's missing. 26 00:02:12,200 --> 00:02:14,120 - ♪ I wish I was special ♪ - Presumed dead. 27 00:02:14,200 --> 00:02:16,840 I'm sorry. That must be really hard for you. 28 00:02:16,920 --> 00:02:20,560 This is where he spent his final evening, so they say. 29 00:02:22,280 --> 00:02:23,360 All night here. 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,560 ♪ I'm a weirdo... ♪ 31 00:02:26,640 --> 00:02:29,960 - Surprised you don't know about this. - ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 32 00:02:30,040 --> 00:02:33,040 I'm just serving the drinks, darling. Just serving the drinks. 33 00:02:33,720 --> 00:02:36,480 ♪ I don't belong here ♪ 34 00:02:40,040 --> 00:02:44,080 ♪ I don't tell you what to say ♪ 35 00:02:44,160 --> 00:02:49,080 - ♪ Say ♪ - ♪ I don't tell you what to do ♪ 36 00:02:49,160 --> 00:02:54,800 - ♪ Do ♪ - ♪ So just let me be myself ♪ 37 00:02:54,880 --> 00:02:58,840 ♪ That's all I ask of you ♪ 38 00:02:58,920 --> 00:03:02,000 - ♪ 'Cause ♪ - ♪ No ♪ 39 00:03:02,080 --> 00:03:04,120 ♪ You don't own me ♪ 40 00:03:04,200 --> 00:03:06,240 ♪ No ♪ 41 00:03:06,960 --> 00:03:08,920 ♪ You don't own me ♪ 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,480 ♪ No ♪ 43 00:03:10,560 --> 00:03:15,160 ♪ You don't own me ♪ 44 00:04:16,840 --> 00:04:17,840 Sir. 45 00:04:18,880 --> 00:04:20,880 - They found another skull. - Jesus. 46 00:04:21,800 --> 00:04:23,656 How many? 47 00:04:23,680 --> 00:04:25,000 They're saying as many as 15. 48 00:04:26,000 --> 00:04:27,480 Fifteen! 49 00:04:27,560 --> 00:04:29,280 The ones on top are still identifiable, 50 00:04:29,360 --> 00:04:31,480 but further down, they kinda blend into each other. 51 00:04:31,560 --> 00:04:33,760 It'll be weeks before we get a definite ID. 52 00:04:35,000 --> 00:04:36,240 Can they confirm Carlton Flynn? 53 00:04:37,360 --> 00:04:38,440 Doesn't look like it. 54 00:04:38,960 --> 00:04:42,920 He wouldn't have been in there very long, and the remains are... older. 55 00:04:43,640 --> 00:04:46,120 - Doesn't mean he's not dead, though. - How do you mean? 56 00:04:46,200 --> 00:04:49,760 Well, this could be the place where the killer just puts them, you know, 57 00:04:49,840 --> 00:04:51,400 days, weeks, months after. 58 00:04:52,080 --> 00:04:53,200 We just don't know. 59 00:04:56,000 --> 00:04:57,840 Do you think Stewart Green's down there? 60 00:04:58,800 --> 00:05:00,880 Well, I'd say we're gonna find out. 61 00:05:05,400 --> 00:05:07,320 I know what happened to Stewart Green. 62 00:05:08,200 --> 00:05:09,400 I know what you did. 63 00:05:11,520 --> 00:05:12,720 Meet me at the pier. 64 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 I'll wait for you there. 65 00:05:17,520 --> 00:05:19,456 To repeat this message, press one... 66 00:05:24,960 --> 00:05:26,640 I'm just going to the shops! 67 00:05:41,120 --> 00:05:42,160 Hello. 68 00:05:42,240 --> 00:05:45,480 There's a woman in my room! There's a woman. Help me! 69 00:05:45,560 --> 00:05:47,600 - Frances, calm down. - You must come! 70 00:05:47,680 --> 00:05:51,200 I can't! I can't deal with this right now, but if you wait... 71 00:05:51,280 --> 00:05:53,640 She told me I must call Cassie. 72 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 Who did? 73 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Who was it? 74 00:05:59,800 --> 00:06:01,520 Frances! 75 00:06:01,600 --> 00:06:03,480 Oh shit! 76 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Frances? 77 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 Frances. 78 00:06:33,200 --> 00:06:34,520 Frances, are you okay? 79 00:06:37,120 --> 00:06:39,240 - There was a woman. - Uh... 80 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 What woman? 81 00:06:42,760 --> 00:06:44,520 I thought she was gonna kill me! 82 00:06:44,600 --> 00:06:47,040 - There's no one here now, Frances. - She left. 83 00:06:47,560 --> 00:06:48,880 Did you recognize the woman? 84 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Yes. 85 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 I think 86 00:06:56,080 --> 00:06:57,560 she looked like 87 00:06:59,160 --> 00:07:00,320 an angel. 88 00:07:07,920 --> 00:07:09,200 Frances. 89 00:07:15,120 --> 00:07:18,800 Do you remember a long time ago, when we used to talk about everything? 90 00:07:20,320 --> 00:07:22,760 You're the closest thing to a mum that I've got. 91 00:07:24,720 --> 00:07:26,800 You're the only one that's always... 92 00:07:29,120 --> 00:07:30,120 really known me. 93 00:07:32,200 --> 00:07:33,200 And I'm scared. 94 00:07:36,480 --> 00:07:37,560 I'm really scared. 95 00:09:01,720 --> 00:09:02,640 So what are you saying? 96 00:09:02,720 --> 00:09:05,216 We're triangulating his phone, but there's nothing yet. 97 00:09:05,240 --> 00:09:08,240 As soon as Ray Levine turns on his phone, I want to know about it. 98 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Well, hang on. 99 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 Detective Broome! 100 00:09:14,760 --> 00:09:16,440 - You can't... - No, don't touch me! 101 00:09:16,520 --> 00:09:18,000 - Hey, Leanne. - Calm down. 102 00:09:18,080 --> 00:09:20,040 - Mr. Flynn, why are you here? - I saw it online. 103 00:09:20,120 --> 00:09:22,560 Someone posted a photo. So what's happening? 104 00:09:22,640 --> 00:09:25,760 - You shouldn't be here. - These woods, this is where Carlton... 105 00:09:25,840 --> 00:09:27,720 - Mr. Flynn. - So why didn't you tell me? 106 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 I'm going out of my mind! 107 00:09:29,280 --> 00:09:32,280 There's nothing to tell yet. There's no confirmation that Carlton... 108 00:09:32,360 --> 00:09:33,800 Don't give me that crap. 109 00:09:34,560 --> 00:09:36,640 - Is he there? - All I can tell you is this. 110 00:09:36,720 --> 00:09:40,680 Human remains have been discovered. There's no indication that it's Carlton. 111 00:09:40,760 --> 00:09:43,560 Broome! We've got a location on Ray Levine's phone. 112 00:09:43,640 --> 00:09:46,600 I've gotta go. I'll call you the minute I hear anything. 113 00:10:17,680 --> 00:10:19,840 So sorry I can't get to the phone. 114 00:10:19,880 --> 00:10:22,680 Please leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can. 115 00:10:23,680 --> 00:10:26,080 That woman in Vipers, she knows something. 116 00:10:27,240 --> 00:10:29,360 Why are you not answering your phone? 117 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Come on. 118 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Come on, Cassie. 119 00:11:06,000 --> 00:11:07,040 There he is! 120 00:11:08,720 --> 00:11:09,880 Authority granted. 121 00:11:20,080 --> 00:11:23,720 Head to the beach! Clear the area! Clear the area! 122 00:11:26,480 --> 00:11:27,800 Armed police! 123 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Stand still! 124 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Clear! 125 00:11:39,160 --> 00:11:41,000 Move out of the way! Get back! 126 00:11:48,480 --> 00:11:51,320 - Stand still! - Armed police! Stand still! 127 00:11:52,280 --> 00:11:53,440 Get down on your knees! 128 00:11:54,800 --> 00:11:58,680 Get down! Down on your knees! Keep your hands over your head! 129 00:12:03,960 --> 00:12:06,800 Ray Levine, I'm arresting you on suspicion of murder. 130 00:12:07,400 --> 00:12:09,776 You do not have to say anything, but it may harm your defense 131 00:12:09,800 --> 00:12:13,320 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 132 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 Cuff him. 133 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 There's been an attack on Megan Pierce. 134 00:12:30,240 --> 00:12:31,400 - What? - She was stabbed. 135 00:12:31,480 --> 00:12:33,720 - Her attacker was killed in the scuffle. - Killed? 136 00:12:33,800 --> 00:12:36,840 The dead woman fits the description of one of Harry Sutton's killers. 137 00:12:36,920 --> 00:12:39,960 - Is Megan okay? - Yeah, mainly blood loss, shock. 138 00:12:40,480 --> 00:12:42,936 Okay, you go to the crime scene. Check that she was on her own. 139 00:12:42,960 --> 00:12:45,840 I'll follow laughing boy to the station. What a fuckin' day. 140 00:13:09,480 --> 00:13:11,520 - Uh... ward 22? - Down there on the left. 141 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 Oh, thank you. 142 00:13:13,280 --> 00:13:15,880 Please remember to use the sanitizing stations 143 00:13:15,960 --> 00:13:18,040 when traveling around the hospital. 144 00:13:23,640 --> 00:13:24,480 Excuse me, sir... 145 00:13:24,560 --> 00:13:25,880 - It's okay. - She's my fiancée. 146 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 - Dave. - Oh, Megan. 147 00:13:27,000 --> 00:13:28,360 Thank God you're okay. 148 00:13:28,440 --> 00:13:30,216 - We could have lost you. - Where are the kids? 149 00:13:30,240 --> 00:13:33,160 The police are looking after them. It's okay, they're safe. 150 00:13:33,240 --> 00:13:35,840 This is all my fault. All my secrets. I'm so sorry. 151 00:13:35,920 --> 00:13:37,880 Listen, I love you so much. 152 00:13:38,480 --> 00:13:39,480 I love you. 153 00:13:55,760 --> 00:13:56,880 These are for you. 154 00:13:56,960 --> 00:13:58,240 I've got a deal for you. 155 00:13:59,520 --> 00:14:00,360 I'm listening. 156 00:14:00,440 --> 00:14:02,920 My solicitor is gonna advise me 157 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 to "no comment" my way through this interview. 158 00:14:06,360 --> 00:14:08,760 - And I'm happy to do it. - That's your prerogative. 159 00:14:08,840 --> 00:14:12,120 But... if you let me speak to Cassie, 160 00:14:12,200 --> 00:14:13,960 I'll tell you everything I know. 161 00:14:14,040 --> 00:14:16,200 Can't be done. Totally unheard of. 162 00:14:16,280 --> 00:14:20,000 You're under arrest for multiple murders. We set the rules. 163 00:14:20,960 --> 00:14:22,040 - Fine. - Fine. 164 00:14:23,920 --> 00:14:25,400 In that case, no comment. 165 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 She's been attacked, Ray. She's in hospital. 166 00:14:36,720 --> 00:14:37,560 Is she okay? 167 00:14:37,640 --> 00:14:39,240 She could have been killed. 168 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Very nearly was. 169 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 Just give me ten minutes with her, 170 00:14:45,880 --> 00:14:49,520 and then you can ask me anything you want, and I'll tell you the truth. 171 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Please. 172 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 Was it hard? 173 00:14:56,880 --> 00:14:58,200 Lying all those years? 174 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 It got easier. 175 00:15:02,680 --> 00:15:04,680 The truth wasn't really an option. 176 00:15:06,360 --> 00:15:09,920 And the further you get from it, the less sense it makes to tell anyone. 177 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 I knew, Meg. 178 00:15:14,720 --> 00:15:16,160 Not about the lies, but... 179 00:15:18,360 --> 00:15:21,640 It always felt like there was something holding you back. Something... 180 00:15:24,360 --> 00:15:26,160 I'm so sorry, Dave. 181 00:15:27,280 --> 00:15:29,480 I never meant to put our family in danger. 182 00:15:30,600 --> 00:15:31,960 The truth is out now, 183 00:15:32,880 --> 00:15:35,800 and we can... move forward. 184 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 Yeah. 185 00:15:41,880 --> 00:15:43,040 I'm sorry to disturb you. 186 00:15:44,560 --> 00:15:48,280 There have been developments. If you're well enough, I need your help. 187 00:16:24,640 --> 00:16:26,560 We'll be outside the whole time. 188 00:16:43,360 --> 00:16:45,720 We tracked the car of the partner of Megan's attacker. 189 00:16:45,800 --> 00:16:49,240 There's ANPR hits here, heading towards the coast. Last one was here. 190 00:16:49,320 --> 00:16:50,760 Shit. That's Vipers. When? 191 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Two hours ago. 192 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Shit. 193 00:16:55,360 --> 00:16:58,440 You stay here with Ray Levine. He gets ten minutes with Megan. 194 00:16:59,000 --> 00:16:59,840 Shit. 195 00:16:59,920 --> 00:17:02,776 Keep it short. No one wants to hear your podcast. 196 00:17:15,560 --> 00:17:16,880 Are you all right? What happened? 197 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 I'm fine. 198 00:17:21,960 --> 00:17:23,640 We're not here to talk about me. 199 00:17:25,080 --> 00:17:26,200 What do you want, Ray? 200 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 I just wanted to speak to you. 201 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 Okay. 202 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 So... 203 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 speak. 204 00:17:50,160 --> 00:17:52,080 Did you kill all those men, Ray? 205 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 No. 206 00:17:59,160 --> 00:18:00,360 I loved you, Cass. 207 00:18:01,880 --> 00:18:03,800 - I loved you more than... - I know. 208 00:18:06,240 --> 00:18:08,160 I've never felt that way before. 209 00:18:10,080 --> 00:18:12,200 Or since. But after you left... 210 00:18:12,280 --> 00:18:15,560 I just need you to tell me the truth, Ray. 211 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 I will. 212 00:18:24,240 --> 00:18:26,720 But first, I need you to tell me the truth. 213 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 About what? 214 00:18:31,000 --> 00:18:32,520 You killed Stewart Green. 215 00:18:37,240 --> 00:18:38,080 Hello? 216 00:18:38,160 --> 00:18:41,320 Rudy, it's Broome. Is Lorraine there? She's not answering her phone. 217 00:18:41,400 --> 00:18:42,560 No, she's left. 218 00:18:42,640 --> 00:18:45,600 Do us a favor. Go into the club, see if there's a young, tall guy in there. 219 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 He's got dark hair. He's a bit preppy looking. 220 00:18:47,640 --> 00:18:49,696 - Wait, what is... - Just... just fuckin' do it. 221 00:18:49,720 --> 00:18:52,760 He was here earlier, or someone like that was, sitting at the bar. 222 00:18:52,840 --> 00:18:54,080 When did he leave? 223 00:18:54,160 --> 00:18:57,240 - Not sure. About an hour ago. - When did Lorraine leave? 224 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 Just after. 225 00:18:59,080 --> 00:19:00,160 Fuck. 226 00:19:00,240 --> 00:19:02,920 - Why the hell would you say that? - Because... 227 00:19:06,720 --> 00:19:10,560 I came across his... body in the woods. 228 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 He was dead. 229 00:19:15,480 --> 00:19:16,600 I saw you. 230 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 I saw you run away. 231 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 Did you kill him? 232 00:19:25,480 --> 00:19:29,280 You asked me to go up there. You left me a message. 233 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 What message? 234 00:19:31,840 --> 00:19:33,960 You left me a message at the club. 235 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 I never left you a message. 236 00:19:40,120 --> 00:19:45,200 - So how did you know to go up there? - Because I waited for you like usual. 237 00:19:45,280 --> 00:19:47,480 I saw you leave the club, and I followed you. 238 00:19:47,560 --> 00:19:50,440 ...gear, make sure you give... 239 00:19:50,520 --> 00:19:53,281 I've taken some photographs down south. I just need some advice. 240 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 I knew what had been going on. 241 00:19:55,360 --> 00:19:59,440 Stewart... threatening you and God knows what else. 242 00:19:59,520 --> 00:20:01,920 So if you didn't leave me that message, who did? 243 00:20:04,480 --> 00:20:06,920 Stewart, trying to 244 00:20:08,240 --> 00:20:09,560 get you there alone. 245 00:20:09,640 --> 00:20:10,640 No. 246 00:20:12,160 --> 00:20:13,640 Because when I got up there... 247 00:20:20,080 --> 00:20:22,760 ...he was covered in blood. 248 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Yeah, right. 249 00:20:26,760 --> 00:20:28,640 - He was dead. - You'd already killed him. 250 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 No. 251 00:20:30,880 --> 00:20:31,920 I told you. 252 00:20:33,360 --> 00:20:34,480 I was behind you. 253 00:20:35,200 --> 00:20:37,360 I saw you run, and... 254 00:20:37,440 --> 00:20:38,320 Cassie! 255 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 ...I should have gone after you, 256 00:20:39,880 --> 00:20:43,360 but I... I just needed to see what it was you were running from. 257 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 You thought I killed him? 258 00:20:55,360 --> 00:20:56,560 What did you do, Ray? 259 00:20:57,200 --> 00:21:00,640 I... I panicked. He was dead. I thought you'd killed him. 260 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 I had to protect you. 261 00:21:06,080 --> 00:21:11,240 You would have gone to prison, so I did the only thing that I could to help. 262 00:21:13,720 --> 00:21:15,360 I got rid of the body. 263 00:21:18,000 --> 00:21:20,520 I dragged him out of the woods. 264 00:21:22,200 --> 00:21:23,720 I got him into the car, 265 00:21:24,880 --> 00:21:27,680 and I drove somewhere remote. 266 00:21:32,400 --> 00:21:35,320 And then I got myself an ax. 267 00:21:43,520 --> 00:21:45,280 And I... chopped him up. 268 00:21:51,360 --> 00:21:52,600 It was like a trance. 269 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 I somehow 270 00:21:56,600 --> 00:21:58,560 managed to turn off my mind, and... 271 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 And... 272 00:22:03,160 --> 00:22:06,240 I put the pieces into plastic bags. 273 00:22:11,040 --> 00:22:12,960 I weighed them down with stones... 274 00:22:15,680 --> 00:22:19,480 ...and I threw them where they would never be found. 275 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 Hi, it's Cassie. If you can't reach me, 276 00:22:24,560 --> 00:22:27,360 it's because I'm too busy having fun. Leave a message! 277 00:22:28,240 --> 00:22:31,360 Hi, it's Cassie. If you can't reach me, it's because I'm too busy... 278 00:22:31,440 --> 00:22:32,320 Hi, it's Cassie... 279 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 It's Cassie... 280 00:22:35,600 --> 00:22:38,480 Fuck me. What the fuck? Ray? 281 00:22:38,560 --> 00:22:40,120 Uh, Ray, what happened? 282 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 I can't remember. 283 00:22:44,360 --> 00:22:46,680 And then I... came to find you, 284 00:22:47,640 --> 00:22:51,240 to see if you were okay, but you weren't there, 285 00:22:51,320 --> 00:22:54,120 and you weren't picking up your phone and... 286 00:22:55,960 --> 00:23:00,360 The... the days turned into... to weeks, 287 00:23:00,440 --> 00:23:03,520 and still you didn't reappear. 288 00:23:04,840 --> 00:23:06,440 And I was left with this... 289 00:23:08,880 --> 00:23:12,880 ...this image... image of... 290 00:23:13,680 --> 00:23:14,720 ...blood and... 291 00:23:18,320 --> 00:23:19,840 But you... you'd gone, 292 00:23:21,440 --> 00:23:22,880 and you never came back. 293 00:23:27,440 --> 00:23:28,800 You never came back. 294 00:23:31,880 --> 00:23:33,400 I'm so sorry, Ray. 295 00:23:48,280 --> 00:23:50,680 Come on. Come on, come on, come on. 296 00:23:58,760 --> 00:24:00,560 Hello? 297 00:24:01,240 --> 00:24:02,240 Lorraine? 298 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Lorraine? 299 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 Is anyone here? 300 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 Lorraine? 301 00:24:15,960 --> 00:24:16,960 Hello? 302 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 Is anyone here? 303 00:25:40,520 --> 00:25:41,520 Broome. 304 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 Put the weapon down. 305 00:25:48,720 --> 00:25:50,440 - Lorraine... - Just put the weapon down. 306 00:25:50,520 --> 00:25:54,120 And if you've, uh... if you've called for backup, call them off. 307 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 - Lorraine, whatever's happened... - Call off your backup. 308 00:25:57,640 --> 00:25:58,480 Now. 309 00:25:58,560 --> 00:26:00,400 Okay. 310 00:26:10,720 --> 00:26:12,440 This is DS Broome to Control. 311 00:26:13,640 --> 00:26:14,760 Cancel all units. 312 00:26:15,920 --> 00:26:18,120 Control canceling units. 313 00:26:18,200 --> 00:26:20,160 - Status update? - All in order. 314 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 What happened? 315 00:26:31,640 --> 00:26:34,800 He wanted information about the whereabouts of Carlton Flynn. 316 00:26:35,680 --> 00:26:37,000 Carlton's dad hired him. 317 00:26:39,640 --> 00:26:40,880 He was gonna kill me. 318 00:26:42,440 --> 00:26:44,000 Just like he killed Harry. 319 00:26:46,200 --> 00:26:47,280 And Tawny. 320 00:26:48,600 --> 00:26:50,880 But it didn't work out the way he thought it would. 321 00:26:53,880 --> 00:26:56,760 He could dish it out, but he couldn't take it back. 322 00:26:59,600 --> 00:27:01,040 Like so many men. 323 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 They deserve it. 324 00:27:06,800 --> 00:27:08,240 Don't you think, Broome? 325 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Men like that. 326 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Oh Jesus, no! 327 00:27:25,560 --> 00:27:27,400 Lorraine, no. 328 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 No, no, no. 329 00:27:29,080 --> 00:27:30,120 One a year. 330 00:27:31,480 --> 00:27:32,640 At Carnival. 331 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 Why? 332 00:27:36,840 --> 00:27:37,880 Why? 333 00:27:39,640 --> 00:27:40,680 For revenge. 334 00:27:42,640 --> 00:27:43,640 I... 335 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 I don't understand. W... 336 00:27:50,880 --> 00:27:53,480 - We're in love. - No, no, please. Please. 337 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 Don't get sentimental. 338 00:27:55,280 --> 00:28:00,040 It... it doesn't change the way I feel about you. 339 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 What? 340 00:28:02,640 --> 00:28:06,760 There are more than a dozen dead men lying in a hole in the ground. 341 00:28:07,680 --> 00:28:08,600 We found the bodies! 342 00:28:08,680 --> 00:28:13,720 And they were all horrible, nasty, shithead men who hurt women. 343 00:28:13,800 --> 00:28:16,120 You know them. You've seen the type. 344 00:28:17,200 --> 00:28:18,520 So you killed them? 345 00:28:18,600 --> 00:28:23,320 I wanted to make sure they could never lay another finger on a woman ever again. 346 00:28:29,400 --> 00:28:31,280 I need a drink. 347 00:28:31,360 --> 00:28:35,000 Do you want a drink? Yeah, let's get a drink. You always liked a drink. 348 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 You know I used to be married, right? 349 00:29:02,600 --> 00:29:05,080 - I remember you talking about it. - Mmm. 350 00:29:07,080 --> 00:29:09,520 Yeah, I got hitched young. 351 00:29:10,880 --> 00:29:12,120 Too young. 352 00:29:13,360 --> 00:29:17,000 Yeah, we moved in together. We got jobs, fucked a lot. 353 00:29:18,760 --> 00:29:21,600 And then one day, for no good reason, 354 00:29:23,600 --> 00:29:24,920 he beat the shit out of me. 355 00:29:26,680 --> 00:29:29,520 He apologized. You know, the usual. "Won't happen again." 356 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 But guess what? It happened again. 357 00:29:34,680 --> 00:29:35,840 And again. 358 00:29:38,360 --> 00:29:41,840 Life wasn't treating him so great, 359 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 you know, 360 00:29:43,760 --> 00:29:46,400 so he did what all shitty little men do, 361 00:29:46,480 --> 00:29:49,480 and he took it out on the one person that cared about him. 362 00:29:51,920 --> 00:29:53,400 So guess what happened next? 363 00:29:54,280 --> 00:29:56,720 Come on. I mean, like... like the irony of life. 364 00:29:56,800 --> 00:30:00,360 Like life is really taking the piss out of you. 365 00:30:01,440 --> 00:30:03,080 - You got pregnant. - Bingo. 366 00:30:05,680 --> 00:30:09,360 And, you know, for a few months, things did actually improve. 367 00:30:09,440 --> 00:30:12,240 Everything that people said was true. 368 00:30:13,240 --> 00:30:14,960 A baby does make things better. 369 00:30:16,760 --> 00:30:19,600 But then, uh... one night, he... 370 00:30:20,320 --> 00:30:22,040 he complained about his food. 371 00:30:23,160 --> 00:30:26,160 Said it was tasteless, hmm? Got all pissy. 372 00:30:27,360 --> 00:30:28,720 So I said, um... 373 00:30:29,240 --> 00:30:33,160 I said, "Hey, you should try cooking yourself sometime." 374 00:30:36,200 --> 00:30:37,280 And that was that. 375 00:30:39,880 --> 00:30:42,240 He punched me to the floor. 376 00:30:44,800 --> 00:30:45,920 Put some kicks in... 377 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 to the stomach. 378 00:30:53,680 --> 00:30:55,280 He ruptured my uterus. 379 00:30:58,760 --> 00:31:00,440 You know what that means, don't you? 380 00:31:03,080 --> 00:31:04,080 No kids. 381 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 Ever. 382 00:31:09,120 --> 00:31:11,880 I am so sorry you had to go through all that. 383 00:31:11,960 --> 00:31:13,240 Stop. Don't do that. 384 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 Don't. 385 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Please. 386 00:31:18,880 --> 00:31:20,000 Put the knife down. 387 00:31:20,080 --> 00:31:23,440 You know, I could have had him put away for killing our baby, 388 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 but... we covered it. 389 00:31:27,720 --> 00:31:29,480 We pretended it was an accident. 390 00:31:31,440 --> 00:31:34,640 And then Carnival came, and he... he had a few drinks. 391 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 He tried it on... 392 00:31:38,960 --> 00:31:40,240 and I... I... 393 00:31:41,240 --> 00:31:46,520 I just wasn't ready, you know? I... I couldn't stand his hands on me. 394 00:31:47,880 --> 00:31:49,520 So I told him no, 395 00:31:49,600 --> 00:31:52,320 and... and he got angry, and... 396 00:31:53,440 --> 00:31:56,120 ...he tried to, um, force himself on me. 397 00:31:59,080 --> 00:32:00,320 So I killed him. 398 00:32:02,520 --> 00:32:03,520 Just like that. 399 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 I got a knife, 400 00:32:09,120 --> 00:32:10,440 and I stuck it in him. 401 00:32:14,440 --> 00:32:16,480 It was the best thing I ever did. 402 00:32:17,920 --> 00:32:19,800 He had taken my child's life. 403 00:32:21,280 --> 00:32:22,400 I had taken his. 404 00:32:23,680 --> 00:32:24,920 And no one found out? 405 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 No. 406 00:32:26,920 --> 00:32:29,720 No, I just told people he'd left me, you know, done a runner. 407 00:32:30,240 --> 00:32:35,000 Missing people aren't dead people. And scummy men go missing all the time. 408 00:32:38,280 --> 00:32:40,000 About a year later, I moved too. 409 00:32:40,080 --> 00:32:42,080 I came here, got a job at Vipers. 410 00:32:43,720 --> 00:32:49,120 And it was there that I realized that there are way too many men 411 00:32:50,080 --> 00:32:52,080 treating women like he treated me. 412 00:32:54,760 --> 00:32:56,800 And they are just getting away with it. 413 00:32:59,680 --> 00:33:02,920 And Vipers was the perfect place for men to try it on. 414 00:33:03,440 --> 00:33:04,600 - Come on... - Piss off. 415 00:33:04,680 --> 00:33:05,920 Whoa, whoa, whoa. 416 00:33:06,520 --> 00:33:07,560 Fuck off! 417 00:33:09,680 --> 00:33:11,560 So I used to tell them 418 00:33:11,640 --> 00:33:15,200 that I'd arranged for them to meet a girl in the woods. 419 00:33:15,280 --> 00:33:16,560 They always fell for it. 420 00:33:23,960 --> 00:33:26,560 And then I'd dump their bodies in the bunker. 421 00:33:33,240 --> 00:33:35,080 You're gonna laugh at this, but, uh, 422 00:33:36,520 --> 00:33:40,480 I used to think of myself as an avenging angel. 423 00:33:42,400 --> 00:33:43,760 And I can sleep at night. 424 00:33:43,840 --> 00:33:47,720 You know, I'm not... I'm not preying on the vulnerable or the weak. 425 00:33:49,400 --> 00:33:50,880 You killed Stewart Green. 426 00:33:52,320 --> 00:33:53,400 To help Cassie. 427 00:33:55,080 --> 00:33:56,920 I, uh... I got him to the woods. 428 00:33:57,000 --> 00:34:00,240 I said that Cassie had left him a message to meet her there. 429 00:34:03,160 --> 00:34:05,880 - What are you doing here? - It's a surprise. 430 00:34:06,720 --> 00:34:08,080 From me and Cassie. 431 00:34:10,080 --> 00:34:12,000 Please! No! Stop! 432 00:34:13,640 --> 00:34:15,360 No! Stop! 433 00:34:22,840 --> 00:34:26,840 And then I left a note for Cassie, telling her to meet Ray there. 434 00:34:29,200 --> 00:34:32,080 I wanted her to see that she was free of Stewart. 435 00:34:33,160 --> 00:34:34,400 But when I went back, 436 00:34:36,200 --> 00:34:37,280 the body was gone. 437 00:34:38,880 --> 00:34:40,360 And pretty soon, so was Cassie. 438 00:34:41,200 --> 00:34:45,400 But... why bring it all back up? 439 00:34:46,680 --> 00:34:50,760 Why go to Cassie and tell her that Stewart was still alive? 440 00:34:50,840 --> 00:34:53,160 She came back one night to Vipers 441 00:34:54,280 --> 00:34:55,760 in this disguise. 442 00:34:57,480 --> 00:35:00,040 I couldn't believe it when I saw her on the CCTV. 443 00:35:00,640 --> 00:35:04,640 I just wanted to know what had happened. You know, why she'd left. 444 00:35:04,720 --> 00:35:06,920 What she had done with Stewart's body. 445 00:35:07,000 --> 00:35:10,160 I had to talk to her. I just had to find out. 446 00:35:12,400 --> 00:35:13,960 And it brought me back to you. 447 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 I'm sorry. 448 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 I love you. 449 00:35:29,480 --> 00:35:30,960 I thought that, um... 450 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 ...you know, we could, um... 451 00:35:35,360 --> 00:35:37,920 - With the time you have left... - I know. 452 00:35:39,800 --> 00:35:41,440 I would have liked that. 453 00:35:42,720 --> 00:35:44,840 Why did you have to do this? 454 00:35:44,920 --> 00:35:46,640 I'm so sorry. 455 00:35:50,000 --> 00:35:52,320 I'm dying, Broome! 456 00:35:54,920 --> 00:35:58,280 I don't want to spend my last days in prison! 457 00:36:00,840 --> 00:36:02,440 - Lorraine... - I love you! 458 00:36:02,520 --> 00:36:04,560 I love you so much! 459 00:36:04,640 --> 00:36:05,800 Lorraine, please. 460 00:36:05,880 --> 00:36:07,800 - No, Lorraine. - I'm so sorry! I'm so sorry! 461 00:36:07,880 --> 00:36:10,280 Please, Lorraine. Please. 462 00:36:10,360 --> 00:36:12,360 No! No! 463 00:36:20,400 --> 00:36:22,760 I'll be with you, okay? 464 00:36:26,000 --> 00:36:27,440 I'll stay close. 465 00:36:43,640 --> 00:36:44,960 Lorraine Griggs... 466 00:36:47,520 --> 00:36:49,720 I am arresting you on suspicion of murder. 467 00:36:51,280 --> 00:36:53,200 You do not have to say anything... 468 00:36:56,240 --> 00:36:58,280 ...but it may harm your defense 469 00:36:58,960 --> 00:37:03,080 if you do not mention when questioned something which you... 470 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 you later rely on in court. 471 00:37:50,360 --> 00:37:52,760 ♪ Baby ♪ 472 00:37:53,320 --> 00:37:57,560 ♪ Do you understand me now? ♪ 473 00:37:58,240 --> 00:38:03,960 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 474 00:38:04,480 --> 00:38:07,400 ♪ Don't you know no one alive ♪ 475 00:38:07,480 --> 00:38:10,960 ♪ Can always be an angel? ♪ 476 00:38:11,040 --> 00:38:15,360 ♪ When everything goes wrong You see some bad ♪ 477 00:38:15,880 --> 00:38:21,440 ♪ But I'm just a soul Whose intentions are good ♪ 478 00:38:22,280 --> 00:38:27,400 ♪ Oh Lord Please don't let me be misunderstood... ♪ 479 00:38:27,480 --> 00:38:30,000 I set up Ray Levine. I stole his camera 480 00:38:30,080 --> 00:38:34,040 with his photos of Carlton Flynn, in case there were any photos of me. 481 00:38:35,280 --> 00:38:39,080 Carlton had set up a tab at the club, so I planted his credit card in Ray's car. 482 00:38:40,960 --> 00:38:43,400 So you did murder Carlton Flynn? 483 00:38:44,640 --> 00:38:45,720 Yes. 484 00:38:46,320 --> 00:38:52,120 ♪ Then sometimes again It seems that all I have is worry ♪ 485 00:38:52,200 --> 00:38:56,880 ♪ And then you're bound To see my other side... ♪ 486 00:38:57,680 --> 00:38:59,800 And sometimes I set up other men 487 00:39:00,320 --> 00:39:03,840 just to keep them away from women and take the heat off me. 488 00:39:03,920 --> 00:39:08,440 ♪ Oh Lord Please don't let me be misunderstood... ♪ 489 00:39:08,520 --> 00:39:10,680 We've been unable to locate the body. 490 00:39:11,840 --> 00:39:12,920 Carlton's. 491 00:39:13,000 --> 00:39:15,600 Can you tell us why it isn't with the others? 492 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 No, I can't explain that. 493 00:39:17,640 --> 00:39:19,440 Where did you leave the body? 494 00:39:19,960 --> 00:39:21,560 With the others. 495 00:39:21,640 --> 00:39:25,360 Maybe it got washed away or an animal carried it off. 496 00:39:26,200 --> 00:39:31,440 - I don't know. - ♪ I never meant to take it out on you ♪ 497 00:39:32,280 --> 00:39:35,720 ♪ Oh, life, life has its problems ♪ 498 00:39:35,800 --> 00:39:38,520 ♪ And I've got more than my share ♪ 499 00:39:38,600 --> 00:39:43,360 ♪ But that's one thing I never mean to do ♪ 500 00:39:43,440 --> 00:39:45,880 ♪ Because I love you, baby ♪ 501 00:39:47,960 --> 00:39:50,760 ♪ I'm just human ♪ 502 00:39:52,200 --> 00:39:56,280 ♪ Don't you know I have faults like anyone? ♪ 503 00:39:58,400 --> 00:40:02,280 ♪ Sometimes I find myself alone ♪ 504 00:40:02,360 --> 00:40:06,400 ♪ Regretting some little foolish thing ♪ 505 00:40:06,480 --> 00:40:09,360 ♪ Some simple thing that I have done ♪ 506 00:40:09,440 --> 00:40:15,240 ♪ But I'm just a soul Whose intentions are good ♪ 507 00:40:16,080 --> 00:40:22,160 ♪ Oh Lord Please don't let me be misunderstood ♪ 508 00:40:27,760 --> 00:40:29,600 - Right. - Good luck, man. 509 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Yeah, thanks. 510 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 New start, eh? 511 00:40:34,600 --> 00:40:37,200 See if I can rediscover some of my old skills out there. 512 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 I'll miss you, man. 513 00:40:46,360 --> 00:40:47,480 Yeah, me too. 514 00:40:53,680 --> 00:40:55,600 All right, piss off before I start blubbing. 515 00:40:55,680 --> 00:40:57,400 - Aah! - Don't trash the place. 516 00:41:11,360 --> 00:41:14,560 Excuse me. Can we just make a quick stop on the way? 517 00:41:33,080 --> 00:41:37,360 Well, 17 years, three kids, a few gray hairs later... 518 00:41:38,360 --> 00:41:40,600 ...we are finally husband and wife. 519 00:41:45,560 --> 00:41:46,880 So, to my soulmate, 520 00:41:48,680 --> 00:41:49,920 my best friend, 521 00:41:50,800 --> 00:41:53,280 the mother of my amazing little monsters... 522 00:41:55,000 --> 00:41:58,040 Please, raise a glass 523 00:41:58,800 --> 00:41:59,640 to Megan. 524 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 To Megan! 525 00:42:11,400 --> 00:42:14,280 ♪ I see skies of blue ♪ 526 00:42:14,920 --> 00:42:16,880 ♪ And clouds of white ♪ 527 00:42:17,800 --> 00:42:19,760 ♪ The bright blessed day ♪ 528 00:42:20,360 --> 00:42:22,720 ♪ The dark sacred night ♪ 529 00:42:22,800 --> 00:42:25,800 ♪ And I think to myself ♪ 530 00:42:27,280 --> 00:42:30,040 ♪ What a wonderful world ♪ 531 00:42:34,160 --> 00:42:35,520 Mrs. Shaw, I presume? 532 00:42:36,200 --> 00:42:38,120 The very same. 533 00:42:40,040 --> 00:42:42,720 - I loved your speech. - I meant every word. 534 00:42:44,560 --> 00:42:47,640 You're okay, right? You can accept it, my past? 535 00:42:47,720 --> 00:42:50,000 Yeah, yeah, yeah, yeah, it's not, um... 536 00:42:52,080 --> 00:42:53,200 Aah... 537 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 It's me. 538 00:42:56,360 --> 00:42:58,320 There's something I need to tell you. 539 00:42:59,160 --> 00:43:02,640 Okay, so I did something, for Kayleigh. It's not a big deal. 540 00:43:02,720 --> 00:43:07,000 But we... had this father-daughter thing, like a pact. 541 00:43:07,080 --> 00:43:08,080 Um... 542 00:43:08,600 --> 00:43:11,720 So if she was ever in trouble or she needed a ride home, 543 00:43:11,800 --> 00:43:14,400 and she calls me, I go, no questions asked, all right? 544 00:43:14,480 --> 00:43:18,360 So, uh... one night, a few months ago, you were sleeping. 545 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 She calls, asking me to pick up her and Bea. 546 00:43:20,800 --> 00:43:22,880 Um, so I drive out, middle of nowhere. 547 00:43:23,560 --> 00:43:24,640 Get in. 548 00:43:27,880 --> 00:43:31,400 And then as we're driving off, I see this other car discarded by the bushes. 549 00:43:31,480 --> 00:43:34,960 A few days later, I saw something about the car on the news. 550 00:43:35,920 --> 00:43:39,240 I didn't want her getting mixed up in anything, so I went back, 551 00:43:39,320 --> 00:43:40,800 and the car was still there. 552 00:43:44,160 --> 00:43:45,600 No one's gonna find it now. 553 00:43:47,040 --> 00:43:48,360 I was protecting Kayleigh, 554 00:43:49,280 --> 00:43:51,520 but nothing's come of it. 555 00:43:51,600 --> 00:43:54,760 And seriously, I don't think there's anything to worry about. 556 00:43:54,840 --> 00:43:56,200 It's gone. It's done with. 557 00:43:59,600 --> 00:44:02,560 And that is it. There's definitely no more secrets. 558 00:44:03,680 --> 00:44:06,720 Oh no, you don't. No skulking out here. 559 00:44:06,800 --> 00:44:08,856 You lot are the stars of the show. 560 00:44:08,880 --> 00:44:11,160 It's Darren's DJ set in a minute. Come on. 561 00:44:11,240 --> 00:44:13,600 - I just... I need just two minutes. - Okay. 562 00:44:17,600 --> 00:44:19,960 ♪ Eh, eh, eh! ♪ 563 00:44:28,160 --> 00:44:30,640 - ♪ Hush, now, child... - Wait for me! 564 00:44:39,280 --> 00:44:40,760 He was chasing us, Mum. 565 00:44:41,440 --> 00:44:44,240 We were so scared. You have to believe me. 566 00:44:44,320 --> 00:44:46,160 Of course I believe you. 567 00:44:47,440 --> 00:44:49,360 You can tell me anything. 568 00:44:49,440 --> 00:44:50,960 I'm here for you. 569 00:44:57,720 --> 00:45:01,000 He was chasing us through these woods near Vipers. 570 00:45:19,680 --> 00:45:21,640 When I fucking find you... 571 00:45:45,840 --> 00:45:47,680 Bitch! You spiked me! 572 00:45:55,640 --> 00:45:57,160 Why'd you run away from me? 573 00:45:57,200 --> 00:45:58,240 I was so scared out there! 574 00:45:58,320 --> 00:46:00,096 - I'm sorry, but... - No, I don't wanna hear it! 575 00:46:00,120 --> 00:46:03,280 My mum's going apeshit that I'm not home. We've gotta get out of here. 576 00:46:03,360 --> 00:46:07,120 Give me the keys. Give me his fucking car keys, Kay! 577 00:46:11,800 --> 00:46:14,000 Mum, it all happened so fast. 578 00:46:14,760 --> 00:46:17,880 I wanted to tell Bea, but I just... couldn't. 579 00:46:17,960 --> 00:46:22,000 We took the back roads. She was scared the car would be reported stolen. Then... 580 00:46:22,080 --> 00:46:23,880 - Fuck. - What is it? 581 00:46:23,960 --> 00:46:25,240 He's out of petrol. 582 00:46:25,320 --> 00:46:27,760 No, we can't be! 583 00:46:27,840 --> 00:46:29,960 So we pushed the car off the road. 584 00:46:30,040 --> 00:46:32,240 I knew he'd get out when he came round from the drugs. 585 00:46:32,320 --> 00:46:34,120 As soon as I saw that he was missing, 586 00:46:34,200 --> 00:46:36,440 I went back to check, and the car was gone. 587 00:46:50,360 --> 00:46:53,880 No! No! Help me! Help! Help me! 588 00:47:13,680 --> 00:47:17,600 ♪ I don't tell you what to say ♪ 589 00:47:17,680 --> 00:47:22,720 - ♪ Say ♪ - ♪ I don't tell you what to do ♪ 590 00:47:22,800 --> 00:47:28,240 - ♪ Do ♪ - ♪ So just let me be myself ♪ 591 00:47:28,320 --> 00:47:32,480 ♪ That's all I ask of you ♪ 592 00:47:32,560 --> 00:47:35,640 - ♪ 'Cause ♪ - ♪ No ♪ 593 00:47:35,720 --> 00:47:37,920 ♪ You don't own me ♪ 594 00:47:38,000 --> 00:47:40,400 ♪ No ♪ 595 00:47:40,480 --> 00:47:42,480 ♪ You don't own me ♪ 596 00:47:42,560 --> 00:47:44,000 ♪ No ♪ 597 00:47:44,080 --> 00:47:48,560 ♪ You don't own me ♪ 44421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.