Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
♪ When you were here before ♪
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
♪ Couldn't look you in the eye ♪
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,520
♪ You're just like an angel ♪
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,160
♪ Your skin makes me cry ♪
5
00:00:53,920 --> 00:00:57,160
♪ You float like a feather ♪
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,520
♪ In a beautiful world ♪
7
00:01:04,560 --> 00:01:07,120
♪ I wish I was special ♪
8
00:01:09,440 --> 00:01:12,640
♪ You're so fuckin' special ♪
9
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
♪ But I'm a creep ♪
10
00:01:20,200 --> 00:01:23,720
♪ I'm a weirdo ♪
11
00:01:24,840 --> 00:01:28,560
♪ What the hell am I doin' here? ♪
12
00:01:30,640 --> 00:01:33,680
♪ I don't belong here... ♪
13
00:01:33,760 --> 00:01:37,000
- What can I get you, handsome?
- Maybe just a tonic water.
14
00:01:37,960 --> 00:01:39,320
Tonic it is.
15
00:01:40,800 --> 00:01:41,920
♪ I wanna have control... ♪
16
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
- What happened to the face?
- I think it makes me look rugged.
17
00:01:46,240 --> 00:01:48,776
- ♪ I want a perfect body... ♪
- I had a disagreement with someone.
18
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
Aww. Well, you'll get
no disagreements here, darling.
19
00:01:52,080 --> 00:01:55,480
- You just sit back and enjoy.
- I didn't come here to ogle the girls.
20
00:01:56,600 --> 00:01:57,960
Or the boys.
21
00:01:58,040 --> 00:01:59,600
Why did you come here, then?
22
00:02:01,080 --> 00:02:04,000
- My friend used to come here.
- ♪ When I'm not around... ♪
23
00:02:04,080 --> 00:02:07,040
You probably heard about him.
Carlton Flynn.
24
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
♪ You're so fuckin' special... ♪
25
00:02:10,480 --> 00:02:11,480
He's missing.
26
00:02:12,200 --> 00:02:14,120
- ♪ I wish I was special ♪
- Presumed dead.
27
00:02:14,200 --> 00:02:16,840
I'm sorry. That must be
really hard for you.
28
00:02:16,920 --> 00:02:20,560
This is where he spent his final evening,
so they say.
29
00:02:22,280 --> 00:02:23,360
All night here.
30
00:02:23,440 --> 00:02:26,560
♪ I'm a weirdo... ♪
31
00:02:26,640 --> 00:02:29,960
- Surprised you don't know about this.
- ♪ What the hell am I doin' here? ♪
32
00:02:30,040 --> 00:02:33,040
I'm just serving the drinks, darling.
Just serving the drinks.
33
00:02:33,720 --> 00:02:36,480
♪ I don't belong here ♪
34
00:02:40,040 --> 00:02:44,080
♪ I don't tell you what to say ♪
35
00:02:44,160 --> 00:02:49,080
- ♪ Say ♪
- ♪ I don't tell you what to do ♪
36
00:02:49,160 --> 00:02:54,800
- ♪ Do ♪
- ♪ So just let me be myself ♪
37
00:02:54,880 --> 00:02:58,840
♪ That's all I ask of you ♪
38
00:02:58,920 --> 00:03:02,000
- ♪ 'Cause ♪
- ♪ No ♪
39
00:03:02,080 --> 00:03:04,120
♪ You don't own me ♪
40
00:03:04,200 --> 00:03:06,240
♪ No ♪
41
00:03:06,960 --> 00:03:08,920
♪ You don't own me ♪
42
00:03:09,000 --> 00:03:10,480
♪ No ♪
43
00:03:10,560 --> 00:03:15,160
♪ You don't own me ♪
44
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
Sir.
45
00:04:18,880 --> 00:04:20,880
- They found another skull.
- Jesus.
46
00:04:21,800 --> 00:04:23,656
How many?
47
00:04:23,680 --> 00:04:25,000
They're saying as many as 15.
48
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
Fifteen!
49
00:04:27,560 --> 00:04:29,280
The ones on top are still identifiable,
50
00:04:29,360 --> 00:04:31,480
but further down,
they kinda blend into each other.
51
00:04:31,560 --> 00:04:33,760
It'll be weeks
before we get a definite ID.
52
00:04:35,000 --> 00:04:36,240
Can they confirm Carlton Flynn?
53
00:04:37,360 --> 00:04:38,440
Doesn't look like it.
54
00:04:38,960 --> 00:04:42,920
He wouldn't have been in there very long,
and the remains are... older.
55
00:04:43,640 --> 00:04:46,120
- Doesn't mean he's not dead, though.
- How do you mean?
56
00:04:46,200 --> 00:04:49,760
Well, this could be the place
where the killer just puts them, you know,
57
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
days, weeks, months after.
58
00:04:52,080 --> 00:04:53,200
We just don't know.
59
00:04:56,000 --> 00:04:57,840
Do you think Stewart Green's down there?
60
00:04:58,800 --> 00:05:00,880
Well, I'd say we're gonna find out.
61
00:05:05,400 --> 00:05:07,320
I know what happened
to Stewart Green.
62
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
I know what you did.
63
00:05:11,520 --> 00:05:12,720
Meet me at the pier.
64
00:05:13,800 --> 00:05:15,160
I'll wait for you there.
65
00:05:17,520 --> 00:05:19,456
To repeat this message,
press one...
66
00:05:24,960 --> 00:05:26,640
I'm just going to the shops!
67
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
Hello.
68
00:05:42,240 --> 00:05:45,480
There's a woman in my room!
There's a woman. Help me!
69
00:05:45,560 --> 00:05:47,600
- Frances, calm down.
- You must come!
70
00:05:47,680 --> 00:05:51,200
I can't! I can't deal with this right now,
but if you wait...
71
00:05:51,280 --> 00:05:53,640
She told me I must call Cassie.
72
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
Who did?
73
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
Who was it?
74
00:05:59,800 --> 00:06:01,520
Frances!
75
00:06:01,600 --> 00:06:03,480
Oh shit!
76
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
Frances?
77
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Frances.
78
00:06:33,200 --> 00:06:34,520
Frances, are you okay?
79
00:06:37,120 --> 00:06:39,240
- There was a woman.
- Uh...
80
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
What woman?
81
00:06:42,760 --> 00:06:44,520
I thought she was gonna kill me!
82
00:06:44,600 --> 00:06:47,040
- There's no one here now, Frances.
- She left.
83
00:06:47,560 --> 00:06:48,880
Did you recognize the woman?
84
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
Yes.
85
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
I think
86
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
she looked like
87
00:06:59,160 --> 00:07:00,320
an angel.
88
00:07:07,920 --> 00:07:09,200
Frances.
89
00:07:15,120 --> 00:07:18,800
Do you remember a long time ago,
when we used to talk about everything?
90
00:07:20,320 --> 00:07:22,760
You're the closest thing to a mum
that I've got.
91
00:07:24,720 --> 00:07:26,800
You're the only one that's always...
92
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
really known me.
93
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
And I'm scared.
94
00:07:36,480 --> 00:07:37,560
I'm really scared.
95
00:09:01,720 --> 00:09:02,640
So what are you saying?
96
00:09:02,720 --> 00:09:05,216
We're triangulating his phone,
but there's nothing yet.
97
00:09:05,240 --> 00:09:08,240
As soon as Ray Levine turns on
his phone, I want to know about it.
98
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
Well, hang on.
99
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Detective Broome!
100
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
- You can't...
- No, don't touch me!
101
00:09:16,520 --> 00:09:18,000
- Hey, Leanne.
- Calm down.
102
00:09:18,080 --> 00:09:20,040
- Mr. Flynn, why are you here?
- I saw it online.
103
00:09:20,120 --> 00:09:22,560
Someone posted a photo.
So what's happening?
104
00:09:22,640 --> 00:09:25,760
- You shouldn't be here.
- These woods, this is where Carlton...
105
00:09:25,840 --> 00:09:27,720
- Mr. Flynn.
- So why didn't you tell me?
106
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
I'm going out of my mind!
107
00:09:29,280 --> 00:09:32,280
There's nothing to tell yet.
There's no confirmation that Carlton...
108
00:09:32,360 --> 00:09:33,800
Don't give me that crap.
109
00:09:34,560 --> 00:09:36,640
- Is he there?
- All I can tell you is this.
110
00:09:36,720 --> 00:09:40,680
Human remains have been discovered.
There's no indication that it's Carlton.
111
00:09:40,760 --> 00:09:43,560
Broome! We've got a location
on Ray Levine's phone.
112
00:09:43,640 --> 00:09:46,600
I've gotta go.
I'll call you the minute I hear anything.
113
00:10:17,680 --> 00:10:19,840
So sorry I can't get to the phone.
114
00:10:19,880 --> 00:10:22,680
Please leave me a message,
and I'll get back to you as soon as I can.
115
00:10:23,680 --> 00:10:26,080
That woman in Vipers,
she knows something.
116
00:10:27,240 --> 00:10:29,360
Why are you not answering your phone?
117
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Come on.
118
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
Come on, Cassie.
119
00:11:06,000 --> 00:11:07,040
There he is!
120
00:11:08,720 --> 00:11:09,880
Authority granted.
121
00:11:20,080 --> 00:11:23,720
Head to the beach!
Clear the area! Clear the area!
122
00:11:26,480 --> 00:11:27,800
Armed police!
123
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Stand still!
124
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
Clear!
125
00:11:39,160 --> 00:11:41,000
Move out of the way! Get back!
126
00:11:48,480 --> 00:11:51,320
- Stand still!
- Armed police! Stand still!
127
00:11:52,280 --> 00:11:53,440
Get down on your knees!
128
00:11:54,800 --> 00:11:58,680
Get down! Down on your knees!
Keep your hands over your head!
129
00:12:03,960 --> 00:12:06,800
Ray Levine, I'm arresting you
on suspicion of murder.
130
00:12:07,400 --> 00:12:09,776
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
131
00:12:09,800 --> 00:12:13,320
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
132
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
Cuff him.
133
00:12:28,200 --> 00:12:30,160
There's been an attack on Megan Pierce.
134
00:12:30,240 --> 00:12:31,400
- What?
- She was stabbed.
135
00:12:31,480 --> 00:12:33,720
- Her attacker was killed in the scuffle.
- Killed?
136
00:12:33,800 --> 00:12:36,840
The dead woman fits the description
of one of Harry Sutton's killers.
137
00:12:36,920 --> 00:12:39,960
- Is Megan okay?
- Yeah, mainly blood loss, shock.
138
00:12:40,480 --> 00:12:42,936
Okay, you go to the crime scene.
Check that she was on her own.
139
00:12:42,960 --> 00:12:45,840
I'll follow laughing boy to the station.
What a fuckin' day.
140
00:13:09,480 --> 00:13:11,520
- Uh... ward 22?
- Down there on the left.
141
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
Oh, thank you.
142
00:13:13,280 --> 00:13:15,880
Please remember
to use the sanitizing stations
143
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
when traveling around the hospital.
144
00:13:23,640 --> 00:13:24,480
Excuse me, sir...
145
00:13:24,560 --> 00:13:25,880
- It's okay.
- She's my fiancée.
146
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
- Dave.
- Oh, Megan.
147
00:13:27,000 --> 00:13:28,360
Thank God you're okay.
148
00:13:28,440 --> 00:13:30,216
- We could have lost you.
- Where are the kids?
149
00:13:30,240 --> 00:13:33,160
The police are looking after them.
It's okay, they're safe.
150
00:13:33,240 --> 00:13:35,840
This is all my fault.
All my secrets. I'm so sorry.
151
00:13:35,920 --> 00:13:37,880
Listen, I love you so much.
152
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
I love you.
153
00:13:55,760 --> 00:13:56,880
These are for you.
154
00:13:56,960 --> 00:13:58,240
I've got a deal for you.
155
00:13:59,520 --> 00:14:00,360
I'm listening.
156
00:14:00,440 --> 00:14:02,920
My solicitor is gonna advise me
157
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
to "no comment" my way
through this interview.
158
00:14:06,360 --> 00:14:08,760
- And I'm happy to do it.
- That's your prerogative.
159
00:14:08,840 --> 00:14:12,120
But... if you let me speak to Cassie,
160
00:14:12,200 --> 00:14:13,960
I'll tell you everything I know.
161
00:14:14,040 --> 00:14:16,200
Can't be done. Totally unheard of.
162
00:14:16,280 --> 00:14:20,000
You're under arrest for multiple murders.
We set the rules.
163
00:14:20,960 --> 00:14:22,040
- Fine.
- Fine.
164
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
In that case, no comment.
165
00:14:33,400 --> 00:14:36,120
She's been attacked, Ray.
She's in hospital.
166
00:14:36,720 --> 00:14:37,560
Is she okay?
167
00:14:37,640 --> 00:14:39,240
She could have been killed.
168
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
Very nearly was.
169
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
Just give me ten minutes with her,
170
00:14:45,880 --> 00:14:49,520
and then you can ask me anything you want,
and I'll tell you the truth.
171
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Please.
172
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Was it hard?
173
00:14:56,880 --> 00:14:58,200
Lying all those years?
174
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
It got easier.
175
00:15:02,680 --> 00:15:04,680
The truth wasn't really an option.
176
00:15:06,360 --> 00:15:09,920
And the further you get from it,
the less sense it makes to tell anyone.
177
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
I knew, Meg.
178
00:15:14,720 --> 00:15:16,160
Not about the lies, but...
179
00:15:18,360 --> 00:15:21,640
It always felt like there was
something holding you back. Something...
180
00:15:24,360 --> 00:15:26,160
I'm so sorry, Dave.
181
00:15:27,280 --> 00:15:29,480
I never meant to put our family in danger.
182
00:15:30,600 --> 00:15:31,960
The truth is out now,
183
00:15:32,880 --> 00:15:35,800
and we can... move forward.
184
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
Yeah.
185
00:15:41,880 --> 00:15:43,040
I'm sorry to disturb you.
186
00:15:44,560 --> 00:15:48,280
There have been developments.
If you're well enough, I need your help.
187
00:16:24,640 --> 00:16:26,560
We'll be outside the whole time.
188
00:16:43,360 --> 00:16:45,720
We tracked the car
of the partner of Megan's attacker.
189
00:16:45,800 --> 00:16:49,240
There's ANPR hits here, heading
towards the coast. Last one was here.
190
00:16:49,320 --> 00:16:50,760
Shit. That's Vipers. When?
191
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Two hours ago.
192
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Shit.
193
00:16:55,360 --> 00:16:58,440
You stay here with Ray Levine.
He gets ten minutes with Megan.
194
00:16:59,000 --> 00:16:59,840
Shit.
195
00:16:59,920 --> 00:17:02,776
Keep it short.
No one wants to hear your podcast.
196
00:17:15,560 --> 00:17:16,880
Are you all right? What happened?
197
00:17:18,080 --> 00:17:19,520
I'm fine.
198
00:17:21,960 --> 00:17:23,640
We're not here to talk about me.
199
00:17:25,080 --> 00:17:26,200
What do you want, Ray?
200
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
I just wanted to speak to you.
201
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Okay.
202
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
So...
203
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
speak.
204
00:17:50,160 --> 00:17:52,080
Did you kill all those men, Ray?
205
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
No.
206
00:17:59,160 --> 00:18:00,360
I loved you, Cass.
207
00:18:01,880 --> 00:18:03,800
- I loved you more than...
- I know.
208
00:18:06,240 --> 00:18:08,160
I've never felt that way before.
209
00:18:10,080 --> 00:18:12,200
Or since. But after you left...
210
00:18:12,280 --> 00:18:15,560
I just need you to tell me the truth, Ray.
211
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
I will.
212
00:18:24,240 --> 00:18:26,720
But first, I need you
to tell me the truth.
213
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
About what?
214
00:18:31,000 --> 00:18:32,520
You killed Stewart Green.
215
00:18:37,240 --> 00:18:38,080
Hello?
216
00:18:38,160 --> 00:18:41,320
Rudy, it's Broome. Is Lorraine there?
She's not answering her phone.
217
00:18:41,400 --> 00:18:42,560
No, she's left.
218
00:18:42,640 --> 00:18:45,600
Do us a favor. Go into the club,
see if there's a young, tall guy in there.
219
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
He's got dark hair.
He's a bit preppy looking.
220
00:18:47,640 --> 00:18:49,696
- Wait, what is...
- Just... just fuckin' do it.
221
00:18:49,720 --> 00:18:52,760
He was here earlier, or someone
like that was, sitting at the bar.
222
00:18:52,840 --> 00:18:54,080
When did he leave?
223
00:18:54,160 --> 00:18:57,240
- Not sure. About an hour ago.
- When did Lorraine leave?
224
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
Just after.
225
00:18:59,080 --> 00:19:00,160
Fuck.
226
00:19:00,240 --> 00:19:02,920
- Why the hell would you say that?
- Because...
227
00:19:06,720 --> 00:19:10,560
I came across his... body in the woods.
228
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
He was dead.
229
00:19:15,480 --> 00:19:16,600
I saw you.
230
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
I saw you run away.
231
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
Did you kill him?
232
00:19:25,480 --> 00:19:29,280
You asked me to go up there.
You left me a message.
233
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
What message?
234
00:19:31,840 --> 00:19:33,960
You left me a message at the club.
235
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
I never left you a message.
236
00:19:40,120 --> 00:19:45,200
- So how did you know to go up there?
- Because I waited for you like usual.
237
00:19:45,280 --> 00:19:47,480
I saw you leave the club,
and I followed you.
238
00:19:47,560 --> 00:19:50,440
...gear, make sure you give...
239
00:19:50,520 --> 00:19:53,281
I've taken some photographs
down south. I just need some advice.
240
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
I knew what had been going on.
241
00:19:55,360 --> 00:19:59,440
Stewart... threatening you
and God knows what else.
242
00:19:59,520 --> 00:20:01,920
So if you didn't
leave me that message, who did?
243
00:20:04,480 --> 00:20:06,920
Stewart, trying to
244
00:20:08,240 --> 00:20:09,560
get you there alone.
245
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
No.
246
00:20:12,160 --> 00:20:13,640
Because when I got up there...
247
00:20:20,080 --> 00:20:22,760
...he was covered in blood.
248
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
Yeah, right.
249
00:20:26,760 --> 00:20:28,640
- He was dead.
- You'd already killed him.
250
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
No.
251
00:20:30,880 --> 00:20:31,920
I told you.
252
00:20:33,360 --> 00:20:34,480
I was behind you.
253
00:20:35,200 --> 00:20:37,360
I saw you run, and...
254
00:20:37,440 --> 00:20:38,320
Cassie!
255
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
...I should have gone after you,
256
00:20:39,880 --> 00:20:43,360
but I... I just needed to see
what it was you were running from.
257
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
You thought I killed him?
258
00:20:55,360 --> 00:20:56,560
What did you do, Ray?
259
00:20:57,200 --> 00:21:00,640
I... I panicked. He was dead.
I thought you'd killed him.
260
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
I had to protect you.
261
00:21:06,080 --> 00:21:11,240
You would have gone to prison, so I did
the only thing that I could to help.
262
00:21:13,720 --> 00:21:15,360
I got rid of the body.
263
00:21:18,000 --> 00:21:20,520
I dragged him out of the woods.
264
00:21:22,200 --> 00:21:23,720
I got him into the car,
265
00:21:24,880 --> 00:21:27,680
and I drove somewhere remote.
266
00:21:32,400 --> 00:21:35,320
And then I got myself an ax.
267
00:21:43,520 --> 00:21:45,280
And I... chopped him up.
268
00:21:51,360 --> 00:21:52,600
It was like a trance.
269
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
I somehow
270
00:21:56,600 --> 00:21:58,560
managed to turn off my mind, and...
271
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
And...
272
00:22:03,160 --> 00:22:06,240
I put the pieces into plastic bags.
273
00:22:11,040 --> 00:22:12,960
I weighed them down with stones...
274
00:22:15,680 --> 00:22:19,480
...and I threw them
where they would never be found.
275
00:22:22,520 --> 00:22:24,520
Hi, it's Cassie.
If you can't reach me,
276
00:22:24,560 --> 00:22:27,360
it's because I'm too busy having fun.
Leave a message!
277
00:22:28,240 --> 00:22:31,360
Hi, it's Cassie. If you can't reach me,
it's because I'm too busy...
278
00:22:31,440 --> 00:22:32,320
Hi, it's Cassie...
279
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
It's Cassie...
280
00:22:35,600 --> 00:22:38,480
Fuck me. What the fuck? Ray?
281
00:22:38,560 --> 00:22:40,120
Uh, Ray, what happened?
282
00:22:41,080 --> 00:22:42,120
I can't remember.
283
00:22:44,360 --> 00:22:46,680
And then I... came to find you,
284
00:22:47,640 --> 00:22:51,240
to see if you were okay,
but you weren't there,
285
00:22:51,320 --> 00:22:54,120
and you weren't picking up your phone and...
286
00:22:55,960 --> 00:23:00,360
The... the days turned into... to weeks,
287
00:23:00,440 --> 00:23:03,520
and still you didn't reappear.
288
00:23:04,840 --> 00:23:06,440
And I was left with this...
289
00:23:08,880 --> 00:23:12,880
...this image... image of...
290
00:23:13,680 --> 00:23:14,720
...blood and...
291
00:23:18,320 --> 00:23:19,840
But you... you'd gone,
292
00:23:21,440 --> 00:23:22,880
and you never came back.
293
00:23:27,440 --> 00:23:28,800
You never came back.
294
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
I'm so sorry, Ray.
295
00:23:48,280 --> 00:23:50,680
Come on. Come on, come on, come on.
296
00:23:58,760 --> 00:24:00,560
Hello?
297
00:24:01,240 --> 00:24:02,240
Lorraine?
298
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Lorraine?
299
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
Is anyone here?
300
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Lorraine?
301
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
Hello?
302
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Is anyone here?
303
00:25:40,520 --> 00:25:41,520
Broome.
304
00:25:43,520 --> 00:25:44,720
Put the weapon down.
305
00:25:48,720 --> 00:25:50,440
- Lorraine...
- Just put the weapon down.
306
00:25:50,520 --> 00:25:54,120
And if you've, uh... if you've called
for backup, call them off.
307
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
- Lorraine, whatever's happened...
- Call off your backup.
308
00:25:57,640 --> 00:25:58,480
Now.
309
00:25:58,560 --> 00:26:00,400
Okay.
310
00:26:10,720 --> 00:26:12,440
This is DS Broome to Control.
311
00:26:13,640 --> 00:26:14,760
Cancel all units.
312
00:26:15,920 --> 00:26:18,120
Control canceling units.
313
00:26:18,200 --> 00:26:20,160
- Status update?
- All in order.
314
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
What happened?
315
00:26:31,640 --> 00:26:34,800
He wanted information
about the whereabouts of Carlton Flynn.
316
00:26:35,680 --> 00:26:37,000
Carlton's dad hired him.
317
00:26:39,640 --> 00:26:40,880
He was gonna kill me.
318
00:26:42,440 --> 00:26:44,000
Just like he killed Harry.
319
00:26:46,200 --> 00:26:47,280
And Tawny.
320
00:26:48,600 --> 00:26:50,880
But it didn't work out
the way he thought it would.
321
00:26:53,880 --> 00:26:56,760
He could dish it out,
but he couldn't take it back.
322
00:26:59,600 --> 00:27:01,040
Like so many men.
323
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
They deserve it.
324
00:27:06,800 --> 00:27:08,240
Don't you think, Broome?
325
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
Men like that.
326
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Oh Jesus, no!
327
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Lorraine, no.
328
00:27:27,480 --> 00:27:29,000
No, no, no.
329
00:27:29,080 --> 00:27:30,120
One a year.
330
00:27:31,480 --> 00:27:32,640
At Carnival.
331
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
Why?
332
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
Why?
333
00:27:39,640 --> 00:27:40,680
For revenge.
334
00:27:42,640 --> 00:27:43,640
I...
335
00:27:47,000 --> 00:27:48,880
I don't understand. W...
336
00:27:50,880 --> 00:27:53,480
- We're in love.
- No, no, please. Please.
337
00:27:54,080 --> 00:27:55,200
Don't get sentimental.
338
00:27:55,280 --> 00:28:00,040
It... it doesn't change
the way I feel about you.
339
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
What?
340
00:28:02,640 --> 00:28:06,760
There are more than a dozen dead men
lying in a hole in the ground.
341
00:28:07,680 --> 00:28:08,600
We found the bodies!
342
00:28:08,680 --> 00:28:13,720
And they were all horrible,
nasty, shithead men who hurt women.
343
00:28:13,800 --> 00:28:16,120
You know them. You've seen the type.
344
00:28:17,200 --> 00:28:18,520
So you killed them?
345
00:28:18,600 --> 00:28:23,320
I wanted to make sure they could never lay
another finger on a woman ever again.
346
00:28:29,400 --> 00:28:31,280
I need a drink.
347
00:28:31,360 --> 00:28:35,000
Do you want a drink? Yeah, let's get
a drink. You always liked a drink.
348
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
You know I used to be married, right?
349
00:29:02,600 --> 00:29:05,080
- I remember you talking about it.
- Mmm.
350
00:29:07,080 --> 00:29:09,520
Yeah, I got hitched young.
351
00:29:10,880 --> 00:29:12,120
Too young.
352
00:29:13,360 --> 00:29:17,000
Yeah, we moved in together.
We got jobs, fucked a lot.
353
00:29:18,760 --> 00:29:21,600
And then one day, for no good reason,
354
00:29:23,600 --> 00:29:24,920
he beat the shit out of me.
355
00:29:26,680 --> 00:29:29,520
He apologized. You know, the usual.
"Won't happen again."
356
00:29:30,560 --> 00:29:33,040
But guess what? It happened again.
357
00:29:34,680 --> 00:29:35,840
And again.
358
00:29:38,360 --> 00:29:41,840
Life wasn't treating him so great,
359
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
you know,
360
00:29:43,760 --> 00:29:46,400
so he did what all shitty little men do,
361
00:29:46,480 --> 00:29:49,480
and he took it out
on the one person that cared about him.
362
00:29:51,920 --> 00:29:53,400
So guess what happened next?
363
00:29:54,280 --> 00:29:56,720
Come on. I mean,
like... like the irony of life.
364
00:29:56,800 --> 00:30:00,360
Like life is really
taking the piss out of you.
365
00:30:01,440 --> 00:30:03,080
- You got pregnant.
- Bingo.
366
00:30:05,680 --> 00:30:09,360
And, you know, for a few months,
things did actually improve.
367
00:30:09,440 --> 00:30:12,240
Everything that people said was true.
368
00:30:13,240 --> 00:30:14,960
A baby does make things better.
369
00:30:16,760 --> 00:30:19,600
But then, uh... one night, he...
370
00:30:20,320 --> 00:30:22,040
he complained about his food.
371
00:30:23,160 --> 00:30:26,160
Said it was tasteless, hmm? Got all pissy.
372
00:30:27,360 --> 00:30:28,720
So I said, um...
373
00:30:29,240 --> 00:30:33,160
I said, "Hey, you should try
cooking yourself sometime."
374
00:30:36,200 --> 00:30:37,280
And that was that.
375
00:30:39,880 --> 00:30:42,240
He punched me to the floor.
376
00:30:44,800 --> 00:30:45,920
Put some kicks in...
377
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
to the stomach.
378
00:30:53,680 --> 00:30:55,280
He ruptured my uterus.
379
00:30:58,760 --> 00:31:00,440
You know what that means, don't you?
380
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
No kids.
381
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
Ever.
382
00:31:09,120 --> 00:31:11,880
I am so sorry
you had to go through all that.
383
00:31:11,960 --> 00:31:13,240
Stop. Don't do that.
384
00:31:13,920 --> 00:31:14,920
Don't.
385
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Please.
386
00:31:18,880 --> 00:31:20,000
Put the knife down.
387
00:31:20,080 --> 00:31:23,440
You know, I could have had him
put away for killing our baby,
388
00:31:23,520 --> 00:31:25,520
but... we covered it.
389
00:31:27,720 --> 00:31:29,480
We pretended it was an accident.
390
00:31:31,440 --> 00:31:34,640
And then Carnival came,
and he... he had a few drinks.
391
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
He tried it on...
392
00:31:38,960 --> 00:31:40,240
and I... I...
393
00:31:41,240 --> 00:31:46,520
I just wasn't ready, you know?
I... I couldn't stand his hands on me.
394
00:31:47,880 --> 00:31:49,520
So I told him no,
395
00:31:49,600 --> 00:31:52,320
and... and he got angry, and...
396
00:31:53,440 --> 00:31:56,120
...he tried to, um, force himself on me.
397
00:31:59,080 --> 00:32:00,320
So I killed him.
398
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
Just like that.
399
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
I got a knife,
400
00:32:09,120 --> 00:32:10,440
and I stuck it in him.
401
00:32:14,440 --> 00:32:16,480
It was the best thing I ever did.
402
00:32:17,920 --> 00:32:19,800
He had taken my child's life.
403
00:32:21,280 --> 00:32:22,400
I had taken his.
404
00:32:23,680 --> 00:32:24,920
And no one found out?
405
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
No.
406
00:32:26,920 --> 00:32:29,720
No, I just told people he'd left me,
you know, done a runner.
407
00:32:30,240 --> 00:32:35,000
Missing people aren't dead people.
And scummy men go missing all the time.
408
00:32:38,280 --> 00:32:40,000
About a year later, I moved too.
409
00:32:40,080 --> 00:32:42,080
I came here, got a job at Vipers.
410
00:32:43,720 --> 00:32:49,120
And it was there that I realized
that there are way too many men
411
00:32:50,080 --> 00:32:52,080
treating women like he treated me.
412
00:32:54,760 --> 00:32:56,800
And they are just getting away with it.
413
00:32:59,680 --> 00:33:02,920
And Vipers was
the perfect place for men to try it on.
414
00:33:03,440 --> 00:33:04,600
- Come on...
- Piss off.
415
00:33:04,680 --> 00:33:05,920
Whoa, whoa, whoa.
416
00:33:06,520 --> 00:33:07,560
Fuck off!
417
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
So I used to tell them
418
00:33:11,640 --> 00:33:15,200
that I'd arranged for them
to meet a girl in the woods.
419
00:33:15,280 --> 00:33:16,560
They always fell for it.
420
00:33:23,960 --> 00:33:26,560
And then I'd dump their bodies
in the bunker.
421
00:33:33,240 --> 00:33:35,080
You're gonna laugh
at this, but, uh,
422
00:33:36,520 --> 00:33:40,480
I used to think of myself
as an avenging angel.
423
00:33:42,400 --> 00:33:43,760
And I can sleep at night.
424
00:33:43,840 --> 00:33:47,720
You know, I'm not... I'm not preying
on the vulnerable or the weak.
425
00:33:49,400 --> 00:33:50,880
You killed Stewart Green.
426
00:33:52,320 --> 00:33:53,400
To help Cassie.
427
00:33:55,080 --> 00:33:56,920
I, uh... I got him to the woods.
428
00:33:57,000 --> 00:34:00,240
I said that Cassie had left him a message
to meet her there.
429
00:34:03,160 --> 00:34:05,880
- What are you doing here?
- It's a surprise.
430
00:34:06,720 --> 00:34:08,080
From me and Cassie.
431
00:34:10,080 --> 00:34:12,000
Please! No! Stop!
432
00:34:13,640 --> 00:34:15,360
No! Stop!
433
00:34:22,840 --> 00:34:26,840
And then I left a note
for Cassie, telling her to meet Ray there.
434
00:34:29,200 --> 00:34:32,080
I wanted her to see
that she was free of Stewart.
435
00:34:33,160 --> 00:34:34,400
But when I went back,
436
00:34:36,200 --> 00:34:37,280
the body was gone.
437
00:34:38,880 --> 00:34:40,360
And pretty soon, so was Cassie.
438
00:34:41,200 --> 00:34:45,400
But... why bring it all back up?
439
00:34:46,680 --> 00:34:50,760
Why go to Cassie
and tell her that Stewart was still alive?
440
00:34:50,840 --> 00:34:53,160
She came back one night to Vipers
441
00:34:54,280 --> 00:34:55,760
in this disguise.
442
00:34:57,480 --> 00:35:00,040
I couldn't believe it
when I saw her on the CCTV.
443
00:35:00,640 --> 00:35:04,640
I just wanted to know what had happened.
You know, why she'd left.
444
00:35:04,720 --> 00:35:06,920
What she had done with Stewart's body.
445
00:35:07,000 --> 00:35:10,160
I had to talk to her.
I just had to find out.
446
00:35:12,400 --> 00:35:13,960
And it brought me back to you.
447
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
I'm sorry.
448
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
I love you.
449
00:35:29,480 --> 00:35:30,960
I thought that, um...
450
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
...you know, we could, um...
451
00:35:35,360 --> 00:35:37,920
- With the time you have left...
- I know.
452
00:35:39,800 --> 00:35:41,440
I would have liked that.
453
00:35:42,720 --> 00:35:44,840
Why did you have to do this?
454
00:35:44,920 --> 00:35:46,640
I'm so sorry.
455
00:35:50,000 --> 00:35:52,320
I'm dying, Broome!
456
00:35:54,920 --> 00:35:58,280
I don't want to spend
my last days in prison!
457
00:36:00,840 --> 00:36:02,440
- Lorraine...
- I love you!
458
00:36:02,520 --> 00:36:04,560
I love you so much!
459
00:36:04,640 --> 00:36:05,800
Lorraine, please.
460
00:36:05,880 --> 00:36:07,800
- No, Lorraine.
- I'm so sorry! I'm so sorry!
461
00:36:07,880 --> 00:36:10,280
Please, Lorraine. Please.
462
00:36:10,360 --> 00:36:12,360
No! No!
463
00:36:20,400 --> 00:36:22,760
I'll be with you, okay?
464
00:36:26,000 --> 00:36:27,440
I'll stay close.
465
00:36:43,640 --> 00:36:44,960
Lorraine Griggs...
466
00:36:47,520 --> 00:36:49,720
I am arresting you on suspicion of murder.
467
00:36:51,280 --> 00:36:53,200
You do not have to say anything...
468
00:36:56,240 --> 00:36:58,280
...but it may harm your defense
469
00:36:58,960 --> 00:37:03,080
if you do not mention when questioned
something which you...
470
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
you later rely on in court.
471
00:37:50,360 --> 00:37:52,760
♪ Baby ♪
472
00:37:53,320 --> 00:37:57,560
♪ Do you understand me now? ♪
473
00:37:58,240 --> 00:38:03,960
♪ If sometimes you see that I'm mad ♪
474
00:38:04,480 --> 00:38:07,400
♪ Don't you know no one alive ♪
475
00:38:07,480 --> 00:38:10,960
♪ Can always be an angel? ♪
476
00:38:11,040 --> 00:38:15,360
♪ When everything goes wrong
You see some bad ♪
477
00:38:15,880 --> 00:38:21,440
♪ But I'm just a soul
Whose intentions are good ♪
478
00:38:22,280 --> 00:38:27,400
♪ Oh Lord
Please don't let me be misunderstood... ♪
479
00:38:27,480 --> 00:38:30,000
I set up Ray Levine.
I stole his camera
480
00:38:30,080 --> 00:38:34,040
with his photos of Carlton Flynn,
in case there were any photos of me.
481
00:38:35,280 --> 00:38:39,080
Carlton had set up a tab at the club,
so I planted his credit card in Ray's car.
482
00:38:40,960 --> 00:38:43,400
So you did murder Carlton Flynn?
483
00:38:44,640 --> 00:38:45,720
Yes.
484
00:38:46,320 --> 00:38:52,120
♪ Then sometimes again
It seems that all I have is worry ♪
485
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
♪ And then you're bound
To see my other side... ♪
486
00:38:57,680 --> 00:38:59,800
And sometimes
I set up other men
487
00:39:00,320 --> 00:39:03,840
just to keep them away from women
and take the heat off me.
488
00:39:03,920 --> 00:39:08,440
♪ Oh Lord
Please don't let me be misunderstood... ♪
489
00:39:08,520 --> 00:39:10,680
We've been unable
to locate the body.
490
00:39:11,840 --> 00:39:12,920
Carlton's.
491
00:39:13,000 --> 00:39:15,600
Can you tell us
why it isn't with the others?
492
00:39:15,680 --> 00:39:17,560
No, I can't explain that.
493
00:39:17,640 --> 00:39:19,440
Where did you leave the body?
494
00:39:19,960 --> 00:39:21,560
With the others.
495
00:39:21,640 --> 00:39:25,360
Maybe it got washed away
or an animal carried it off.
496
00:39:26,200 --> 00:39:31,440
- I don't know.
- ♪ I never meant to take it out on you ♪
497
00:39:32,280 --> 00:39:35,720
♪ Oh, life, life has its problems ♪
498
00:39:35,800 --> 00:39:38,520
♪ And I've got more than my share ♪
499
00:39:38,600 --> 00:39:43,360
♪ But that's one thing
I never mean to do ♪
500
00:39:43,440 --> 00:39:45,880
♪ Because I love you, baby ♪
501
00:39:47,960 --> 00:39:50,760
♪ I'm just human ♪
502
00:39:52,200 --> 00:39:56,280
♪ Don't you know
I have faults like anyone? ♪
503
00:39:58,400 --> 00:40:02,280
♪ Sometimes I find myself alone ♪
504
00:40:02,360 --> 00:40:06,400
♪ Regretting some little foolish thing ♪
505
00:40:06,480 --> 00:40:09,360
♪ Some simple thing that I have done ♪
506
00:40:09,440 --> 00:40:15,240
♪ But I'm just a soul
Whose intentions are good ♪
507
00:40:16,080 --> 00:40:22,160
♪ Oh Lord
Please don't let me be misunderstood ♪
508
00:40:27,760 --> 00:40:29,600
- Right.
- Good luck, man.
509
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Yeah, thanks.
510
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
New start, eh?
511
00:40:34,600 --> 00:40:37,200
See if I can rediscover
some of my old skills out there.
512
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
I'll miss you, man.
513
00:40:46,360 --> 00:40:47,480
Yeah, me too.
514
00:40:53,680 --> 00:40:55,600
All right, piss off
before I start blubbing.
515
00:40:55,680 --> 00:40:57,400
- Aah!
- Don't trash the place.
516
00:41:11,360 --> 00:41:14,560
Excuse me.
Can we just make a quick stop on the way?
517
00:41:33,080 --> 00:41:37,360
Well, 17 years,
three kids, a few gray hairs later...
518
00:41:38,360 --> 00:41:40,600
...we are finally husband and wife.
519
00:41:45,560 --> 00:41:46,880
So, to my soulmate,
520
00:41:48,680 --> 00:41:49,920
my best friend,
521
00:41:50,800 --> 00:41:53,280
the mother of my amazing little monsters...
522
00:41:55,000 --> 00:41:58,040
Please, raise a glass
523
00:41:58,800 --> 00:41:59,640
to Megan.
524
00:41:59,720 --> 00:42:01,320
To Megan!
525
00:42:11,400 --> 00:42:14,280
♪ I see skies of blue ♪
526
00:42:14,920 --> 00:42:16,880
♪ And clouds of white ♪
527
00:42:17,800 --> 00:42:19,760
♪ The bright blessed day ♪
528
00:42:20,360 --> 00:42:22,720
♪ The dark sacred night ♪
529
00:42:22,800 --> 00:42:25,800
♪ And I think to myself ♪
530
00:42:27,280 --> 00:42:30,040
♪ What a wonderful world ♪
531
00:42:34,160 --> 00:42:35,520
Mrs. Shaw, I presume?
532
00:42:36,200 --> 00:42:38,120
The very same.
533
00:42:40,040 --> 00:42:42,720
- I loved your speech.
- I meant every word.
534
00:42:44,560 --> 00:42:47,640
You're okay, right?
You can accept it, my past?
535
00:42:47,720 --> 00:42:50,000
Yeah, yeah, yeah, yeah, it's not, um...
536
00:42:52,080 --> 00:42:53,200
Aah...
537
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
It's me.
538
00:42:56,360 --> 00:42:58,320
There's something I need to tell you.
539
00:42:59,160 --> 00:43:02,640
Okay, so I did something, for Kayleigh.
It's not a big deal.
540
00:43:02,720 --> 00:43:07,000
But we... had this father-daughter thing,
like a pact.
541
00:43:07,080 --> 00:43:08,080
Um...
542
00:43:08,600 --> 00:43:11,720
So if she was ever in trouble
or she needed a ride home,
543
00:43:11,800 --> 00:43:14,400
and she calls me,
I go, no questions asked, all right?
544
00:43:14,480 --> 00:43:18,360
So, uh... one night,
a few months ago, you were sleeping.
545
00:43:18,440 --> 00:43:20,720
She calls, asking me
to pick up her and Bea.
546
00:43:20,800 --> 00:43:22,880
Um, so I drive out, middle of nowhere.
547
00:43:23,560 --> 00:43:24,640
Get in.
548
00:43:27,880 --> 00:43:31,400
And then as we're driving off, I see
this other car discarded by the bushes.
549
00:43:31,480 --> 00:43:34,960
A few days later,
I saw something about the car on the news.
550
00:43:35,920 --> 00:43:39,240
I didn't want her getting mixed up
in anything, so I went back,
551
00:43:39,320 --> 00:43:40,800
and the car was still there.
552
00:43:44,160 --> 00:43:45,600
No one's gonna find it now.
553
00:43:47,040 --> 00:43:48,360
I was protecting Kayleigh,
554
00:43:49,280 --> 00:43:51,520
but nothing's come of it.
555
00:43:51,600 --> 00:43:54,760
And seriously, I don't think
there's anything to worry about.
556
00:43:54,840 --> 00:43:56,200
It's gone. It's done with.
557
00:43:59,600 --> 00:44:02,560
And that is it.
There's definitely no more secrets.
558
00:44:03,680 --> 00:44:06,720
Oh no, you don't. No skulking out here.
559
00:44:06,800 --> 00:44:08,856
You lot are the stars of the show.
560
00:44:08,880 --> 00:44:11,160
It's Darren's DJ set in a minute. Come on.
561
00:44:11,240 --> 00:44:13,600
- I just... I need just two minutes.
- Okay.
562
00:44:17,600 --> 00:44:19,960
♪ Eh, eh, eh! ♪
563
00:44:28,160 --> 00:44:30,640
- ♪ Hush, now, child... ♪
- Wait for me!
564
00:44:39,280 --> 00:44:40,760
He was chasing us, Mum.
565
00:44:41,440 --> 00:44:44,240
We were so scared. You have to believe me.
566
00:44:44,320 --> 00:44:46,160
Of course I believe you.
567
00:44:47,440 --> 00:44:49,360
You can tell me anything.
568
00:44:49,440 --> 00:44:50,960
I'm here for you.
569
00:44:57,720 --> 00:45:01,000
He was chasing us
through these woods near Vipers.
570
00:45:19,680 --> 00:45:21,640
When I fucking find you...
571
00:45:45,840 --> 00:45:47,680
Bitch! You spiked me!
572
00:45:55,640 --> 00:45:57,160
Why'd you run away from me?
573
00:45:57,200 --> 00:45:58,240
I was so scared out there!
574
00:45:58,320 --> 00:46:00,096
- I'm sorry, but...
- No, I don't wanna hear it!
575
00:46:00,120 --> 00:46:03,280
My mum's going apeshit that I'm not home.
We've gotta get out of here.
576
00:46:03,360 --> 00:46:07,120
Give me the keys.
Give me his fucking car keys, Kay!
577
00:46:11,800 --> 00:46:14,000
Mum, it all happened so fast.
578
00:46:14,760 --> 00:46:17,880
I wanted to tell Bea,
but I just... couldn't.
579
00:46:17,960 --> 00:46:22,000
We took the back roads. She was scared
the car would be reported stolen. Then...
580
00:46:22,080 --> 00:46:23,880
- Fuck.
- What is it?
581
00:46:23,960 --> 00:46:25,240
He's out of petrol.
582
00:46:25,320 --> 00:46:27,760
No, we can't be!
583
00:46:27,840 --> 00:46:29,960
So we pushed
the car off the road.
584
00:46:30,040 --> 00:46:32,240
I knew he'd get out
when he came round from the drugs.
585
00:46:32,320 --> 00:46:34,120
As soon as I saw that he was missing,
586
00:46:34,200 --> 00:46:36,440
I went back to check,
and the car was gone.
587
00:46:50,360 --> 00:46:53,880
No! No! Help me! Help! Help me!
588
00:47:13,680 --> 00:47:17,600
♪ I don't tell you what to say ♪
589
00:47:17,680 --> 00:47:22,720
- ♪ Say ♪
- ♪ I don't tell you what to do ♪
590
00:47:22,800 --> 00:47:28,240
- ♪ Do ♪
- ♪ So just let me be myself ♪
591
00:47:28,320 --> 00:47:32,480
♪ That's all I ask of you ♪
592
00:47:32,560 --> 00:47:35,640
- ♪ 'Cause ♪
- ♪ No ♪
593
00:47:35,720 --> 00:47:37,920
♪ You don't own me ♪
594
00:47:38,000 --> 00:47:40,400
♪ No ♪
595
00:47:40,480 --> 00:47:42,480
♪ You don't own me ♪
596
00:47:42,560 --> 00:47:44,000
♪ No ♪
597
00:47:44,080 --> 00:47:48,560
♪ You don't own me ♪
44421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.