All language subtitles for Stay.Close.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 Look at that! 2 00:00:36,280 --> 00:00:39,360 - Are you thinking what I'm thinking? - Let's find out. 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,360 Yes, great minds! 4 00:00:41,440 --> 00:00:44,000 Here it comes. Wait for it. And... 5 00:00:51,720 --> 00:00:53,480 ♪ When you were here before ♪ 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,720 ♪ I couldn't look you in the eye ♪ 7 00:00:59,440 --> 00:01:02,880 ♪ You're just like an angel ♪ 8 00:01:03,600 --> 00:01:05,800 ♪ Your skin makes me cry ♪ 9 00:01:06,680 --> 00:01:11,160 - ♪ I ♪ - ♪ You float like a feather ♪ 10 00:01:11,720 --> 00:01:13,600 ♪ In a beautiful world ♪ 11 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪ I wish I was special... ♪ 12 00:01:18,200 --> 00:01:20,096 My hand! I touched your breast. 13 00:01:20,120 --> 00:01:22,760 - So sorry! Apologies. Forgive me. - It's okay. 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,440 No, no, I was too close. 15 00:01:24,520 --> 00:01:26,840 Really, really, it's fine. 16 00:01:27,600 --> 00:01:29,680 - ♪ I'm a weirdo ♪ - Are you sure? 17 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 Of course. 18 00:01:31,480 --> 00:01:32,640 - ♪ What the hell... ♪ - Hey! 19 00:01:33,880 --> 00:01:35,680 Okay as an accident. Not if it's intentional. 20 00:01:35,760 --> 00:01:38,360 ♪ I don't belong here... ♪ 21 00:01:39,040 --> 00:01:40,520 Thank you. 22 00:01:40,600 --> 00:01:41,680 We made a pledge. 23 00:01:42,760 --> 00:01:44,600 - We did. - So we keep it. 24 00:01:46,240 --> 00:01:48,440 - Yes. - And do what we came to do. 25 00:02:17,640 --> 00:02:21,800 ♪ I don't tell you what to say ♪ 26 00:02:21,880 --> 00:02:26,720 - ♪ Say ♪ - ♪ I don't tell you what to do ♪ 27 00:02:26,800 --> 00:02:32,400 - ♪ Do ♪ - ♪ So just let me be myself ♪ 28 00:02:32,480 --> 00:02:36,360 ♪ That's all I ask of you ♪ 29 00:02:36,440 --> 00:02:39,600 - ♪ 'Cause ♪ - ♪ No ♪ 30 00:02:39,680 --> 00:02:41,760 ♪ You don't own me ♪ 31 00:02:41,840 --> 00:02:44,000 ♪ No ♪ 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,400 ♪ You don't own me ♪ 33 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 ♪ No ♪ 34 00:02:48,160 --> 00:02:52,560 ♪ You don't own me ♪ 35 00:02:56,440 --> 00:02:58,960 Jordan! Jordan! 36 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 Jordan! 37 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 Kasai, have you seen Jordan? 38 00:03:03,880 --> 00:03:05,440 No, sorry. 39 00:03:09,800 --> 00:03:13,040 - Laura? - He's back. He's here, and he's fine. 40 00:03:16,240 --> 00:03:17,640 Where has he been? Put him on! 41 00:03:17,720 --> 00:03:19,200 She wants to talk to you. 42 00:03:20,920 --> 00:03:23,480 - Mum? - Where have you been? Who were you with? 43 00:03:23,560 --> 00:03:26,080 It was a gaming company. They're looking for testers. 44 00:03:26,160 --> 00:03:27,920 It's official. I've got a letter for you. 45 00:03:28,000 --> 00:03:29,336 Stay until I get back! 46 00:03:29,360 --> 00:03:31,480 - In fact, you're grounded! - What? 47 00:03:33,840 --> 00:03:35,800 - Frances. - He's back again. 48 00:03:36,320 --> 00:03:38,400 - Who? - The man who comes in my room. 49 00:03:39,000 --> 00:03:40,120 He's here. 50 00:03:40,800 --> 00:03:43,440 Frances, one of us will come over right now. 51 00:03:59,960 --> 00:04:01,840 ♪ Let me keep freakin' around ♪ 52 00:04:01,920 --> 00:04:04,400 ♪ I wanna get down And I'm a red-blooded woman ♪ 53 00:04:04,480 --> 00:04:07,000 - ♪ What's the point of hangin' around? ♪ - ♪ Boy, boy ♪ 54 00:04:07,080 --> 00:04:11,560 ♪ I wanna keep turnin' it down When this girl wants to rock with you ♪ 55 00:04:11,640 --> 00:04:13,400 - ♪ Ah, ah, ah ♪ - ♪ Boy, boy ♪ 56 00:04:13,480 --> 00:04:15,360 ♪ Let me keep freakin' around ♪ 57 00:04:15,440 --> 00:04:18,520 ♪ I wanna get down And I'm a red-blooded woman ♪ 58 00:04:18,600 --> 00:04:20,816 - ♪ What's the point of hangin' around? ♪ - ♪ Boy, boy ♪ 59 00:04:20,840 --> 00:04:25,000 ♪ I wanna keep turnin' it down When this girl wants to rock with you ♪ 60 00:04:25,800 --> 00:04:28,280 ♪ Let me keep freakin' around ♪ 61 00:04:28,360 --> 00:04:30,040 ♪ Freakin' around ♪ 62 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 ♪ Red-blooded woman ♪ 63 00:04:34,280 --> 00:04:36,360 ♪ It's too hot inside ♪ 64 00:04:36,960 --> 00:04:41,080 ♪ And you'll never get to heaven If you're scared of getting high ♪ 65 00:04:44,880 --> 00:04:46,400 ♪ Freakin' around ♪ 66 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 Sorry. 67 00:05:05,520 --> 00:05:07,000 Yeah! 68 00:05:07,640 --> 00:05:08,560 Whoo! 69 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 Might play that again! 70 00:05:13,080 --> 00:05:14,720 - Will you... - Yes! 71 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 - You don't know what I'm gonna say! - Aah! 72 00:05:20,040 --> 00:05:22,520 One more. Don't move. Don't move. 73 00:05:25,960 --> 00:05:28,160 - What? - Nothing. 74 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Hello? 75 00:05:39,640 --> 00:05:42,560 Oh, uh... Hi, yeah. Yeah, I'm on my way now. 76 00:05:46,280 --> 00:05:48,600 - Sorry. Sorry I'm late. - Come on, guys. 77 00:05:49,120 --> 00:05:53,160 I want each of you to take a photograph of that wall, 78 00:05:53,240 --> 00:05:57,480 but it has to be a picture that you would be proud to show the rest of us. 79 00:06:05,760 --> 00:06:08,560 - Let's give that a little wipe. - Oh, thank you. 80 00:06:09,080 --> 00:06:11,040 Have a look. Yeah, yeah, just level it. 81 00:06:11,880 --> 00:06:15,960 All right, so being a photographer is all about making choices. 82 00:06:16,040 --> 00:06:18,240 It's about what you choose to show 83 00:06:18,320 --> 00:06:21,160 and what you choose to not show. 84 00:06:21,800 --> 00:06:25,520 Because actually, you're trying to take the viewer inside your head 85 00:06:25,600 --> 00:06:29,280 for the blink of an eye and maybe let them 86 00:06:30,200 --> 00:06:34,280 see what you see and... feel what you feel. 87 00:06:35,440 --> 00:06:36,960 These are good. 88 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 Yep. 89 00:06:47,080 --> 00:06:48,840 - Who took this one? - Me. 90 00:06:51,360 --> 00:06:52,560 It's really great. 91 00:06:52,640 --> 00:06:55,440 You've chosen part of a photo and then gone in so close 92 00:06:55,520 --> 00:06:57,440 you're forcing me to look at it, 93 00:06:57,520 --> 00:06:59,880 and that is what makes a great photograph. 94 00:07:00,800 --> 00:07:01,880 Tell me about it. 95 00:07:01,960 --> 00:07:03,880 She looks so happy. 96 00:07:03,960 --> 00:07:07,120 I think it's 'cause she knows she's gonna go on that big ride. 97 00:07:07,200 --> 00:07:10,760 And even when you get this close, you still get that somehow. 98 00:07:11,720 --> 00:07:13,680 - Oh! Ray! - No, no, please. 99 00:07:13,760 --> 00:07:15,480 - Just look into the light. - You're so... 100 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 Perfect. Just look into the light. 101 00:07:20,600 --> 00:07:21,440 Yeah. 102 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 All right, we'll do more next week. 103 00:07:30,440 --> 00:07:31,520 Wow! 104 00:07:31,600 --> 00:07:34,160 - Rishi! - That's the woman from my photo! 105 00:07:34,240 --> 00:07:36,576 - That's the same woman, isn't it? - Yeah, well-spotted. 106 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 You've got so many of them. Is she your girlfriend? 107 00:07:39,520 --> 00:07:40,360 - Rishi. - Is she? 108 00:07:40,440 --> 00:07:42,720 - Rishi, that's enough. - No, it's okay. 109 00:07:42,800 --> 00:07:45,160 Yeah, she is your girlfriend, isn't she? 110 00:07:45,880 --> 00:07:48,160 - She was, yeah. - What's her name? 111 00:07:49,600 --> 00:07:50,760 Cassie. 112 00:07:51,680 --> 00:07:54,880 - That is all you're getting for today. - Ready? Rishi, come on. 113 00:07:54,960 --> 00:07:57,536 - You should put one of those on the wall. - Yeah, right. 114 00:07:57,560 --> 00:07:59,280 What's this one? Why is it white? 115 00:07:59,360 --> 00:08:01,400 - That's enough. - Come on, it's time to go. 116 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Fine. 117 00:08:42,960 --> 00:08:44,800 - Harry. - I'm all done. 118 00:08:45,640 --> 00:08:48,640 - Where are you? - I had to head home. We had a scare. 119 00:08:49,160 --> 00:08:51,000 Are you okay? Do you need Mike Broome? 120 00:08:51,080 --> 00:08:53,480 - I can call him any time. - No, Harry, listen. 121 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 No police. 122 00:08:56,360 --> 00:08:57,400 False alarm. 123 00:08:57,480 --> 00:08:59,880 Well, I managed to track down Stewart Green's accountant, 124 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 and he says there were rumors 125 00:09:03,360 --> 00:09:06,600 that Green had stashed away considerable amounts of cash 126 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 prior to his disappearance. 127 00:09:08,960 --> 00:09:11,320 - Is that what you've heard? - No, nothing. 128 00:09:11,880 --> 00:09:15,280 Well, you did wonder whether Green came back for money, 129 00:09:15,360 --> 00:09:18,400 so perhaps he was coming back for this cash and not for you. 130 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Cassie? 131 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Yeah. 132 00:09:23,920 --> 00:09:26,000 - Harry, I have to go. - Yeah. All right. 133 00:09:32,160 --> 00:09:33,440 - Careful! - Okay. 134 00:09:33,520 --> 00:09:35,040 He might have slipped back in! 135 00:09:35,120 --> 00:09:37,280 All right, Frances, I'm sure it's nothing. 136 00:09:37,800 --> 00:09:38,920 Let's go in, okay? 137 00:09:44,640 --> 00:09:47,640 - There's no one here. - Behind the curtains? 138 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 No. 139 00:09:55,760 --> 00:09:57,000 The cupboard. 140 00:09:58,320 --> 00:09:59,680 Okay, I'll have a look. 141 00:10:01,840 --> 00:10:03,960 It's empty. There's... there's no one there. 142 00:10:04,040 --> 00:10:05,560 I said you were coming. 143 00:10:05,640 --> 00:10:08,800 That's why he's left. I said, "Megan's coming." 144 00:10:09,320 --> 00:10:12,760 He said, "Who's Megan?" So I showed him your photo. Then he said, 145 00:10:13,840 --> 00:10:14,960 "Well, that's Cassie!" 146 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 And what did this man look like? 147 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 Mmm... 148 00:10:27,360 --> 00:10:29,040 Very well turned out. 149 00:10:29,680 --> 00:10:31,000 Very smart. 150 00:10:31,600 --> 00:10:33,480 Very shiny shoes. 151 00:10:37,040 --> 00:10:38,120 And a shaved head? 152 00:10:40,040 --> 00:10:41,840 You know who it is, don't you? 153 00:10:47,480 --> 00:10:48,520 Cassie? 154 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 - Are you all right, sweetheart? - Frances. 155 00:10:54,320 --> 00:10:56,160 We've talked about this before. 156 00:10:58,720 --> 00:11:01,280 You mustn't call me Cassie. 157 00:11:02,720 --> 00:11:05,200 Okay, so Carlton Flynn was standing here. 158 00:11:10,800 --> 00:11:13,680 What on earth is he doing all the way out here 159 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 in the middle of the night? 160 00:11:22,200 --> 00:11:26,240 And this... this is where the blood was. 161 00:11:26,320 --> 00:11:27,600 "Was" being the operative word. 162 00:11:27,680 --> 00:11:29,800 It's been raining. Could have been washed away. 163 00:11:29,880 --> 00:11:33,840 Here, take soil samples to cross-check with Carlton Flynn's DNA. 164 00:11:33,920 --> 00:11:37,360 - Sir. - Question is, who sent these and why? 165 00:11:37,440 --> 00:11:39,840 What are they doing? What do they want? 166 00:11:42,200 --> 00:11:46,160 Okay, so Carlton Flynn's car has been clocked 15 miles up the road. 167 00:11:46,240 --> 00:11:49,200 They're lookin' for him there. We're takin' samples here. 168 00:11:49,800 --> 00:11:51,480 Let's go see Guy Tatum's girlfriend. 169 00:11:51,560 --> 00:11:53,960 He's the latest missing person. She reported it. 170 00:11:55,680 --> 00:11:58,720 Something's goin' on. Something's gotta give. 171 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Jordan! 172 00:12:07,800 --> 00:12:09,200 - Oh! - Look, see? 173 00:12:09,280 --> 00:12:12,040 There's the letter the man gave me. I haven't opened it. 174 00:12:12,120 --> 00:12:15,600 It's real. It's official! They use young people to play the games. 175 00:12:16,320 --> 00:12:19,640 You knew you didn't have your phone. You knew I couldn't get in touch with you. 176 00:12:19,720 --> 00:12:22,280 Your dad is gonna go crazy when he hears about this. 177 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Mum, don't tell Dad. 178 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 Mum! 179 00:12:42,480 --> 00:12:44,000 Mum, don't tell him, please. 180 00:12:46,120 --> 00:12:47,800 Hi, all. 181 00:12:53,000 --> 00:12:54,840 What's the matter? What's happenin'? 182 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 Is it my mother? 183 00:12:58,400 --> 00:13:00,040 Yeah. 184 00:13:00,120 --> 00:13:03,320 She keeps saying there's someone in her room. 185 00:13:03,400 --> 00:13:05,656 And we keep saying there isn't, like we don't believe her. 186 00:13:05,680 --> 00:13:07,080 Well, we don't. 187 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 Well, maybe we should. 188 00:13:09,280 --> 00:13:11,040 Maybe someone is going in there. 189 00:13:11,600 --> 00:13:14,520 Or maybe she's imagining it. Or maybe she's just lonely. 190 00:13:14,600 --> 00:13:17,560 Whichever it is, Dave, she is not happy there. 191 00:13:18,840 --> 00:13:22,160 So we should move her to somewhere she feels more secure. 192 00:13:23,280 --> 00:13:25,640 Look, I'll go and sit with her tonight. 193 00:13:26,480 --> 00:13:30,880 - No, I should be the one. - No, listen, you... you stay here. 194 00:13:30,960 --> 00:13:34,160 Feed this lot and watch a movie together. 195 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 Okay, I mean, if you're sure. 196 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 I am. 197 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Simona Farr? 198 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Yeah. 199 00:13:56,320 --> 00:13:58,160 How long have you and Guy been together? 200 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 Not long. About a year. 201 00:14:01,320 --> 00:14:04,880 Yeah. This could be his way of backing out. 202 00:14:07,480 --> 00:14:08,920 When did you last see him? 203 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Uh... 204 00:14:16,400 --> 00:14:19,840 - Is she havin' the fuckin' baby? - No! She's upset. 205 00:14:21,160 --> 00:14:22,680 - Sorry. - No, no, no. 206 00:14:23,200 --> 00:14:25,800 I cry at everything since this. 207 00:14:26,400 --> 00:14:28,880 - It's understandable. - Yeah, but that's me. 208 00:14:30,320 --> 00:14:32,800 - I'm not used to it. - You're a sergeant? 209 00:14:32,880 --> 00:14:34,640 - Staff sergeant. - Right. 210 00:14:36,040 --> 00:14:40,480 Yeah, um... I last saw Guy on Friday afternoon. 211 00:14:41,080 --> 00:14:42,400 How was he? 212 00:14:42,480 --> 00:14:45,160 Him and his mates were heading into town to party. 213 00:14:45,240 --> 00:14:47,000 I would say they were up for it. 214 00:14:47,080 --> 00:14:49,400 - What does he do? What's his job? - Builder. 215 00:14:50,120 --> 00:14:53,960 - He can look after himself. - Can we have the names of those workmates? 216 00:14:54,040 --> 00:14:55,040 Sure. 217 00:14:57,760 --> 00:15:00,080 - Off to the builders' yard, then? - Yeah, okay. 218 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 DS Broome. 219 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 DS Broome. 220 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 - Oh, hi. - Is this convenient? 221 00:15:09,720 --> 00:15:10,560 Of course. 222 00:15:10,640 --> 00:15:13,640 Only, uh, Rudy just called to make sure 223 00:15:13,720 --> 00:15:16,160 his recorder had been returned. 224 00:15:16,240 --> 00:15:17,320 Ah, f... 225 00:15:17,840 --> 00:15:18,960 I'll bring it over. 226 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 Yeah, I was wondering if you wanted to drop it off at my place? 227 00:15:23,440 --> 00:15:25,920 If you can remember where I live, that is. 228 00:15:26,440 --> 00:15:28,280 - Absolutely. - End of the day okay? 229 00:15:28,880 --> 00:15:30,000 I'll do it personally. 230 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 Leave it with me. 231 00:15:32,120 --> 00:15:33,480 See you, bye. 232 00:15:35,080 --> 00:15:37,640 That CCTV recorder, I wish I'd never taken it. 233 00:15:37,720 --> 00:15:38,840 I can return it for you. 234 00:15:39,720 --> 00:15:42,960 No, uh... No, no, uh... No, you're grand. 235 00:15:43,040 --> 00:15:46,640 You drop me, and I'll, uh, get someone to do the builders' yard with you. 236 00:16:39,760 --> 00:16:40,920 Ray Levine. 237 00:16:41,800 --> 00:16:42,880 Hi... 238 00:16:45,800 --> 00:16:48,000 - Lorraine. - Mm-hmm. 239 00:16:49,640 --> 00:16:50,960 Are you okay? 240 00:16:52,840 --> 00:16:55,080 - A long time since I've been in here. - Yeah. 241 00:16:56,680 --> 00:16:58,880 So, what can I do for you? 242 00:17:00,200 --> 00:17:03,200 I'm looking for someone. His name's Guy Tatum. 243 00:17:05,360 --> 00:17:07,480 When I say I haven't been here for a while, 244 00:17:07,560 --> 00:17:10,080 I was in town with this Guy Tatum on Friday, and... 245 00:17:11,200 --> 00:17:14,960 I just have zero recall of the night, 246 00:17:15,040 --> 00:17:17,760 but... the photos that I... I took 247 00:17:17,840 --> 00:17:20,440 show that we came in here. 248 00:17:23,320 --> 00:17:24,560 Hmm. 249 00:17:25,320 --> 00:17:27,040 Carnival's always crowded. 250 00:17:28,480 --> 00:17:30,360 Send me a copy, and I'll ask around. 251 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Thanks. 252 00:17:34,640 --> 00:17:35,920 Did you ever hear from Cassie? 253 00:17:41,720 --> 00:17:42,880 You have. 254 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 - No, I... - Please. 255 00:17:44,720 --> 00:17:46,640 I can see that you've heard from her. 256 00:17:48,680 --> 00:17:50,120 Tell me. 257 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Okay. 258 00:17:59,080 --> 00:18:01,600 About five or six years ago, 259 00:18:02,720 --> 00:18:05,280 Cassie called out of the blue to say she was sick. 260 00:18:09,600 --> 00:18:11,880 She had cervical cancer with secondaries. 261 00:18:13,800 --> 00:18:15,200 She wouldn't say where she was. 262 00:18:15,280 --> 00:18:18,720 She didn't want anyone to see her like that, but I, uh... 263 00:18:20,960 --> 00:18:22,880 I rang the number back about a week later, 264 00:18:22,960 --> 00:18:26,040 and somebody from the hospice where she was answered. 265 00:18:30,040 --> 00:18:32,560 And they told me that Cassie had died that morning. 266 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 No. 267 00:18:35,200 --> 00:18:36,880 I'm really sorry, Ray. 268 00:19:01,040 --> 00:19:03,600 Oh, where's me fucking recorder? 269 00:19:03,680 --> 00:19:04,920 I'm onto it! 270 00:19:33,640 --> 00:19:34,560 Here we are. 271 00:19:34,640 --> 00:19:38,240 This is where he started coming after us. It looks so different in the daylight. 272 00:19:38,320 --> 00:19:40,600 I thought we wouldn't get here till midnight. 273 00:19:44,000 --> 00:19:46,400 When a jogger overtakes you, you're driving too slow! 274 00:19:46,480 --> 00:19:51,400 Uh, I drive safely. I got us here! And that jogger was at the traffic lights. 275 00:19:51,480 --> 00:19:53,360 Traffic lights on green. It took forever. 276 00:19:53,440 --> 00:19:57,600 Anyway, that's where we ran in, because he chased us across here. Come on! 277 00:20:12,040 --> 00:20:13,760 Are we sure about this? 278 00:20:13,840 --> 00:20:16,200 Think of Carlton at the bottom of a drop 279 00:20:16,280 --> 00:20:18,760 with a broken leg and concussion. 280 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 - Or impaled on railings, or just... - Yes, okay! 281 00:20:24,280 --> 00:20:25,640 Oh, this is where we split. 282 00:20:26,320 --> 00:20:30,320 'Cause I came up here, and you two must have gone that way. 283 00:20:34,240 --> 00:20:35,240 Go on, then. 284 00:20:49,200 --> 00:20:51,336 - What are you doing? - He's not down there. 285 00:20:51,360 --> 00:20:52,360 Don't do that! 286 00:20:53,960 --> 00:20:56,080 This is where he nearly caught me. 287 00:20:58,000 --> 00:20:59,960 When I fucking find you... 288 00:21:00,640 --> 00:21:02,080 So Carlton was here? 289 00:21:02,160 --> 00:21:04,440 - Can we get out of here? - Is this where he was? 290 00:21:04,520 --> 00:21:08,440 - I didn't actually see him! - Weren't you at Vipers the other night? 291 00:21:18,880 --> 00:21:22,080 - Come on! - Stop, I just wanna talk! 292 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 Hurry up! 293 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Stop! 294 00:21:47,920 --> 00:21:51,160 Come on! Vipers is on the way to the builders' yard. 295 00:21:51,240 --> 00:21:54,560 We could drop the recorder off. But you don't want to, do you? Eh? 296 00:21:54,640 --> 00:21:58,280 Why is that, hmm? I'll tell you why. You're meeting Lorraine Griggs. 297 00:21:58,360 --> 00:22:00,360 - No, I'm not. - Yes, you are. It's classic Broome. 298 00:22:00,400 --> 00:22:01,280 You always go back. 299 00:22:01,360 --> 00:22:03,816 You're the guy who says goodbye and then never actually leaves. 300 00:22:03,840 --> 00:22:06,376 - Don't know what you're talking about. - Sarah Green, for example. 301 00:22:06,400 --> 00:22:08,640 - How many times was that? - That was years ago. 302 00:22:08,720 --> 00:22:11,920 But it does happen with women. As soon as you're in, you're off. 303 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 You're gone, only to return again. Happens every time. 304 00:22:15,080 --> 00:22:17,960 You'll be a long time waiting. Uh, excuse me, what's this? 305 00:22:18,040 --> 00:22:19,400 - What are you doing? - Working? 306 00:22:19,480 --> 00:22:20,720 This is my desk! 307 00:22:20,800 --> 00:22:24,520 Uh, yeah, no. We hot-desk now. We share. We don't have our own desks anymore. 308 00:22:24,600 --> 00:22:27,800 What the fuck are you talking about? This is mine. My stuff was here! What... 309 00:22:27,880 --> 00:22:30,520 - Who put my things there? - Goldberg did. 310 00:22:30,600 --> 00:22:34,480 Clear your stuff away. Oi, you, put that biscuit down. Away! 311 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Are you listening to me? 312 00:22:38,880 --> 00:22:40,520 This, here, 313 00:22:41,480 --> 00:22:47,640 is... Broome's... desk! 314 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 That's indelible. 315 00:22:50,600 --> 00:22:52,720 - Good. Put my things back. - Oh, come on, Broome! 316 00:22:52,800 --> 00:22:57,400 - Don't you have a builders' yard to go to? - Broome. Broome! If you could join us? 317 00:22:58,000 --> 00:23:00,760 Come on, get on with it. 318 00:23:05,120 --> 00:23:07,720 Let's go to the canteen... Oh. 319 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Goldberg. 320 00:23:10,200 --> 00:23:13,080 Yes, sir. No, no, no, traveling as we speak. 321 00:23:13,160 --> 00:23:16,680 Right away. Yeah, yeah, fill me in. Sorry. Back in a minute. 322 00:23:17,680 --> 00:23:19,760 Um... I'm gonna be blunt, okay? 323 00:23:20,280 --> 00:23:23,320 Because clearly you don't appreciate how important my son is to me. 324 00:23:23,400 --> 00:23:26,360 - Mr. Flynn, can I stop you right there? - No, you can't. No. 325 00:23:26,440 --> 00:23:29,520 Because you've not come up with one significant lead yet. Not one! 326 00:23:29,600 --> 00:23:32,280 Mr. Flynn, we are doing everything we can to find Carlton... 327 00:23:32,360 --> 00:23:36,120 And it's not enough. Not nearly enough! Consequently, I am putting up 328 00:23:36,200 --> 00:23:39,280 a £100,000 reward for information that leads to Carlton being found. 329 00:23:39,360 --> 00:23:42,360 Put that much up, and we'll be inundated with completely useless sightings. 330 00:23:42,440 --> 00:23:45,120 We'll have to process them. No one can, because everyone's so busy! 331 00:23:45,200 --> 00:23:46,480 I'm putting up the money! 332 00:23:46,560 --> 00:23:48,840 We'll get possible sightings from before he went missing. 333 00:23:48,920 --> 00:23:50,680 - It's too soon! - No, I'm doing it! 334 00:23:59,840 --> 00:24:01,480 For your little rendezvous. 335 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Hello? 336 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 Hello. 337 00:25:44,520 --> 00:25:46,880 - Sorry. - No, no. Uh... 338 00:25:47,440 --> 00:25:49,280 - It's very nice. - Sure? 339 00:25:50,040 --> 00:25:50,960 Certain. 340 00:25:51,040 --> 00:25:56,240 Okay. Well, Rudy really does want that back, so we don't have a lot of time. 341 00:25:56,320 --> 00:25:59,200 But if we are singing from the same song sheet, 342 00:25:59,280 --> 00:26:00,360 I was thinking... 343 00:26:00,440 --> 00:26:01,560 We could skip the intro? 344 00:26:01,640 --> 00:26:03,080 Maybe even cut to the chorus. 345 00:26:03,160 --> 00:26:05,680 Which, as I remember, was very catchy. 346 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Yeah? 347 00:26:52,960 --> 00:26:54,400 That policeman of yours, 348 00:26:55,560 --> 00:26:56,640 Mike Broome? 349 00:26:56,720 --> 00:26:59,240 I need him. I need to see him tonight. 350 00:27:02,400 --> 00:27:04,600 Harry? Are you okay? 351 00:27:05,640 --> 00:27:08,520 Yeah. You want to talk to Mike Broome. 352 00:27:08,600 --> 00:27:09,440 Yeah. 353 00:27:09,520 --> 00:27:11,280 I can be there by 8:30. 354 00:27:12,080 --> 00:27:13,400 I'm doing it. 355 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 Do you need to get that? 356 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 No. 357 00:27:42,320 --> 00:27:45,560 This is DS Michael Broome. Leave a message. I'll get back to you. 358 00:27:49,920 --> 00:27:52,520 - When I woke up this morning... - Who'd have thought? 359 00:27:52,600 --> 00:27:55,440 - Why didn't it work out the last time? - You got married. 360 00:27:55,520 --> 00:27:56,520 Oh, yeah. 361 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 How is that? 362 00:28:00,720 --> 00:28:02,720 Uh... Pfft. We're divorced. 363 00:28:03,920 --> 00:28:05,320 We're still partners, though. 364 00:28:05,400 --> 00:28:08,480 No, at work. Not in any other way. 365 00:28:09,240 --> 00:28:11,600 - She's a policewoman. - Yeah, I remember. 366 00:28:11,680 --> 00:28:17,520 So relationship-wise, I'm unattached... looking for trouble. 367 00:28:21,640 --> 00:28:23,120 So, where do we go from here? 368 00:28:24,880 --> 00:28:25,960 I'm going to work. 369 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 Oh, God. 370 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Nice pic. 371 00:28:39,400 --> 00:28:41,520 Yeah, they're my current girls. 372 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 A good bunch. 373 00:28:42,640 --> 00:28:44,880 I really liked her. Tawny. 374 00:28:44,960 --> 00:28:47,200 Yeah, she's great. I'm gonna miss her. 375 00:28:48,000 --> 00:28:49,520 She'll make a good nurse, though. 376 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 Mmm. 377 00:29:41,760 --> 00:29:44,960 - Want anything before you go? - What are you offering? 378 00:29:45,040 --> 00:29:46,520 What do you fancy? 379 00:29:58,560 --> 00:29:59,720 My sister was on these. 380 00:30:02,480 --> 00:30:04,160 What did she have? 381 00:30:05,920 --> 00:30:07,320 Cervical cancer. 382 00:30:29,240 --> 00:30:30,720 Just take it. 383 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Yes? 384 00:30:38,320 --> 00:30:39,320 I'm on my way. 385 00:30:41,360 --> 00:30:42,440 Go, it's not a problem. 386 00:30:42,520 --> 00:30:45,320 It's actually a good way out. You know, you're just gone. 387 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Whoosh, never happened. No one's hurt. 388 00:30:50,800 --> 00:30:52,000 I am going. 389 00:30:52,680 --> 00:30:53,840 I have to go. 390 00:30:55,200 --> 00:30:56,480 But I'll be back. 391 00:30:57,800 --> 00:30:59,000 I'll be back. 392 00:31:01,160 --> 00:31:03,080 Not everything has to end badly. 393 00:31:24,240 --> 00:31:27,680 Location of the body was called in from a public phone box. 394 00:31:27,760 --> 00:31:29,160 They found one that worked? 395 00:31:30,040 --> 00:31:33,120 Male voice, muffled. Thank you. 396 00:31:33,200 --> 00:31:34,760 Okay, guys, stand back. 397 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 It's Guy Tatum, right? 398 00:31:41,440 --> 00:31:42,480 Yes. 399 00:31:43,160 --> 00:31:45,520 Someone needs to tell his girlfriend, Simona. 400 00:31:46,600 --> 00:31:49,400 - Any chance she's a suspect? - She's eight months pregnant. 401 00:31:49,480 --> 00:31:52,200 She's also a staff sergeant, combat experience. 402 00:31:52,800 --> 00:31:55,200 Update, please. Is it Carlton Flynn? 403 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 Guy Tatum. 404 00:32:12,120 --> 00:32:14,320 - Time of death? - We'd have to run some tests. 405 00:32:14,400 --> 00:32:16,096 From what his partner said... 406 00:32:16,120 --> 00:32:19,640 ...that's what he was wearing last time she saw him, and that was four days ago. 407 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Harry? 408 00:32:22,600 --> 00:32:25,120 Sorry for the short notice, but can you talk to Cassie? 409 00:32:25,200 --> 00:32:26,440 What time and where? 410 00:32:26,520 --> 00:32:28,720 Just north of the pier, okay? 411 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Yeah. I'll be there. 412 00:32:33,120 --> 00:32:34,680 - Guess who I'm gonna meet. - Who? 413 00:32:34,760 --> 00:32:38,360 Do you remember Cassie Morris? Think! Cassie Morris, Stewart Green. 414 00:32:40,360 --> 00:32:42,120 - His bit on the side? - Mm-hmm. 415 00:32:42,200 --> 00:32:44,560 Developments, yeah? Who was on the phone? 416 00:32:45,520 --> 00:32:48,560 Harry Sutton. He's offering us a possible witness. 417 00:32:48,640 --> 00:32:49,840 To what? For this? 418 00:32:50,360 --> 00:32:51,960 - Uh... - For the Carlton Flynn case? 419 00:32:52,600 --> 00:32:55,440 - Could be connected to both. I should go. - Yeah, go, go. 420 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Cassie. 421 00:33:09,000 --> 00:33:12,200 Harry, I'm here in town. What's happening? Are we on? 422 00:33:12,280 --> 00:33:15,160 Yep. Just north of the pier. 423 00:33:15,240 --> 00:33:17,160 Okay? On the seafront. 424 00:33:17,240 --> 00:33:18,680 At 8:30. 425 00:33:18,760 --> 00:33:21,920 Okay, I'll see you there. And, Harry, thank you. 426 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 Uh, see you there. 427 00:34:05,000 --> 00:34:06,480 Lorraine Griggs? 428 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 Keep it short. No one wants to hear your podcast. 429 00:34:16,000 --> 00:34:18,680 Hi, it's just me. I'll try again later. 430 00:34:34,400 --> 00:34:36,120 Come on! Come on! 431 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Yes? 432 00:35:15,280 --> 00:35:17,040 She wasn't, no. Not helpful at all. 433 00:35:17,120 --> 00:35:18,520 So thanks for nothing. 434 00:35:23,040 --> 00:35:24,320 Give me that name again. 435 00:35:25,040 --> 00:35:26,480 And they can be found where? 436 00:35:29,000 --> 00:35:31,720 Well, let's hope they're more forthcoming than your dancer. 437 00:35:45,400 --> 00:35:47,680 This is Harry Sutton. Please leave a message. 438 00:35:48,400 --> 00:35:51,920 Harry, come on. Where are you? I can't talk to the police on my own. 439 00:35:52,440 --> 00:35:54,280 I need you here. Call me. 440 00:36:34,720 --> 00:36:35,720 Cassie. 441 00:36:43,160 --> 00:36:44,760 Okay, we're at that address. 442 00:36:44,840 --> 00:36:47,000 Describe this Mr. Harry Sutton. 443 00:36:49,080 --> 00:36:51,640 Mid-fifties, shabby, seedy. 444 00:36:52,160 --> 00:36:54,240 His office is in an old pet shop. 33209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.