All language subtitles for Sofia.the.First.Once.Upon.a.Princess.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:08,507 ( humming ) 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,145 Oh. Ahem. 3 00:00:13,147 --> 00:00:14,813 Once upon a time-- 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,649 Oh, I want to tell it! Me, too! 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,885 Okay, we'll all tell it. 6 00:00:19,887 --> 00:00:21,787 Wonderful! Mm-hmm. 7 00:00:21,789 --> 00:00:23,555 You start. 8 00:00:26,993 --> 00:00:28,994 Once upon a time, 9 00:00:28,996 --> 00:00:31,296 In the magical kingdom of enchancia, 10 00:00:31,298 --> 00:00:35,000 There lived a young girl named sofia. 11 00:00:35,002 --> 00:00:37,636 Sofia led a simple life, 12 00:00:37,638 --> 00:00:41,106 Working at the village shoe shop with her mother miranda. 13 00:00:41,108 --> 00:00:45,911 One fateful day, they were summoned by king roland ii. 14 00:00:45,913 --> 00:00:48,847 Who need a new pair of royal slippers. 15 00:00:48,849 --> 00:00:50,649 Oh, I hope they're blue! 16 00:00:50,651 --> 00:00:52,951 No, red! We'll see! 17 00:00:52,953 --> 00:00:55,754 Sofia and her mother arrived at the castle. 18 00:00:55,756 --> 00:00:58,824 Sofia was very excited to meet the king. 19 00:00:58,826 --> 00:01:01,660 Miranda placed a slipper on the king's foot. 20 00:01:01,662 --> 00:01:05,631 It was a perfect fit, and so were they. 21 00:01:05,633 --> 00:01:08,333 King roland and miranda were soon married. 22 00:01:08,335 --> 00:01:11,303 And what seemed like a storybook ending 23 00:01:11,305 --> 00:01:15,574 Was really a storybook beginning. 24 00:01:15,576 --> 00:01:17,876 Sofia! It's time to go! 25 00:01:17,878 --> 00:01:20,312 Come on, honey, the coach is waiting! 26 00:01:20,314 --> 00:01:22,681 Coming! 27 00:01:22,683 --> 00:01:24,783 ♪ 28 00:01:27,020 --> 00:01:28,320 Good luck, sofia! 29 00:01:28,322 --> 00:01:30,355 Don't forget about us! 30 00:01:30,357 --> 00:01:32,324 Bye, jade! Bye, ruby! 31 00:01:32,326 --> 00:01:34,626 Bye, sofia! 32 00:01:35,361 --> 00:01:37,729 Bye! 33 00:01:41,734 --> 00:01:43,202 ( twittering ) 34 00:01:55,982 --> 00:01:57,816 Mom, we're almost there! 35 00:01:57,818 --> 00:01:59,885 I wonder what our room will look like. 36 00:01:59,887 --> 00:02:02,688 Sofia, now that we're living in the castle, 37 00:02:02,690 --> 00:02:04,690 You're gonna have your own bedroom! 38 00:02:04,692 --> 00:02:05,791 Yes! 39 00:02:11,798 --> 00:02:13,799 ♪ 40 00:02:20,907 --> 00:02:23,642 ( cheering ) 41 00:02:44,764 --> 00:02:46,832 ( cheering ) 42 00:02:48,434 --> 00:02:50,402 Uh-oh, looks like someone 43 00:02:50,404 --> 00:02:52,671 Is not going to be the fairest in the land anymore. 44 00:02:52,673 --> 00:02:55,440 Amber, james... I trust you'll do your best 45 00:02:55,442 --> 00:02:57,843 To make your new sister feel welcome. 46 00:02:57,845 --> 00:02:59,945 Of course, father. 47 00:02:59,947 --> 00:03:01,780 Your majesty. 48 00:03:01,782 --> 00:03:03,916 King roland ii. 49 00:03:03,918 --> 00:03:06,018 Queen miranda. 50 00:03:08,454 --> 00:03:10,422 Hey there. 51 00:03:10,424 --> 00:03:11,924 Good morrow, sofia. 52 00:03:11,926 --> 00:03:13,692 Great morrow, prince james. 53 00:03:13,694 --> 00:03:16,995 Princess amber, I'm so excited we're sisters! 54 00:03:16,997 --> 00:03:18,797 Stepsisters. 55 00:03:18,799 --> 00:03:20,832 Amber, james, I know there aren't 56 00:03:20,834 --> 00:03:23,835 Many fairy tales about kind and loving stepmothers. 57 00:03:23,837 --> 00:03:25,771 But I hope to change that. 58 00:03:25,773 --> 00:03:28,740 These are for you. I sow them myself. 59 00:03:28,742 --> 00:03:30,742 It's our family crest. 60 00:03:30,744 --> 00:03:32,211 That's right, james, 61 00:03:32,213 --> 00:03:34,846 Because that is what all this is really about-- 62 00:03:34,848 --> 00:03:36,882 Becoming a new family. 63 00:03:36,884 --> 00:03:39,751 Sofia, welcome to the family. 64 00:03:39,753 --> 00:03:43,822 All hail queen miranda and princess sofia. 65 00:03:43,824 --> 00:03:45,958 ( cheering ) 66 00:03:45,960 --> 00:03:48,093 ( speaks foreign language ) 67 00:03:50,163 --> 00:03:52,764 ( all gasp ) 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,469 Cedric, I said flowers, not showers. 69 00:03:57,471 --> 00:03:59,338 Excuse me, your highness. 70 00:03:59,340 --> 00:04:01,873 I'm still breaking in my new wand. 71 00:04:01,875 --> 00:04:04,443 That's cedric-- our royal sorcerer. 72 00:04:04,445 --> 00:04:07,079 He comes from a long line of royal sorcerers. 73 00:04:07,081 --> 00:04:09,815 So we're stuck with him. 74 00:04:09,817 --> 00:04:13,051 ( shouting ) 75 00:04:13,053 --> 00:04:15,954 Ooh. Rose petals. 76 00:04:15,956 --> 00:04:18,824 ( laughing ) 77 00:04:20,426 --> 00:04:22,227 Should I wave? 78 00:04:22,229 --> 00:04:24,229 Yes, you should wave. 79 00:04:24,231 --> 00:04:25,797 Thanks. 80 00:04:25,799 --> 00:04:28,166 Hi! Hello! 81 00:04:29,969 --> 00:04:32,537 ( fanfare plays ) 82 00:04:37,844 --> 00:04:40,479 We don't have to curtsy unless they're royalty. 83 00:04:40,481 --> 00:04:42,447 I think it's going to take me a while 84 00:04:42,449 --> 00:04:44,182 To get the hang of things around here. 85 00:04:44,184 --> 00:04:46,151 Just follow me lead and you'll be okay. 86 00:04:46,153 --> 00:04:47,919 Great! 87 00:04:47,921 --> 00:04:50,155 That means I lead you. Follow. 88 00:04:50,157 --> 00:04:53,091 Oh. Okay. Following. 89 00:04:55,895 --> 00:04:57,429 Man: Be careful, mate. 90 00:04:57,431 --> 00:04:59,798 That's the new princess' throne. 91 00:05:06,072 --> 00:05:08,840 Child, watch where you're dawdling! 92 00:05:08,842 --> 00:05:12,878 ( gasps ) mr. Cee-dric! It's cedric. 93 00:05:12,880 --> 00:05:15,213 It's so great to meet a real live sorcerer. 94 00:05:15,215 --> 00:05:17,516 That flower trick was a-mazing! 95 00:05:17,518 --> 00:05:21,186 If, by "a-mazing", you mean a complete waste of my talents, 96 00:05:21,188 --> 00:05:24,056 Then yes, thank you. I should be out slaying dragons, 97 00:05:24,058 --> 00:05:26,525 Battling ogres! But no! 98 00:05:26,527 --> 00:05:28,427 King roland has me doing parlor tricks 99 00:05:28,429 --> 00:05:30,195 When I should be-- 100 00:05:31,898 --> 00:05:34,132 Mr. Cee-dric? 101 00:05:34,134 --> 00:05:36,301 Ahem. I am baileywick, the castle steward. 102 00:05:36,303 --> 00:05:39,304 It is my responsibility to make sure everything in the castle 103 00:05:39,306 --> 00:05:41,940 Is where it should, when it should be, 104 00:05:41,942 --> 00:05:43,575 And you, my dear, should be in the banquet hall 105 00:05:43,577 --> 00:05:46,211 30 seconds ago. Oh, right. 106 00:05:46,213 --> 00:05:47,946 Off you go. 107 00:05:47,948 --> 00:05:49,348 Going. 108 00:05:52,452 --> 00:05:54,953 Hmm. Hmm. 109 00:05:54,955 --> 00:05:56,621 Mmm. Mmm. 110 00:05:56,623 --> 00:05:58,256 Sofia? Aah! 111 00:05:58,258 --> 00:06:01,126 Uh...Yes, your majesty? 112 00:06:01,128 --> 00:06:03,995 Call me "roland". Or "you, with the crown". 113 00:06:03,997 --> 00:06:05,897 Or "dad". 114 00:06:05,899 --> 00:06:08,133 It's a tradition to provide an official welcome 115 00:06:08,135 --> 00:06:10,469 To every new member of the royal family. 116 00:06:10,471 --> 00:06:12,637 For your mother, it was the wedding. 117 00:06:12,639 --> 00:06:16,608 For you, we will throw a royal ball in your honor at week's end. 118 00:06:16,610 --> 00:06:19,311 Brilliant! James...Manners. 119 00:06:19,313 --> 00:06:22,647 Sorry. A ball? Just for me? 120 00:06:22,649 --> 00:06:24,916 Father, why didn't I get a ball? 121 00:06:24,918 --> 00:06:27,552 You did, amber, when you and your brother were born. 122 00:06:27,554 --> 00:06:29,054 You don't remember? 123 00:06:29,056 --> 00:06:31,656 Sofia, it will be your royal debut. 124 00:06:31,658 --> 00:06:33,992 And you and I shall dance the first waltz. 125 00:06:33,994 --> 00:06:36,595 Oh, rolly, you're so sweet. 126 00:06:36,597 --> 00:06:37,929 I have to dance? 127 00:06:37,931 --> 00:06:39,564 What better way 128 00:06:39,566 --> 00:06:41,600 To let everyone in the tri-kingdom area know 129 00:06:41,602 --> 00:06:44,169 That princess sofia has arrived? 130 00:06:47,340 --> 00:06:49,508 ♪ 131 00:06:51,611 --> 00:06:53,512 This is my room? 132 00:06:53,514 --> 00:06:54,913 No, sweetie... 133 00:06:54,915 --> 00:06:57,015 This is your room. 134 00:07:05,324 --> 00:07:07,959 It's so huge! 135 00:07:07,961 --> 00:07:10,662 Looks like the standard princess suite to me. 136 00:07:10,664 --> 00:07:13,432 You've got your canopy bed, window seat, 137 00:07:13,434 --> 00:07:16,268 Playing area, reading nook... 138 00:07:16,270 --> 00:07:18,336 And in here you'll find 139 00:07:18,338 --> 00:07:21,006 All your gowns and royal accessories. 140 00:07:21,008 --> 00:07:22,974 Wow! 141 00:07:22,976 --> 00:07:25,010 If you need anything at all, any time of day, 142 00:07:25,012 --> 00:07:27,112 All you have to do is ring this bell. 143 00:07:27,114 --> 00:07:29,347 ( gong ) 144 00:07:29,349 --> 00:07:30,949 Yes, ma'am. You rang? 145 00:07:30,951 --> 00:07:32,284 Do you need anything? 146 00:07:32,286 --> 00:07:34,019 I don't know. Do I? 147 00:07:34,021 --> 00:07:35,987 Well, when you know what you need, 148 00:07:35,989 --> 00:07:38,523 You know what to do. 149 00:07:38,525 --> 00:07:43,061 Good evening, princess sofia. 150 00:07:43,063 --> 00:07:44,696 Night! 151 00:07:46,065 --> 00:07:47,999 ( sighs ) 152 00:07:56,576 --> 00:07:59,211 ♪ everything seems crazy big ♪ 153 00:07:59,213 --> 00:08:02,481 ♪ and I'm feeling unsteady 154 00:08:02,483 --> 00:08:05,083 ♪ mom says I'll be just fine 155 00:08:05,085 --> 00:08:08,086 ♪ but I don't think I'm ready ♪ 156 00:08:08,088 --> 00:08:11,089 ♪ no school, no friends, no family ♪ 157 00:08:11,091 --> 00:08:14,426 ♪ and a ball where they want me to dance ♪ 158 00:08:14,428 --> 00:08:18,763 ♪ I'm just a little girl from a small, small town ♪ 159 00:08:18,765 --> 00:08:24,102 ♪ in this world, I don't stand a chance ♪ 160 00:08:24,104 --> 00:08:29,641 ♪ I'm not ready to be a princess ♪ 161 00:08:29,643 --> 00:08:32,410 ♪ I don't have what it takes 162 00:08:32,412 --> 00:08:35,647 ♪ I'm too short for gowns, I look bad in crowns ♪ 163 00:08:35,649 --> 00:08:38,517 ♪ and I'm gonna make a bagillion mistakes ♪ 164 00:08:38,519 --> 00:08:41,453 ♪ I'm too average to be a princess ♪ 165 00:08:41,455 --> 00:08:44,189 ♪ I respectfully refuse 166 00:08:44,191 --> 00:08:47,359 ♪ I don't know the rules, I don't want the jewels ♪ 167 00:08:47,361 --> 00:08:51,096 ♪ and these feet were made for comfortable shoes ♪ 168 00:08:52,532 --> 00:08:55,267 ♪ shelves bursting with trinkets ♪ 169 00:08:55,269 --> 00:08:58,036 ♪ that I'm afraid to touch 170 00:08:58,038 --> 00:09:01,506 ♪ fancy toys and ginormous pillows ♪ 171 00:09:01,508 --> 00:09:03,742 ♪ it's all much too much 172 00:09:03,744 --> 00:09:06,244 Too much! 173 00:09:06,246 --> 00:09:10,248 ♪ I'm not ready to be a princess ♪ 174 00:09:10,250 --> 00:09:12,817 ♪ one look, and that seems clear ♪ 175 00:09:12,819 --> 00:09:16,187 ♪ cancel my debut, keep your royal crew ♪ 176 00:09:16,189 --> 00:09:18,423 ♪ and if I ever find mom's room ♪ 177 00:09:18,425 --> 00:09:20,625 ♪ I'm outta here 178 00:09:22,194 --> 00:09:25,764 ♪ sofia 179 00:09:25,766 --> 00:09:27,766 ♪ not a noble name 180 00:09:27,768 --> 00:09:31,369 ♪ sofia 181 00:09:31,371 --> 00:09:34,573 ♪ even my wave is lame 182 00:09:34,575 --> 00:09:38,209 ♪ I'm not ready 183 00:09:38,211 --> 00:09:45,317 ♪ to be a princess 184 00:09:46,586 --> 00:09:48,219 Sofia? 185 00:09:48,221 --> 00:09:50,221 Oh, mom! 186 00:09:52,658 --> 00:09:55,093 What's the matter, sweetheart? 187 00:09:55,095 --> 00:09:57,095 I don't want a royal ball. 188 00:09:57,097 --> 00:09:59,130 Oh, sofia, I've never known you 189 00:09:59,132 --> 00:10:02,100 To turn down a party, especially one thrown just for you. 190 00:10:02,102 --> 00:10:05,170 But I don't know anything about being a princess. 191 00:10:05,172 --> 00:10:07,505 And I don't know how to dance. 192 00:10:07,507 --> 00:10:10,475 I'm going to trip, and everyone's going to laugh at me. 193 00:10:10,477 --> 00:10:12,644 You'll do fine. And besides, 194 00:10:12,646 --> 00:10:14,479 No one ever laughs at a princess. 195 00:10:14,481 --> 00:10:15,880 Says who? 196 00:10:15,882 --> 00:10:18,116 Come here, sofia. 197 00:10:18,118 --> 00:10:19,851 Just try the best you can. 198 00:10:19,853 --> 00:10:21,753 If it's not good enough 199 00:10:21,755 --> 00:10:23,755 For all those stuffy dukes and duchesses, 200 00:10:23,757 --> 00:10:25,857 Then that's their problem. 201 00:10:25,859 --> 00:10:28,159 Sofia, I have something for you. 202 00:10:28,161 --> 00:10:30,228 Consider it a welcome gift. 203 00:10:35,167 --> 00:10:36,901 It's beautiful. 204 00:10:36,903 --> 00:10:39,137 It's a very special amulet, 205 00:10:39,139 --> 00:10:41,573 So you must promise to never take it off. 206 00:10:44,210 --> 00:10:47,245 That way, you'll never lose it. 207 00:10:47,247 --> 00:10:49,247 I promise. 208 00:10:49,249 --> 00:10:51,216 Hmph! 209 00:10:51,218 --> 00:10:52,684 Now, you'd best run off to bed. 210 00:10:52,686 --> 00:10:54,386 You have princess school in the morning. 211 00:10:54,388 --> 00:10:56,454 Princess school? Royal prep-- 212 00:10:56,456 --> 00:10:58,823 Where all the princes and princesses from every kingdom go 213 00:10:58,825 --> 00:11:00,625 To learn our royal ways-- 214 00:11:00,627 --> 00:11:02,694 Including everything you need to know 215 00:11:02,696 --> 00:11:04,429 For the royal ball, 216 00:11:04,431 --> 00:11:07,232 Which I'm very much looking forward to. 217 00:11:07,234 --> 00:11:08,933 Me, too. Thank you. 218 00:11:08,935 --> 00:11:11,903 Good night, sofia. Night. 219 00:11:11,905 --> 00:11:15,473 Everything's going to be just fine. 220 00:11:17,810 --> 00:11:20,612 ♪ 221 00:11:20,614 --> 00:11:22,247 ( humming ) 222 00:11:22,249 --> 00:11:23,882 Uhh! 223 00:11:23,884 --> 00:11:24,949 Sorry, mr. Cee-dric. 224 00:11:24,951 --> 00:11:26,718 Cedric! 225 00:11:26,720 --> 00:11:29,587 Why can't you-- your amulet! 226 00:11:29,589 --> 00:11:32,490 Isn't it lovely? The king gave it to me. 227 00:11:32,492 --> 00:11:34,826 Well, good night. 228 00:11:34,828 --> 00:11:36,594 ( humming ) 229 00:11:36,596 --> 00:11:39,664 She has the amulet of avalor. 230 00:11:39,666 --> 00:11:43,301 But not for long! 231 00:11:45,204 --> 00:11:46,504 Uhh! 232 00:11:46,506 --> 00:11:48,306 How could I have missed it? 233 00:11:48,308 --> 00:11:50,208 After all these years, 234 00:11:50,210 --> 00:11:52,610 I can't believe the amulet of avalor 235 00:11:52,612 --> 00:11:54,679 Was right under my nose! 236 00:11:54,681 --> 00:11:58,316 Yes! Now all I have to do 237 00:11:58,318 --> 00:12:00,318 Is pry it from the princess, 238 00:12:00,320 --> 00:12:02,420 And I'll finally have the power 239 00:12:02,422 --> 00:12:04,889 To take over the kingdom! 240 00:12:04,891 --> 00:12:07,659 Ha ha ha ha! ( caws ) 241 00:12:07,661 --> 00:12:09,928 ( humming ) 242 00:12:16,836 --> 00:12:20,338 Maybe I am ready to be a princess. 243 00:12:20,340 --> 00:12:22,273 ( sighs ) 244 00:12:22,275 --> 00:12:24,008 Oh! 245 00:12:24,010 --> 00:12:26,678 ( grunting ) 246 00:12:31,717 --> 00:12:33,852 ( sighs ) 247 00:13:08,788 --> 00:13:11,356 ( chattering, tweeting ) 248 00:13:21,400 --> 00:13:23,701 ( gasps ) 249 00:13:23,703 --> 00:13:25,537 What is going on in here? 250 00:13:25,539 --> 00:13:27,939 This is a castle, not a farm. 251 00:13:27,941 --> 00:13:29,607 Out! Out, out! Shoo, shoo, shoo! 252 00:13:29,609 --> 00:13:31,876 Out! Out, out! Go on! 253 00:13:33,445 --> 00:13:35,313 Breakfast will be ready in five minutes, 254 00:13:35,315 --> 00:13:37,515 And then it's off to school. 255 00:13:39,652 --> 00:13:41,452 Man: Whoa! Steady, now! 256 00:13:41,454 --> 00:13:42,954 Wow! 257 00:13:42,956 --> 00:13:45,490 ( neighing ) 258 00:13:45,492 --> 00:13:48,693 Hey, sofia! Hi, wait for me! 259 00:13:51,030 --> 00:13:54,332 Why do the horses have... 260 00:13:54,334 --> 00:13:56,367 Wi-I-I-I-ings! 261 00:13:56,369 --> 00:13:58,102 Whoo! Yeah! 262 00:14:00,072 --> 00:14:02,774 ♪ 263 00:14:05,978 --> 00:14:08,112 Amazing. 264 00:14:20,059 --> 00:14:22,060 ( neighs ) 265 00:14:23,829 --> 00:14:26,030 ( overlapping chatter ) 266 00:14:28,100 --> 00:14:29,601 Princess sofia! 267 00:14:29,603 --> 00:14:31,102 Up here, dear! 268 00:14:31,104 --> 00:14:35,006 Welcome to the royal preparatory academy! 269 00:14:35,008 --> 00:14:37,375 I'm flora, and this is fauna, 270 00:14:37,377 --> 00:14:39,410 And this is-- merryweather. 271 00:14:39,412 --> 00:14:41,846 We're the headmistresses... Or royal prep. 272 00:14:41,848 --> 00:14:43,648 We're so excited you're here. 273 00:14:43,650 --> 00:14:47,919 We're always looking for a few good princesses. 274 00:14:47,921 --> 00:14:50,021 That's great, because I need to learn 275 00:14:50,023 --> 00:14:51,589 To act like one by Friday. 276 00:14:51,591 --> 00:14:53,758 Oh, my ! ( laughter ) 277 00:14:56,161 --> 00:14:59,464 I'm afraid it will take a little longer than a few days 278 00:14:59,466 --> 00:15:01,666 To learn how to be a princess. 279 00:15:01,668 --> 00:15:03,601 You see... 280 00:15:03,603 --> 00:15:05,904 ♪ when someone new enrolls here ♪ 281 00:15:05,906 --> 00:15:08,006 ♪ at good old royal prep ♪ 282 00:15:08,008 --> 00:15:10,608 ♪ they're at that great beginning ♪ 283 00:15:10,610 --> 00:15:12,944 ♪ they're taking that first step ♪ 284 00:15:12,946 --> 00:15:15,446 ♪ your lessons will commence here ♪ 285 00:15:15,448 --> 00:15:18,116 ♪ once you pass through this door ♪ 286 00:15:18,118 --> 00:15:19,884 ♪ so why not come and join us ♪ 287 00:15:19,886 --> 00:15:21,619 ♪ and see what lies in store? ♪ 288 00:15:21,621 --> 00:15:23,454 ♪ you'll learn the art of manners ♪ 289 00:15:23,456 --> 00:15:25,790 ♪ of royal protocol ♪ that's right 290 00:15:25,792 --> 00:15:29,427 ♪ and when to bow and curtsy for functions big and small ♪ 291 00:15:29,429 --> 00:15:31,496 ♪ you'll read books of fact and fiction ♪ 292 00:15:31,498 --> 00:15:33,464 ♪ of poetry and prose 293 00:15:33,466 --> 00:15:35,033 ♪ you'll near to give a royal speech ♪ 294 00:15:35,035 --> 00:15:36,601 ♪ while perfectly composed ♪ 295 00:15:36,603 --> 00:15:38,069 ♪ at royal prep, step by step ♪ 296 00:15:38,071 --> 00:15:39,971 ♪ you'll gain wisdom and pep 297 00:15:39,973 --> 00:15:43,207 ♪ so heed the call, come be all you can be ♪ 298 00:15:43,209 --> 00:15:45,176 ♪ every task, every test ♪ 299 00:15:45,178 --> 00:15:47,478 ♪ just give it your best ♪ 300 00:15:47,480 --> 00:15:50,715 ♪ and we'll do the rest, you'll see ♪ 301 00:15:50,717 --> 00:15:52,717 ♪ and don't forget our motto ♪ 302 00:15:52,719 --> 00:15:54,485 ♪ to which you'll be true ♪ 303 00:15:54,487 --> 00:15:55,954 ♪ rule over others 304 00:15:55,956 --> 00:15:58,489 ♪ as you'd have them rule over you ♪ 305 00:15:58,491 --> 00:16:01,159 ♪ you're taking your first step ♪ 306 00:16:01,161 --> 00:16:03,561 ♪ at royal prep 307 00:16:05,497 --> 00:16:07,532 ♪ we'll explore enchanted objects ♪ 308 00:16:07,534 --> 00:16:09,500 ♪ each creature, every charm ♪ 309 00:16:09,502 --> 00:16:11,035 ♪ so spells of evil magic ♪ 310 00:16:11,037 --> 00:16:12,804 ♪ will never do you harm ♪ 311 00:16:12,806 --> 00:16:14,539 ♪ in arts and crafts, you'll draw and paint ♪ 312 00:16:14,541 --> 00:16:16,174 ♪ or maybe work with wood ♪ 313 00:16:16,176 --> 00:16:18,242 ♪ you'll learn to fence, as well as dance ♪ 314 00:16:18,244 --> 00:16:20,044 ♪ for footwork, both are good ♪ 315 00:16:20,046 --> 00:16:21,713 ♪ at royal prep, step by step ♪ 316 00:16:21,715 --> 00:16:23,514 ♪ you'll gain wisdom and pep ♪ 317 00:16:23,516 --> 00:16:24,882 ♪ so heed the call 318 00:16:24,884 --> 00:16:27,151 ♪ come be all you can be 319 00:16:27,153 --> 00:16:29,253 ♪ every task, every test 320 00:16:29,255 --> 00:16:31,522 ♪ just give it your best 321 00:16:31,524 --> 00:16:34,759 ♪ and we'll do the rest, you'll see ♪ 322 00:16:34,761 --> 00:16:36,761 ♪ and don't forget our motto ♪ 323 00:16:36,763 --> 00:16:38,529 ♪ to which you'll be true 324 00:16:38,531 --> 00:16:40,064 ♪ rule over others 325 00:16:40,066 --> 00:16:42,200 ♪ as you'd have them rule over you ♪ 326 00:16:42,202 --> 00:16:45,269 ♪ we're royal all the way ♪ all the way 327 00:16:45,271 --> 00:16:49,540 ♪ at good old r.P.A. ♪ r.P.A. 328 00:16:49,542 --> 00:16:51,542 ♪ it's step by step 329 00:16:51,544 --> 00:16:56,114 ♪ with wisdom, grace and pep ♪ 330 00:16:56,116 --> 00:17:03,821 ♪ at royal prep 331 00:17:05,057 --> 00:17:07,725 ( laughs ) 332 00:17:10,129 --> 00:17:12,296 Time for your first class, dear. 333 00:17:12,298 --> 00:17:15,199 Good luck. Ha ha ha! 334 00:17:15,201 --> 00:17:18,269 Class, we have a new student. 335 00:17:18,271 --> 00:17:20,304 How should we greet her? 336 00:17:20,306 --> 00:17:22,940 Good morning. Good morning. 337 00:17:22,942 --> 00:17:24,542 Good morning. Good morning. 338 00:17:24,544 --> 00:17:26,144 Good morning! 339 00:17:26,146 --> 00:17:27,645 Oh! Oh, dear. 340 00:17:27,647 --> 00:17:29,180 Hmm. 341 00:17:29,182 --> 00:17:30,248 Huh? 342 00:17:30,250 --> 00:17:31,849 Let me help you with that. 343 00:17:31,851 --> 00:17:33,317 Here's your book. 344 00:17:33,319 --> 00:17:35,186 Hmm. 345 00:17:35,188 --> 00:17:37,188 ( bell tolling ) 346 00:17:37,190 --> 00:17:39,657 ( all cheering ) 347 00:17:39,659 --> 00:17:42,660 And then she dropped her forks all over the floor. 348 00:17:42,662 --> 00:17:45,830 Hi! I'm sofia-- amber's sister. 349 00:17:45,832 --> 00:17:47,231 Stepsister. 350 00:17:47,233 --> 00:17:49,734 Whoa! Nice amulet! Thank you. 351 00:17:49,736 --> 00:17:51,235 Are you going to wear it to your ball? 352 00:17:51,237 --> 00:17:53,171 We're all going. We can't wait! 353 00:17:53,173 --> 00:17:55,139 Hmph! 354 00:17:55,141 --> 00:17:57,208 ( cheering ) 355 00:18:00,045 --> 00:18:02,213 Hey, amber, what's going on? 356 00:18:02,215 --> 00:18:05,650 I think it's time sofia took a ride on the magic swing. 357 00:18:07,753 --> 00:18:10,822 I don't know, amber. Father asked us to make her feel welcome. 358 00:18:10,824 --> 00:18:13,357 Isn't that how you welcome all the new students? 359 00:18:13,359 --> 00:18:17,762 Well...All right. 360 00:18:17,764 --> 00:18:19,664 Hey, sofia. 361 00:18:19,666 --> 00:18:21,299 Oh, hi, james. What's going on? 362 00:18:21,301 --> 00:18:23,334 Have you tried the enchanted swing set? 363 00:18:23,336 --> 00:18:24,669 You don't have to kick. 364 00:18:24,671 --> 00:18:26,170 It swings itself. 365 00:18:26,172 --> 00:18:28,339 Go on, try it. 366 00:18:28,341 --> 00:18:30,608 Swings itself? 367 00:18:30,610 --> 00:18:32,376 Never heard of that before. 368 00:18:33,679 --> 00:18:35,746 Hmm. 369 00:18:39,284 --> 00:18:42,220 ( humming ) 370 00:18:43,655 --> 00:18:45,389 ( giggling ) 371 00:18:47,292 --> 00:18:49,026 Uh... 372 00:18:49,028 --> 00:18:50,328 Oh, no. 373 00:18:50,330 --> 00:18:52,130 Here we go. 374 00:18:52,132 --> 00:18:55,066 ( screaming ) 375 00:19:01,340 --> 00:19:02,740 ( all gasp ) 376 00:19:04,109 --> 00:19:06,410 Good one, james! You got me! 377 00:19:06,412 --> 00:19:08,713 Whoa! Don't worry. 378 00:19:08,715 --> 00:19:10,715 The first day is always the hardest. 379 00:19:10,717 --> 00:19:12,283 He played the same prank on me. 380 00:19:12,285 --> 00:19:15,086 I'd better dry off before the next class. 381 00:19:15,088 --> 00:19:17,021 Sofia, wait! 382 00:19:17,023 --> 00:19:19,390 I thought you said she was your sister. 383 00:19:19,392 --> 00:19:20,925 She is. 384 00:19:20,927 --> 00:19:22,693 ( sighs ) 385 00:19:27,299 --> 00:19:28,699 ( whines ) 386 00:19:28,701 --> 00:19:30,401 ( rustling and tweeting ) 387 00:19:30,403 --> 00:19:32,770 What's that sound? 388 00:19:39,711 --> 00:19:42,446 ( tweeting continues ) 389 00:19:47,953 --> 00:19:50,821 Ohh, look. A baby bird. 390 00:19:50,823 --> 00:19:53,457 ( tweeting ) 391 00:19:55,460 --> 00:19:57,995 It's all right. I can help. 392 00:20:01,400 --> 00:20:03,301 There you go. 393 00:20:03,303 --> 00:20:06,404 Just the two of you. 394 00:20:06,406 --> 00:20:08,739 The way it should be. 395 00:20:08,741 --> 00:20:11,175 ( gasps ) 396 00:20:17,449 --> 00:20:20,251 I guess I gotta go back. 397 00:20:20,253 --> 00:20:22,420 Bye! 398 00:20:22,422 --> 00:20:23,754 Thank you! 399 00:20:23,756 --> 00:20:25,156 ( gasps ) 400 00:20:25,158 --> 00:20:26,424 Baby bird: Thank you! 401 00:20:26,426 --> 00:20:28,226 Huh? 402 00:20:32,364 --> 00:20:34,398 ( neighing ) 403 00:20:44,209 --> 00:20:45,810 You shouldn't have played that prank. 404 00:20:45,812 --> 00:20:48,012 Sofia, wait! 405 00:20:53,518 --> 00:20:58,889 Princess sofia, how was your first day of school, my dear? 406 00:20:58,891 --> 00:21:00,524 Tougher than I thought it would be. 407 00:21:00,526 --> 00:21:02,593 Aww, poor thing. 408 00:21:02,595 --> 00:21:04,829 ( clicks tongue ) well, then... 409 00:21:04,831 --> 00:21:08,933 How would you like a private tour of my lair? 410 00:21:08,935 --> 00:21:11,402 Ha ha! I mean, workshop. 411 00:21:11,404 --> 00:21:13,971 You know, not even the king himself 412 00:21:13,973 --> 00:21:16,841 Has seen it. Hmm? 413 00:21:18,143 --> 00:21:21,479 Just up the stairs. Come along. 414 00:21:33,492 --> 00:21:35,793 And this, my dear, 415 00:21:35,795 --> 00:21:38,796 Is where the magic happens. 416 00:21:38,798 --> 00:21:41,999 ( claps ) 417 00:21:42,001 --> 00:21:43,567 ( growling ) 418 00:21:43,569 --> 00:21:46,103 Oh, that's just wormwood, my raven. 419 00:21:46,105 --> 00:21:47,838 Now, you stop it, wormy! 420 00:21:47,840 --> 00:21:49,573 You're scaring the princess. 421 00:21:49,575 --> 00:21:52,176 Now, I make all the royal potions 422 00:21:52,178 --> 00:21:54,078 Right here. 423 00:21:54,080 --> 00:21:57,481 Wow! This is really neat, mr. Cee-dric. 424 00:21:57,483 --> 00:22:00,518 Hey, that looks just like my amulet. 425 00:22:00,520 --> 00:22:03,521 Well, I'll be a dragon's uncle! 426 00:22:03,523 --> 00:22:05,356 You're right! 427 00:22:05,358 --> 00:22:08,326 Oh, but if you had the amulet of avalor, you'd know, 428 00:22:08,328 --> 00:22:10,861 For it contains powerful magic. 429 00:22:10,863 --> 00:22:13,597 "with each deed performed, for better or worse, 430 00:22:13,599 --> 00:22:17,501 A power is granted-- a blessing or a curse." 431 00:22:17,503 --> 00:22:19,570 Really? Well, yeah, you know... 432 00:22:19,572 --> 00:22:21,439 If it's the real amulet. 433 00:22:21,441 --> 00:22:24,108 But only a certified sorcerer, such as myself, 434 00:22:24,110 --> 00:22:25,543 Could tell for sure. 435 00:22:25,545 --> 00:22:29,213 If you like, I can take a quick look at it. 436 00:22:29,215 --> 00:22:30,548 I don't know. 437 00:22:30,550 --> 00:22:32,183 I'll give it right back. 438 00:22:32,185 --> 00:22:34,018 I promise. 439 00:22:34,020 --> 00:22:36,120 But I promised never to take it off. 440 00:22:36,122 --> 00:22:38,222 And my mother says a broken promise 441 00:22:38,224 --> 00:22:40,891 Can never be glued back together. 442 00:22:40,893 --> 00:22:43,928 How irritatingly charming. 443 00:22:43,930 --> 00:22:46,964 Oh, look at the time. Hope you enjoyed the tour. 444 00:22:46,966 --> 00:22:48,599 I know how hard it can be 445 00:22:48,601 --> 00:22:50,401 Adjusting to royal life, 446 00:22:50,403 --> 00:22:52,269 So if you ever need any help, 447 00:22:52,271 --> 00:22:54,105 My door is always... 448 00:22:54,107 --> 00:22:55,539 Open. 449 00:22:55,541 --> 00:22:57,274 Oh, I'll get that amu-- 450 00:22:57,276 --> 00:22:58,642 Ohh! 451 00:22:58,644 --> 00:22:59,877 ( groans ) 452 00:23:01,613 --> 00:23:03,581 ( tweeting ) 453 00:23:14,192 --> 00:23:16,060 Well, should we wake her up? 454 00:23:16,062 --> 00:23:18,028 Are you kidding? The girl screamed 455 00:23:18,030 --> 00:23:19,930 Like a banshee yesterday. 456 00:23:19,932 --> 00:23:20,998 And I got sensitive ears. 457 00:23:21,000 --> 00:23:22,299 ( yawns ) 458 00:23:22,301 --> 00:23:23,567 I'm not going to scream. 459 00:23:23,569 --> 00:23:25,169 That's a relief. Aah! 460 00:23:25,171 --> 00:23:26,637 Aah! You can hear us? 461 00:23:26,639 --> 00:23:28,172 You can talk?! 462 00:23:28,174 --> 00:23:29,640 Uh, can he stop talking, 463 00:23:29,642 --> 00:23:31,041 Is a better question. 464 00:23:31,043 --> 00:23:32,910 Hey. So what are we dealing with? 465 00:23:32,912 --> 00:23:35,579 Some kind of magic spell or something? 466 00:23:35,581 --> 00:23:38,682 Hmm. "with each deed performed, 467 00:23:38,684 --> 00:23:40,951 "for better or worse, 468 00:23:40,953 --> 00:23:44,922 A power is granted-- a blessing or curse." 469 00:23:44,924 --> 00:23:47,391 I helped a baby bird yesterday, 470 00:23:47,393 --> 00:23:50,928 And I think the amulet gave me the power to talk to animals. 471 00:23:50,930 --> 00:23:52,930 ( laughing ) 472 00:23:52,932 --> 00:23:54,498 That is great, kid! 473 00:23:54,500 --> 00:23:56,333 'cause there's a few things 474 00:23:56,335 --> 00:23:58,936 I've been meaning to talk to you princesses about. 475 00:23:58,938 --> 00:24:00,271 Clover, not now. 476 00:24:00,273 --> 00:24:02,006 She needs to get dressed for school. 477 00:24:02,008 --> 00:24:04,175 It's okay, clover. Tell me. 478 00:24:04,177 --> 00:24:05,976 Whoa, whoa, whoa! You ever heard of personal space? 479 00:24:05,978 --> 00:24:07,978 Put me down! Oh, sorry. 480 00:24:07,980 --> 00:24:10,080 You're just so cute and cuddly. I couldn't help it. 481 00:24:10,082 --> 00:24:11,649 Yeah, well, please... Help it. 482 00:24:11,651 --> 00:24:13,617 ( sighs ) 483 00:24:13,619 --> 00:24:15,686 Now, why do you think us woodland creatures 484 00:24:15,688 --> 00:24:17,488 Have been helping princesses 485 00:24:17,490 --> 00:24:19,123 For all these years? 486 00:24:19,125 --> 00:24:21,525 I don't know. Tell me. 487 00:24:21,527 --> 00:24:23,461 'cause we gotta eat. 488 00:24:23,463 --> 00:24:25,196 And you got the food. 489 00:24:25,198 --> 00:24:29,433 ♪ we've helped princesses for many eons ♪ 490 00:24:29,435 --> 00:24:33,170 ♪ but you treat us just like furry peons ♪ 491 00:24:33,172 --> 00:24:37,107 ♪ we make your bed, clean up your messes ♪ 492 00:24:37,109 --> 00:24:41,212 ♪ wake you up and put on all your dresses ♪ 493 00:24:41,214 --> 00:24:43,647 ♪ and what's our reward? 494 00:24:43,649 --> 00:24:45,549 ♪ what thanks do we get? 495 00:24:45,551 --> 00:24:49,019 ♪ not a crumb, not a morsel 496 00:24:49,021 --> 00:24:52,356 ♪ no brie, no baguette 497 00:24:52,358 --> 00:24:53,991 Ohh! 498 00:24:53,993 --> 00:24:55,659 ♪ did you really think 499 00:24:55,661 --> 00:24:58,462 ♪ after all these years 500 00:24:58,464 --> 00:25:00,331 ♪ when we did your chores 501 00:25:00,333 --> 00:25:03,300 ♪ we were volunteers? 502 00:25:03,302 --> 00:25:08,072 ♪ a little bit of food is all that we seek ♪ 503 00:25:08,074 --> 00:25:10,107 ♪ a little bit to eat 504 00:25:10,109 --> 00:25:12,743 ♪ fill our tummy ♪ wet our beak 505 00:25:12,745 --> 00:25:14,545 ♪ a little bit to munch 506 00:25:14,547 --> 00:25:15,779 ♪ like breakfast 507 00:25:15,781 --> 00:25:17,715 ♪ dinner ♪ lunch 508 00:25:17,717 --> 00:25:19,049 ♪ and not a seed, a bean 509 00:25:19,051 --> 00:25:21,652 ♪ or just some rice 510 00:25:21,654 --> 00:25:23,554 ♪ 'cause a little bit of food ♪ 511 00:25:23,556 --> 00:25:26,056 ♪ would sure be nice 512 00:25:26,058 --> 00:25:28,559 ♪ it really isn't much 513 00:25:28,561 --> 00:25:31,095 ♪ not too much for us to ask ♪ 514 00:25:31,097 --> 00:25:35,432 ♪ after helping daily with each little task ♪ 515 00:25:35,434 --> 00:25:37,268 ♪ just a bite or two ♪ 516 00:25:37,270 --> 00:25:39,803 ♪ such a modest fee 517 00:25:39,805 --> 00:25:41,772 ♪ even little songbirds 518 00:25:41,774 --> 00:25:47,044 ♪ shouldn't sing for free 519 00:25:47,046 --> 00:25:48,812 Well, if food is what you want... 520 00:25:48,814 --> 00:25:50,414 ♪ just a little bit 521 00:25:50,416 --> 00:25:52,316 You've come to the right castle. 522 00:25:52,318 --> 00:25:54,785 Follow me. Ha ha! 523 00:25:54,787 --> 00:25:56,620 ♪ a little bit too munch 524 00:25:56,622 --> 00:25:58,822 ♪ and there's nothing quite like brunch ♪ 525 00:25:58,824 --> 00:26:03,827 ♪ so deliver just a sliver or a slice ♪ 526 00:26:03,829 --> 00:26:06,130 ♪ of whatever tasty treat 527 00:26:06,132 --> 00:26:08,332 ♪ all the royal people eat 528 00:26:08,334 --> 00:26:10,401 ♪ we'd be glad to make some room ♪ 529 00:26:10,403 --> 00:26:12,603 ♪ for a lentil or legume 530 00:26:12,605 --> 00:26:14,738 ♪ if you want some first-class service ♪ 531 00:26:14,740 --> 00:26:17,074 ♪ there's a price 532 00:26:17,076 --> 00:26:21,845 ♪ and a little bit of food 533 00:26:21,847 --> 00:26:24,848 ♪ would sure be nice, oh! A little bit of food ♪ 534 00:26:24,850 --> 00:26:27,184 ♪ a little bit of food ♪ just a little bit of food 535 00:26:27,186 --> 00:26:29,420 ♪ just a little bit of food ♪ 536 00:26:32,857 --> 00:26:34,725 Nice! 537 00:26:34,727 --> 00:26:37,861 ( horse neighs ) 538 00:26:37,863 --> 00:26:40,297 Time for school. 539 00:26:40,299 --> 00:26:41,832 Mm-hmm. 540 00:26:41,834 --> 00:26:44,401 Don't worry about the other kids, sofia. 541 00:26:44,403 --> 00:26:46,637 You gotta keep your eye on the ball. 542 00:26:46,639 --> 00:26:49,173 And I'm talking about your royal ball, honey. Heh heh. 543 00:26:49,175 --> 00:26:50,808 You're right, clover. 544 00:26:50,810 --> 00:26:54,178 I'm going to learn how to be the best princess ever. 545 00:26:54,180 --> 00:26:55,412 That'll show them. 546 00:26:55,414 --> 00:26:58,549 Yo, you go, princess. 547 00:26:58,551 --> 00:27:01,785 ♪ 548 00:27:17,869 --> 00:27:20,237 ( applause ) 549 00:27:39,557 --> 00:27:42,660 Take the horses in back. 550 00:27:42,662 --> 00:27:44,428 Here he comes! 551 00:27:44,430 --> 00:27:46,597 I want the gold ware. Not the silverware. 552 00:27:46,599 --> 00:27:48,399 Coming through! 553 00:27:48,401 --> 00:27:51,201 It's a royal occasion, not a picnic. Sorry, sir. 554 00:27:51,203 --> 00:27:52,336 Make it work, everyone. 555 00:27:52,338 --> 00:27:55,239 Sofia, how was school? 556 00:27:55,241 --> 00:27:58,242 ( sighs ) I thought being a princess would be easy. 557 00:27:58,244 --> 00:27:59,910 But it's really hard. 558 00:27:59,912 --> 00:28:02,680 Hmm. I know just what you need. 559 00:28:04,749 --> 00:28:06,383 Jade! Ruby! 560 00:28:06,385 --> 00:28:08,619 I thought you could use some familiar faces. 561 00:28:08,621 --> 00:28:09,953 Thanks, mom. 562 00:28:09,955 --> 00:28:11,655 Jade! Ruby! 563 00:28:11,657 --> 00:28:13,190 I'm so glad to see you! 564 00:28:13,192 --> 00:28:14,925 Hi, sofia! 565 00:28:14,927 --> 00:28:16,527 How many gowns do you have? 566 00:28:16,529 --> 00:28:17,861 Uh, a lot. 567 00:28:17,863 --> 00:28:19,329 We've really missed you, sofia. 568 00:28:19,331 --> 00:28:20,597 I've missed you, too. 569 00:28:20,599 --> 00:28:21,799 Oh, how many tiaras? 570 00:28:21,801 --> 00:28:24,501 Five. No, six. 571 00:28:24,503 --> 00:28:26,203 Oh! Oh... 572 00:28:26,205 --> 00:28:27,705 Here, let me help you with that. 573 00:28:27,707 --> 00:28:29,940 ( sighs ) prince james. 574 00:28:29,942 --> 00:28:31,975 What are you doing here? 575 00:28:31,977 --> 00:28:33,977 I'm sorry. I've been a royal dunce. 576 00:28:33,979 --> 00:28:36,647 But I want to make it up to you. How? 577 00:28:36,649 --> 00:28:39,349 Well, uh, by teaching you all the royal stuff 578 00:28:39,351 --> 00:28:40,984 You need to know for the ball. 579 00:28:40,986 --> 00:28:44,421 We can start with how pour the perfect cup of tea. 580 00:28:49,561 --> 00:28:53,497 ( gasps ) prince james poured me tea! 581 00:28:53,499 --> 00:28:55,499 ( girls laughing ) 582 00:28:55,501 --> 00:28:57,968 James: Best curtsy I've seen all year. 583 00:28:57,970 --> 00:28:59,737 You're set for the ball now. 584 00:28:59,739 --> 00:29:01,705 My work here is done. 585 00:29:01,707 --> 00:29:04,541 There is one more thing. What? 586 00:29:04,543 --> 00:29:06,276 I can't dance. 587 00:29:06,278 --> 00:29:08,245 Is that all? No problem. 588 00:29:08,247 --> 00:29:10,380 We have dance class with professor popov tomorrow. 589 00:29:10,382 --> 00:29:12,015 But the ball is tomorrow night. 590 00:29:12,017 --> 00:29:13,951 One class with popov, and you'll be 591 00:29:13,953 --> 00:29:15,919 Dancing circles around all of us. 592 00:29:15,921 --> 00:29:17,721 Trust me. Okay? 593 00:29:17,723 --> 00:29:19,656 Okay. 594 00:29:26,397 --> 00:29:28,665 ♪ 595 00:29:32,971 --> 00:29:36,774 Sofia, don't even think about touching those stinky shoes. 596 00:29:36,776 --> 00:29:39,042 I brought an extra pair just for you. 597 00:29:39,044 --> 00:29:41,278 Thanks, amber. 598 00:29:41,280 --> 00:29:42,346 You're very welcome. 599 00:29:42,348 --> 00:29:44,815 Now hurry up and get ready. 600 00:29:50,822 --> 00:29:53,524 Popov: Children, gather round! 601 00:29:53,526 --> 00:29:58,295 So...You think you can waltz, eh? 602 00:29:58,297 --> 00:30:00,063 Up-up-up-up! Ahh! 603 00:30:00,065 --> 00:30:01,865 Heh heh heh! 604 00:30:01,867 --> 00:30:04,768 We shall see about that. 605 00:30:04,770 --> 00:30:07,070 I need volunteer. 606 00:30:08,973 --> 00:30:11,074 New girl! Excellent! Up-up-up. 607 00:30:11,076 --> 00:30:15,646 Follow my lead... If you dare. 608 00:30:15,648 --> 00:30:17,381 ( playing waltz ) 609 00:30:30,395 --> 00:30:32,029 Wha--wha-- 610 00:30:32,031 --> 00:30:34,698 ( screaming ) 611 00:30:40,004 --> 00:30:43,540 What's...Going...On?! 612 00:30:43,542 --> 00:30:45,976 ( screaming ) 613 00:30:55,420 --> 00:30:56,987 ( screaming ) 614 00:31:05,396 --> 00:31:07,531 ( giggling ) 615 00:31:16,975 --> 00:31:19,543 ( gasps ) aww. 616 00:31:21,012 --> 00:31:22,679 Aww. 617 00:31:33,658 --> 00:31:37,027 ( gasps ) oh, sofia. I must've grabbed 618 00:31:37,029 --> 00:31:39,429 A pair of cedric's trick shoes by mistake. 619 00:31:39,431 --> 00:31:42,466 He's always leaving that stuff lying around the castle. 620 00:31:42,468 --> 00:31:43,934 Sorry about that. 621 00:31:43,936 --> 00:31:46,136 Coachman... Can we get going? 622 00:31:46,138 --> 00:31:47,938 The ball starts in four hours. 623 00:31:47,940 --> 00:31:50,173 I'll barely have enough time to get dressed. 624 00:32:00,051 --> 00:32:02,252 Ah, princess sofia. 625 00:32:02,254 --> 00:32:05,255 The ballroom is almost ready. 626 00:32:06,724 --> 00:32:08,425 ( gasps ) 627 00:32:08,427 --> 00:32:10,794 ♪ 628 00:32:16,801 --> 00:32:19,036 It's beautiful. 629 00:32:19,038 --> 00:32:21,471 There's only one thing missing. 630 00:32:21,473 --> 00:32:23,206 A princess. 631 00:32:23,208 --> 00:32:25,075 It's your time to shine, sofia. 632 00:32:25,077 --> 00:32:29,913 And I can't wait to see your first waltz. 633 00:32:29,915 --> 00:32:31,581 ( thinking ) I know. 634 00:32:31,583 --> 00:32:34,518 Mr. Cee-dric. 635 00:32:36,587 --> 00:32:38,488 ( humming ) 636 00:32:38,490 --> 00:32:41,224 ( knock on door ) 637 00:32:41,226 --> 00:32:44,194 Hmm? Oh, mr. Cee-dric? 638 00:32:44,196 --> 00:32:47,164 Hi! It's cedric. 639 00:32:47,166 --> 00:32:50,233 May I come in? Must you? 640 00:32:50,235 --> 00:32:52,903 What is it? 641 00:32:52,905 --> 00:32:56,606 Um, remember how you said if I ever needed any help-- 642 00:32:56,608 --> 00:32:58,608 Of course I remember. I was the one who said it. 643 00:32:58,610 --> 00:33:00,677 Well, I was wondering... 644 00:33:00,679 --> 00:33:03,547 Do you have a spell that can make me a good dancer? 645 00:33:03,549 --> 00:33:05,182 It's for the ball tonight. 646 00:33:05,184 --> 00:33:07,851 I don't want to look silly in front of everyone. 647 00:33:07,853 --> 00:33:10,921 Hmm? Hmm. 648 00:33:10,923 --> 00:33:14,658 Yes. Everyone will be there. 649 00:33:14,660 --> 00:33:19,262 Ha ha! I have just the spell for you. 650 00:33:19,264 --> 00:33:21,231 ( chuckling ) 651 00:33:24,268 --> 00:33:25,535 ( muttering ) 652 00:33:25,537 --> 00:33:28,572 And here you are. 653 00:33:28,574 --> 00:33:29,840 "somni--" 654 00:33:29,842 --> 00:33:31,775 No, no, no, no, no! Not now. 655 00:33:31,777 --> 00:33:33,910 You must wait until the waltz begins. 656 00:33:33,912 --> 00:33:36,613 Then just say those three magic words, 657 00:33:36,615 --> 00:33:40,083 And you'll become the best dancer in the kingdom. 658 00:33:40,085 --> 00:33:41,752 Thanks, mr. Cee-dric! 659 00:33:41,754 --> 00:33:43,787 I don't know what I'd do without you. 660 00:33:43,789 --> 00:33:46,623 ( laughs ) yes... That makes two of us. 661 00:33:47,725 --> 00:33:49,926 ( caws ) oh, come on. 662 00:33:49,928 --> 00:33:53,864 You didn't really think I gave her a dancing spell, did you? 663 00:33:53,866 --> 00:33:56,233 When she utters the magic words I gave her, 664 00:33:56,235 --> 00:33:59,736 Everyone in the ballroom will fall into a deep sleep, 665 00:33:59,738 --> 00:34:02,339 Even her dear old mum and dad. 666 00:34:02,341 --> 00:34:06,576 And I'll only wake them up if she hands over the amulet. 667 00:34:06,578 --> 00:34:11,615 And then the kingdom will be mine. 668 00:34:11,617 --> 00:34:14,017 ( cawing ) 669 00:34:20,992 --> 00:34:22,893 You look lovely, miss amber. 670 00:34:22,895 --> 00:34:25,062 Perfect as usual. 671 00:34:25,064 --> 00:34:27,264 I need to talk to my sister...Alone. 672 00:34:27,266 --> 00:34:28,965 Mm-hmm. 673 00:34:30,835 --> 00:34:32,302 How do I look? 674 00:34:32,304 --> 00:34:34,604 You gave sofia the trick shoes on purpose. 675 00:34:34,606 --> 00:34:37,340 If I recall, you played a prank on her, too. 676 00:34:37,342 --> 00:34:38,842 What you did wasn't a prank. 677 00:34:38,844 --> 00:34:40,710 She needed those dance lessons. 678 00:34:40,712 --> 00:34:42,879 You're trying to ruin her ball, and I know why. 679 00:34:42,881 --> 00:34:44,848 Because she doesn't belong here? 680 00:34:44,850 --> 00:34:47,150 No, because everyone likes her more than you. 681 00:34:47,152 --> 00:34:49,286 And after what you did today, so do I. 682 00:34:49,288 --> 00:34:50,921 You don't mean that. 683 00:34:50,923 --> 00:34:53,090 Yes, I do. 684 00:34:56,260 --> 00:34:58,995 Wait! James! Come back! 685 00:34:58,997 --> 00:35:01,064 ( screaming ) 686 00:35:01,066 --> 00:35:02,899 ( gasps ) 687 00:35:02,901 --> 00:35:04,434 My gown! 688 00:35:04,436 --> 00:35:06,870 Suzette! Marcie! 689 00:35:06,872 --> 00:35:09,239 ( bell tolling ) 690 00:35:11,843 --> 00:35:14,644 Pretty, pretty princess. 691 00:35:14,646 --> 00:35:16,746 You look beautiful. You look gorgeous. 692 00:35:16,748 --> 00:35:19,382 Prettiest princess in the palace. 693 00:35:19,384 --> 00:35:21,384 ( sobbing ) 694 00:35:28,292 --> 00:35:30,393 ( playing fanfare ) 695 00:35:32,897 --> 00:35:36,166 All hail princess sofia. 696 00:35:36,168 --> 00:35:38,301 ( cheering ) 697 00:35:41,072 --> 00:35:44,007 ( all gasp ) 698 00:36:01,893 --> 00:36:04,327 Sofia. Your majesty. 699 00:36:10,868 --> 00:36:14,404 It's almost sleepy-time. 700 00:36:23,181 --> 00:36:25,348 Shall we dance? 701 00:36:25,350 --> 00:36:28,952 "somnibus populi cella." 702 00:36:30,755 --> 00:36:32,822 ( all groan ) 703 00:36:35,459 --> 00:36:37,727 ( gasps ) 704 00:36:37,729 --> 00:36:39,196 ( all groaning ) 705 00:36:39,198 --> 00:36:40,997 What? 706 00:36:46,137 --> 00:36:48,805 ( laughing ) 707 00:36:48,807 --> 00:36:50,740 It's working! 708 00:36:50,742 --> 00:36:52,475 Soon everyone in the ballroom 709 00:36:52,477 --> 00:36:54,311 Will be asleep! 710 00:36:54,313 --> 00:36:56,079 Oh, no! 711 00:36:56,081 --> 00:36:58,148 ( snoring ) 712 00:37:01,385 --> 00:37:03,453 Mom? 713 00:37:03,455 --> 00:37:06,089 Mom? I must've said it wrong. 714 00:37:06,091 --> 00:37:07,457 Please wake up! 715 00:37:07,459 --> 00:37:09,459 Help! Help! 716 00:37:09,461 --> 00:37:12,295 Help! Someone, anyone! 717 00:37:12,297 --> 00:37:14,431 Mr. Cee-dric? 718 00:37:16,133 --> 00:37:19,202 Guards? Suzette? Marcie! 719 00:37:19,204 --> 00:37:22,005 Help! 720 00:37:22,007 --> 00:37:24,241 What have I done? 721 00:37:32,216 --> 00:37:34,317 Cinderella? 722 00:37:34,319 --> 00:37:36,052 What are you doing here? 723 00:37:36,054 --> 00:37:38,188 Your amulet brought me here. 724 00:37:38,190 --> 00:37:41,057 It links all the princesses that ever were. 725 00:37:41,059 --> 00:37:42,792 And when one of us is in trouble, 726 00:37:42,794 --> 00:37:44,861 Another will come to help. 727 00:37:44,863 --> 00:37:47,097 Why are you so sad, sofia? 728 00:37:47,099 --> 00:37:49,065 I tried to use a magic spell 729 00:37:49,067 --> 00:37:51,101 To make myself a good dancer, 730 00:37:51,103 --> 00:37:53,870 But I put everyone to sleep. 731 00:37:53,872 --> 00:37:56,239 I should've just let them laugh at me. 732 00:37:56,241 --> 00:37:58,341 Can you undo the spell? 733 00:37:58,343 --> 00:38:01,011 Only you can do that. 734 00:38:01,013 --> 00:38:04,314 But I think I can help you find your way. 735 00:38:07,385 --> 00:38:10,153 ♪ everyone's heard about the day ♪ 736 00:38:10,155 --> 00:38:13,123 ♪ that true love came for me ♪ 737 00:38:13,125 --> 00:38:16,159 ♪ he carried me off, and far away ♪ 738 00:38:16,161 --> 00:38:19,062 ♪ from my stepfamily 739 00:38:19,064 --> 00:38:22,265 ♪ but ever since I wed the prince ♪ 740 00:38:22,267 --> 00:38:25,135 ♪ and left my hurt behind ♪ 741 00:38:25,137 --> 00:38:28,204 ♪ there's one regret I won't forget ♪ 742 00:38:28,206 --> 00:38:32,175 ♪ that weighs upon my mind ♪ 743 00:38:34,145 --> 00:38:37,113 ♪ my stepsisters let their jealousy ♪ 744 00:38:37,115 --> 00:38:40,283 ♪ harden their heart 745 00:38:40,285 --> 00:38:43,153 ♪ but when they ruined my ball gown ♪ 746 00:38:43,155 --> 00:38:46,156 ♪ that's not all they tore apart ♪ 747 00:38:46,158 --> 00:38:49,292 ♪ if only we had tried to see ♪ 748 00:38:49,294 --> 00:38:52,195 ♪ a way to start anew 749 00:38:52,197 --> 00:38:55,832 ♪ we may have found that this time round ♪ 750 00:38:55,834 --> 00:39:00,303 ♪ our friendship only grew ♪ 751 00:39:00,305 --> 00:39:04,274 ♪ we could have been true sisters ♪ 752 00:39:04,276 --> 00:39:07,177 ♪ if we'd only made amends ♪ 753 00:39:07,179 --> 00:39:10,914 ♪ true, true sisters 754 00:39:10,916 --> 00:39:19,989 ♪ and ever-after friends ♪ 755 00:39:19,991 --> 00:39:24,627 ♪ you suddenly feel that all is lost ♪ 756 00:39:24,629 --> 00:39:26,463 ♪ frightened and alone ♪ 757 00:39:26,465 --> 00:39:29,966 ♪ but maybe yours isn't the only heart ♪ 758 00:39:29,968 --> 00:39:32,068 ♪ that's sinking like a stone ♪ 759 00:39:32,070 --> 00:39:36,005 ♪ though many of the ones you love ♪ 760 00:39:36,007 --> 00:39:39,109 ♪ are frozen in a trance ♪ 761 00:39:39,111 --> 00:39:41,611 ♪ someone who's a lot like you ♪ 762 00:39:41,613 --> 00:39:47,250 ♪ never made it to the dance ♪ 763 00:39:47,252 --> 00:39:49,652 But amber's been so mean to me. 764 00:39:49,654 --> 00:39:53,423 Perhaps all she needs is a second chance. 765 00:39:53,425 --> 00:39:57,427 ♪ you could be true sisters ♪ ♪ sisters 766 00:39:57,429 --> 00:40:00,230 ♪ if you'd only make amends ♪ 767 00:40:00,232 --> 00:40:04,434 ♪ true, true sisters 768 00:40:04,436 --> 00:40:07,070 ♪ sisters 769 00:40:07,072 --> 00:40:14,177 ♪ and ever-after 770 00:40:14,179 --> 00:40:21,451 ♪ friends 771 00:40:42,540 --> 00:40:44,140 What do you want? 772 00:40:44,142 --> 00:40:46,376 I've done something terrible. 773 00:40:46,378 --> 00:40:49,245 Come on, I'll show you. 774 00:40:53,250 --> 00:40:56,152 A dancing spell put everyone to sleep? 775 00:40:56,154 --> 00:40:58,154 I must've said it wrong. 776 00:40:58,156 --> 00:41:00,557 It's all my fault. 777 00:41:00,559 --> 00:41:03,460 No, sofia, you wouldn't have needed the spell 778 00:41:03,462 --> 00:41:06,062 If I didn't give you those trick shoes. 779 00:41:06,064 --> 00:41:08,031 I was just jealous because... 780 00:41:08,033 --> 00:41:10,033 Everyone likes you more than me. 781 00:41:10,035 --> 00:41:12,035 Even my own brother. 782 00:41:12,037 --> 00:41:14,337 That's not true. You're the most popular princess 783 00:41:14,339 --> 00:41:16,206 At royal prep. 784 00:41:16,208 --> 00:41:18,274 You have no idea how happy I was 785 00:41:18,276 --> 00:41:21,044 When I found out we were going to be stepsisters. 786 00:41:21,046 --> 00:41:23,680 Sofia... 787 00:41:23,682 --> 00:41:25,715 We're sisters. 788 00:41:31,255 --> 00:41:33,623 How are we gonna wake them up? 789 00:41:33,625 --> 00:41:37,627 Hmm. Oh! I bet cedric has a counter-spell in one of his books. 790 00:41:37,629 --> 00:41:40,196 Oh. But his workshop is always locked. 791 00:41:40,198 --> 00:41:42,499 Not if you have the key. 792 00:41:46,337 --> 00:41:48,438 Give me a boost. 793 00:41:52,376 --> 00:41:54,377 Got it! 794 00:41:58,382 --> 00:42:01,651 ( cawing ) 795 00:42:01,653 --> 00:42:03,453 I forgot about wormwood. 796 00:42:03,455 --> 00:42:05,555 He won't let us get near the spell book. 797 00:42:05,557 --> 00:42:07,190 We'll need more help. 798 00:42:07,192 --> 00:42:09,158 From who? Everyone's asleep. 799 00:42:09,160 --> 00:42:11,127 Not everyone. 800 00:42:11,129 --> 00:42:12,595 Just follow the plan. 801 00:42:12,597 --> 00:42:15,298 We have a plan? 802 00:42:15,300 --> 00:42:17,100 Hey, those are the animals 803 00:42:17,102 --> 00:42:18,468 That used to help me clean my room. 804 00:42:18,470 --> 00:42:20,303 I wondered what happened to them. 805 00:42:23,440 --> 00:42:25,375 ( growling ) 806 00:42:26,310 --> 00:42:28,711 ( cawing ) 807 00:42:28,713 --> 00:42:30,813 Aah! Get his beak! 808 00:42:30,815 --> 00:42:32,248 Got it! 809 00:42:32,250 --> 00:42:35,251 ( cawing ) 810 00:42:35,253 --> 00:42:38,254 Oh! You little-- 811 00:42:38,256 --> 00:42:40,256 Ow! Ow! Ow! 812 00:42:40,258 --> 00:42:42,725 Take that, bird-brain! Stop it! Ow! 813 00:42:42,727 --> 00:42:44,594 Get the spell book! Got it! 814 00:42:44,596 --> 00:42:46,729 Oh! 815 00:42:46,731 --> 00:42:47,797 Oh! 816 00:42:47,799 --> 00:42:49,265 Aah! 817 00:42:49,267 --> 00:42:51,501 Claws off my sister! 818 00:42:51,503 --> 00:42:55,138 ( overlapping shouts ) 819 00:42:55,140 --> 00:42:56,806 Ow! Stop that! 820 00:42:56,808 --> 00:42:58,441 Amber, over here! 821 00:42:58,443 --> 00:42:59,742 Ohh! 822 00:42:59,744 --> 00:43:01,544 Uhh! Got him! 823 00:43:02,913 --> 00:43:04,380 All right, sports fans. 824 00:43:04,382 --> 00:43:05,815 That may be the first time 825 00:43:05,817 --> 00:43:07,417 Amber's picked up a broom, 826 00:43:07,419 --> 00:43:09,752 Be she sure knows how to use it. 827 00:43:09,754 --> 00:43:12,322 Let's find that counter-spell. 828 00:43:12,324 --> 00:43:14,424 Oh...Where is it?! 829 00:43:14,426 --> 00:43:16,192 I don't know. 830 00:43:16,194 --> 00:43:17,727 Yo, wormwood, why so quiet? 831 00:43:17,729 --> 00:43:19,295 Worried we'll tell the other ravens 832 00:43:19,297 --> 00:43:20,496 You got outsmarted by a rabbit? 833 00:43:20,498 --> 00:43:22,198 Hardly. 834 00:43:22,200 --> 00:43:23,600 We'll see who has the last laugh. 835 00:43:23,602 --> 00:43:26,269 They'll never find the counter-spell. 836 00:43:26,271 --> 00:43:28,738 Well, they got your master's spell book, bird-brain. 837 00:43:28,740 --> 00:43:30,573 But the counter-spell book 838 00:43:30,575 --> 00:43:33,209 Is hidden behind the painting, 839 00:43:33,211 --> 00:43:35,612 So the joke's on them! 840 00:43:35,614 --> 00:43:37,513 Thanks, wormwood. 841 00:43:37,515 --> 00:43:40,416 Huh?! She heard what I said?! No! 842 00:43:40,418 --> 00:43:42,218 Found it! Let's go! 843 00:43:42,220 --> 00:43:44,387 ( wormwood sobbing ) 844 00:43:48,292 --> 00:43:51,260 Oh. Oh. What's wrong? 845 00:43:51,262 --> 00:43:52,762 I can't go in there looking like this. 846 00:43:52,764 --> 00:43:54,464 You go on. 847 00:43:54,466 --> 00:43:56,833 Not without you. Come on. 848 00:43:58,736 --> 00:44:01,404 I've been fixing my dolls' dresses for years. 849 00:44:01,406 --> 00:44:04,607 There you go-- good as new. 850 00:44:04,609 --> 00:44:06,809 ( gasps ) 851 00:44:06,811 --> 00:44:09,412 Thank you, sofia. 852 00:44:09,414 --> 00:44:12,382 Guess I gotta go try to waltz now. 853 00:44:12,384 --> 00:44:15,385 Wait. There's something I can fix, too. 854 00:44:15,387 --> 00:44:17,620 I owe you a dance lesson. 855 00:44:17,622 --> 00:44:19,322 Oh. 856 00:44:21,258 --> 00:44:23,893 One, two, three. One, two, three. 857 00:44:23,895 --> 00:44:26,496 One, two, three. One, two, three. 858 00:44:26,498 --> 00:44:27,764 One, two, three. 859 00:44:42,413 --> 00:44:45,348 "populi cella excitate." 860 00:44:49,253 --> 00:44:51,287 Amber, it's working! 861 00:44:55,893 --> 00:44:58,394 Sofia, are you ready? 862 00:44:58,396 --> 00:45:00,363 I am. 863 00:45:00,365 --> 00:45:02,498 ( waltz playing ) 864 00:45:10,441 --> 00:45:12,275 ( chuckles ) 865 00:45:12,277 --> 00:45:16,012 Merlin's mushrooms! 866 00:45:19,817 --> 00:45:21,651 Ow! Sorry. 867 00:45:21,653 --> 00:45:23,920 I'm afraid I'm not a very good dancer. 868 00:45:23,922 --> 00:45:26,689 I never paid much attention in popov's class. 869 00:45:26,691 --> 00:45:29,525 But you certainly did. You dance wonderfully. 870 00:45:29,527 --> 00:45:34,430 Thank you, your majesty-- I mean, dad. 871 00:45:34,432 --> 00:45:36,499 I had a little extra help from amber. 872 00:45:36,501 --> 00:45:38,301 I taught her everything she knows. 873 00:45:38,303 --> 00:45:39,602 Huh? 874 00:45:42,506 --> 00:45:44,607 Mom, would you like to dance? 875 00:45:44,609 --> 00:45:47,577 Of course, james. Ooh! 876 00:45:48,946 --> 00:45:50,480 I've been wondering... 877 00:45:50,482 --> 00:45:52,014 Why do they call you roland ii? 878 00:45:52,016 --> 00:45:53,850 Because my father-- the former king-- 879 00:45:53,852 --> 00:45:55,518 Was also named roland. 880 00:45:55,520 --> 00:45:57,854 Hmm. So I guess that makes me... 881 00:45:57,856 --> 00:46:00,556 Sofia I. 882 00:46:00,558 --> 00:46:02,391 ( laughs ) I guess it does. 883 00:46:02,393 --> 00:46:05,962 ♪ 884 00:46:13,637 --> 00:46:14,804 Ooh! 885 00:46:14,806 --> 00:46:16,672 ( giggles ) 886 00:46:40,931 --> 00:46:42,799 ♪ 887 00:46:44,802 --> 00:46:47,837 ♪ I used to go to sleep at night ♪ 888 00:46:47,839 --> 00:46:50,072 ♪ so thankful for my simple life ♪ 889 00:46:50,074 --> 00:46:54,310 ♪ up at all the stars I would be gazing ♪ 890 00:46:54,312 --> 00:46:57,013 ♪ an ordinary girl, it seems ♪ 891 00:46:57,015 --> 00:46:59,448 ♪ but never in my wildest dreams ♪ 892 00:46:59,450 --> 00:47:04,453 ♪ did I imagine something so amazing ♪ 893 00:47:04,455 --> 00:47:06,622 ♪ then, in just an instant 894 00:47:06,624 --> 00:47:08,858 ♪ all of that changed 895 00:47:08,860 --> 00:47:14,864 ♪ and my whole life was rearranged ♪ 896 00:47:14,866 --> 00:47:17,567 ♪ it's time to rise and shine ♪ 897 00:47:17,569 --> 00:47:19,802 ♪ wake up and make the day mine ♪ 898 00:47:19,804 --> 00:47:22,772 ♪ in this brand-new world 899 00:47:22,774 --> 00:47:25,074 ♪ I'm at the starting line 900 00:47:25,076 --> 00:47:27,009 ♪ but I know deep down 901 00:47:27,011 --> 00:47:29,712 ♪ that it will all be fine 902 00:47:29,714 --> 00:47:34,784 ♪ 'cause I'm gonna rise 903 00:47:34,786 --> 00:47:37,854 ♪ and shine 60497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.