All language subtitles for Slugfest.S09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,921 - NARRATOR: Following the death of Superman, 2 00:00:02,919 --> 00:00:06,259 the comic book industry was experiencing a boom in sales. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,676 Publishers began courting the collector market 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,255 by introducing variant covers with fancy printing techniques 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,141 and special editions. 6 00:00:13,138 --> 00:00:16,388 Feeling the pressure from the enormous success of Superman, 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,351 Marvel had to come up with an idea that would attempt to garner 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,692 the same level of frenzied reader and collector interest. 9 00:00:21,688 --> 00:00:22,608 - So they killed Superman. 10 00:00:24,566 --> 00:00:27,396 And the whole world loses its shit. 11 00:00:29,029 --> 00:00:32,239 You turn on the TV, you open a newspaper, and it's Superman, Superman, Superman. 12 00:00:33,324 --> 00:00:36,204 So, my question is, how do we respond? 13 00:00:37,787 --> 00:00:40,827 [triumphant music playing] 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,466 - REED: So, over at Marvel, they decided 15 00:00:50,467 --> 00:00:53,047 they were going to try to do something with their most popular character. 16 00:00:53,053 --> 00:00:56,183 - Who's your most favorite character? - CHILD: Uh, Spider-Man. 17 00:00:56,181 --> 00:00:59,681 - REED: And one of the problems that the Marvel editos had with Spider-Man 18 00:00:59,684 --> 00:01:03,944 was so many stories had been told about him by the 1990s 19 00:01:03,938 --> 00:01:06,688 that he was starting to feel a little bit older. 20 00:01:06,691 --> 00:01:09,491 - Why did you decide now that they should get married? 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,106 - Oh, just look at this couple. How can you keep them apart? 22 00:01:12,113 --> 00:01:15,083 - By the time we came to 1994, 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,985 he had a regular job and he was married to Mary Jane Watson, 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,584 and they had a penthouse apartment. 25 00:01:20,580 --> 00:01:23,460 - TERRY: As the writers and editorial aged 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,958 and got families and mortgages, et cetera, 27 00:01:26,961 --> 00:01:29,631 we sort of wrote Spider-Man along with us. 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,631 But then we found ourselves in this situation 29 00:01:31,633 --> 00:01:35,893 where we had written him away from our core audience. 30 00:01:35,887 --> 00:01:40,057 He no longer had a 16-year-old's problems, and now he had our father's problems. 31 00:01:41,976 --> 00:01:46,606 - And so, when we were tasked to come up with our counter to The Death of Superman, 32 00:01:46,606 --> 00:01:50,936 part of it was to get Peter Parker back to the young version 33 00:01:50,944 --> 00:01:52,404 that we had all known and grown to love. 34 00:01:54,030 --> 00:01:56,200 We were brought together in a conference room 35 00:01:56,199 --> 00:01:59,039 with the editorial staff and a few of the artists. 36 00:01:59,035 --> 00:02:00,995 - TERRY STEWART: Sales are down. Readers aren't relating. 37 00:02:00,995 --> 00:02:02,865 We got Peter Parker all grown up. 38 00:02:02,872 --> 00:02:06,082 He's married. He's doing grown-up stuff. 39 00:02:06,084 --> 00:02:07,384 So, what's our next story-line for him gonna be? 40 00:02:09,671 --> 00:02:13,721 Is he gonna get a prostate exam? Maybe he falls and he can't get up. 41 00:02:13,716 --> 00:02:16,846 - HOWARD: It was just thrown out to the table, if anybody hd any thoughts. 42 00:02:16,845 --> 00:02:18,635 Probably what I did was throw Terry under the bus and say, 43 00:02:18,638 --> 00:02:20,218 "Terry's got an idea." 44 00:02:20,223 --> 00:02:23,563 - I am very shy, so I didn't say anything until Howard forced me to. 45 00:02:24,185 --> 00:02:24,805 - Anybody? 46 00:02:28,690 --> 00:02:31,480 - We have... I have an idea. I mean, we... we have. 47 00:02:32,777 --> 00:02:33,607 - Clones. - TERRY: Clones. 48 00:02:35,613 --> 00:02:36,413 - Clones? 49 00:02:40,118 --> 00:02:41,998 - NARRATOR: Since the beginning, Spider-Man's tights 50 00:02:41,995 --> 00:02:44,615 have always been filled by a guy named Peter Parker. 51 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 But in the early '70s, 52 00:02:46,332 --> 00:02:50,252 writer Gerry Conway wrote a story where Spider-Man meets his clone, 53 00:02:50,253 --> 00:02:53,133 another web-slinger who went by the name Ben Reilly. 54 00:02:53,131 --> 00:02:54,551 - ALEX: So the original clone story 55 00:02:54,549 --> 00:02:57,839 where Gerry Conway writes about Professor Miles Warren, 56 00:02:57,844 --> 00:03:00,684 who was also known as the Jackal, who creates a clone of Peter Parker. 57 00:03:02,182 --> 00:03:04,642 - I thought it would be fun to have Spider-Man fight his clone. 58 00:03:04,642 --> 00:03:05,232 And then at the end of it, 59 00:03:06,978 --> 00:03:11,228 leave it kind of ambiguous of which of them was the real Spider-Man. 60 00:03:11,232 --> 00:03:13,862 - And there was in fact a clone of Spider-Man out there 61 00:03:13,860 --> 00:03:16,030 somewhere in the Marvel Universe. 62 00:03:16,029 --> 00:03:19,569 And so, their idea was, they were going to bring that clone 63 00:03:19,574 --> 00:03:22,334 back into the major Spider-Man titles in a big way. 64 00:03:22,327 --> 00:03:25,037 - NARRATOR: By revisiting the old clone story-line, 65 00:03:25,038 --> 00:03:29,418 the writers had new inspiration to create a blockbuster saga for Marvel. 66 00:03:29,417 --> 00:03:31,457 - Okay, so the clone is Ben Reilly, 67 00:03:31,461 --> 00:03:33,211 and we have Peter confront him on the roof of the hospital 68 00:03:33,213 --> 00:03:35,013 where he's visiting Aunt May at. 69 00:03:35,006 --> 00:03:39,636 - What we posited was the Spider-Man that we thought had died 70 00:03:39,636 --> 00:03:42,926 was actually the original Peter Parker, 71 00:03:42,931 --> 00:03:45,061 and he had gone away, 72 00:03:45,058 --> 00:03:48,308 and the character who had remained 73 00:03:48,311 --> 00:03:50,941 and who had then ultimately had all these adventures 74 00:03:50,939 --> 00:03:53,689 and married Mary Jane was the clone named Ben Reilly. 75 00:03:55,360 --> 00:03:57,780 - Since has has all of Peter's Spidey powers, 76 00:03:57,779 --> 00:04:00,199 he becomes a superhero all on his own, 77 00:04:00,198 --> 00:04:02,868 the Scarlet Spider. 78 00:04:02,867 --> 00:04:07,247 - REED: The Clone-Saga sold very well because it was n event. 79 00:04:07,247 --> 00:04:10,417 You know, it was basically introducing this other Spider-Man, 80 00:04:10,416 --> 00:04:12,336 so people thought they had to buy that. 81 00:04:12,335 --> 00:04:14,335 - And similar to Death of Superman, 82 00:04:14,337 --> 00:04:17,087 this crossover multiple issues of comics, 83 00:04:17,090 --> 00:04:19,970 Spider-Man had four different comics going on at the same time, 84 00:04:19,968 --> 00:04:22,428 and they were all leading into each other. 85 00:04:22,428 --> 00:04:27,138 So, you had to buy all four comics each month to keep up with the story-line. 86 00:04:27,141 --> 00:04:29,851 - The original concept was three months. 87 00:04:29,852 --> 00:04:31,062 - Swooping down... - Yeah, yeah, yeah-- 88 00:04:31,062 --> 00:04:33,772 - Guys, sales are up. We need to keep this clone story going. 89 00:04:33,773 --> 00:04:35,193 [both exclaim] 90 00:04:35,191 --> 00:04:37,821 - Sales and Marketing were coming to us every month. 91 00:04:37,819 --> 00:04:40,409 - Hey, sales are still up. We can't end the story-line. 92 00:04:40,405 --> 00:04:42,735 - Okay... Um... - Yeah... Mm... 93 00:04:42,740 --> 00:04:44,620 - HOWARD: The addition of another character, 94 00:04:44,617 --> 00:04:47,657 it did exactly what Marvel had tasked us to do, 95 00:04:47,662 --> 00:04:50,542 which was to help lift sales. - Yeah. 96 00:04:50,540 --> 00:04:53,500 - And because it was so successful, 97 00:04:53,501 --> 00:04:56,711 Marketing had decided to stretch the story out. 98 00:04:58,548 --> 00:05:01,428 We were trying to end the Clone-Saga, 99 00:05:01,426 --> 00:05:04,426 but everybody had a different opinion on how to do that, 100 00:05:04,429 --> 00:05:07,219 and we just kept bringing more and more voices to the table. 101 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 - Suddenly, it started to spin out of control. 102 00:05:10,143 --> 00:05:11,943 And they had all these story threads. 103 00:05:11,936 --> 00:05:14,396 - TERRY: I believe there was a murder somewhere, 104 00:05:14,397 --> 00:05:17,817 that Peter was framed for a murder. The details escape me. 105 00:05:17,817 --> 00:05:20,647 Actually, I was confused about what I was writing at a certain point. 106 00:05:20,653 --> 00:05:22,663 - [exclaims] - No, I am thinking for the finale. 107 00:05:22,655 --> 00:05:23,655 - You know this isn't making any sense, right? 108 00:05:24,574 --> 00:05:25,914 - Yeah, we know. - Yeah. 109 00:05:25,908 --> 00:05:27,078 - Okay. 110 00:05:27,076 --> 00:05:29,116 - It became incredibly unwieldy 111 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 when we had to string a story along 112 00:05:32,123 --> 00:05:34,423 that we had conceived of as being very tight. 113 00:05:34,417 --> 00:05:36,037 And I think, in hindsight, 114 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 we started adding elements that didn't belong in the story. 115 00:05:39,714 --> 00:05:42,434 - REED: We've got clones and evil twins and this villain, 116 00:05:42,425 --> 00:05:44,045 and this wife and girlfriends, 117 00:05:44,052 --> 00:05:47,352 and it just became so ridiculous and over the top. 118 00:05:47,347 --> 00:05:51,977 - It got away from us when other clones started popping up all over the place. 119 00:05:51,976 --> 00:05:55,226 That became more problematic, I believe, for the fans 120 00:05:55,229 --> 00:05:59,029 because it got dragged on and they didn't get the ending they wanted. 121 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 - NARRATOR: The ending the fans didn't want finally arrived 122 00:06:01,235 --> 00:06:03,985 after two years and 150 issues. 123 00:06:03,988 --> 00:06:06,448 As convoluted endings go, 124 00:06:06,449 --> 00:06:10,409 Peter Parker and Ben Reilly teamed up to defeat an old foe named Norman Osborn. 125 00:06:10,411 --> 00:06:12,121 But during the fight, 126 00:06:12,121 --> 00:06:14,581 Ben jumped in front of Peter and received a fatal blow 127 00:06:14,582 --> 00:06:17,002 disintegrating him on contact. 128 00:06:17,001 --> 00:06:20,251 This proved to Peter that Ben was in fact the clone, 129 00:06:20,254 --> 00:06:22,844 and that he, Peter Parker, remained the true, original Spider-Man. 130 00:06:24,217 --> 00:06:24,967 - It's an ending. 131 00:06:26,844 --> 00:06:28,644 - REED: The way the Clone-Saga ended 132 00:06:30,056 --> 00:06:33,226 really, really displeased readers. 133 00:06:33,226 --> 00:06:35,516 - [swish] - Yeah, so the actual quality of comics 134 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 and characters just. you know, shot down the drain. 135 00:06:37,438 --> 00:06:38,768 - No longer is Spider-Man my favorite character. 136 00:06:41,025 --> 00:06:43,275 - HOWARD: I like to tell everybody it was Terry Kavanagh's idea. 137 00:06:43,277 --> 00:06:46,907 - That entire story-line became vilified in the industry 138 00:06:46,906 --> 00:06:50,196 with me as the face of that story-line, 139 00:06:50,201 --> 00:06:53,911 which even my Wikipedia entry sort of led with that for a while, 140 00:06:53,913 --> 00:06:54,463 which I didn't like. 141 00:06:56,249 --> 00:06:58,879 - NARRATOR: Despite the early sale success of the Clone-Saga, 142 00:06:58,876 --> 00:07:01,376 readers grew frustrated with the long and convoluted plots 143 00:07:01,379 --> 00:07:03,419 covered across four Spider-Man titles, 144 00:07:03,423 --> 00:07:05,593 and sales began to lag. 145 00:07:05,591 --> 00:07:08,551 This downturn coincided with a change in ownership, 146 00:07:08,553 --> 00:07:11,103 risky mergers and the collapse of the collectors market, 147 00:07:11,097 --> 00:07:14,137 creating one of darkest periods in Marvel's history. 148 00:07:14,142 --> 00:07:17,232 - Marvel Entertainment, the superhero of comic book publishers 149 00:07:17,228 --> 00:07:19,018 has filed for bankruptcy. 150 00:07:19,021 --> 00:07:20,861 - NARRATOR: To make matters worse, 151 00:07:20,857 --> 00:07:24,737 the bankruptcy allowed DC to lure away Marvel's most famous name 152 00:07:24,735 --> 00:07:26,315 for the most unlikely collaboration. 12747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.