All language subtitles for Shallow Grave 1987 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2.0-TRiToN-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:21,270 (girls giggling) 2 00:00:31,405 --> 00:00:34,158 (gunshot booming) 3 00:00:35,284 --> 00:00:36,827 [Girl] Ouch! 4 00:00:37,161 --> 00:00:37,786 [Girl #2] Quiet! 5 00:00:38,120 --> 00:00:39,400 [Girl] She stepped on my foot. 6 00:00:39,621 --> 00:00:41,790 [Girl #3] Then why don't you move it? 7 00:00:42,124 --> 00:00:44,501 (crooning music) 8 00:00:45,419 --> 00:00:48,255 (girls chattering) 9 00:00:51,133 --> 00:00:53,218 [Girl] I can't believe she's doing that. 10 00:00:53,552 --> 00:00:55,739 [Girl #3] They would be stuffing her bra to get a date. 11 00:00:55,763 --> 00:00:58,766 [Girl #2] Will you two be quiet? 12 00:00:59,099 --> 00:01:00,434 ♪ Tonight ♪ 13 00:01:00,768 --> 00:01:02,895 ♪ You just might find ♪ 14 00:01:03,228 --> 00:01:06,273 ♪ Taken, not given ♪ 15 00:01:06,607 --> 00:01:08,901 ♪ Tonight ♪ 16 00:01:09,234 --> 00:01:12,446 ♪ Oh, tonight ♪ 17 00:01:12,780 --> 00:01:15,074 ♪ Oh, tonight ♪ 18 00:01:16,033 --> 00:01:20,037 (guitar solo) 19 00:01:22,456 --> 00:01:25,042 (girls yelling) 20 00:01:30,172 --> 00:01:31,892 [Girl] Good Housekeeping [Indecipherable]. 21 00:01:32,132 --> 00:01:33,175 (Girlshushing) 22 00:01:33,509 --> 00:01:34,694 [Girl #3] Come on, they couldn't hear us 23 00:01:34,718 --> 00:01:35,803 over this music. 24 00:01:38,347 --> 00:01:39,347 (whispering) Ready? 25 00:01:39,431 --> 00:01:40,849 (whispering) Oh, I was born ready. 26 00:01:43,560 --> 00:01:47,523 (indistinct chattering) 27 00:01:52,236 --> 00:01:54,363 Okay, there she is. 28 00:01:54,696 --> 00:01:57,491 (crickets chirping) 29 00:02:10,129 --> 00:02:11,213 She's leaving. 30 00:02:13,465 --> 00:02:15,259 Oh, and she picked up the shampoo bottle. 31 00:02:15,592 --> 00:02:17,052 [Girl #2] Quiet! 32 00:02:17,386 --> 00:02:19,346 Okay, Rose, go for it! 33 00:02:19,680 --> 00:02:22,307 (rustling) 34 00:02:52,421 --> 00:02:55,174 (water trickling) 35 00:03:30,250 --> 00:03:31,585 ("Psycho" score music) 36 00:03:31,919 --> 00:03:34,463 (girl screaming) 37 00:03:40,302 --> 00:03:43,055 (girl whimpering) 38 00:04:09,289 --> 00:04:13,377 (dramatic music) 39 00:04:19,591 --> 00:04:22,177 (girl groaning) 40 00:04:28,183 --> 00:04:30,852 (metal clinking) 41 00:05:00,924 --> 00:05:03,427 (church bell ringing) 42 00:05:05,053 --> 00:05:09,933 (organ music) 43 00:05:20,527 --> 00:05:25,449 (organ music cont.) 44 00:05:39,129 --> 00:05:42,257 (typewriter clicking) 45 00:05:42,591 --> 00:05:44,110 Look what they did to my hair, Sister! 46 00:05:44,134 --> 00:05:45,677 It'll never come out! 47 00:05:48,638 --> 00:05:53,018 (bubble gum popping) 48 00:05:56,063 --> 00:05:57,063 (door slamming) 49 00:05:58,482 --> 00:05:59,649 I'll get even with you! 50 00:05:59,983 --> 00:06:00,983 You'll all pay for this! 51 00:06:02,069 --> 00:06:03,278 Oh yeah? 52 00:06:03,612 --> 00:06:06,490 Maybe next time, you won't try and steal Patty's date. 53 00:06:06,823 --> 00:06:08,992 (sighing) 54 00:06:09,326 --> 00:06:10,994 (heels clacking) 55 00:06:14,915 --> 00:06:15,999 All right you four! 56 00:06:16,333 --> 00:06:17,751 Get in here! 57 00:06:18,085 --> 00:06:20,462 (typewriter clicking) 58 00:06:21,380 --> 00:06:24,549 (heels clacking) 59 00:06:32,349 --> 00:06:33,558 (door closing) 60 00:06:34,601 --> 00:06:37,854 Ladies, since you arrived at this university 61 00:06:38,188 --> 00:06:42,109 there has been no rest for me. 62 00:06:44,403 --> 00:06:46,363 If it wasn't the last day before vacation, 63 00:06:46,696 --> 00:06:49,408 I would be forced to do something drastic. 64 00:06:50,325 --> 00:06:52,327 Like revoke all weekend passes. 65 00:06:54,371 --> 00:06:56,081 I understand the four of you intend 66 00:06:56,415 --> 00:06:58,083 to spend your vacation taking care of. 67 00:06:58,417 --> 00:07:00,961 Miss Spencer's invalid grandmother. 68 00:07:01,294 --> 00:07:01,795 Yes, Sister. 69 00:07:02,129 --> 00:07:03,809 Grandma's looking forward to us coming down 70 00:07:03,964 --> 00:07:05,632 and spending time with her in Florida. 71 00:07:05,966 --> 00:07:06,966 Fine. 72 00:07:07,175 --> 00:07:09,055 I'd like the four of you to do me a little favor 73 00:07:09,136 --> 00:07:10,136 while you're down there. 74 00:07:10,303 --> 00:07:11,303 No problem, Sister. 75 00:07:11,596 --> 00:07:12,596 You just name it. 76 00:07:12,848 --> 00:07:13,848 Good. 77 00:07:14,057 --> 00:07:18,311 I'd like each of you to write a 100 page report 78 00:07:18,645 --> 00:07:20,647 on the teachings of Saint Paul. 79 00:07:20,981 --> 00:07:22,065 A hundred pages? 80 00:07:22,399 --> 00:07:23,400 Jesus Christ. 81 00:07:24,317 --> 00:07:27,779 I mean... was that Saint Paul you said, Sister? 82 00:07:28,113 --> 00:07:29,531 That's correct. 83 00:07:29,865 --> 00:07:31,065 Perhaps through his teachings, 84 00:07:31,241 --> 00:07:34,494 you will learn the true spirit of this university 85 00:07:34,828 --> 00:07:38,748 and stop trying to make fools of everybody else! 86 00:07:39,082 --> 00:07:40,417 You may leave now. 87 00:07:40,750 --> 00:07:42,878 (lawnmower humming in the distance) 88 00:07:43,920 --> 00:07:45,797 By the way, where does your grandmother live? 89 00:07:46,131 --> 00:07:47,132 Fort Lauderdale Beach. 90 00:07:49,634 --> 00:07:52,053 Fort Lauderdale Beach? 91 00:07:52,387 --> 00:07:53,972 (uptempo rock'n'roll music) 92 00:07:54,306 --> 00:07:55,306 We're out of here! 93 00:07:55,432 --> 00:07:57,726 (all yelling) 94 00:07:59,478 --> 00:08:01,646 (excited giggling) 95 00:08:21,500 --> 00:08:23,126 ♪ Turn up the radio ♪ 96 00:08:23,460 --> 00:08:26,755 ♪ With the radio on overload ♪ 97 00:08:27,088 --> 00:08:31,760 ♪ Settle in the rhythm of the ride ♪ 98 00:08:32,093 --> 00:08:33,093 (girls screaming) 99 00:08:33,303 --> 00:08:34,638 ♪ Put her on pilot mode ♪ 100 00:08:34,971 --> 00:08:38,058 ♪ With the radio on overload ♪ 101 00:08:38,391 --> 00:08:43,188 ♪ Can't keep her satisfied ♪ 102 00:08:44,147 --> 00:08:46,399 ♪ Put her in pilot mode ♪ 103 00:08:46,733 --> 00:08:49,110 ♪ Leave her on the open road ♪ 104 00:08:49,444 --> 00:08:54,241 ♪ Settle in the rhythm of the ride ♪ 105 00:08:55,033 --> 00:08:57,285 ♪ Put her on a pilot beat ♪ 106 00:08:57,619 --> 00:09:00,288 ♪ Fill her head with crazy dreams ♪ 107 00:09:00,622 --> 00:09:05,418 ♪ Tell her it's the only way to fly ♪ 108 00:09:06,461 --> 00:09:08,588 ♪ Put her in the pilot seat ♪ 109 00:09:08,922 --> 00:09:12,217 ♪ Cousin Georgey little feet ♪ 110 00:09:12,551 --> 00:09:17,264 ♪ Keep her mystified ♪ 111 00:09:17,597 --> 00:09:20,141 ♪ Put her in a pilot dream ♪ 112 00:09:20,475 --> 00:09:22,978 ♪ Put her in the outer ring ♪ 113 00:09:23,311 --> 00:09:27,983 ♪ Put her in the yellow dream tonight ♪ 114 00:09:28,316 --> 00:09:29,585 I wish we could've just seen her face 115 00:09:29,609 --> 00:09:31,249 when she poured red dye out of the bottle 116 00:09:31,444 --> 00:09:32,804 and I came in there with the knife 117 00:09:33,029 --> 00:09:34,629 and I was acting like I was stabbing her 118 00:09:34,739 --> 00:09:35,939 and thought I was killing her! 119 00:09:36,074 --> 00:09:37,074 I started thinking, 120 00:09:37,325 --> 00:09:38,485 "Oh my God, I'm killing her!" 121 00:09:38,702 --> 00:09:39,202 She goes, 122 00:09:39,536 --> 00:09:41,496 "(gagging)” 123 00:09:42,414 --> 00:09:45,458 This is gonna be the Guinness Trip of World Records. 124 00:09:45,792 --> 00:09:48,169 I know I can beat 23 dates in seven days. 125 00:09:48,503 --> 00:09:49,503 No problem. 126 00:09:51,339 --> 00:09:53,425 ♪ Put her in pilot mode ♪ 127 00:09:53,758 --> 00:09:56,553 ♪ With radio on overload ♪ 128 00:09:57,470 --> 00:09:58,470 Sue Ellen! 129 00:10:02,601 --> 00:10:04,686 ♪ Put her in pilot gear ♪ 130 00:10:05,020 --> 00:10:08,481 ♪ Get her going ♪ 131 00:10:08,815 --> 00:10:13,528 ♪ Keep her all the time ♪ 132 00:10:13,862 --> 00:10:15,488 ♪ Settle in the rhythm of ♪ 133 00:10:15,822 --> 00:10:19,075 ♪ the only one you really love ♪ 134 00:10:19,409 --> 00:10:23,455 ♪ Settle in the rhythm of the ride ♪ 135 00:10:30,211 --> 00:10:32,339 (indistinct police radio chatter) 136 00:10:41,806 --> 00:10:43,725 ♪ Put her in pilot mode ♪ 137 00:10:44,059 --> 00:10:48,813 ♪ With the radio on overload ♪ 138 00:10:49,814 --> 00:10:51,274 Can you guys keep it down? 139 00:10:51,608 --> 00:10:53,026 I'm trying to write my essay. 140 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Ha. 141 00:10:54,402 --> 00:10:55,402 Whoa! 142 00:11:04,537 --> 00:11:07,207 ♪ Put her in pilot mode ♪ 143 00:11:07,540 --> 00:11:09,834 ♪ Settle in the rhythm of the road ♪ 144 00:11:10,168 --> 00:11:14,964 ♪ Put her in the pilot zone tonight ♪ 145 00:11:15,799 --> 00:11:18,301 ♪ Put her in pilot again ♪ 146 00:11:18,635 --> 00:11:21,054 ♪ Teach her all the crazy things ♪ 147 00:11:21,388 --> 00:11:26,184 ♪ Teach her all the crazy schemes tonight ♪ 148 00:11:27,185 --> 00:11:29,437 ♪ Put her in pilot mode ♪ 149 00:11:29,771 --> 00:11:32,232 ♪ Keep her on the open road ♪ 150 00:11:32,565 --> 00:11:36,695 ♪ Put her in the pilot zone tonight ♪ 151 00:11:38,321 --> 00:11:41,241 (crickets chirping) 152 00:11:42,659 --> 00:11:43,284 Okay, you guys. 153 00:11:43,618 --> 00:11:44,618 We're here! 154 00:11:54,713 --> 00:11:57,090 I'm not going in there. 155 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Look, 156 00:12:01,052 --> 00:12:02,971 I'm falling asleep, I'm hungry 157 00:12:03,304 --> 00:12:04,556 and I need a cup of coffee. 158 00:12:05,640 --> 00:12:08,226 Besides, I don't hear any of you guys volunteering to drive. 159 00:12:08,560 --> 00:12:09,978 Why can't we go somewhere else? 160 00:12:10,311 --> 00:12:11,855 This place is prehistoric. 161 00:12:12,188 --> 00:12:13,773 Just look at these characters. 162 00:12:14,899 --> 00:12:16,985 They're probably rapists in there. 163 00:12:17,318 --> 00:12:18,921 They'll at least undress us with their eyes. 164 00:12:18,945 --> 00:12:20,822 Don't be ridiculous. 165 00:12:21,156 --> 00:12:23,158 We're four able-bodied girls. 166 00:12:23,491 --> 00:12:24,909 We can take care of ourselves. 167 00:12:26,786 --> 00:12:31,249 (traffic sounds from highway) 168 00:12:34,335 --> 00:12:36,671 So you guys coming, or what? 169 00:12:57,066 --> 00:12:59,986 (upbeat music) 170 00:13:01,529 --> 00:13:04,908 (indistinct chattering) 171 00:13:06,409 --> 00:13:10,205 ♪ You can't get to Heaven from here ♪ 172 00:13:10,538 --> 00:13:15,335 ♪ Girl, you've got to turn around, dear ♪ 173 00:13:16,044 --> 00:13:19,464 ♪ You can't get to Heaven from here ♪ 174 00:13:19,798 --> 00:13:24,511 ♪ Girl, you got to turn around, dear ♪ 175 00:13:25,804 --> 00:13:28,515 (car approaching) 176 00:13:35,563 --> 00:13:39,776 ♪ You can't get to Heaven from here ♪ 177 00:13:40,109 --> 00:13:44,072 ♪ You've got to turn around, dear ♪ 178 00:13:45,615 --> 00:13:48,076 Now that is definitely my type. 179 00:13:51,246 --> 00:13:52,622 Which one? 180 00:13:52,956 --> 00:13:53,998 Both of them. 181 00:13:56,417 --> 00:13:58,461 I think I just died and went to Heaven. 182 00:13:58,795 --> 00:14:01,589 - Which one do you want? - The good-looking one. 183 00:14:01,923 --> 00:14:04,384 They're both good-looking. 184 00:14:04,717 --> 00:14:06,237 - Precisely. - "I'm not going in there. 185 00:14:06,469 --> 00:14:07,469 They're probably rapist. 186 00:14:07,762 --> 00:14:09,597 Or undress us with their eyes." 187 00:14:09,931 --> 00:14:10,431 (laughing) 188 00:14:10,765 --> 00:14:12,976 Who's undressing who now, Sue Ellen? 189 00:14:13,309 --> 00:14:14,811 So, I was wrong, I admit it. 190 00:14:15,144 --> 00:14:17,522 Two barbecue pork sandwiches and two Cokes to go. 191 00:14:17,856 --> 00:14:18,356 You made a good choice. 192 00:14:18,690 --> 00:14:20,275 Now I'll take it from here. 193 00:14:21,401 --> 00:14:22,026 Michigan! 194 00:14:22,360 --> 00:14:24,237 Doesn't that have something to do with a wolf? 195 00:14:24,571 --> 00:14:26,406 It's wolverines, sweetheart. 196 00:14:26,739 --> 00:14:28,133 I knew it was something like that. 197 00:14:28,157 --> 00:14:31,578 Why don't you guys just sit down and tell us all about it? 198 00:14:33,288 --> 00:14:34,682 So what school are you girls from? 199 00:14:34,706 --> 00:14:35,706 Our Lady of Hearts. 200 00:14:36,541 --> 00:14:38,301 What makes you think we're still in school? 201 00:14:38,543 --> 00:14:39,743 We may have graduated already. 202 00:14:40,044 --> 00:14:40,545 No way. 203 00:14:40,879 --> 00:14:43,172 Number one, she just gave us the name of the school 204 00:14:43,506 --> 00:14:45,300 and number two, she's reading what looks like 205 00:14:45,633 --> 00:14:47,051 a second year lit book. 206 00:14:47,385 --> 00:14:49,095 It's a fourth year lit book. 207 00:14:49,429 --> 00:14:52,307 You probably haven't gotten to that reading level yet. 208 00:14:52,640 --> 00:14:54,100 Paradise Lost. 209 00:14:54,434 --> 00:14:55,518 It's not a sex book. 210 00:14:55,852 --> 00:14:57,852 Tell me, do you think it's better to rule in Hell 211 00:14:57,896 --> 00:14:59,230 than to serve in Heaven? 212 00:14:59,564 --> 00:15:01,566 In Michigan, it's a second year lit book. 213 00:15:03,693 --> 00:15:05,213 So, are you guys heading to Florida? 214 00:15:05,403 --> 00:15:06,403 Hell yeah, man! 215 00:15:06,613 --> 00:15:07,864 We're going to Fort Lauderdale 216 00:15:08,197 --> 00:15:09,657 for one solid week of partying. 217 00:15:09,991 --> 00:15:10,491 How about you? 218 00:15:10,825 --> 00:15:12,625 We're going to visit my invalid grandmother. 219 00:15:12,702 --> 00:15:14,078 (all giggling) 220 00:15:14,412 --> 00:15:16,247 It's a long story. 221 00:15:16,581 --> 00:15:18,141 [Chad] So, where you guys staying at? 222 00:15:18,416 --> 00:15:19,416 We have a house. 223 00:15:19,709 --> 00:15:20,752 [Both] A house? 224 00:15:21,085 --> 00:15:22,313 Hey, you got any more room in this house 225 00:15:22,337 --> 00:15:23,814 - for a couple of more people? - You mean you don't 226 00:15:23,838 --> 00:15:24,923 have a place to stay? 227 00:15:25,256 --> 00:15:25,757 We have a room. 228 00:15:26,090 --> 00:15:27,170 If we sleep on the floor. 229 00:15:27,258 --> 00:15:28,593 Hey, we're really not bad guys. 230 00:15:28,927 --> 00:15:30,487 I'm Owen Grant and this is Chad Bolton. 231 00:15:30,803 --> 00:15:33,222 Two of the nicest guys to ever come out of Michigan. 232 00:15:33,556 --> 00:15:34,641 This is Sue Ellen, 233 00:15:34,974 --> 00:15:35,475 Patty, 234 00:15:35,808 --> 00:15:36,808 Cindy, 235 00:15:37,018 --> 00:15:38,018 and I'm Rose. 236 00:15:38,186 --> 00:15:39,938 The only one you're have to remember. 237 00:15:40,897 --> 00:15:42,357 I have a great idea. 238 00:15:42,690 --> 00:15:44,233 Why don't we all drive down together? 239 00:15:44,567 --> 00:15:46,402 You know, like a caravan? 240 00:15:46,736 --> 00:15:48,196 It could be fun. 241 00:15:48,529 --> 00:15:49,529 Sounds good to me. 242 00:15:49,614 --> 00:15:50,883 Uh-uh, Chad. Aren't you forgetting something? 243 00:15:50,907 --> 00:15:52,200 My sister. 244 00:15:52,533 --> 00:15:53,201 [Chad] Oh, that's right. 245 00:15:53,534 --> 00:15:55,304 I promised her we'd stop at her house on the way down, 246 00:15:55,328 --> 00:15:56,848 and she'll kill me if I don't show up. 247 00:15:56,955 --> 00:15:57,622 Oh, well. 248 00:15:57,956 --> 00:15:59,266 [Waitress] Forty-two, forty-six? 249 00:15:59,290 --> 00:16:00,625 Oh, that's us. 250 00:16:00,959 --> 00:16:01,959 Hey, I have an idea. 251 00:16:02,210 --> 00:16:03,836 How about breakfast tomorrow? 252 00:16:04,170 --> 00:16:05,296 - Breakfast. - Yeah. 253 00:16:05,630 --> 00:16:07,966 There's this great little truck stop just outside Florida. 254 00:16:08,299 --> 00:16:09,717 Steak and Eggs of Life, man! 255 00:16:10,051 --> 00:16:11,445 [Chad] We'll even make it our treat. 256 00:16:11,469 --> 00:16:12,470 Okay! 257 00:16:12,804 --> 00:16:13,804 You're on. 258 00:16:14,389 --> 00:16:15,389 Wait a minute, 259 00:16:15,473 --> 00:16:17,809 how do we know you'll show up tomorrow? 260 00:16:18,142 --> 00:16:20,329 Do we look like the kind of girls who would lie to you? 261 00:16:20,353 --> 00:16:21,854 Nice, Catholic girls like us? 262 00:16:25,441 --> 00:16:26,441 Excuse me. 263 00:16:29,153 --> 00:16:30,153 (door creaking) 264 00:16:32,240 --> 00:16:34,158 Weak kidneys. 265 00:16:34,492 --> 00:16:35,034 Seriously though, 266 00:16:35,368 --> 00:16:35,952 how do we know you'll be there? 267 00:16:36,285 --> 00:16:37,870 I think it's called trust. 268 00:16:38,204 --> 00:16:40,081 I don't believe in trust. 269 00:16:40,415 --> 00:16:42,208 But I do believe in taking hostages. 270 00:16:42,542 --> 00:16:43,542 Hey, I need that. 271 00:16:43,584 --> 00:16:44,127 I'll give it back. 272 00:16:44,460 --> 00:16:45,712 Tomorrow at breakfast. 273 00:16:46,045 --> 00:16:47,380 We'll compare notes on it, then. 274 00:16:48,423 --> 00:16:49,423 [Waitress] Fifty-one? 275 00:16:49,632 --> 00:16:50,632 [Owen] That's us. 276 00:16:55,847 --> 00:16:57,056 Thanks. 277 00:16:57,390 --> 00:16:58,659 [Sue Ellen] You guys leaving already? 278 00:16:58,683 --> 00:17:01,043 Yeah, we gotta get to my sister's before it gets too late. 279 00:17:01,227 --> 00:17:03,062 How's nine o'clock for tomorrow sound? 280 00:17:03,396 --> 00:17:04,456 Nine o'clock sounds great. 281 00:17:04,480 --> 00:17:05,106 Yeah? 282 00:17:05,440 --> 00:17:05,940 Okay. 283 00:17:06,274 --> 00:17:07,400 - Bye. - See you there. 284 00:17:07,734 --> 00:17:08,234 Bye. 285 00:17:08,568 --> 00:17:09,568 Bye. 286 00:17:13,531 --> 00:17:14,198 (whistling) 287 00:17:14,532 --> 00:17:15,908 I think I'm in lust. 288 00:17:16,242 --> 00:17:18,077 I know I'm in lust. 289 00:17:20,121 --> 00:17:22,290 (growling) 290 00:17:23,458 --> 00:17:25,418 They're not gonna show up tomorrow. 291 00:17:25,752 --> 00:17:27,295 They were just jerking us around. 292 00:17:28,212 --> 00:17:29,630 They'll show up all right. 293 00:17:29,964 --> 00:17:30,465 Oh, yeah? 294 00:17:30,798 --> 00:17:31,798 How are you so sure? 295 00:17:34,469 --> 00:17:35,469 Insurance. 296 00:17:36,387 --> 00:17:37,513 What? 297 00:17:37,847 --> 00:17:39,223 (all laughing) 298 00:17:39,557 --> 00:17:41,267 How did you get that? 299 00:17:43,186 --> 00:17:44,270 ♪ Georgia ♪ 300 00:17:44,604 --> 00:17:46,898 ♪ 11-55 alive ♪ 301 00:17:48,524 --> 00:17:50,210 - [Radio Broadcaster] - Welcome to Medley, Georgia. 302 00:17:50,234 --> 00:17:51,503 Six a.m. and a beautiful morning. 303 00:17:51,527 --> 00:17:52,527 Start out a great day. 304 00:17:52,653 --> 00:17:55,239 I'm Smiling Slim Wymon here until 11:30, 305 00:17:55,573 --> 00:17:57,950 when we bring in Fat Jack Kragen. 306 00:17:58,284 --> 00:18:00,137 Later on, we're gonna be talking to William Gump, 307 00:18:00,161 --> 00:18:01,829 an expert on backwoods survival. 308 00:18:02,163 --> 00:18:04,332 First, let's look at our community calendar. 309 00:18:04,665 --> 00:18:06,145 Burdock Falls is holding their annual 310 00:18:06,417 --> 00:18:07,794 hog roast and pie bake-off. 311 00:18:08,127 --> 00:18:11,589 It will be as much fun as it will be tasty. 312 00:18:11,923 --> 00:18:13,523 Kennard Grange meeting tonight at seven. 313 00:18:13,633 --> 00:18:15,134 Community drum auditions will be held 314 00:18:15,468 --> 00:18:18,012 on Perkins Field this evening starting around five o'clock. 315 00:18:18,346 --> 00:18:20,932 Oh, don't forget the King's Creek High School 316 00:18:21,265 --> 00:18:22,350 potluck Saturday. 317 00:18:22,683 --> 00:18:24,227 Plan ahead for that one. 318 00:18:24,560 --> 00:18:25,603 Let's see... 319 00:18:25,937 --> 00:18:27,537 [Gump] You know, survival in the woods 320 00:18:27,688 --> 00:18:29,440 is not just picking some berries, you know? 321 00:18:29,774 --> 00:18:32,527 A good meal in the woods requires knowledge. 322 00:18:32,860 --> 00:18:35,446 Certain insects can be eaten pound for pound. 323 00:18:35,780 --> 00:18:36,280 Forget it. 324 00:18:36,614 --> 00:18:38,491 I'd rather piss in the woods than that place. 325 00:18:39,534 --> 00:18:41,994 Well, my bladder is not that picky. 326 00:18:45,748 --> 00:18:47,291 (men cheering) 327 00:18:47,625 --> 00:18:50,837 Don't shoot your nuts off, boys. 328 00:18:51,170 --> 00:18:53,005 That'll be $12, ma'am. 329 00:18:54,757 --> 00:18:55,797 What was that all about? 330 00:18:56,050 --> 00:18:58,386 Oh, well, today's the first day of hunting season. 331 00:18:58,719 --> 00:19:00,888 Some of the boys are out having some fun today. 332 00:19:02,640 --> 00:19:04,433 Say, where are you ladies headed for, anyway? 333 00:19:04,767 --> 00:19:06,144 We're going to Fort Lauderdale. 334 00:19:06,477 --> 00:19:07,478 No shit. 335 00:19:09,021 --> 00:19:09,647 I was there once 336 00:19:09,981 --> 00:19:12,984 and boy, that there water sure was nice. 337 00:19:13,317 --> 00:19:14,877 Yeah, and if we don't get there soon, 338 00:19:15,194 --> 00:19:18,156 it'll be too dark to see that there water. 339 00:19:18,489 --> 00:19:21,659 (car engine revving) 340 00:19:21,993 --> 00:19:24,412 You take care and happy hunting! 341 00:19:24,745 --> 00:19:27,331 (laughing) 342 00:19:27,665 --> 00:19:28,791 Hey, hey, hey! 343 00:19:31,252 --> 00:19:31,878 (sighing) 344 00:19:32,211 --> 00:19:34,046 How could you have talked to him? 345 00:19:34,380 --> 00:19:35,423 He gave me the creeps. 346 00:19:35,756 --> 00:19:38,134 I didn't think any male could give you the creeps. 347 00:19:38,467 --> 00:19:39,467 What is all this crap? 348 00:19:40,928 --> 00:19:43,848 What are we gonna do about writing this essay? 349 00:19:44,182 --> 00:19:45,349 Don't worry about it. 350 00:19:45,683 --> 00:19:48,060 Why do they have to preach to us on Saturday, also? 351 00:19:48,394 --> 00:19:49,645 I'm not worried about it. 352 00:19:49,979 --> 00:19:50,479 Yeah, well you're the one 353 00:19:50,813 --> 00:19:52,173 who got us the writing assignment. 354 00:19:52,398 --> 00:19:53,399 Hey, chill out. 355 00:19:53,733 --> 00:19:55,613 We all agreed to pull that joke on her together. 356 00:19:55,860 --> 00:19:57,254 It's just that Sue Ellen thought of it. 357 00:19:57,278 --> 00:19:59,822 It was a moment of brilliance. 358 00:20:00,156 --> 00:20:02,783 Then maybe the brilliant one should write it. 359 00:20:03,117 --> 00:20:04,720 Actually, I thought you would be the one 360 00:20:04,744 --> 00:20:05,828 to write it for all of us. 361 00:20:07,788 --> 00:20:08,788 How much? 362 00:20:09,749 --> 00:20:10,749 Fifty cents a page. 363 00:20:10,791 --> 00:20:12,960 A dollar fifty a page! 364 00:20:13,294 --> 00:20:14,420 A dollar a page. 365 00:20:17,006 --> 00:20:17,632 You're on. 366 00:20:17,965 --> 00:20:20,509 (laughing) 367 00:20:20,843 --> 00:20:22,762 What's so funny about a business agreement? 368 00:20:23,095 --> 00:20:25,181 Nothing, it's just that she's doing it for us 369 00:20:25,514 --> 00:20:26,849 for 50 cents a page. 370 00:20:27,183 --> 00:20:28,183 (all cheering) 371 00:20:28,351 --> 00:20:29,351 (tire popping) 372 00:20:29,393 --> 00:20:32,104 (tires screeching) 373 00:20:36,776 --> 00:20:37,944 Shit! 374 00:20:38,277 --> 00:20:41,447 (light rock music) 375 00:20:41,781 --> 00:20:44,242 I've never been more scared in my life. 376 00:20:48,496 --> 00:20:51,123 (birds chirping) 377 00:20:55,628 --> 00:20:56,628 Great. 378 00:20:58,339 --> 00:21:01,133 I have a feeling that not too many people use this road. 379 00:21:03,511 --> 00:21:05,888 It looks like we may have to do this ourselves. 380 00:21:07,265 --> 00:21:08,474 Anybody got any muscles? 381 00:21:09,558 --> 00:21:10,718 What's wrong with you guys? 382 00:21:10,977 --> 00:21:13,479 Didn't your father ever teach you how to fix a flat? 383 00:21:13,813 --> 00:21:15,093 My father never even showed me 384 00:21:15,356 --> 00:21:16,691 where they kept the flat fixer. 385 00:21:18,359 --> 00:21:19,902 It's called a spare tire. 386 00:21:20,236 --> 00:21:20,778 Whatever. 387 00:21:21,112 --> 00:21:22,363 I could never do it. 388 00:21:22,697 --> 00:21:24,407 Yeah, my nails would never handle it. 389 00:21:26,826 --> 00:21:29,704 Well, then I guess you're lucky that I came along. 390 00:21:33,207 --> 00:21:34,250 (trunk clicks open) 391 00:21:51,434 --> 00:21:53,519 (sighing) 392 00:21:58,941 --> 00:21:59,941 Rose? 393 00:22:01,652 --> 00:22:03,237 Where's the spare tire? 394 00:22:03,571 --> 00:22:04,864 What's a pair of tires? 395 00:22:05,197 --> 00:22:07,074 The other tire that was back here. 396 00:22:07,408 --> 00:22:08,408 Oh, that. 397 00:22:09,869 --> 00:22:11,346 There's no way I could fit all that luggage in 398 00:22:11,370 --> 00:22:12,705 with that stupid tire. 399 00:22:17,501 --> 00:22:19,086 While you guys get the flat fixer, 400 00:22:19,420 --> 00:22:21,172 I have got to go to the bathroom. 401 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 Where do I go? 402 00:22:26,010 --> 00:22:29,263 I know exactly where to send her. 403 00:22:29,597 --> 00:22:31,974 Listen, just walk in that direction as far as you wanna go 404 00:22:32,308 --> 00:22:33,976 and drop your pants and do your thing. 405 00:22:35,519 --> 00:22:37,229 (rustling) 406 00:22:41,275 --> 00:22:42,318 But those are woods! 407 00:22:44,945 --> 00:22:46,072 I need a cigarette. 408 00:22:48,282 --> 00:22:50,052 [Radio Announcer] In fact, all of northern Florida 409 00:22:50,076 --> 00:22:52,036 is experiencing one beautiful - 410 00:22:53,746 --> 00:22:54,955 - You gotta couple of bucks? 411 00:22:55,289 --> 00:22:56,999 You expect me to function this early? 412 00:22:57,333 --> 00:22:58,542 My brain is still asleep. 413 00:22:58,876 --> 00:22:59,916 My stomach's wide awake. 414 00:22:59,960 --> 00:23:01,120 Do you want anything or what? 415 00:23:01,420 --> 00:23:03,381 Whatever you get, I'll split it with you. 416 00:23:06,175 --> 00:23:07,175 Take it easy on the food. 417 00:23:07,259 --> 00:23:08,594 We gotta meet those girls soon. 418 00:23:17,144 --> 00:23:18,264 "I took your money to ensure 419 00:23:18,437 --> 00:23:19,539 you're showing up for breakfast. 420 00:23:19,563 --> 00:23:20,231 Sue Ellen." 421 00:23:20,564 --> 00:23:21,564 Oh, Jesus. 422 00:23:30,199 --> 00:23:32,576 The breakfast of champions. 423 00:23:32,910 --> 00:23:34,620 You gotta be kidding. 424 00:23:42,461 --> 00:23:44,004 I need a cigarette. 425 00:23:44,338 --> 00:23:46,590 (birds chirping) 426 00:23:47,633 --> 00:23:50,469 Excuse me, but do you really expect me to go in there? 427 00:23:50,803 --> 00:23:53,514 I mean, there might be snakes or something. 428 00:23:55,349 --> 00:23:56,851 I need a cigarette. 429 00:24:01,105 --> 00:24:03,399 This is getting worse by the second. 430 00:24:03,732 --> 00:24:05,092 I'm going back to the gas station. 431 00:24:05,317 --> 00:24:06,694 It's about a mile. 432 00:24:07,027 --> 00:24:09,196 You can take care of the two princesses. 433 00:24:24,253 --> 00:24:26,088 (rustling) 434 00:24:31,135 --> 00:24:35,890 (nature sounds) 435 00:24:37,099 --> 00:24:38,099 (fabric rustling) 436 00:24:41,353 --> 00:24:43,606 (urinating) 437 00:24:51,780 --> 00:24:54,450 (woman giggling) 438 00:24:56,660 --> 00:24:59,246 (woman moaning) 439 00:25:09,507 --> 00:25:10,674 (kissing and moaning) 440 00:25:21,268 --> 00:25:22,603 [Woman] What are you doing? 441 00:25:23,812 --> 00:25:24,812 Time to get back. 442 00:25:24,855 --> 00:25:25,855 Oh, come on. 443 00:25:26,148 --> 00:25:28,567 Why do we always have to do what you wanna do? 444 00:25:28,901 --> 00:25:29,901 Stay awhile. 445 00:25:30,694 --> 00:25:31,694 No. 446 00:25:31,820 --> 00:25:32,821 Come on, or I'll be late. 447 00:25:33,155 --> 00:25:35,282 You're about as romantic as a dead fish. 448 00:25:37,243 --> 00:25:38,577 Come on, let's do it again. 449 00:25:38,911 --> 00:25:40,371 I haven't seen you in awhile. 450 00:25:40,704 --> 00:25:41,704 There's not time. 451 00:25:43,415 --> 00:25:45,167 There's never any time for us. 452 00:25:47,878 --> 00:25:48,878 If you left your wife, 453 00:25:48,963 --> 00:25:50,923 we would have all the time in the world. 454 00:25:51,257 --> 00:25:51,840 I do the best I can. 455 00:25:52,174 --> 00:25:53,926 You do the best you can? Bullshit. 456 00:25:54,969 --> 00:25:55,969 It's not good enough. 457 00:25:56,011 --> 00:25:58,722 (foreboding music) 458 00:25:59,056 --> 00:26:00,936 You're still in love with your wife, aren't you? 459 00:26:02,434 --> 00:26:03,434 Answer me, goddamn it. 460 00:26:03,686 --> 00:26:05,271 You still love your wife, don't you? 461 00:26:07,648 --> 00:26:08,899 Goddamn liar. 462 00:26:11,360 --> 00:26:13,046 You were never gonna ask your wife for a divorce, 463 00:26:13,070 --> 00:26:14,196 were you? 464 00:26:14,530 --> 00:26:15,823 Were you? 465 00:26:16,156 --> 00:26:17,156 I'll tell her everything. 466 00:26:17,408 --> 00:26:18,075 Everything! 467 00:26:18,409 --> 00:26:20,911 Just get your things and let's get the hell out of here. 468 00:26:21,245 --> 00:26:21,787 Two years. 469 00:26:22,121 --> 00:26:23,401 Two years you've been telling me 470 00:26:23,581 --> 00:26:24,724 that you were gonna get a divorce. 471 00:26:24,748 --> 00:26:26,828 You were gonna take me away from this stinking place. 472 00:26:27,042 --> 00:26:29,878 All the time, you've been leading me on. 473 00:26:30,212 --> 00:26:31,714 Lying to me. 474 00:26:32,047 --> 00:26:34,133 I'm gonna tell your wife everything. 475 00:26:34,466 --> 00:26:34,967 Everything. 476 00:26:35,301 --> 00:26:37,303 You just keep your mouth shut! 477 00:26:37,636 --> 00:26:38,887 I am gonna destroy you! 478 00:26:39,221 --> 00:26:40,514 Your nice little family, 479 00:26:40,848 --> 00:26:42,308 your precious little nothing job. 480 00:26:42,641 --> 00:26:43,142 No you're not! 481 00:26:43,475 --> 00:26:44,560 Now get in the car! 482 00:26:44,893 --> 00:26:45,936 Oh, I want her to know. 483 00:26:46,270 --> 00:26:47,270 I want everyone to know 484 00:26:47,396 --> 00:26:48,796 just what kind of son of a bitch... 485 00:26:48,981 --> 00:26:50,292 You just keep your fucking mouth shut! 486 00:26:50,316 --> 00:26:52,526 Not a goddamn thing you can do to stop me! 487 00:26:52,860 --> 00:26:55,446 (intense music) 488 00:26:55,779 --> 00:26:57,489 (neck snapping) 489 00:26:57,823 --> 00:27:00,367 (birds chirping) 490 00:27:11,003 --> 00:27:13,589 (twig cracking) 491 00:27:31,440 --> 00:27:32,733 (giggling) 492 00:27:33,067 --> 00:27:34,401 I think Sue Ellen is planning 493 00:27:34,735 --> 00:27:36,987 a wild time in Fort Lauderdale. 494 00:27:37,321 --> 00:27:39,531 And you know, we will never hear the end of it. 495 00:27:43,535 --> 00:27:45,537 You know, she's been taking a long time. 496 00:27:49,833 --> 00:27:51,543 Maybe she had a lot to do. 497 00:27:51,877 --> 00:27:53,921 (laughing) 498 00:27:56,298 --> 00:27:58,175 (birds chirping) 499 00:27:59,093 --> 00:28:00,636 (footsteps thudding) 500 00:28:05,516 --> 00:28:06,516 (thud) 501 00:28:08,143 --> 00:28:10,229 (sobbing) 502 00:28:14,066 --> 00:28:17,277 (rustling) 503 00:28:25,703 --> 00:28:28,372 (foreboding music) 504 00:28:43,178 --> 00:28:44,972 (birds chirping) 505 00:29:06,326 --> 00:29:08,078 (knocking on door) 506 00:29:08,412 --> 00:29:09,412 Hello? 507 00:29:11,081 --> 00:29:13,709 (knocking on door) 508 00:29:14,001 --> 00:29:15,001 Hello?! 509 00:29:17,921 --> 00:29:18,921 Shit. 510 00:29:34,104 --> 00:29:35,104 (panting) 511 00:29:45,115 --> 00:29:47,826 (car seat creaking) 512 00:29:51,163 --> 00:29:53,999 (intense, foreboding music) 513 00:30:03,801 --> 00:30:05,594 This is bullshit. 514 00:30:08,388 --> 00:30:10,015 Do you think she's lost? 515 00:30:10,349 --> 00:30:11,350 (giggling) 516 00:30:11,683 --> 00:30:12,184 No. 517 00:30:12,518 --> 00:30:14,358 She's probably playing one of her stupid jokes. 518 00:30:14,686 --> 00:30:17,314 I swear, she can be so adolescent sometimes. 519 00:30:17,648 --> 00:30:19,733 Well, if she is lost, 520 00:30:20,067 --> 00:30:23,612 I hope she finds a pack of cigarettes out there for me. 521 00:30:23,946 --> 00:30:27,032 (both laughing) 522 00:30:27,366 --> 00:30:28,366 Come on. 523 00:30:29,284 --> 00:30:31,286 Let's go and find her. 524 00:30:31,620 --> 00:30:34,289 But if this is a joke, I am going to Kill her. 525 00:30:49,555 --> 00:30:52,099 (ominous music) 526 00:31:12,870 --> 00:31:15,622 (shoveling) 527 00:31:33,181 --> 00:31:34,308 Hey, excuse me! 528 00:31:35,267 --> 00:31:36,907 Excuse me, but do you have a cigarette? 529 00:31:36,935 --> 00:31:38,520 We've got a flat tire up on the road 530 00:31:38,854 --> 00:31:41,023 and believe it or not, we don't have a spare tire. 531 00:31:41,356 --> 00:31:43,191 I'm sorry, but do you have a cigarette? 532 00:31:46,028 --> 00:31:47,905 You see, we kinda need a little help. 533 00:31:49,489 --> 00:31:51,116 We're kind of a little lost, also. 534 00:31:52,200 --> 00:31:54,620 (eerie music) 535 00:31:55,537 --> 00:31:59,291 I mean, as far as how to get back to the road. 536 00:32:01,126 --> 00:32:02,461 (gun cocking) 537 00:32:02,794 --> 00:32:03,420 She's dead! 538 00:32:03,754 --> 00:32:05,505 (gun firing) (both screaming) 539 00:32:05,839 --> 00:32:08,884 (intense music) 540 00:32:09,217 --> 00:32:11,428 (gun firing) 541 00:32:18,602 --> 00:32:21,021 (eerie music) 542 00:32:26,526 --> 00:32:28,612 (gasping) 543 00:32:40,499 --> 00:32:42,376 (rustling) 544 00:32:52,469 --> 00:32:55,389 (breathing heavily) 545 00:32:56,932 --> 00:33:01,728 (rustling) 546 00:33:05,190 --> 00:33:07,150 (eerie music) 547 00:33:29,756 --> 00:33:31,550 (footsteps thudding) 548 00:33:49,901 --> 00:33:50,902 (gasping) 549 00:34:01,163 --> 00:34:03,582 (eerie music) 550 00:34:08,378 --> 00:34:09,378 Rose? 551 00:34:12,716 --> 00:34:13,716 Cindy? 552 00:34:16,011 --> 00:34:17,888 Where are you guys? 553 00:34:18,221 --> 00:34:20,182 (sobbing) 554 00:34:24,019 --> 00:34:25,353 Please. 555 00:34:25,687 --> 00:34:26,687 Where are you? 556 00:34:34,613 --> 00:34:37,282 (dramatic music) 557 00:34:55,675 --> 00:34:57,219 We've gotta find help. 558 00:34:57,552 --> 00:34:58,011 What? 559 00:34:58,345 --> 00:34:58,845 He killed her. 560 00:34:59,179 --> 00:35:00,179 What, what happened? 561 00:35:00,305 --> 00:35:01,305 I saw this man. 562 00:35:01,598 --> 00:35:03,391 I saw him kill a woman. 563 00:35:03,725 --> 00:35:06,394 She was gonna tell about them and then he killed her. 564 00:35:06,728 --> 00:35:07,813 All right, all right. 565 00:35:08,146 --> 00:35:09,146 Calm down. 566 00:35:09,731 --> 00:35:11,858 Where is Cindy and Rose? 567 00:35:12,192 --> 00:35:12,734 I don't know. 568 00:35:13,068 --> 00:35:15,070 I came out of the woods and they were gone. 569 00:35:16,446 --> 00:35:17,446 Oh my God. 570 00:35:18,573 --> 00:35:20,992 Maybe they went to look for me. 571 00:35:21,326 --> 00:35:22,494 Maybe he's got them. 572 00:35:22,828 --> 00:35:23,912 No. 573 00:35:24,246 --> 00:35:25,622 No, he doesn't. 574 00:35:25,956 --> 00:35:29,084 Look, let's you and I go back to the gas station. 575 00:35:29,417 --> 00:35:32,170 Maybe we can get the police. 576 00:35:32,504 --> 00:35:34,214 Come on, I'll help you. 577 00:35:36,800 --> 00:35:38,885 (gasping) 578 00:35:47,269 --> 00:35:49,354 (sobbing) 579 00:35:56,736 --> 00:35:57,736 (car door slams) 580 00:35:58,572 --> 00:35:59,572 (thud) 581 00:36:01,658 --> 00:36:03,660 (crying) 582 00:36:11,835 --> 00:36:12,835 Patty! 583 00:36:13,753 --> 00:36:15,839 Patty, Sue Ellen, help me! 584 00:36:16,882 --> 00:36:17,882 You guys. 585 00:36:19,467 --> 00:36:21,469 (foreboding music) 586 00:36:21,803 --> 00:36:22,304 Help. 587 00:36:22,637 --> 00:36:24,598 (gasping) 588 00:36:34,608 --> 00:36:35,275 (horn honking) 589 00:36:35,609 --> 00:36:38,028 (intense music) 590 00:36:47,329 --> 00:36:49,915 (Cindy gagging) 591 00:37:07,515 --> 00:37:10,018 (somber music) 592 00:37:13,939 --> 00:37:16,024 Did you see anything else about him? 593 00:37:17,108 --> 00:37:18,108 They were naked. 594 00:37:18,985 --> 00:37:20,779 Hell, he'd just finished screwing her. 595 00:37:21,112 --> 00:37:22,112 Did you see anything? 596 00:37:22,989 --> 00:37:25,367 I didn't see anything about size, if that's what you mean. 597 00:37:25,700 --> 00:37:27,327 No, forget it. 598 00:37:29,246 --> 00:37:30,830 I think he had dark hair. 599 00:37:31,164 --> 00:37:32,364 What do you mean, you think? 600 00:37:34,292 --> 00:37:35,292 Well, he had hair. 601 00:37:37,879 --> 00:37:40,465 (intense, brooding music) 602 00:37:52,352 --> 00:37:54,854 (dogs barking) 603 00:38:14,541 --> 00:38:15,750 They're late. 604 00:38:16,084 --> 00:38:17,084 Yeah, no shit. 605 00:38:17,252 --> 00:38:19,796 You think we can order now, before I die of malnutrition? 606 00:38:20,130 --> 00:38:22,757 You think their car broke down or something? 607 00:38:23,091 --> 00:38:24,891 Is it that hard for you to admit that maybe, 608 00:38:25,010 --> 00:38:26,803 just maybe, you're being stood up? 609 00:38:27,137 --> 00:38:29,222 Face it, buddy, even studs like you get the shaft 610 00:38:29,556 --> 00:38:30,974 at least once in their life. 611 00:38:31,308 --> 00:38:32,559 I think you finally got yours. 612 00:38:34,019 --> 00:38:35,729 You know, you're probably right. 613 00:38:36,062 --> 00:38:39,232 But if you are, it'll be the first time in your life. 614 00:38:39,566 --> 00:38:41,568 Besides, she's got my money and stuff. 615 00:38:41,901 --> 00:38:42,901 Come on. 616 00:38:43,111 --> 00:38:44,111 Wait a minute. 617 00:38:44,237 --> 00:38:45,739 I don't believe this. 618 00:38:46,072 --> 00:38:48,533 Are we gonna do what I think we're gonna do? 619 00:38:56,249 --> 00:38:57,334 You rest here. 620 00:38:57,667 --> 00:38:58,793 I'll go take a look around. 621 00:39:04,049 --> 00:39:06,468 (eerie music) 622 00:39:35,622 --> 00:39:38,208 (phone ringing) 623 00:39:42,545 --> 00:39:45,006 Hey, there's a phone in here! 624 00:39:46,257 --> 00:39:48,927 (water dripping) 625 00:39:59,020 --> 00:40:01,606 (phone ringing) 626 00:40:04,567 --> 00:40:05,193 (glass shattering) 627 00:40:05,527 --> 00:40:06,527 Don't! 628 00:40:07,112 --> 00:40:09,864 (dog barking) 629 00:40:10,198 --> 00:40:12,325 (screaming) 630 00:40:13,451 --> 00:40:15,954 (dog growling) 631 00:40:23,795 --> 00:40:24,795 (glass shattering) 632 00:40:24,879 --> 00:40:27,257 (dog snarling) 633 00:40:30,635 --> 00:40:32,637 (crying) 634 00:40:42,522 --> 00:40:43,522 Oh... 635 00:40:53,700 --> 00:40:56,286 (ominous music) 636 00:41:05,920 --> 00:41:09,799 (sobbing) 637 00:41:18,892 --> 00:41:21,394 (car rumbling) 638 00:41:48,588 --> 00:41:50,590 Y'all better have a good excuse 639 00:41:50,924 --> 00:41:53,009 because if you don't, you're going to jail. 640 00:41:54,219 --> 00:41:56,304 [Patty] But we didn't do anything. 641 00:41:56,638 --> 00:41:58,431 I'd day breaking and entering is enough. 642 00:41:58,765 --> 00:42:00,391 But we didn't enter any place. 643 00:42:00,725 --> 00:42:02,769 That's because a dog stopped you. 644 00:42:03,102 --> 00:42:04,102 Look, we're innocent, 645 00:42:04,312 --> 00:42:06,231 but there is a killer out there somewhere. 646 00:42:07,565 --> 00:42:10,652 That's got to be one of the wildest stories I ever heard. 647 00:42:10,985 --> 00:42:13,363 A man murdered a woman and you saw everything? 648 00:42:14,989 --> 00:42:15,615 Not everything. 649 00:42:15,949 --> 00:42:17,450 Look, our friends are missing. 650 00:42:17,784 --> 00:42:19,410 At least you could be looking for them. 651 00:42:22,872 --> 00:42:25,166 How do I know there were two other girls along with you? 652 00:42:25,500 --> 00:42:28,795 (police radio chattering) 653 00:42:30,964 --> 00:42:31,964 Gas station attendant. 654 00:42:32,048 --> 00:42:33,258 He saw us, he can tell you. 655 00:42:33,591 --> 00:42:34,092 That's right. 656 00:42:34,425 --> 00:42:35,718 The attendant. 657 00:42:36,052 --> 00:42:37,071 Already tried to reach him. 658 00:42:37,095 --> 00:42:38,572 He won't be back 'til tomorrow night. 659 00:42:38,596 --> 00:42:39,639 You got any other ideas? 660 00:42:40,557 --> 00:42:42,141 I can't believe this yokel town. 661 00:42:42,475 --> 00:42:43,475 A man kills somebody, 662 00:42:43,560 --> 00:42:45,478 our two friends are in danger out in the woods, 663 00:42:45,812 --> 00:42:47,492 and the Lone Ranger won't do shit about it. 664 00:42:47,689 --> 00:42:48,314 Well, maybe you sit your ass 665 00:42:48,648 --> 00:42:49,917 in the Lone Ranger's jail for awhile. 666 00:42:49,941 --> 00:42:52,318 Your shit head attitude might change. 667 00:42:52,652 --> 00:42:54,092 [Dean] Forty-one to central, over. 668 00:42:54,904 --> 00:42:56,906 Forty-one, this is central, over. 669 00:42:57,240 --> 00:42:58,551 [Dean] Yeah, Scott, I'm over at that car 670 00:42:58,575 --> 00:43:00,076 on the side of the road. 671 00:43:00,410 --> 00:43:02,130 Well, those girls are right about one thing. 672 00:43:02,328 --> 00:43:03,328 They did have a flat. 673 00:43:04,497 --> 00:43:07,041 I'm gonna have that car towed into town. 674 00:43:07,375 --> 00:43:09,335 Going to have a little talk with those two. 675 00:43:10,837 --> 00:43:12,231 Roger, Dean, we'll see you in awhile. 676 00:43:12,255 --> 00:43:13,506 Central out. 677 00:43:13,840 --> 00:43:15,550 Ladies, your accommodations await. 678 00:43:16,551 --> 00:43:17,885 What about our friends? 679 00:43:18,219 --> 00:43:19,762 If you had such friends, 680 00:43:20,096 --> 00:43:22,032 they're probably walking back into town right now. 681 00:43:22,056 --> 00:43:23,056 Just like you two did. 682 00:43:23,224 --> 00:43:25,768 Look, her hand needs to be taken care of, 683 00:43:26,102 --> 00:43:27,353 we're filthy, 684 00:43:27,687 --> 00:43:30,565 and don't we get to make a phone call? 685 00:43:30,898 --> 00:43:31,524 I'll re-bandage your hand, 686 00:43:31,858 --> 00:43:33,298 you can all clean up in the bathroom 687 00:43:33,359 --> 00:43:35,778 and you can make a call as soon as the sheriff gets back. 688 00:43:36,112 --> 00:43:37,947 Now this way, ladies, if you please? 689 00:43:54,422 --> 00:43:55,422 (trunk unlocking) 690 00:44:02,764 --> 00:44:05,642 "Ronda Dasher is the biggest whore in this county.” 691 00:44:05,975 --> 00:44:07,769 "No, your mother is, asshole.” 692 00:44:09,228 --> 00:44:12,023 The creative literature on these walls is incredible. 693 00:44:12,357 --> 00:44:13,709 [Patty] Maybe we could've gotten one of them 694 00:44:13,733 --> 00:44:14,859 to write our essays. 695 00:44:15,193 --> 00:44:16,778 Yeah, and probably for a dime a page. 696 00:44:17,111 --> 00:44:19,822 (laughing) 697 00:44:20,156 --> 00:44:22,575 [Patty] I'm worried about Cindy and Rose. 698 00:44:22,909 --> 00:44:25,054 With this deputy sheriff, the chances of help for them 699 00:44:25,078 --> 00:44:26,454 are slim to none. 700 00:44:26,788 --> 00:44:28,708 [Patty] I hope that nothing's happened to them. 701 00:44:29,749 --> 00:44:31,459 I just wish this whole thing were over with 702 00:44:31,793 --> 00:44:33,711 and we were gone from this town. 703 00:44:34,045 --> 00:44:36,381 Hey, when do we get our phone call? 704 00:44:36,714 --> 00:44:38,049 [Patty] Who are you gonna call? 705 00:44:38,383 --> 00:44:39,592 Your folks are in New York. 706 00:44:39,926 --> 00:44:41,511 [Patty] Mine, they probably won't 707 00:44:41,844 --> 00:44:43,012 waste the time to come here. 708 00:44:43,930 --> 00:44:46,641 Think Sister Mac will take a collect call from us? 709 00:44:47,725 --> 00:44:49,560 [Patty] Probably from anybody but us. 710 00:44:53,272 --> 00:44:55,400 We've gotta get out of here. 711 00:44:55,733 --> 00:44:57,860 We're gotta get out of this stinking place. 712 00:45:01,656 --> 00:45:04,325 (menacing music) 713 00:45:11,582 --> 00:45:13,352 [Sports Announcer] Over the second baseman's head... 714 00:45:13,376 --> 00:45:16,754 [Indecipherable] 715 00:45:17,088 --> 00:45:19,549 Hey, Dean! You sure did get back fast. 716 00:45:20,466 --> 00:45:21,551 They back there? 717 00:45:21,884 --> 00:45:23,654 Well, I wasn't gonna let them prance around. 718 00:45:23,678 --> 00:45:24,303 I mean, I could have. 719 00:45:24,637 --> 00:45:26,514 They do look mighty fine. 720 00:45:26,848 --> 00:45:29,183 Them little darlings got one hell of a story to tell you. 721 00:45:29,517 --> 00:45:31,477 I mean, they say they even saw a murder. 722 00:45:32,895 --> 00:45:33,895 Murder, huh? 723 00:45:34,772 --> 00:45:36,733 You think they might have seen one? 724 00:45:37,066 --> 00:45:38,151 Could be. 725 00:45:38,484 --> 00:45:39,712 Hey, why don't you check around? 726 00:45:39,736 --> 00:45:41,821 See if everyone's where they're supposed to be. 727 00:45:42,155 --> 00:45:43,823 I'll be talking to the ladies. 728 00:45:44,157 --> 00:45:44,782 Goddamn it, Dean. 729 00:45:45,116 --> 00:45:47,368 It's a good thing we got such a smart sheriff. 730 00:45:50,830 --> 00:45:53,499 (footsteps approaching) 731 00:45:54,500 --> 00:45:58,212 (indecipherable radio chatter) 732 00:46:06,888 --> 00:46:07,888 Ladies. 733 00:46:09,515 --> 00:46:11,642 I hear we have a story to tell today. 734 00:46:14,896 --> 00:46:17,231 Which one of you saw this murder? 735 00:46:17,565 --> 00:46:18,565 I did. 736 00:46:20,026 --> 00:46:21,652 Well, what'd you see? 737 00:46:22,904 --> 00:46:24,989 I saw a man and a woman arguing. 738 00:46:25,323 --> 00:46:27,700 I mean, they were really yelling at each other. 739 00:46:29,535 --> 00:46:31,329 He threw her down on the ground 740 00:46:31,662 --> 00:46:33,414 and then he strangled her. 741 00:46:33,748 --> 00:46:34,791 Can you describe him? 742 00:46:35,124 --> 00:46:35,625 No. 743 00:46:35,958 --> 00:46:36,626 They were too far away. 744 00:46:36,959 --> 00:46:38,836 I really couldn't see his face. 745 00:46:39,170 --> 00:46:40,797 What about the woman? 746 00:46:41,130 --> 00:46:42,590 I couldn't see her, either. 747 00:46:48,554 --> 00:46:51,057 You have to look at this from my point of view. 748 00:46:52,725 --> 00:46:53,744 You were caught breaking into 749 00:46:53,768 --> 00:46:55,144 a local business establishment, 750 00:46:56,604 --> 00:46:58,356 you claim to have two missing friends 751 00:46:58,689 --> 00:47:00,566 and you're claiming to have witnessed a murder. 752 00:47:01,818 --> 00:47:02,985 But you are lawbreakers. 753 00:47:04,695 --> 00:47:06,781 And that makes you sound damned unreliable. 754 00:47:08,741 --> 00:47:10,827 See, we go on facts in this town. 755 00:47:11,160 --> 00:47:12,537 Not wild stories. 756 00:47:14,622 --> 00:47:15,622 So, 757 00:47:17,750 --> 00:47:19,752 can you give me some facts? 758 00:47:22,463 --> 00:47:23,463 The trunk. 759 00:47:24,382 --> 00:47:25,382 [Dean] What? 760 00:47:26,259 --> 00:47:27,844 The trunk of the car. 761 00:47:28,177 --> 00:47:30,388 Our luggage is in the trunk of the car. 762 00:47:30,721 --> 00:47:32,557 That'll prove that there were four of us. 763 00:47:35,434 --> 00:47:40,189 (radio announcer chattering indistinctly) 764 00:47:41,524 --> 00:47:42,524 L.Q. 765 00:47:47,238 --> 00:47:50,575 Anybody been near this car since you brought it in? 766 00:47:50,908 --> 00:47:51,908 Nah, no one. 767 00:47:52,827 --> 00:47:54,495 I ain't never seen a soul all day, 768 00:47:54,829 --> 00:47:57,707 except for you and these pretty darlings. 769 00:47:59,000 --> 00:48:00,793 Hell, you never do see nobody around here 770 00:48:01,127 --> 00:48:01,752 when it's hunting season. 771 00:48:02,086 --> 00:48:03,796 You should know that, Dean. 772 00:48:04,130 --> 00:48:07,258 Well, we're gonna need to check out the trunk. 773 00:48:07,592 --> 00:48:08,592 Sure. 774 00:48:08,759 --> 00:48:09,759 No problem. 775 00:48:10,761 --> 00:48:11,387 [Radio Sports Announcer] Strike one, 776 00:48:11,721 --> 00:48:12,721 right across the middle. 777 00:48:17,184 --> 00:48:21,772 (radio chatter continues) 778 00:48:34,285 --> 00:48:37,747 ♪ W-M-D-L-Y ♪ 779 00:48:38,080 --> 00:48:39,624 ♪ Medley ♪ 780 00:48:39,957 --> 00:48:41,751 ♪ 11-557 ♪ 781 00:48:44,378 --> 00:48:45,618 [Radio Announcer] It is 11-55 782 00:48:45,796 --> 00:48:48,716 at 11:55, and I'm Fat Jack Kragen. 783 00:48:49,050 --> 00:48:50,050 (chuckling) 784 00:48:50,301 --> 00:48:51,581 With you here 'til five o'clock. 785 00:48:51,719 --> 00:48:54,388 Today, we're saluting the citizens of Medley. 786 00:48:54,722 --> 00:48:55,741 We've got the Reverend Turner. 787 00:48:55,765 --> 00:48:57,565 Of the Divine Miracle of the Son of God Church 788 00:48:57,808 --> 00:48:59,769 at four o'clock with an inspirational sermon, 789 00:49:00,102 --> 00:49:04,023 but right now, it's time for our weekly mayoral address. 790 00:49:04,357 --> 00:49:06,233 Where are you living this week, Billy? 791 00:49:06,567 --> 00:49:07,068 (laughing) 792 00:49:07,401 --> 00:49:07,902 I'm just kidding. 793 00:49:08,235 --> 00:49:08,903 Ladies and gentlemen, 794 00:49:09,236 --> 00:49:11,322 the honorable Mayor Billy Trowed. 795 00:49:12,406 --> 00:49:13,658 [Mayor] Thank you. 796 00:49:13,991 --> 00:49:15,785 Citizens of Medley, 797 00:49:16,118 --> 00:49:17,758 when you can live in a town where you say 798 00:49:18,037 --> 00:49:19,557 hello to the other folks on the street 799 00:49:19,872 --> 00:49:21,392 and where you can trust your neighbor, 800 00:49:21,457 --> 00:49:23,834 you're not just living in a small town. 801 00:49:24,168 --> 00:49:26,170 You're living in a town of certain morality. 802 00:49:27,630 --> 00:49:30,299 (indistinct chattering) 803 00:49:35,596 --> 00:49:38,099 (upbeat music) 804 00:49:43,479 --> 00:49:44,647 ♪ Check out the waitress ♪ 805 00:49:44,981 --> 00:49:46,524 ♪ at the checkout counter ♪ 806 00:49:46,857 --> 00:49:50,695 ♪ The one who looks 16 ♪ 807 00:49:51,028 --> 00:49:54,031 ♪ We just decided she's trying to hide ♪ 808 00:49:54,365 --> 00:49:55,825 ♪ that she's crying, she's crying ♪ 809 00:49:56,158 --> 00:49:58,619 ♪ She's dying ♪ 810 00:49:58,953 --> 00:50:00,037 ♪ Too many things ♪ 811 00:50:00,371 --> 00:50:02,039 ♪ went wrong with her life ♪ 812 00:50:02,373 --> 00:50:06,043 ♪ No doubt it's a tragic affair ♪ 813 00:50:06,377 --> 00:50:07,586 ♪ Check out the waitress ♪ 814 00:50:07,920 --> 00:50:09,672 ♪ at the checkout counter ♪ 815 00:50:10,006 --> 00:50:14,802 ♪ The one with the long, red hair ♪ 816 00:50:19,765 --> 00:50:21,767 ♪ [Indecipherable Lyrics] ♪ 817 00:50:22,101 --> 00:50:23,602 ♪ A reason for keeping ♪ 818 00:50:23,936 --> 00:50:27,189 ♪ only the one in her heart ♪ 819 00:50:27,523 --> 00:50:30,901 ♪ Yeah, she's dying to come ♪ 820 00:50:31,235 --> 00:50:32,570 [Karen] Got any ID, deputy? 821 00:50:32,903 --> 00:50:34,113 How you doing, Karen? 822 00:50:34,447 --> 00:50:36,087 Don't tell me you're here to arrest me. 823 00:50:36,157 --> 00:50:37,158 Come on. 824 00:50:37,491 --> 00:50:40,953 Please, handcuff me and take me away from this place. 825 00:50:41,287 --> 00:50:42,287 Okay. 826 00:50:42,538 --> 00:50:43,698 We'll fly to Hawaii tomorrow. 827 00:50:43,956 --> 00:50:45,332 As soon as I get off work. 828 00:50:45,666 --> 00:50:47,209 Sounds perfect to me. 829 00:50:49,503 --> 00:50:51,839 Say, isn't Angie supposed to be working today? 830 00:50:52,173 --> 00:50:53,716 Yeah, but she never showed up. 831 00:50:54,050 --> 00:50:55,342 She hasn't called or anything 832 00:50:55,676 --> 00:50:56,177 and that's not like her. 833 00:50:56,510 --> 00:50:57,553 That is strange. 834 00:50:59,722 --> 00:51:01,223 I don't believe it. 835 00:51:01,557 --> 00:51:03,809 You still got a crush on her, don't you? 836 00:51:04,143 --> 00:51:05,561 That was a long time ago. 837 00:51:05,895 --> 00:51:07,980 Listen, you hear anything, you give me a call. 838 00:51:09,065 --> 00:51:10,941 I might just call you anyway, deputy. 839 00:51:14,737 --> 00:51:16,363 ♪ Check out the waitress ♪ 840 00:51:16,697 --> 00:51:18,449 ♪ at the checkout counter ♪ 841 00:51:18,783 --> 00:51:22,661 ♪ The one with the long, red hair ♪ 842 00:51:25,372 --> 00:51:27,541 Dean, I've been asking around town. 843 00:51:27,875 --> 00:51:29,418 There is somebody missing. 844 00:51:29,752 --> 00:51:30,252 Who? 845 00:51:30,586 --> 00:51:31,087 Angie. 846 00:51:31,420 --> 00:51:32,797 The bar maid at Jake's place. 847 00:51:35,633 --> 00:51:36,675 Hell, Scott, 848 00:51:37,009 --> 00:51:38,111 you know that woman could be anywhere 849 00:51:38,135 --> 00:51:39,261 in this county right now. 850 00:51:39,595 --> 00:51:41,847 Laying in bed somewhere, having herself a good time. 851 00:51:42,181 --> 00:51:43,861 I know, but she's supposed to be at work 852 00:51:43,974 --> 00:51:46,602 around lunchtime and she's usually never late. 853 00:51:46,936 --> 00:51:49,772 Well, you can't expect me to call out a search party 854 00:51:50,106 --> 00:51:51,690 for some woman who's late for lunch. 855 00:51:57,988 --> 00:51:58,988 Okay, Scott. 856 00:51:59,782 --> 00:52:01,022 If it'll make you feel anybody, 857 00:52:01,117 --> 00:52:02,785 I'll go see if I can find Angie. 858 00:52:03,119 --> 00:52:03,619 Thanks, Dean! 859 00:52:03,953 --> 00:52:04,954 Thanks a lot! 860 00:52:05,287 --> 00:52:07,039 (footsteps leaving) 861 00:52:07,373 --> 00:52:09,093 - [Radio Announcer] - It's called, "Waitress." 862 00:52:10,042 --> 00:52:12,545 (upbeat music) 863 00:52:17,424 --> 00:52:18,759 ♪ Check out the waitress ♪ 864 00:52:19,093 --> 00:52:20,886 ♪ at the checkout counter ♪ 865 00:52:21,220 --> 00:52:25,015 ♪ The one who looks 16 ♪ 866 00:52:25,349 --> 00:52:26,559 ♪ We just decided ♪ 867 00:52:26,892 --> 00:52:28,310 ♪ She's trying to hide ♪ 868 00:52:28,644 --> 00:52:30,312 ♪ that she's crying, she's crying ♪ 869 00:52:30,646 --> 00:52:32,648 ♪ She's dying ♪ 870 00:52:32,982 --> 00:52:36,235 ♪ Nobody knows what went wrong with her life ♪ 871 00:52:36,569 --> 00:52:40,406 ♪ No doubt it's a tragic affair ♪ 872 00:52:40,739 --> 00:52:42,074 ♪ Check out the waitress ♪ 873 00:52:42,408 --> 00:52:44,160 ♪ at the checkout counter ♪ 874 00:52:44,493 --> 00:52:48,372 ♪ The one with the long, red hair ♪ 875 00:52:55,671 --> 00:52:58,215 (children laughing and playing outside) 876 00:53:50,309 --> 00:53:53,771 (drawers thudding) 877 00:54:36,689 --> 00:54:40,776 (items clattering) 878 00:54:48,867 --> 00:54:50,869 (zipper sliding) 879 00:55:06,260 --> 00:55:07,803 ♪ Check out the waitress ♪ 880 00:55:08,137 --> 00:55:09,680 ♪ at the checkout counter ♪ 881 00:55:10,014 --> 00:55:13,684 ♪ The one who looks 16 ♪ 882 00:55:14,018 --> 00:55:16,895 ♪ We just decided she's trying to hide ♪ 883 00:55:17,229 --> 00:55:19,023 ♪ That's crying, she's crying ♪ 884 00:55:19,356 --> 00:55:21,358 ♪ She's dying ♪ 885 00:55:21,692 --> 00:55:25,237 ♪ Nobody knows what's wrong with her life ♪ 886 00:55:25,571 --> 00:55:29,491 ♪ No doubt it's a tragic affair ♪ 887 00:55:29,825 --> 00:55:30,909 ♪ Check out the waitress ♪ 888 00:55:31,243 --> 00:55:33,287 ♪ at the checkout counter ♪ 889 00:55:33,620 --> 00:55:37,750 ♪ The one with the long, red hair ♪ 890 00:55:38,083 --> 00:55:39,752 ♪ The one with the long, red hair ♪ 891 00:55:40,085 --> 00:55:41,211 Oh, shit! 892 00:55:41,545 --> 00:55:42,171 That's not bad, 893 00:55:42,504 --> 00:55:45,591 but I do think well done palm is not my kind of dish. 894 00:55:49,136 --> 00:55:50,496 You be a smart ass all you want, 895 00:55:50,763 --> 00:55:52,473 but that was your lunch that hit the floor. 896 00:55:52,806 --> 00:55:54,266 Look, if I have to eat it, 897 00:55:54,600 --> 00:55:55,640 why not let Patty cook it? 898 00:55:55,726 --> 00:55:58,437 At least she won't burn the food or her hand. 899 00:56:00,481 --> 00:56:01,148 Can she cook? 900 00:56:01,482 --> 00:56:02,751 A hell of a lot better than you. 901 00:56:02,775 --> 00:56:04,610 Go on, give her a try. 902 00:56:06,820 --> 00:56:07,820 Okay. 903 00:56:09,990 --> 00:56:14,536 (radio chatter) 904 00:56:21,126 --> 00:56:23,462 Okay, Sherlock, I'm bored. 905 00:56:23,796 --> 00:56:25,464 I'm on vacation and I'm bored. 906 00:56:25,798 --> 00:56:27,925 All right, we left them here 907 00:56:28,258 --> 00:56:30,344 and now we are here. 908 00:56:32,012 --> 00:56:34,515 They can't be on this road or we would have seen them. 909 00:56:36,225 --> 00:56:37,726 That means they're between... 910 00:56:39,895 --> 00:56:43,232 somewhere here and Medley, Georgia. 911 00:56:44,733 --> 00:56:46,485 You wanna know where they are? 912 00:56:46,819 --> 00:56:48,195 I'll tell you where they are. 913 00:56:48,529 --> 00:56:49,029 They're where we should be. 914 00:56:49,363 --> 00:56:51,323 Lying on the fucking beach in Fort Lauderdale. 915 00:56:51,657 --> 00:56:53,218 Well, do you wanna know where we're going now? 916 00:56:53,242 --> 00:56:54,993 Oh no, I know where we're going. 917 00:56:56,620 --> 00:56:57,788 Medley, Georgia. 918 00:56:59,373 --> 00:57:02,459 (car engine rumbling) 919 00:57:07,297 --> 00:57:10,092 Jesus, what some guys will do to get laid. 920 00:57:21,186 --> 00:57:22,729 You poured red dye over her head? 921 00:57:23,063 --> 00:57:24,314 Well, yes and no. 922 00:57:24,648 --> 00:57:25,149 (Sue Ellen laughing) 923 00:57:25,482 --> 00:57:27,609 We poured the red dye into the bottle. 924 00:57:27,943 --> 00:57:30,028 And she poured the bottle onto her head. 925 00:57:30,362 --> 00:57:32,698 (laughing) 926 00:57:33,031 --> 00:57:35,451 No wonder that nun was booking you all. 927 00:57:35,784 --> 00:57:38,162 (phone ringing) 928 00:57:38,495 --> 00:57:39,495 Sheriff's office. 929 00:57:40,706 --> 00:57:41,915 Yeah, just came in. 930 00:57:43,250 --> 00:57:45,419 What in Christ's name is going on around here? 931 00:57:46,420 --> 00:57:48,630 We're just having something to eat, that's all. 932 00:57:49,798 --> 00:57:51,216 Looks like a goddamn party. 933 00:57:52,801 --> 00:57:53,427 Dean, it's your wife... 934 00:57:53,760 --> 00:57:55,029 I leave you alone to watch over them 935 00:57:55,053 --> 00:57:56,138 and you throw a party? 936 00:57:57,514 --> 00:57:59,474 I'm sorry, I just thought it would be all right. 937 00:57:59,641 --> 00:58:00,934 Thought? 938 00:58:01,268 --> 00:58:02,478 I don't pay you to think. 939 00:58:03,437 --> 00:58:04,980 I pay you to do your job. 940 00:58:05,314 --> 00:58:06,523 I'm sorry. 941 00:58:06,857 --> 00:58:07,524 Sorry? 942 00:58:07,858 --> 00:58:08,942 Sorry doesn't buy it. 943 00:58:10,611 --> 00:58:11,731 Sheriff, it was our fault. 944 00:58:11,904 --> 00:58:13,447 You just keep your mouth shut! 945 00:58:13,780 --> 00:58:14,448 (intense music) 946 00:58:14,781 --> 00:58:15,282 You just keep your mouth shut! 947 00:58:15,616 --> 00:58:16,950 It's your wife on the line. 948 00:58:18,952 --> 00:58:19,952 Sue Ellen? 949 00:58:21,997 --> 00:58:23,248 Sue Ellen? 950 00:58:23,582 --> 00:58:26,001 (ominous music) 951 00:58:26,335 --> 00:58:27,375 We'll go back to our cell. 952 00:58:27,503 --> 00:58:29,129 Dean, it's your wife. 953 00:58:29,463 --> 00:58:31,715 Lock them up and keep them there. 954 00:58:32,049 --> 00:58:34,760 (foreboding music) 955 00:58:37,012 --> 00:58:38,412 Dean, they really ain't that bad. 956 00:58:38,597 --> 00:58:39,848 Lock them up, I said. 957 00:58:40,182 --> 00:58:42,893 (foreboding music) 958 00:58:56,114 --> 00:58:58,784 (cell door squeaking) 959 00:59:02,246 --> 00:59:03,246 I'm sorry. 960 00:59:03,413 --> 00:59:04,873 I don't know what got into him. 961 00:59:05,207 --> 00:59:06,959 You know how things are, sometimes. 962 00:59:07,292 --> 00:59:09,878 Yeah, and this is one of those times. 963 00:59:10,212 --> 00:59:11,380 Yeah, I guess it was. 964 00:59:24,017 --> 00:59:25,394 What's wrong with you? 965 00:59:25,727 --> 00:59:26,727 The man. 966 00:59:28,021 --> 00:59:29,606 The man that murdered that woman. 967 00:59:29,940 --> 00:59:30,940 Yeah? 968 00:59:31,483 --> 00:59:32,693 What about him? 969 00:59:33,026 --> 00:59:34,486 Do you remember something? 970 00:59:34,820 --> 00:59:35,904 Him. 971 00:59:36,238 --> 00:59:36,822 He was the one. 972 00:59:37,155 --> 00:59:37,656 (menacing music) 973 00:59:37,990 --> 00:59:40,576 - Who was? - The sheriff. 974 00:59:41,743 --> 00:59:43,662 He was the one that murdered that woman. 975 00:59:49,459 --> 00:59:51,587 Yeah, I'll be home in awhile, honey. Okay? 976 00:59:53,422 --> 00:59:54,422 Dean, I'm sorry, 977 00:59:54,715 --> 00:59:56,341 but they really ain't that bad. 978 00:59:56,675 --> 00:59:58,302 Let me tell you something. 979 00:59:58,635 --> 01:00:00,929 You don't know anything about those two in there. 980 01:00:01,263 --> 01:00:03,557 You caught them trying to break into a gas station. 981 01:00:03,890 --> 01:00:05,475 They say they saw a murder. 982 01:00:05,809 --> 01:00:07,436 Well, maybe they committed a murder? 983 01:00:08,478 --> 01:00:09,813 You're lucky. 984 01:00:10,147 --> 01:00:11,565 They could've killed you instead. 985 01:00:15,986 --> 01:00:18,363 Did you find anything out about Angie? 986 01:00:18,697 --> 01:00:19,697 Yeah. 987 01:00:20,240 --> 01:00:21,240 She left town. 988 01:00:22,618 --> 01:00:23,910 The place was empty. 989 01:00:24,244 --> 01:00:25,996 She took everything she had. 990 01:00:26,330 --> 01:00:27,807 Probably ran off with some truck driver. 991 01:00:27,831 --> 01:00:28,831 Some drifter. 992 01:00:29,875 --> 01:00:31,376 There's no future in that gal. 993 01:00:31,710 --> 01:00:33,045 There never was. 994 01:00:33,378 --> 01:00:36,882 If you need me, I'll be at home getting something to eat. 995 01:00:38,717 --> 01:00:40,969 You just be careful with those two in there. 996 01:00:42,846 --> 01:00:43,846 Be damned careful. 997 01:00:52,981 --> 01:00:54,232 (dog sniffing) 998 01:01:01,323 --> 01:01:01,948 Gus! 999 01:01:02,282 --> 01:01:04,701 Dog, where the hell did you go? 1000 01:01:05,035 --> 01:01:06,828 Damn dog. There you are. 1001 01:01:10,832 --> 01:01:12,709 What you got there, boy? 1002 01:01:16,004 --> 01:01:16,630 (eerie music) 1003 01:01:16,963 --> 01:01:18,256 Are you sure? 1004 01:01:18,590 --> 01:01:19,800 I'm sure. 1005 01:01:20,133 --> 01:01:23,011 He was the man who killed that woman. 1006 01:01:25,305 --> 01:01:26,305 Oh my God. 1007 01:01:27,516 --> 01:01:29,643 (eerie music) 1008 01:01:29,976 --> 01:01:30,976 What is it? 1009 01:01:32,479 --> 01:01:35,023 What about Cindy and Rose? 1010 01:01:35,357 --> 01:01:36,983 What if he hurt them? 1011 01:01:37,317 --> 01:01:39,194 (crying) 1012 01:01:42,447 --> 01:01:45,117 (dramatic music) 1013 01:01:55,127 --> 01:02:00,048 (dramatic music cont.) 1014 01:02:18,108 --> 01:02:20,861 [Angie] I will destroy your nice little family. 1015 01:02:21,194 --> 01:02:22,863 Your precious little nothing job. 1016 01:02:23,196 --> 01:02:24,239 Your nice little family. 1017 01:02:24,573 --> 01:02:27,075 Your precious little nothing job. 1018 01:02:27,409 --> 01:02:29,453 [Dean] You just keep your filthy mouth shut! 1019 01:02:29,786 --> 01:02:31,466 [Angie] I want your nice little family... 1020 01:02:31,580 --> 01:02:32,080 Son of a bitch! 1021 01:02:32,414 --> 01:02:34,183 [Dean] You just keep your filthy mouth shut! 1022 01:02:34,207 --> 01:02:35,500 [Scott] Sheriff? 1023 01:02:36,835 --> 01:02:37,835 Sheriff? 1024 01:02:39,463 --> 01:02:40,463 Sheriff? 1025 01:02:53,268 --> 01:02:54,603 Yeah, Scott? 1026 01:02:54,936 --> 01:02:56,605 [Scott] Dean, Eli Turner just called. 1027 01:02:56,938 --> 01:02:58,774 Found something buried in Grady's woods. 1028 01:02:59,107 --> 01:03:00,150 Sounds bad, Dean. 1029 01:03:08,492 --> 01:03:09,492 All right. 1030 01:03:10,202 --> 01:03:12,329 You just go on down there and see what it is. 1031 01:03:13,371 --> 01:03:14,873 I'll cover for you at the jail. 1032 01:03:15,207 --> 01:03:16,207 [Scott] Roger out. 1033 01:03:26,927 --> 01:03:29,513 (ominous music) 1034 01:03:42,859 --> 01:03:44,027 We gotta tell somebody. 1035 01:03:44,361 --> 01:03:44,861 Fine. 1036 01:03:45,195 --> 01:03:46,195 Who? 1037 01:03:47,030 --> 01:03:48,573 What about the deputy? 1038 01:03:48,907 --> 01:03:49,533 Yeah, right. 1039 01:03:49,866 --> 01:03:51,626 Sorry deputy, but I just happened to remember 1040 01:03:51,952 --> 01:03:54,538 that your boss is the one who murdered that woman. 1041 01:03:54,871 --> 01:03:56,790 Well, I do know one thing. 1042 01:03:57,123 --> 01:03:58,392 If he knows that you recognize him, 1043 01:03:58,416 --> 01:04:00,877 we can't just sit around waiting for him to come back. 1044 01:04:01,211 --> 01:04:02,420 I've got news for you: 1045 01:04:02,754 --> 01:04:04,756 He realized it the moment I did. 1046 01:04:05,090 --> 01:04:06,591 [Patty] Bad poker face, huh? 1047 01:04:06,925 --> 01:04:08,635 You know I just can't keep a secret. 1048 01:04:11,179 --> 01:04:12,722 (door clicking) 1049 01:04:13,056 --> 01:04:14,057 Think that could be him? 1050 01:04:16,560 --> 01:04:19,563 (footsteps approaching) 1051 01:04:25,360 --> 01:04:27,946 (cell door creaking) 1052 01:04:30,323 --> 01:04:33,368 Ladies, we're going for a little ride. 1053 01:04:33,702 --> 01:04:34,702 Where's the deputy? 1054 01:04:35,662 --> 01:04:36,662 Stand up. 1055 01:04:39,374 --> 01:04:40,500 Where are you taking us? 1056 01:04:41,918 --> 01:04:42,918 With me. 1057 01:04:44,421 --> 01:04:45,922 (Sue Ellen groaning) 1058 01:04:46,214 --> 01:04:47,257 (chair breaking) 1059 01:04:47,591 --> 01:04:50,135 (uptempo music) 1060 01:05:04,900 --> 01:05:07,485 (siren wailing) 1061 01:05:35,180 --> 01:05:36,198 What do you got here, Eli? 1062 01:05:36,222 --> 01:05:37,222 Nothing pretty, deputy, 1063 01:05:37,349 --> 01:05:38,642 Nothing pretty at all. 1064 01:05:41,061 --> 01:05:41,686 Oh my God. 1065 01:05:42,020 --> 01:05:44,856 (eerie music) 1066 01:05:45,190 --> 01:05:46,190 Recognize them? 1067 01:05:52,572 --> 01:05:53,782 That there is Angie. 1068 01:05:55,367 --> 01:05:57,786 Them other two, I don't know who they are, 1069 01:05:58,119 --> 01:05:59,621 but I got a good idea. 1070 01:06:02,332 --> 01:06:04,292 I'll see about having these bodies moved. 1071 01:06:06,211 --> 01:06:07,796 You just keep people out of here. 1072 01:06:09,381 --> 01:06:10,483 I don't want to have this town 1073 01:06:10,507 --> 01:06:11,967 plowing up and down around here. 1074 01:06:13,134 --> 01:06:15,971 (foreboding music) 1075 01:06:29,067 --> 01:06:30,235 [Dean] Scott? 1076 01:06:33,363 --> 01:06:34,572 Scott, are you there? 1077 01:06:34,906 --> 01:06:36,282 Dean, I'm here, over. 1078 01:06:36,616 --> 01:06:37,656 [Dean] Listen carefully, 1079 01:06:37,867 --> 01:06:38,867 those two girls got away. 1080 01:06:38,994 --> 01:06:40,161 They escaped. 1081 01:06:40,495 --> 01:06:42,390 I want you to get some men and meet me at Willow Junction. 1082 01:06:42,414 --> 01:06:43,540 They're headed that way. 1083 01:06:43,873 --> 01:06:45,518 Dean, I don't think we should leave this place. 1084 01:06:45,542 --> 01:06:47,711 I mean, just wait until you see what happened here. 1085 01:06:48,962 --> 01:06:49,963 Them girls were right. 1086 01:06:50,296 --> 01:06:51,548 I got three dead bodies here 1087 01:06:51,881 --> 01:06:53,717 and Angie's one of them. 1088 01:06:54,050 --> 01:06:55,450 [Dean] Dammit, do as you're told. 1089 01:06:55,593 --> 01:06:56,593 But Dean! 1090 01:06:56,845 --> 01:06:58,030 [Dean] Those girls are probably the ones 1091 01:06:58,054 --> 01:06:59,431 that murdered Angie. 1092 01:06:59,764 --> 01:07:02,225 Just meet me at Willow Junction. 1093 01:07:08,148 --> 01:07:10,734 (intense, suspenseful music) 1094 01:07:27,125 --> 01:07:29,252 (gun firing) 1095 01:07:29,586 --> 01:07:32,213 (girls screaming) 1096 01:07:34,632 --> 01:07:37,218 (siren wailing) 1097 01:07:48,188 --> 01:07:50,398 Thank God, it's you! 1098 01:07:50,732 --> 01:07:53,318 Please, you have to help us. 1099 01:07:53,651 --> 01:07:54,152 The sheriff, 1100 01:07:54,486 --> 01:07:56,279 he's the one that killed that woman. 1101 01:07:56,613 --> 01:07:57,822 I'm warning you, don't move. 1102 01:07:58,156 --> 01:08:01,576 I saw the bodies of Angie and those two girls you murdered. 1103 01:08:01,910 --> 01:08:02,910 Oh God! 1104 01:08:04,204 --> 01:08:05,288 They are dead. 1105 01:08:15,048 --> 01:08:15,673 (shotgun cocking) 1106 01:08:16,007 --> 01:08:17,092 Dean! 1107 01:08:17,425 --> 01:08:19,969 (suspenseful music) 1108 01:08:21,513 --> 01:08:24,766 Kill her if she tries to escape again. 1109 01:08:26,434 --> 01:08:28,686 I've got her now, sheriff. 1110 01:08:29,771 --> 01:08:30,772 I've got here now, Dean. 1111 01:08:31,106 --> 01:08:32,291 You go on after the other one. 1112 01:08:32,315 --> 01:08:33,755 I'll take this one back to her cell. 1113 01:08:33,858 --> 01:08:36,319 (intense music) 1114 01:08:36,653 --> 01:08:37,737 Sheriff. 1115 01:08:38,071 --> 01:08:40,615 (menacing music) 1116 01:08:42,617 --> 01:08:44,828 You make sure she stays locked up this time. 1117 01:08:51,292 --> 01:08:52,292 He's the one. 1118 01:08:52,544 --> 01:08:53,753 Sue Ellen recognized him. 1119 01:08:54,087 --> 01:08:55,147 He's the one that murdered that woman 1120 01:08:55,171 --> 01:08:56,589 and my two friends. 1121 01:08:59,092 --> 01:09:01,219 Dammit, listen to me! 1122 01:09:01,553 --> 01:09:03,555 You just be quiet. Just keep your mouth shut! 1123 01:09:07,267 --> 01:09:10,353 (car engine rumbling) 1124 01:09:20,697 --> 01:09:22,031 Careful with her now, boys. 1125 01:09:26,244 --> 01:09:28,913 (birds chirping) 1126 01:09:40,508 --> 01:09:42,719 Deputy must've dropped it... 1127 01:09:59,944 --> 01:10:01,589 [Patty] Please, you've got to believe me! 1128 01:10:01,613 --> 01:10:02,613 He murdered those people. 1129 01:10:02,864 --> 01:10:04,064 I've known Dean all my life. 1130 01:10:04,157 --> 01:10:05,551 He could never do nothing like that. 1131 01:10:05,575 --> 01:10:06,826 Sue Ellen saw him! 1132 01:10:08,453 --> 01:10:09,453 Look at these. 1133 01:10:09,579 --> 01:10:11,699 Does a man who wins all these awards and commendations 1134 01:10:11,873 --> 01:10:13,033 go out and become a murderer? 1135 01:10:13,291 --> 01:10:15,001 Please, you've got to believe me. 1136 01:10:15,335 --> 01:10:16,628 She saw him kill that woman! 1137 01:10:16,961 --> 01:10:18,921 I think if anybody's under suspicion for murder, 1138 01:10:19,214 --> 01:10:19,881 it's you and your friend. 1139 01:10:20,215 --> 01:10:20,882 Why? 1140 01:10:21,216 --> 01:10:22,656 Why would we have killed that woman? 1141 01:10:22,800 --> 01:10:24,302 We didn't even know her. 1142 01:10:25,261 --> 01:10:27,013 Well, then why did you two run then? 1143 01:10:28,473 --> 01:10:29,933 What were we supposed to do? 1144 01:10:30,266 --> 01:10:32,685 Let him come in and kill us while you weren't around? 1145 01:10:33,770 --> 01:10:37,232 Now, how in the hell is he gonna kill you in a jailhouse? 1146 01:10:37,565 --> 01:10:39,150 No, sweetheart, Dean ain't your Killer. 1147 01:10:39,484 --> 01:10:42,111 Please, you've gotta believe me. 1148 01:10:44,197 --> 01:10:47,408 (panting) 1149 01:11:03,258 --> 01:11:06,094 (quiet, foreboding music) 1150 01:11:45,550 --> 01:11:48,511 (barn door sliding) 1151 01:13:09,467 --> 01:13:11,886 (bird cooing) 1152 01:13:44,168 --> 01:13:47,088 (suspenseful music) 1153 01:14:58,659 --> 01:15:00,995 (gun firing) 1154 01:15:06,751 --> 01:15:08,753 (crying) 1155 01:15:13,508 --> 01:15:14,800 All right. 1156 01:15:15,134 --> 01:15:17,011 I want all you men to stay here. 1157 01:15:18,554 --> 01:15:19,834 I'm going back to the jailhouse. 1158 01:15:20,056 --> 01:15:21,516 See about getting some more help. 1159 01:15:22,642 --> 01:15:25,019 You be real careful of this little tramp. 1160 01:15:25,353 --> 01:15:27,188 She's already murdered three people. 1161 01:15:27,522 --> 01:15:29,482 I don't want any of you risking your lives. 1162 01:15:30,816 --> 01:15:32,193 So I'm authorizing you, 1163 01:15:32,527 --> 01:15:33,778 I'm ordering you, 1164 01:15:34,111 --> 01:15:35,111 shoot her on sight. 1165 01:15:38,324 --> 01:15:40,826 (guns cocking) 1166 01:15:42,161 --> 01:15:44,747 (ominous music) 1167 01:15:48,543 --> 01:15:49,543 Scott? 1168 01:15:54,423 --> 01:15:55,423 Yeah, Dean? 1169 01:15:56,300 --> 01:15:57,486 [Dean] I want you to get on down here 1170 01:15:57,510 --> 01:15:58,761 and head up the search party. 1171 01:16:02,515 --> 01:16:03,515 Where you gonna be? 1172 01:16:03,724 --> 01:16:06,143 [Dean] You just get your ass down here. 1173 01:16:06,477 --> 01:16:07,677 I'm headed back to the office. 1174 01:16:07,853 --> 01:16:09,397 You can reach me there if you need me. 1175 01:16:20,157 --> 01:16:20,783 [Patty] Why? 1176 01:16:21,117 --> 01:16:22,511 Why would we have killed that woman? 1177 01:16:22,535 --> 01:16:23,828 We didn't even know her! 1178 01:16:29,166 --> 01:16:31,961 ♪ Out of the madness ♪ 1179 01:16:32,295 --> 01:16:34,839 ♪ Out of the woods ♪ 1180 01:16:35,172 --> 01:16:36,966 ♪ Out of the past ♪ 1181 01:16:37,300 --> 01:16:40,303 ♪ You come tearing them both anew ♪ 1182 01:16:40,636 --> 01:16:42,221 ♪ Burning my heart out ♪ 1183 01:16:42,555 --> 01:16:43,555 ♪ Burning the darkness ♪ 1184 01:16:43,723 --> 01:16:46,225 ♪ Always wondering why ♪ 1185 01:16:46,559 --> 01:16:47,602 ♪ Burning my heart out ♪ 1186 01:16:47,935 --> 01:16:49,103 ♪ Burning the darkness ♪ 1187 01:16:49,437 --> 01:16:51,272 ♪ How can I think of a lie ♪ 1188 01:16:51,606 --> 01:16:52,606 Chad! 1189 01:16:55,401 --> 01:16:56,401 Chad! 1190 01:17:03,784 --> 01:17:05,786 (crying) 1191 01:17:17,840 --> 01:17:18,840 Scott? 1192 01:17:22,178 --> 01:17:23,178 Scott? 1193 01:17:25,014 --> 01:17:26,515 Don't leave me in here alone. 1194 01:17:28,184 --> 01:17:29,435 Dammit, Scott! 1195 01:17:31,395 --> 01:17:32,395 Don't leave! 1196 01:17:40,780 --> 01:17:42,740 (lock clicking) 1197 01:17:43,074 --> 01:17:44,074 Scott? 1198 01:17:46,869 --> 01:17:47,869 Is that you? 1199 01:17:49,789 --> 01:17:52,291 [Radio Preacher] In a world of doubt and insecurity, 1200 01:17:52,625 --> 01:17:53,625 answer the question: 1201 01:17:53,876 --> 01:17:57,421 "Is my life worthy to be led in the name of Jesus?" 1202 01:17:57,755 --> 01:18:00,466 I believe many of us have no vision to guide our future. 1203 01:18:00,800 --> 01:18:03,719 To guide us into spiritual communion with God. 1204 01:18:04,053 --> 01:18:05,096 To heal and comfort. 1205 01:18:05,429 --> 01:18:06,429 We feel guilty. 1206 01:18:06,722 --> 01:18:09,517 We are filled with lost hope and spiritual sickness. 1207 01:18:09,850 --> 01:18:11,936 In our distress, we cry unto the Lord, 1208 01:18:12,269 --> 01:18:14,605 "I am nothing more than crazy, unfortunate, 1209 01:18:14,939 --> 01:18:16,691 the distressed, the dying. 1210 01:18:17,650 --> 01:18:18,930 [, who am rich in worldly goods, 1211 01:18:19,193 --> 01:18:23,364 youth and beauty, have failed to glorify the Lord.” 1212 01:18:23,698 --> 01:18:24,198 Cry out! 1213 01:18:24,532 --> 01:18:25,825 He will hear you. 1214 01:18:26,158 --> 01:18:27,219 Cry out with all your soul. 1215 01:18:27,243 --> 01:18:29,286 Cry out to him with everything that is within you 1216 01:18:29,620 --> 01:18:30,660 and then he will hear you. 1217 01:18:30,788 --> 01:18:33,040 I promise you this, God will deliver you. 1218 01:18:33,374 --> 01:18:34,374 God will answer... 1219 01:18:34,500 --> 01:18:35,501 Take off your clothes. 1220 01:18:35,835 --> 01:18:38,921 [Radio Preacher] God will set you free if you live right. 1221 01:18:39,255 --> 01:18:40,655 You are lost in your situation only 1222 01:18:40,840 --> 01:18:43,134 when you are lost from the path of Jesus. 1223 01:18:43,467 --> 01:18:44,760 God is the sustainer of life. 1224 01:18:45,094 --> 01:18:46,137 God will provide a life... 1225 01:18:46,470 --> 01:18:48,556 I said, take off your clothes. 1226 01:18:48,889 --> 01:18:51,434 [Radio Preacher] In the blood of Jesus, he will hear you. 1227 01:18:51,767 --> 01:18:52,767 Love him! 1228 01:18:52,852 --> 01:18:53,352 Don't hurt me. 1229 01:18:53,686 --> 01:18:54,913 [Radio Preacher] With all your heart and soul 1230 01:18:54,937 --> 01:18:57,022 and you shall be delivered from your torment. 1231 01:18:57,356 --> 01:18:59,483 He who eats the flesh of the Son of God 1232 01:18:59,817 --> 01:19:00,817 will have salvation. 1233 01:19:02,153 --> 01:19:05,030 Stand firm and open to his word. 1234 01:19:05,364 --> 01:19:06,615 Let yourself be touched... 1235 01:19:06,949 --> 01:19:07,575 Please, don't. 1236 01:19:07,908 --> 01:19:09,952 [Radio Preacher]... key to the spiritual host. 1237 01:19:10,911 --> 01:19:13,539 The host of spiritual wickedness would lead you 1238 01:19:13,873 --> 01:19:15,393 from the loving path of righteousness. 1239 01:19:15,458 --> 01:19:16,876 They would further your pain 1240 01:19:17,209 --> 01:19:19,003 by telling you that your hope and salvation 1241 01:19:19,336 --> 01:19:21,213 lies in the pleasures of the material world 1242 01:19:21,547 --> 01:19:23,299 and the pleasures of the flesh. 1243 01:19:23,632 --> 01:19:24,632 Be not misguided. 1244 01:19:24,675 --> 01:19:27,762 Only when you open yourself to God will the devil 1245 01:19:28,095 --> 01:19:29,638 begin the battle for your soul, 1246 01:19:29,972 --> 01:19:31,307 for Satan is jealous. 1247 01:19:31,640 --> 01:19:33,350 Satan is jealous of your righteousness. 1248 01:19:33,684 --> 01:19:35,519 Satan is only a creature. 1249 01:19:35,853 --> 01:19:38,856 He would taunt you with temptations of wickedness. 1250 01:19:39,190 --> 01:19:41,942 He would make you think that your happiness lies 1251 01:19:42,276 --> 01:19:44,945 in wealth, comfort and sensuous pleasure. 1252 01:19:45,279 --> 01:19:46,279 [Radio Announcer] Amen! 1253 01:19:46,447 --> 01:19:49,366 [Radio Preacher] You would seek relief in the sinful ways 1254 01:19:49,700 --> 01:19:50,951 of most satisfaction. 1255 01:19:51,285 --> 01:19:55,122 Jezebel did the same until she was redeemed by Jesus Christ. 1256 01:19:56,081 --> 01:19:59,960 Jezebel was delivered from her sin and spiritual suffering 1257 01:20:00,294 --> 01:20:01,337 by Jesus. 1258 01:20:02,338 --> 01:20:03,798 If you are in spiritual pain, 1259 01:20:04,131 --> 01:20:05,800 do not seek these easy ways 1260 01:20:06,133 --> 01:20:08,469 of sinful and false reconciliation. 1261 01:20:08,803 --> 01:20:11,180 If you are desperate, cry out to the Lord. 1262 01:20:11,514 --> 01:20:13,516 If you are soul hurt, cry out to the Lord. 1263 01:20:13,849 --> 01:20:14,849 Cry out! 1264 01:20:15,100 --> 01:20:16,602 "I'll pay the price, my Lord! 1265 01:20:16,936 --> 01:20:19,313 'I pay with my life!” 1266 01:20:19,647 --> 01:20:21,524 Wash clean in the blood of the lamb. 1267 01:20:21,857 --> 01:20:23,818 There is no other way. 1268 01:20:24,151 --> 01:20:26,362 Salvation awaits, I promise you this. 1269 01:20:26,695 --> 01:20:29,532 The only power is the power of the Holy Ghost. 1270 01:20:29,865 --> 01:20:31,534 Not my words, not my beauty. 1271 01:20:31,867 --> 01:20:32,867 Power, authority, 1272 01:20:33,077 --> 01:20:35,704 personality, money, knowledge, degrees and the world, 1273 01:20:36,038 --> 01:20:37,665 but the power of the Holy Ghost 1274 01:20:37,998 --> 01:20:39,416 who lives in me! 1275 01:20:39,750 --> 01:20:42,169 Redeem through the power of our Lord, Jesus Christ! 1276 01:20:42,503 --> 01:20:43,003 Say, Amen! 1277 01:20:43,337 --> 01:20:44,588 [Congregation] Amen! 1278 01:20:44,922 --> 01:20:47,466 (birds chirping) 1279 01:20:54,223 --> 01:20:54,849 You guys go right. 1280 01:20:55,182 --> 01:20:56,182 Cover the barn area. 1281 01:21:03,065 --> 01:21:05,484 (dog barking) 1282 01:21:09,113 --> 01:21:13,993 (rustling) 1283 01:21:22,001 --> 01:21:24,420 (eerie music) 1284 01:21:54,158 --> 01:21:57,661 (water flowing and splashing) 1285 01:22:14,553 --> 01:22:15,553 (sink turning off) 1286 01:22:32,363 --> 01:22:33,363 [Chad] Hello? 1287 01:22:34,406 --> 01:22:36,825 Nice town, even the local cops are gone. 1288 01:22:37,159 --> 01:22:39,137 I swear, this is like an episode of "The Twilight Zone." 1289 01:22:39,161 --> 01:22:40,621 (humming "The Twilight Zone" theme) 1290 01:22:40,955 --> 01:22:41,955 Hello? 1291 01:22:43,374 --> 01:22:45,214 Hey, maybe there's someone locked up in there 1292 01:22:45,376 --> 01:22:46,645 who can tell us what's going on. 1293 01:22:46,669 --> 01:22:47,669 Hey! 1294 01:22:47,711 --> 01:22:48,253 (menacing music) 1295 01:22:48,587 --> 01:22:49,773 What the hell are you doing? 1296 01:22:49,797 --> 01:22:50,297 [Chad] Sorry, Sheriff. 1297 01:22:50,631 --> 01:22:52,091 We called out, but no one answered. 1298 01:22:53,300 --> 01:22:54,300 What do you want? 1299 01:22:54,385 --> 01:22:56,220 We're looking for some girls. 1300 01:22:56,553 --> 01:22:58,347 This isn't a whore house, boy. 1301 01:22:58,681 --> 01:23:00,116 No, Sheriff, you don't understand. 1302 01:23:00,140 --> 01:23:02,160 We were supposed to meet some girls down the highway a bit 1303 01:23:02,184 --> 01:23:03,352 and they never showed up. 1304 01:23:03,686 --> 01:23:06,230 We thought maybe their car broke down or something. 1305 01:23:06,563 --> 01:23:07,982 When was this place built, 1600? 1306 01:23:09,274 --> 01:23:11,276 Get your ass over here with your friend. 1307 01:23:11,610 --> 01:23:13,320 Look, I haven't seen any girls. 1308 01:23:13,654 --> 01:23:15,694 So, if you don't mind, I've got a lot of work to do. 1309 01:23:15,823 --> 01:23:17,950 Help yourselves out the door. 1310 01:23:18,283 --> 01:23:19,283 Yeah, thanks. 1311 01:23:19,493 --> 01:23:20,869 Sorry to have bothered you. 1312 01:23:21,912 --> 01:23:24,748 (foreboding music) 1313 01:23:28,043 --> 01:23:30,004 (rustling) 1314 01:23:33,298 --> 01:23:33,924 (gun firing) 1315 01:23:34,258 --> 01:23:35,610 Stop! There ain't no place to go! 1316 01:23:35,634 --> 01:23:36,844 (guns firing) 1317 01:23:37,177 --> 01:23:38,178 (Sue Ellen screaming) 1318 01:23:38,512 --> 01:23:39,138 No, stop firing! 1319 01:23:39,471 --> 01:23:40,471 Hold your fire! 1320 01:23:40,639 --> 01:23:43,350 (Sue Ellen crying) 1321 01:23:49,565 --> 01:23:50,733 Please, don't shoot me! 1322 01:23:51,066 --> 01:23:52,401 I didn't do anything! 1323 01:23:52,735 --> 01:23:54,153 I only saw him kill a woman! 1324 01:23:55,362 --> 01:23:57,364 Calm down, you'll be all right. 1325 01:23:57,698 --> 01:23:59,283 Call an ambulance! 1326 01:23:59,616 --> 01:24:02,536 (Sue Ellen crying) 1327 01:24:02,870 --> 01:24:05,581 (foreboding music) 1328 01:24:08,333 --> 01:24:11,712 ♪ Signed, sealed, and delivered ♪ 1329 01:24:12,046 --> 01:24:13,047 ♪ Tonight ♪ 1330 01:24:13,380 --> 01:24:13,881 ♪ You just might find ♪ 1331 01:24:14,214 --> 01:24:16,467 (siren wailing) 1332 01:24:16,800 --> 01:24:19,136 ♪ Taken, not given ♪ 1333 01:24:19,470 --> 01:24:21,346 ♪ Tonight ♪ 1334 01:24:21,680 --> 01:24:24,850 ♪ Oh, tonight ♪ 1335 01:24:25,184 --> 01:24:27,478 ♪ Oh, tonight ♪ 1336 01:24:45,496 --> 01:24:46,789 I swear it was him. 1337 01:24:47,122 --> 01:24:47,623 I saw him doing it. 1338 01:24:47,956 --> 01:24:48,956 He strangled her! 1339 01:24:54,963 --> 01:24:56,423 Get him away from me! 1340 01:24:56,757 --> 01:24:59,593 He's gonna kill me, just like he killed Cindy and Rose! 1341 01:24:59,927 --> 01:25:01,804 (crying) 1342 01:25:05,516 --> 01:25:07,017 Good job, Scott. 1343 01:25:07,351 --> 01:25:08,351 You did a good job. 1344 01:25:09,144 --> 01:25:10,312 Where's the other girl? 1345 01:25:11,855 --> 01:25:14,024 She's in the jail cell, where you left her. 1346 01:25:18,362 --> 01:25:19,362 Hell of a day, huh? 1347 01:25:20,656 --> 01:25:21,698 Can't talk right now. 1348 01:25:23,534 --> 01:25:25,202 Well, I got something of yours. 1349 01:25:34,002 --> 01:25:36,588 (ominous music) 1350 01:25:46,807 --> 01:25:48,087 Something just doesn't add up. 1351 01:25:48,142 --> 01:25:50,894 I mean, them girls would have no reason to kill Angie. 1352 01:25:51,228 --> 01:25:53,021 Look Scott, do me a favor. 1353 01:25:53,355 --> 01:25:54,857 You take care of things here. 1354 01:25:55,190 --> 01:25:55,691 I'm going to ride with her, 1355 01:25:56,024 --> 01:25:57,985 just in case she decides to make a confession. 1356 01:26:09,246 --> 01:26:11,123 (foreboding music) 1357 01:26:11,456 --> 01:26:13,375 You dropped this back at the grave site. 1358 01:26:15,961 --> 01:26:17,087 What're you talking about? 1359 01:26:17,421 --> 01:26:17,921 This wallet thing. 1360 01:26:18,255 --> 01:26:20,174 You left it at the grave site. 1361 01:26:20,507 --> 01:26:21,091 I don't have one of them things. 1362 01:26:21,425 --> 01:26:22,425 That belongs to Dean. 1363 01:26:23,385 --> 01:26:25,429 I guess the sheriff must've dropped it. 1364 01:26:26,930 --> 01:26:29,766 (foreboding music) 1365 01:26:31,685 --> 01:26:36,565 (siren wailing) (suspenseful music) 1366 01:27:15,354 --> 01:27:17,940 (intense music) 91751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.