Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,867 --> 00:02:20,357
I can talk to you, sir
2
00:02:23,450 --> 00:02:24,690
same
3
00:02:29,075 --> 00:02:30,155
same
4
00:02:31,325 --> 00:02:32,565
commander...
5
00:02:34,825 --> 00:02:36,281
Him again
6
00:02:38,408 --> 00:02:39,648
now what?
7
00:02:40,325 --> 00:02:42,816
He visited the city jing yesterday
8
00:02:42,825 --> 00:02:43,825
what;
9
00:02:44,617 --> 00:02:45,948
He went to jing
10
00:02:46,575 --> 00:02:47,575
why?
11
00:02:47,658 --> 00:02:50,024
To give Yang a greeting for birthdays
12
00:02:50,950 --> 00:02:52,030
he went yesterday
13
00:02:52,033 --> 00:02:54,024
and you only tell me now?
14
00:02:55,033 --> 00:02:56,033
On
15
00:02:56,117 --> 00:02:57,823
My most trusted minister
16
00:02:57,992 --> 00:02:59,778
this is the way you serve me?
17
00:03:02,033 --> 00:03:03,148
Has he returned?
18
00:03:03,158 --> 00:03:04,158
Not yet
19
00:03:05,325 --> 00:03:06,565
go, wait for him
20
00:03:07,367 --> 00:03:08,367
the minute it returns
21
00:03:09,033 --> 00:03:10,193
bring him immediately
22
00:03:10,408 --> 00:03:11,272
Yes sir
23
00:03:11,367 --> 00:03:17,442
domicile of the governor
24
00:03:32,575 --> 00:03:33,655
What it says?
25
00:03:43,242 --> 00:03:44,197
This reading
26
00:03:44,200 --> 00:03:45,531
is for the male power
27
00:03:45,908 --> 00:03:47,694
there is no place for women here
28
00:03:49,033 --> 00:03:51,649
qian, the male, the origin of all things
29
00:03:51,658 --> 00:03:52,989
will rule the world
30
00:03:53,492 --> 00:03:54,652
this reading
31
00:03:54,867 --> 00:03:55,902
is "qian"
32
00:03:56,700 --> 00:03:58,065
this is the will of heaven
33
00:03:58,742 --> 00:03:59,481
brother
34
00:03:59,492 --> 00:04:00,777
has talked about it in the palace
35
00:04:00,783 --> 00:04:02,774
reading is also a positive sign
36
00:04:04,617 --> 00:04:06,107
when will the battle begin?
37
00:04:06,117 --> 00:04:07,232
In the summer or autumn?
38
00:04:07,700 --> 00:04:09,031
Reading says ...
39
00:04:09,492 --> 00:04:11,153
Our time will come in seven days
40
00:04:11,533 --> 00:04:12,533
seven days;
41
00:04:12,950 --> 00:04:14,861
After seven days of rain
42
00:04:14,867 --> 00:04:17,028
we will win when the waters rise
43
00:04:18,575 --> 00:04:21,191
the commander enters!
44
00:04:22,700 --> 00:04:24,565
The brave hero hero returns us!
45
00:04:24,575 --> 00:04:25,985
Sister
46
00:04:28,117 --> 00:04:29,323
reports
47
00:04:32,283 --> 00:04:33,363
I have heard
48
00:04:33,783 --> 00:04:36,195
you went to celebrate Yang's birthday
49
00:04:37,533 --> 00:04:41,105
I'm sure you gave a wonderful speech
50
00:04:42,075 --> 00:04:43,940
I went to jing to claim one thing
51
00:04:45,158 --> 00:04:48,116
the kingdom of the city of yan has
occupied for 20 years
52
00:04:48,283 --> 00:04:49,944
is he willing to return it?
53
00:04:50,783 --> 00:04:52,865
So you declared the war?
54
00:04:53,408 --> 00:04:54,864
Yang and I have agreed
55
00:04:55,367 --> 00:04:56,698
in a few days, under the passage of the city
56
00:04:56,700 --> 00:04:58,065
to fight one-in-one
57
00:04:58,075 --> 00:04:59,531
and see who wins
58
00:05:00,242 --> 00:05:02,198
our two nations are allies
59
00:05:03,033 --> 00:05:05,149
a duel between our leaders
60
00:05:05,158 --> 00:05:06,648
means war
61
00:05:08,200 --> 00:05:09,815
do not you understand this?
62
00:05:10,325 --> 00:05:11,485
Agree with it
63
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
OK then
64
00:05:13,867 --> 00:05:14,867
tell me
65
00:05:15,908 --> 00:05:18,775
are you sure you can beat him?
66
00:05:24,867 --> 00:05:26,528
Yes or No?
67
00:05:29,408 --> 00:05:31,649
What are your chances?
68
00:05:33,242 --> 00:05:34,482
3 out of 10 at best
69
00:05:34,492 --> 00:05:35,777
unreasonable
70
00:05:37,492 --> 00:05:42,407
if it was not for our peace treaty
71
00:05:42,575 --> 00:05:44,941
Pei would have lost a long time ago
72
00:05:46,117 --> 00:05:47,778
great work
73
00:05:47,908 --> 00:05:51,651
you've destroyed everything
74
00:05:51,908 --> 00:05:54,194
jing city still belongs to pei
75
00:05:54,533 --> 00:05:56,524
is under the profession of king of the yen
76
00:05:57,075 --> 00:05:58,815
every fair man of pei
77
00:05:58,825 --> 00:06:00,907
he wants to win it
78
00:06:01,492 --> 00:06:03,699
no governor can oppose the will of his people
79
00:06:03,700 --> 00:06:05,236
if the jing has not been restored
80
00:06:05,242 --> 00:06:07,483
Pei will be lost under your kingdom
81
00:06:07,492 --> 00:06:08,277
commander
82
00:06:08,283 --> 00:06:10,274
how dare you say that?
83
00:06:10,492 --> 00:06:12,778
I would not have liked to go back
84
00:06:12,783 --> 00:06:14,648
from the destruction of the alliance
85
00:06:14,658 --> 00:06:15,989
on your behalf
86
00:06:15,992 --> 00:06:17,983
I told them differently
87
00:06:17,992 --> 00:06:21,439
and would you also be a king on my behalf?
88
00:06:27,492 --> 00:06:28,698
That was done
89
00:06:30,700 --> 00:06:32,816
and my punishment?
90
00:06:41,367 --> 00:06:42,367
Well
91
00:06:44,200 --> 00:06:45,861
let us not support
92
00:06:45,867 --> 00:06:48,074
the father died too early
93
00:06:48,325 --> 00:06:50,782
my sister and I only had one another
94
00:06:51,658 --> 00:06:54,115
it was thanks to you, Commander
95
00:06:54,117 --> 00:06:56,403
that I eventually won the throne
96
00:06:59,533 --> 00:07:00,943
let's say the issue
97
00:07:01,158 --> 00:07:03,194
sire is right
98
00:07:03,200 --> 00:07:07,489
let us enjoy this rare collection
99
00:07:10,408 --> 00:07:11,614
I've heard it for a long time
100
00:07:12,242 --> 00:07:18,067
you and your wife are playing
the most exquisite duo
101
00:07:19,492 --> 00:07:21,528
I always wanted to hear you
102
00:07:23,283 --> 00:07:24,693
will you play for me?
103
00:07:25,283 --> 00:07:26,443
=
104
00:07:26,450 --> 00:07:27,986
Our kingdom is in distress
105
00:07:27,992 --> 00:07:30,278
I'm not in the mood
106
00:07:30,742 --> 00:07:31,731
commander
107
00:07:31,742 --> 00:07:34,779
Do not disappoint the king
108
00:07:37,075 --> 00:07:38,075
Yes please
109
00:07:38,242 --> 00:07:40,233
we will all enjoy your music
110
00:07:40,492 --> 00:07:41,277
Come on
111
00:07:41,283 --> 00:07:42,283
Bring the chips
112
00:08:00,325 --> 00:08:01,325
Come on
113
00:08:01,617 --> 00:08:03,653
Come on. Come on
114
00:08:04,575 --> 00:08:05,860
please
115
00:08:15,408 --> 00:08:16,408
What?
116
00:08:17,992 --> 00:08:19,482
I, your king
117
00:08:21,408 --> 00:08:23,740
can not you play for me?
118
00:08:30,950 --> 00:08:32,281
Commander
119
00:08:53,117 --> 00:08:53,856
Es se - = -
120
00:08:53,867 --> 00:08:55,232
I'm guilty
121
00:08:55,533 --> 00:08:57,148
you have not started yet
122
00:08:57,158 --> 00:08:58,398
what could be guilty?
123
00:08:58,408 --> 00:09:00,148
I will not distract my husband
124
00:09:01,242 --> 00:09:02,903
with beautiful sights and sounds
125
00:09:03,992 --> 00:09:05,857
I swear to heaven
126
00:09:06,783 --> 00:09:08,739
that until the day Jing has been restored
127
00:09:08,742 --> 00:09:11,654
I will not play music
128
00:09:11,658 --> 00:09:12,568
otherwise
129
00:09:12,575 --> 00:09:14,031
otherwise what?
130
00:09:14,742 --> 00:09:16,107
I will cut my finger
131
00:09:16,200 --> 00:09:17,406
to prove my determination
132
00:09:26,117 --> 00:09:28,403
An impressive oath in the sky
133
00:09:29,908 --> 00:09:32,274
but I'm the sky of pei
134
00:09:32,283 --> 00:09:34,649
I asked you to play
135
00:09:34,658 --> 00:09:37,070
will not you obey me?
136
00:09:39,117 --> 00:09:40,117
OK then
137
00:09:40,325 --> 00:09:41,690
do not play today
138
00:09:41,700 --> 00:09:43,236
to take them away
139
00:09:43,492 --> 00:09:44,492
Come on
140
00:09:47,450 --> 00:09:48,565
they will play
141
00:09:48,575 --> 00:09:49,815
then I will not hear
142
00:10:19,575 --> 00:10:20,575
Commander
143
00:10:21,742 --> 00:10:23,528
the lady is ready for you
144
00:10:47,575 --> 00:10:48,985
The oath of the lady
145
00:10:51,825 --> 00:10:53,736
it's mine
146
00:10:57,783 --> 00:10:59,148
I will cut my hair
147
00:11:00,367 --> 00:11:02,028
to beg the forgiveness of heaven
148
00:11:02,033 --> 00:11:03,113
Commander, do not
149
00:11:03,533 --> 00:11:04,488
Commander, do not
150
00:11:04,492 --> 00:11:05,948
do not do this
151
00:11:12,658 --> 00:11:14,649
OK, do not play then
152
00:11:15,283 --> 00:11:17,023
you do not have to make a scene
153
00:11:17,908 --> 00:11:19,614
we will get the license
154
00:11:30,950 --> 00:11:34,363
Why did he insist, sir?
the governor plays?
155
00:11:35,242 --> 00:11:37,324
I just tried to do it
156
00:11:37,325 --> 00:11:39,236
remove his arrogance
157
00:11:39,950 --> 00:11:43,647
I need to clear his chaos
158
00:11:44,742 --> 00:11:47,905
there is only one option
159
00:11:50,700 --> 00:11:52,986
Yang's son, ping
160
00:11:53,450 --> 00:11:55,236
has not yet been married?
161
00:11:55,533 --> 00:11:57,194
Sire means to say ...
162
00:11:58,700 --> 00:12:00,816
Enjoy my wild sister
163
00:12:01,992 --> 00:12:04,734
should not we ask if he is willing?
164
00:12:04,742 --> 00:12:06,278
I'm her older brother
165
00:12:06,658 --> 00:12:07,898
you do not have to ask
166
00:12:09,492 --> 00:12:11,574
you have to make Yang understand:
167
00:12:11,950 --> 00:12:14,737
The commander does not represent me
168
00:12:15,367 --> 00:12:19,030
we do not intend to take back the jing
169
00:12:19,033 --> 00:12:20,898
much less start a war
170
00:12:22,908 --> 00:12:24,398
my suggestion
171
00:12:24,867 --> 00:12:26,823
I will show my honesty
172
00:12:27,075 --> 00:12:28,075
Okay
173
00:12:28,242 --> 00:12:29,823
I'll choose a good day
174
00:12:29,825 --> 00:12:31,531
to proceed with the submission of the proposal
175
00:12:31,533 --> 00:12:32,648
you can leave
176
00:12:32,658 --> 00:12:33,658
Yes sir
177
00:13:37,242 --> 00:13:38,448
To play as one
178
00:13:38,450 --> 00:13:40,657
two hearts must strike as one
179
00:13:40,658 --> 00:13:43,274
as is the case with you and the lady
180
00:13:43,408 --> 00:13:45,865
I have not dared to exercise
181
00:13:45,950 --> 00:13:47,440
It is worth dying
182
00:13:48,450 --> 00:13:50,486
if exposed
183
00:13:50,492 --> 00:13:52,528
you would really deserve to die
184
00:13:52,533 --> 00:13:55,491
we both deserved to die
185
00:13:56,075 --> 00:13:58,566
you have to dominate the whistle
186
00:13:59,450 --> 00:14:02,522
and suffer this cut
187
00:14:03,283 --> 00:14:04,283
commander
188
00:14:04,783 --> 00:14:05,898
please proceed
189
00:14:21,075 --> 00:14:22,531
These herbs are hard
190
00:14:23,700 --> 00:14:26,442
in one hour
191
00:14:26,450 --> 00:14:27,986
the wound will rot
192
00:14:28,408 --> 00:14:29,989
and it just looks like mine
193
00:14:38,533 --> 00:14:39,943
Whatever you hold in ...
194
00:14:39,950 --> 00:14:41,190
Leave it out, you will feel better
195
00:14:41,783 --> 00:14:42,783
Let it out!
196
00:14:42,950 --> 00:14:46,272
When I was 8, I moved away from my mother
197
00:14:46,283 --> 00:14:48,990
and drifting, lost through city jeans
198
00:14:48,992 --> 00:14:50,823
I'm dying of hunger
199
00:14:50,825 --> 00:14:52,736
your uncle happened
200
00:14:55,450 --> 00:14:59,898
I will never forget this bowl of rice ...
201
00:15:01,950 --> 00:15:04,157
I've been here for 20 years ...
202
00:15:04,992 --> 00:15:06,528
Your days here
203
00:15:06,533 --> 00:15:08,194
it was indeed difficult
204
00:15:09,075 --> 00:15:13,444
I also owe you my deepest gratitude
205
00:15:14,658 --> 00:15:16,273
the uncle was a hard man
206
00:15:17,242 --> 00:15:19,574
every time you tried to escape
207
00:15:20,033 --> 00:15:22,740
It struck you so hard you missed it
208
00:15:24,075 --> 00:15:25,235
this place
209
00:15:26,992 --> 00:15:29,404
it's your prison, your cage
210
00:15:31,992 --> 00:15:33,198
press it for me
211
00:15:41,617 --> 00:15:43,027
And after he died
212
00:15:44,200 --> 00:15:46,987
I put you through such a brutal education
213
00:15:46,992 --> 00:15:49,278
you have to hate me for it
214
00:15:51,158 --> 00:15:52,739
how could I hate you?
215
00:15:53,867 --> 00:15:56,199
I would be willing to die in pieces
216
00:15:56,533 --> 00:15:59,525
to return your kindness
217
00:16:00,117 --> 00:16:03,280
it is Yang that must die in pieces
218
00:16:06,575 --> 00:16:08,236
if you kill him
219
00:16:08,242 --> 00:16:10,107
I'll let you go home
220
00:16:37,033 --> 00:16:38,033
My husband
221
00:16:40,950 --> 00:16:43,737
the uncle was so right to choose you
222
00:16:44,492 --> 00:16:46,904
except my appearance like me
223
00:16:46,908 --> 00:16:50,651
you are incredibly fast
224
00:16:51,158 --> 00:16:54,150
since you made your debut one year ago
225
00:16:54,450 --> 00:16:56,486
you were so good that you've been tricking them all
226
00:16:59,658 --> 00:17:01,523
sometimes I still wonder
227
00:17:01,992 --> 00:17:05,439
if my wife can tell us yet?
228
00:17:15,575 --> 00:17:17,156
I found your mother
229
00:17:21,367 --> 00:17:22,527
my mother
230
00:17:25,575 --> 00:17:27,361
is he still alive?
231
00:17:27,367 --> 00:17:29,323
He's still there in the jing
232
00:17:30,908 --> 00:17:33,900
wandering homeless people on the streets
233
00:17:34,867 --> 00:17:37,108
I bought your old home
234
00:17:38,700 --> 00:17:39,815
had everything adjusted
235
00:17:39,825 --> 00:17:41,110
It has settled there now
236
00:17:41,325 --> 00:17:42,735
how did you find it;
237
00:17:43,283 --> 00:17:45,069
Does he know I'm still alive?
238
00:17:59,117 --> 00:18:00,948
So you have a huge stake
239
00:18:01,783 --> 00:18:03,148
in this battle
240
00:18:04,783 --> 00:18:06,569
after receiving the jing
241
00:18:06,575 --> 00:18:10,443
you both can reunite
242
00:18:27,992 --> 00:18:29,653
Your strike needs coordination
243
00:18:37,492 --> 00:18:39,153
Yours is the key
244
00:18:39,158 --> 00:18:41,149
the strings need to be tightened
245
00:18:57,617 --> 00:18:58,902
Thanks
246
00:21:42,117 --> 00:21:43,117
You can go
247
00:21:57,658 --> 00:21:59,023
You only have four hours
248
00:21:59,742 --> 00:22:01,482
to put this ointment on the wound
249
00:22:01,492 --> 00:22:03,574
you can not be delayed at some point
250
00:22:11,450 --> 00:22:12,815
Your husband
251
00:22:12,825 --> 00:22:14,690
is the most gentle,
252
00:22:14,700 --> 00:22:15,940
more strategic,
253
00:22:15,950 --> 00:22:17,861
the most admired man in pei
254
00:22:18,867 --> 00:22:19,867
and 1;
255
00:22:20,325 --> 00:22:21,940
But I'm just an employee
256
00:22:22,367 --> 00:22:24,153
nothing more than his shadow
257
00:22:24,492 --> 00:22:25,607
you are not shadow
258
00:22:28,325 --> 00:22:29,485
you are you
259
00:22:29,492 --> 00:22:31,403
who am I then?
260
00:22:36,700 --> 00:22:38,031
You were born in jing
261
00:22:38,992 --> 00:22:41,074
you want to go home
262
00:22:43,283 --> 00:22:44,443
maybe your mother
263
00:22:45,450 --> 00:22:47,406
awaits at the end of the Lane
264
00:22:48,200 --> 00:22:50,236
seeing each past
265
00:22:50,783 --> 00:22:52,489
waiting for your return
266
00:22:58,992 --> 00:23:00,198
Many years ago
267
00:23:02,408 --> 00:23:03,944
my mother went blind
268
00:23:04,658 --> 00:23:06,523
he could not even see me
269
00:23:07,825 --> 00:23:09,406
if he waited there
270
00:23:12,533 --> 00:23:13,773
could only hear,
271
00:23:14,700 --> 00:23:17,692
turning to listen to the sound of my steps
272
00:23:20,033 --> 00:23:21,443
not earlier, not later
273
00:23:23,200 --> 00:23:25,156
you've suddenly found it,
274
00:23:26,867 --> 00:23:29,859
just in time to make sure I obey
275
00:23:29,867 --> 00:23:31,573
fight this battle for you
276
00:23:35,658 --> 00:23:37,740
You kept me caged in the secret
277
00:23:38,283 --> 00:23:40,023
You are great, kind people
278
00:23:40,033 --> 00:23:42,115
do I know what scares me most?
279
00:23:42,700 --> 00:23:44,486
Darkness
280
00:23:45,783 --> 00:23:46,783
nobody else
281
00:23:48,783 --> 00:23:49,818
without light
282
00:23:53,617 --> 00:23:54,732
without sound
283
00:23:55,575 --> 00:23:57,361
only me in utter darkness
284
00:23:57,992 --> 00:23:59,198
I had touched everywhere
285
00:23:59,492 --> 00:24:00,492
touch everything
286
00:24:01,533 --> 00:24:04,115
scrub every tiny crack on the wall
287
00:24:04,117 --> 00:24:05,857
not to be mad
288
00:24:06,450 --> 00:24:08,566
to prove to myself that I was still alive
289
00:24:14,033 --> 00:24:20,233
And so you always sleep on the floor
290
00:24:21,867 --> 00:24:23,949
with the bulb illuminated all night
291
00:24:48,075 --> 00:24:49,906
The time has come for you to go to court
292
00:24:52,367 --> 00:24:57,361
the great room of pei
293
00:25:05,950 --> 00:25:07,656
Who Wants To Speak?
294
00:25:13,200 --> 00:25:14,280
Me, sir
295
00:25:14,908 --> 00:25:15,908
proceed
296
00:25:16,367 --> 00:25:18,483
I have disobeyed your commands
297
00:25:18,492 --> 00:25:20,153
went to jing and declared war
298
00:25:20,158 --> 00:25:21,773
they destroyed the alliance
299
00:25:22,075 --> 00:25:23,485
please, sir, punish me
300
00:25:23,492 --> 00:25:24,492
and punishment?
301
00:25:24,867 --> 00:25:25,867
Decapitation
302
00:25:27,492 --> 00:25:28,492
brother
303
00:25:28,867 --> 00:25:30,152
you can not decapitate him
304
00:25:30,867 --> 00:25:32,482
the great hero of our kingdom
305
00:25:32,492 --> 00:25:34,403
our great general
306
00:25:34,742 --> 00:25:36,733
you can not be decapitated
307
00:25:36,742 --> 00:25:38,653
how could we do without you?
308
00:25:39,117 --> 00:25:40,277
my dear
309
00:25:41,658 --> 00:25:42,738
What do you think?
310
00:25:47,450 --> 00:25:48,986
He declared war on his own
311
00:25:48,992 --> 00:25:50,698
put pei in great danger
312
00:25:51,033 --> 00:25:52,273
a serious mistake indeed
313
00:25:52,783 --> 00:25:53,783
cee ===
314
00:25:55,033 --> 00:25:55,863
Okay
315
00:25:56,033 --> 00:25:57,033
brother
316
00:25:58,950 --> 00:26:00,815
I recall the powers of the governor
317
00:26:01,367 --> 00:26:03,198
to seize the sword and its seals
318
00:26:03,617 --> 00:26:05,699
from now on it is common
319
00:26:08,658 --> 00:26:09,658
== ==
320
00:26:22,658 --> 00:26:23,658
Do it
321
00:26:37,408 --> 00:26:41,321
I do not have an other choice
322
00:26:41,783 --> 00:26:43,569
do you see this "beings in peace"?
323
00:26:44,783 --> 00:26:48,446
I wrote it and I hung it here
324
00:26:48,742 --> 00:26:51,654
as a reminder to all of us
325
00:26:51,658 --> 00:26:54,365
the alliance is our life
326
00:26:55,200 --> 00:26:56,861
whoever violates it,
327
00:26:57,033 --> 00:26:59,274
lady or subject, will pay the price
328
00:26:59,992 --> 00:27:03,155
we will always keep peace
329
00:27:03,992 --> 00:27:08,065
we never talk about a war that you can not win
330
00:27:08,992 --> 00:27:10,027
from this day,
331
00:27:10,242 --> 00:27:12,608
everyone who talks again about it
332
00:27:13,283 --> 00:27:14,773
will be canceled immediately
333
00:27:14,783 --> 00:27:16,944
Thank you for saving my life
334
00:27:17,492 --> 00:27:18,527
I'm leaving
335
00:27:19,700 --> 00:27:20,700
Wait
336
00:27:24,283 --> 00:27:25,283
brother
337
00:27:25,533 --> 00:27:26,818
What else do you want?
338
00:27:27,075 --> 00:27:28,611
Nothing
339
00:27:29,450 --> 00:27:30,610
I just hold a court
340
00:27:38,242 --> 00:27:39,357
The commander
341
00:27:39,367 --> 00:27:41,323
has fought countless battles
342
00:27:41,325 --> 00:27:42,940
and suffered many wounds
343
00:27:43,742 --> 00:27:44,948
but one
344
00:27:45,325 --> 00:27:47,281
which worries me most
345
00:27:47,742 --> 00:27:49,573
is the wound from Yang's swords
346
00:27:50,242 --> 00:27:52,858
a sore few could recover from
347
00:27:53,617 --> 00:27:54,948
indeed, yes
348
00:27:55,408 --> 00:27:57,444
has not yet healed
349
00:27:58,992 --> 00:28:01,233
I found a rare ointment
350
00:28:01,242 --> 00:28:02,527
that can cure your wound
351
00:28:05,367 --> 00:28:06,447
after you leave today,
352
00:28:07,117 --> 00:28:10,439
who knows when we'll meet again?
353
00:28:11,533 --> 00:28:13,740
I want to see that you used it
354
00:28:14,158 --> 00:28:16,069
so I will know that you will be fine
355
00:28:17,992 --> 00:28:20,153
why bother with yourself?
356
00:28:20,700 --> 00:28:21,906
I will come back and have my wife ...
357
00:28:21,908 --> 00:28:23,068
As I said
358
00:28:26,492 --> 00:28:28,153
I want to apply it too
359
00:28:46,992 --> 00:28:47,992
The governor's wound
360
00:28:48,700 --> 00:28:49,860
is also pei
361
00:28:50,575 --> 00:28:52,440
any of you must prove that he is faithful
362
00:28:52,783 --> 00:28:54,648
I would serve you in the same way
363
00:29:06,825 --> 00:29:07,825
Commander
364
00:29:08,992 --> 00:29:10,198
this wound
365
00:29:13,482 --> 00:29:21,482
looks fresh
366
00:29:23,367 --> 00:29:24,857
try to deceive me
367
00:29:25,575 --> 00:29:28,362
I'm punishing the lady
368
00:29:30,783 --> 00:29:32,193
my old wound has healed
369
00:29:33,158 --> 00:29:34,158
this cut
370
00:29:35,408 --> 00:29:37,148
was self-promotion
371
00:29:38,575 --> 00:29:41,567
my loss for Yang is my biggest shame
372
00:29:43,450 --> 00:29:45,532
this reduction is a reminder that
373
00:29:46,242 --> 00:29:47,652
as long as Yang lives,
374
00:29:48,492 --> 00:29:50,483
my wound will never heal
375
00:29:51,533 --> 00:29:53,023
until we retrieve the jing
376
00:29:53,450 --> 00:29:55,987
how can we talk about peace?
377
00:29:55,992 --> 00:29:56,992
How dare you
378
00:29:58,575 --> 00:30:00,782
indifferently resist my orders?
379
00:30:01,075 --> 00:30:02,906
I am a common way
380
00:30:03,617 --> 00:30:06,734
I will make my duel with Yang
381
00:30:07,825 --> 00:30:09,281
why should you care?
382
00:31:03,533 --> 00:31:04,533
In court today
383
00:31:04,908 --> 00:31:06,648
the king suddenly caused him
384
00:31:06,658 --> 00:31:09,070
it handled it well despite the scare
385
00:31:09,075 --> 00:31:10,736
quite impressive
386
00:31:14,367 --> 00:31:15,573
he is good
387
00:31:17,325 --> 00:31:20,442
but no one could say that the wound is new
388
00:31:22,033 --> 00:31:24,399
the king controlled him
389
00:31:30,825 --> 00:31:32,656
My "Way to Peace"
390
00:31:33,200 --> 00:31:35,737
is well written
391
00:31:35,742 --> 00:31:37,698
Why did you subdue the governor?
392
00:31:46,783 --> 00:31:47,783
Well tell me
393
00:31:49,117 --> 00:31:52,735
Why should it be cut off?
394
00:31:54,950 --> 00:31:56,656
Why do we get involved?
395
00:31:56,658 --> 00:31:58,694
Remember the shame of defeat
396
00:31:58,700 --> 00:32:00,065
was an honorary act
397
00:32:01,075 --> 00:32:02,406
it's not like you
398
00:32:02,617 --> 00:32:04,027
you would not dare repeat the jing
399
00:32:04,033 --> 00:32:05,648
All you do is compromise
400
00:32:05,658 --> 00:32:07,023
You have become a sad joke
401
00:32:07,992 --> 00:32:09,482
I do it all for pei
402
00:32:10,158 --> 00:32:11,694
do you think I do not know you?
403
00:32:12,492 --> 00:32:13,948
Do things just for your throne
404
00:32:18,075 --> 00:32:20,407
nice for my throne ...
405
00:32:22,492 --> 00:32:25,655
She was never safe for one day
406
00:32:35,575 --> 00:32:37,440
Legend says Yang's big swords
407
00:32:37,450 --> 00:32:39,782
was forged by a principal blacksmith
408
00:32:39,783 --> 00:32:41,444
on a full moon night
409
00:32:42,450 --> 00:32:45,647
these are hundreds of lives
410
00:32:45,658 --> 00:32:47,444
as offerings to God the sword
411
00:32:47,450 --> 00:32:48,781
weighs 40 pounds
412
00:32:49,283 --> 00:32:50,363
lights up at night
413
00:32:50,742 --> 00:32:51,948
it hits cold day
414
00:32:52,242 --> 00:32:53,607
and kills in three rounds
415
00:33:11,908 --> 00:33:12,908
First round
416
00:33:13,075 --> 00:33:14,110
you do not focus
417
00:33:17,783 --> 00:33:19,865
your mind is elsewhere
418
00:33:44,492 --> 00:33:46,278
Second round
419
00:33:48,408 --> 00:33:49,408
my dear husband
420
00:33:49,658 --> 00:33:50,818
you have to stop
421
00:33:51,950 --> 00:33:52,950
again
422
00:33:53,825 --> 00:33:55,565
I'm afraid your power will not hold
423
00:33:55,575 --> 00:33:56,575
why worry?
424
00:33:57,283 --> 00:33:58,944
It's either you or me
425
00:33:59,575 --> 00:34:00,575
come on
426
00:34:39,825 --> 00:34:40,825
Third round
427
00:34:41,158 --> 00:34:43,444
this was just the hit
428
00:34:44,283 --> 00:34:45,864
I got it from Yang that day
429
00:34:47,742 --> 00:34:51,314
although I only used half the strength,
430
00:34:51,617 --> 00:34:53,357
you have already done for
431
00:34:57,283 --> 00:34:58,283
my dear husband
432
00:34:58,575 --> 00:34:59,575
I will help you
433
00:35:07,617 --> 00:35:10,814
Your mind is elsewhere
434
00:35:10,825 --> 00:35:12,110
a fragmentary mind
435
00:35:12,117 --> 00:35:13,698
means suffocating breathing
436
00:35:14,200 --> 00:35:15,406
upset breathing
437
00:35:15,408 --> 00:35:17,148
does not mean steady steps
438
00:35:17,783 --> 00:35:19,023
how will you survive?
439
00:35:19,033 --> 00:35:20,614
without steady steps?
440
00:35:24,450 --> 00:35:26,532
Have you forgotten who you are?
441
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
Tell me
442
00:35:28,158 --> 00:35:29,238
who you are?
443
00:35:31,325 --> 00:35:32,325
What?
444
00:35:36,200 --> 00:35:38,156
You took my name after the jing city
445
00:35:38,533 --> 00:35:42,321
so I will never forget our great cause
446
00:35:46,700 --> 00:35:50,773
I just need to die because I'm dying
447
00:35:53,242 --> 00:35:55,949
focus on your work
448
00:35:56,575 --> 00:35:58,440
forget everything
449
00:36:34,533 --> 00:36:36,569
Strokes at a rate
450
00:36:37,033 --> 00:36:38,773
words that dance
451
00:36:39,867 --> 00:36:41,448
my unique style
452
00:36:42,992 --> 00:36:44,027
how exquisitely
453
00:36:44,033 --> 00:36:44,738
surprising
454
00:36:44,742 --> 00:36:46,107
wonderful calligraphy
455
00:36:46,117 --> 00:36:47,323
really big
456
00:36:59,492 --> 00:37:00,492
Sister
457
00:37:01,950 --> 00:37:03,736
look at the "pei" I wrote
458
00:37:04,158 --> 00:37:05,443
What do you think?
459
00:37:11,908 --> 00:37:13,398
Lu is here
460
00:37:16,450 --> 00:37:17,906
permission
461
00:37:23,075 --> 00:37:24,075
Humble reference
462
00:37:24,700 --> 00:37:26,406
how was your jing trip?
463
00:37:27,533 --> 00:37:28,989
The giants have said
464
00:37:28,992 --> 00:37:30,482
of your wedding proposal
465
00:37:30,492 --> 00:37:31,777
are very pleased
466
00:37:32,158 --> 00:37:33,158
Good
467
00:37:33,533 --> 00:37:34,533
Good
468
00:37:34,950 --> 00:37:35,950
brother
469
00:37:36,117 --> 00:37:37,117
who will get married?
470
00:37:41,575 --> 00:37:43,486
Without telling me?
471
00:37:43,492 --> 00:37:44,492
What do you think I am?
472
00:37:44,950 --> 00:37:46,360
A single marriage
473
00:37:46,700 --> 00:37:48,406
to make peace between two nations
474
00:37:49,117 --> 00:37:50,357
you are the Princess
475
00:37:50,867 --> 00:37:52,528
you have to understand it
476
00:37:52,533 --> 00:37:53,533
I will not do it
477
00:37:53,783 --> 00:37:54,818
go alone
478
00:37:58,158 --> 00:37:59,523
to continue
479
00:38:01,908 --> 00:38:02,693
however
480
00:38:02,700 --> 00:38:06,022
to thank them for the protection of the city,
481
00:38:06,033 --> 00:38:06,988
the king of the yen offered his daughter
482
00:38:06,992 --> 00:38:08,732
to Yang's son, ping
483
00:38:08,742 --> 00:38:11,814
can not refuse
484
00:38:11,950 --> 00:38:13,406
So what do we do?
485
00:38:14,117 --> 00:38:16,358
Well, ping has an idea
486
00:38:16,825 --> 00:38:17,825
which is...?
487
00:38:18,408 --> 00:38:19,864
Lord, let me
488
00:38:19,867 --> 00:38:21,323
to let you know personally?
489
00:38:21,325 --> 00:38:22,565
What are you afraid of?
490
00:38:22,575 --> 00:38:23,575
I speak
491
00:38:25,033 --> 00:38:26,033
of...
492
00:38:27,867 --> 00:38:28,867
Everyone here
493
00:38:29,158 --> 00:38:31,023
has risked his life for me
494
00:38:31,033 --> 00:38:32,364
in front of these men
495
00:38:32,367 --> 00:38:34,107
There can be no secrets
496
00:38:37,242 --> 00:38:38,823
ping suggests
497
00:38:39,158 --> 00:38:41,069
to get the princess as a concubine,
498
00:38:41,408 --> 00:38:43,023
thus fulfilling the wishes of all
499
00:38:56,242 --> 00:38:57,242
This is ...
500
00:38:58,283 --> 00:39:00,023
Also a way ...
501
00:39:01,242 --> 00:39:04,609
Ping offered his personal dagger
502
00:39:04,617 --> 00:39:06,357
as a gift of loyalty
503
00:39:06,783 --> 00:39:08,319
provided the sire does not object,
504
00:39:08,325 --> 00:39:10,281
the marriage is confirmed
505
00:39:13,867 --> 00:39:15,858
kill these damned yangs
506
00:39:17,908 --> 00:39:19,398
give me 30,000 soldiers
507
00:39:19,408 --> 00:39:20,898
I swim in the blood
508
00:39:22,117 --> 00:39:22,902
seize the city of jeans
509
00:39:22,908 --> 00:39:24,739
Punch the yangs into pieces
510
00:39:24,742 --> 00:39:25,276
win back
511
00:39:25,283 --> 00:39:27,114
do not dare
512
00:39:28,075 --> 00:39:29,656
have you forgotten my order?
513
00:39:30,325 --> 00:39:32,566
Those who are talking about getting the jing
514
00:39:32,575 --> 00:39:33,860
will be headed
515
00:39:36,700 --> 00:39:38,236
this is without a backbone
516
00:39:38,242 --> 00:39:39,277
humiliating
517
00:39:39,283 --> 00:39:40,819
our kingdom will be lost
518
00:39:40,825 --> 00:39:41,689
under your reign
519
00:39:41,700 --> 00:39:44,032
The dare, how dare you defy the king
520
00:39:44,200 --> 00:39:45,110
pull it out
521
00:39:45,117 --> 00:39:46,573
strip him of his class
522
00:39:46,575 --> 00:39:47,575
guardians
523
00:39:48,867 --> 00:39:49,867
Will do it
524
00:40:07,492 --> 00:40:09,528
How dare he be so cunning
525
00:40:10,242 --> 00:40:11,903
still see you as his king?
526
00:40:15,450 --> 00:40:16,485
Clown King
527
00:40:20,200 --> 00:40:21,736
sir, her words
528
00:40:21,742 --> 00:40:23,482
is in revolt
529
00:40:37,617 --> 00:40:39,573
Do not disturb yourself, sir
530
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
you...
531
00:40:45,867 --> 00:40:46,867
Sia sia
532
00:40:57,408 --> 00:40:58,648
Move over
533
00:40:58,658 --> 00:40:59,658
Princess
534
00:40:59,742 --> 00:41:00,742
Move over
535
00:41:11,283 --> 00:41:13,069
I will accept the gift
536
00:41:13,075 --> 00:41:14,565
tell him I agree
537
00:41:19,825 --> 00:41:23,864
Jing practical reasons
538
00:41:58,658 --> 00:42:00,899
You pushed me back two steps
539
00:42:01,283 --> 00:42:02,489
good tactic, son
540
00:42:04,075 --> 00:42:05,656
we yang are known
541
00:42:05,658 --> 00:42:09,606
power, speed and death in three rounds
542
00:42:10,158 --> 00:42:11,898
but responding mercilessly
543
00:42:11,908 --> 00:42:13,318
the movements of the main fighter
544
00:42:13,325 --> 00:42:15,441
is the real essence of our technique
545
00:42:15,908 --> 00:42:17,864
Have you ever fought with a true teacher?
546
00:42:18,867 --> 00:42:19,867
Not yet
547
00:42:28,450 --> 00:42:29,815
When Commander Pei visited
548
00:42:29,825 --> 00:42:31,031
what was your impression?
549
00:42:31,950 --> 00:42:33,690
As we have imagined
550
00:42:33,700 --> 00:42:35,190
distinguished and powerful
551
00:42:35,617 --> 00:42:38,689
this parody I gave him ...
552
00:42:39,742 --> 00:42:41,232
I was shocked to see
553
00:42:41,242 --> 00:42:43,153
has recovered completely,
554
00:42:44,783 --> 00:42:45,772
good and new,
555
00:42:45,783 --> 00:42:48,616
ready and polite as ever
556
00:42:49,325 --> 00:42:50,906
had just come to see you, Father
557
00:42:50,908 --> 00:42:52,569
would not dare to offend
558
00:42:55,450 --> 00:42:56,450
ping
559
00:42:57,158 --> 00:42:59,490
you have proposed to take the princess
560
00:42:59,492 --> 00:43:00,698
as your crown
561
00:43:00,700 --> 00:43:02,406
is not what "violates"?
562
00:43:03,242 --> 00:43:05,483
I want them to stop trying
563
00:43:05,492 --> 00:43:06,698
to use a marriage
564
00:43:06,700 --> 00:43:08,110
to win the city back
565
00:43:09,533 --> 00:43:11,239
but they just told me
566
00:43:11,242 --> 00:43:14,200
have accepted the gift of loyalty
567
00:43:14,992 --> 00:43:16,983
do not you think it's strange?
568
00:43:18,700 --> 00:43:19,906
So what?
569
00:43:20,825 --> 00:43:22,440
The king rejected their commander
570
00:43:22,450 --> 00:43:23,986
was injured
571
00:43:23,992 --> 00:43:25,778
they lost two great generals
572
00:43:25,783 --> 00:43:27,398
must be discouraged
573
00:43:28,283 --> 00:43:29,283
and anyway
574
00:43:30,033 --> 00:43:32,149
if there is any indication of a problem there
575
00:43:32,158 --> 00:43:33,898
our spy will tell us right away,
576
00:43:34,533 --> 00:43:36,194
so you do not have to worry
577
00:43:36,200 --> 00:43:37,406
you're right
578
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
father
579
00:43:42,450 --> 00:43:44,441
now that the city's fixed
580
00:43:44,450 --> 00:43:46,532
his majesty asked us again
581
00:43:46,533 --> 00:43:48,114
to rebuild troops ...
582
00:43:48,117 --> 00:43:49,903
The situation is quite tense there
583
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
let's do it
584
00:43:51,408 --> 00:43:52,989
hold 800 soldiers here
585
00:43:52,992 --> 00:43:54,528
and send the remaining 30,000
586
00:43:54,533 --> 00:43:55,773
to support his majesty
587
00:43:56,908 --> 00:43:58,318
will we have enough left here?
588
00:43:59,700 --> 00:44:02,533
We have strong physical obstacles ...
589
00:44:03,242 --> 00:44:04,698
And in any case
590
00:44:04,700 --> 00:44:07,237
Me and my sword are unbeatable
591
00:44:07,242 --> 00:44:08,402
800 will suffice
592
00:44:09,117 --> 00:44:10,117
Let me try
593
00:44:11,950 --> 00:44:13,190
I watch you often
594
00:44:13,825 --> 00:44:15,531
I think I understand it
595
00:44:16,575 --> 00:44:19,407
Pei umbrellas are soft and versatile
596
00:44:19,408 --> 00:44:21,194
work better in the rain
597
00:44:21,200 --> 00:44:23,031
are water weapons
598
00:44:23,200 --> 00:44:24,235
the water is yin
599
00:44:24,825 --> 00:44:27,111
Yang's moves are harsh and wild
600
00:44:27,117 --> 00:44:28,277
such as fire
601
00:44:28,283 --> 00:44:29,363
fire is Yang
602
00:44:29,742 --> 00:44:30,982
yin measures Yang
603
00:44:30,992 --> 00:44:32,983
the water turns fire
604
00:44:32,992 --> 00:44:34,152
and thus
605
00:44:34,158 --> 00:44:36,649
handle with feminine movements
606
00:44:36,658 --> 00:44:37,898
What do you think?
607
00:44:38,408 --> 00:44:40,364
Women's movements?
608
00:44:46,158 --> 00:44:48,069
I designed this taichi chart
609
00:44:50,408 --> 00:44:52,194
why did not I think about it?
610
00:44:56,658 --> 00:44:58,740
Watch us on the side
611
00:44:58,742 --> 00:44:59,948
Lady
612
00:44:59,950 --> 00:45:00,950
Come on
613
00:45:27,867 --> 00:45:28,867
Lady
614
00:45:29,658 --> 00:45:31,023
practice with jing
615
00:45:31,658 --> 00:45:33,194
to teach him fast
616
00:45:48,992 --> 00:45:50,152
What are you waiting for?
617
00:45:51,283 --> 00:45:53,899
If we do not find a way to defeat Yang
618
00:45:53,908 --> 00:45:56,149
we will have lost all our efforts
619
00:46:08,950 --> 00:46:10,281
That will be another
620
00:46:10,867 --> 00:46:12,983
Round Yang style swords
621
00:46:13,325 --> 00:46:14,735
Hug tight together
622
00:46:15,492 --> 00:46:17,528
if our mind can merge as one
623
00:46:17,533 --> 00:46:19,194
you will catch the technique
624
00:46:20,575 --> 00:46:21,575
quickly
625
00:46:24,825 --> 00:46:25,825
Lady
626
00:46:26,408 --> 00:46:27,648
sorry
627
00:47:29,367 --> 00:47:30,402
This is
628
00:47:33,075 --> 00:47:34,075
this is
629
00:47:34,825 --> 00:47:35,825
this is
630
00:47:43,367 --> 00:47:44,652
This is
631
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
get up
632
00:47:52,283 --> 00:47:54,069
although Yang's attacks are wild
633
00:47:54,075 --> 00:47:56,282
quickly loses strength
634
00:47:57,617 --> 00:47:58,617
= == tee es
635
00:47:59,367 --> 00:48:01,358
if you apply the lady's technique
636
00:48:01,367 --> 00:48:02,698
you can kill him
637
00:48:03,033 --> 00:48:04,153
= = = creams see ee ae - aa
638
00:48:09,283 --> 00:48:11,365
There is someone you have to go seeing
639
00:48:11,617 --> 00:48:12,732
you can leave now
640
00:48:13,200 --> 00:48:14,200
en ===
641
00:48:21,992 --> 00:48:23,357
Your hearts and your minds
642
00:48:24,950 --> 00:48:27,316
it was really one now
643
00:48:28,617 --> 00:48:30,778
just copy your moves ...
644
00:48:31,700 --> 00:48:33,440
Why are we talking about hearts and minds?
645
00:48:34,492 --> 00:48:35,492
Can he win?
646
00:48:36,325 --> 00:48:38,065
Your technique
647
00:48:38,075 --> 00:48:40,111
can give jing confidence
648
00:48:40,117 --> 00:48:42,278
he must believe
649
00:48:42,283 --> 00:48:43,864
can win
650
00:48:43,867 --> 00:48:45,732
to last three rounds
651
00:48:46,408 --> 00:48:48,069
and after three rounds?
652
00:48:48,742 --> 00:48:51,154
I only need an hour
653
00:49:29,325 --> 00:49:32,112
This prolonged melody
654
00:49:32,117 --> 00:49:34,233
he felt trapped, without a way out
655
00:49:34,242 --> 00:49:35,607
this must be
656
00:49:35,617 --> 00:49:37,824
how do you feel, sir
657
00:49:42,200 --> 00:49:44,191
do you know what lies beyond the forest?
658
00:49:45,117 --> 00:49:47,278
100 convictions are hiding
659
00:49:47,658 --> 00:49:49,273
live to fight and kill
660
00:49:49,825 --> 00:49:51,941
but it looks oddly mild
661
00:49:53,325 --> 00:49:54,610
I promised
662
00:49:54,617 --> 00:49:57,404
to let them go free if they recover the jing
663
00:49:58,075 --> 00:49:59,611
I brought them there to train,
664
00:49:59,617 --> 00:50:01,357
but he could not find a winning technique
665
00:50:01,950 --> 00:50:03,235
but now we have a way
666
00:50:03,242 --> 00:50:05,073
to learn it, to train them
667
00:50:05,075 --> 00:50:06,485
to become their leader
668
00:50:07,283 --> 00:50:08,283
Yes Sir
669
00:50:11,700 --> 00:50:12,906
take this flute
670
00:50:12,908 --> 00:50:14,023
when playing
671
00:50:14,033 --> 00:50:16,399
they will know that you have been sent by me
672
00:50:16,408 --> 00:50:17,898
and they will obey you
673
00:50:18,450 --> 00:50:20,236
I will do as you say, Commander
674
00:50:22,283 --> 00:50:24,365
the governor wants to see you
675
00:51:09,867 --> 00:51:10,867
Commander
676
00:51:14,075 --> 00:51:16,316
I am neither a man nor a ghost
677
00:51:17,033 --> 00:51:19,240
not the ruler you know
678
00:51:19,242 --> 00:51:21,324
you will always be my commander
679
00:51:26,575 --> 00:51:28,657
In the Battle of Mang River
680
00:51:29,575 --> 00:51:30,860
You killed twelve men
681
00:51:32,075 --> 00:51:34,236
to save my life
682
00:51:34,992 --> 00:51:37,199
suffered more than twenty injuries
683
00:51:37,200 --> 00:51:40,317
he was in a coma for three days
684
00:51:42,367 --> 00:51:45,404
my little cut is nothing
685
00:51:45,408 --> 00:51:46,898
Come on
686
00:51:49,700 --> 00:51:51,110
When I was eight
687
00:51:52,950 --> 00:51:54,486
on the first day of spring
688
00:51:56,825 --> 00:51:58,031
father
689
00:51:58,033 --> 00:51:59,648
he was murdered
690
00:52:00,200 --> 00:52:01,440
this happened in court
691
00:52:03,450 --> 00:52:04,940
in front of all ministers
692
00:52:04,950 --> 00:52:06,815
the murderer
693
00:52:07,658 --> 00:52:09,068
cut his head
694
00:52:09,075 --> 00:52:10,861
with an ax
695
00:52:12,367 --> 00:52:14,653
uncle was worried that I would meet the same fate
696
00:52:14,658 --> 00:52:16,865
He searched everywhere
697
00:52:17,867 --> 00:52:19,653
at last, in jing city
698
00:52:20,033 --> 00:52:22,365
found a boy of my age
699
00:52:23,033 --> 00:52:25,240
which looked exactly like me
700
00:52:26,242 --> 00:52:29,314
brought him here for secret education,
701
00:52:31,200 --> 00:52:35,694
in the hope of protecting me from the intrigues of the palaces
702
00:52:35,700 --> 00:52:37,361
to protect me
703
00:52:39,075 --> 00:52:41,657
this boy become the "shadow"
704
00:52:43,242 --> 00:52:46,029
my wound worsened last year
705
00:52:46,033 --> 00:52:47,113
my health failed
706
00:52:47,117 --> 00:52:49,233
Suddenly I get old
707
00:52:49,242 --> 00:52:51,449
no one knows that ...
708
00:52:51,450 --> 00:52:53,987
So I started using the shadow
709
00:52:55,325 --> 00:52:56,485
but lady, maybe ...
710
00:52:56,492 --> 00:52:57,777
The lady knows
711
00:53:00,992 --> 00:53:02,482
She regrets him
712
00:53:03,825 --> 00:53:05,315
urged me
713
00:53:05,825 --> 00:53:07,315
let him go home
714
00:53:09,575 --> 00:53:11,190
I called you here today
715
00:53:12,408 --> 00:53:13,693
so he can show you
716
00:53:13,992 --> 00:53:16,199
how to beat Yang
717
00:53:17,033 --> 00:53:18,033
I see...
718
00:53:25,325 --> 00:53:27,236
That day the king checked his wound ...
719
00:53:28,075 --> 00:53:29,075
It was already
720
00:53:29,825 --> 00:53:31,690
I suspect it's "shadow"?
721
00:53:34,617 --> 00:53:36,232
What do you think;
722
00:53:38,533 --> 00:53:39,533
Commander
723
00:53:40,117 --> 00:53:42,233
why stay locked in this narrow cell
724
00:53:42,242 --> 00:53:44,574
trying to read the mind of the king?
725
00:53:44,575 --> 00:53:46,031
Why not replace him
726
00:53:46,033 --> 00:53:47,033
and become our king?
727
00:53:47,658 --> 00:53:49,364
There is no general or soldier
728
00:53:49,742 --> 00:53:51,323
who would hesitate to support you
729
00:53:51,325 --> 00:53:52,531
what a fluffy!
730
00:53:52,533 --> 00:53:53,533
Sorry
731
00:53:54,450 --> 00:53:56,782
the king serves his purpose
732
00:54:07,033 --> 00:54:08,033
He is very well
733
00:54:10,533 --> 00:54:12,569
you've always been good
734
00:54:19,408 --> 00:54:21,148
To win the jing back
735
00:54:21,658 --> 00:54:23,148
I need three people
736
00:54:24,283 --> 00:54:25,283
one is the shadow
737
00:54:26,033 --> 00:54:27,148
a king
738
00:54:27,158 --> 00:54:29,319
and the third is you
739
00:54:30,575 --> 00:54:32,361
from this tiny cell
740
00:54:32,742 --> 00:54:34,232
I will start my plan
741
00:54:34,908 --> 00:54:37,149
and watch you playing your part,
742
00:54:37,158 --> 00:54:39,319
the recovery of our land on my behalf
743
00:54:39,325 --> 00:54:41,236
will not it be exciting?
744
00:54:44,033 --> 00:54:45,569
And after?
745
00:54:46,992 --> 00:54:48,072
I will
746
00:54:48,075 --> 00:54:49,315
to be a king
747
00:54:52,117 --> 00:54:54,073
you will be a commander
748
00:55:28,408 --> 00:55:29,614
Sorry
749
00:55:39,617 --> 00:55:41,323
You're more like a commander
750
00:55:41,325 --> 00:55:42,781
than it is
751
00:55:43,158 --> 00:55:44,193
for a moment there
752
00:55:44,908 --> 00:55:46,990
I did not know how to react
753
00:55:50,158 --> 00:55:51,523
I was your commander
754
00:55:52,950 --> 00:55:54,690
I will still be your commander
755
00:55:56,033 --> 00:55:57,489
that's all there is
756
00:56:28,825 --> 00:56:30,235
Technical sword of Yang
757
00:56:30,700 --> 00:56:32,031
it is tough and powerful
758
00:56:32,742 --> 00:56:33,527
handle your umbrellas
759
00:56:33,533 --> 00:56:35,945
with feminine movements
760
00:56:35,950 --> 00:56:37,815
borrow the rain
761
00:56:37,992 --> 00:56:39,857
using yin to face Yang
762
00:56:39,867 --> 00:56:41,607
is the only way to win
763
00:56:43,825 --> 00:56:45,736
steady clouds and rain
764
00:56:45,742 --> 00:56:47,607
we will win when the waters rise
765
00:56:48,325 --> 00:56:50,486
was found for four days
766
00:56:50,825 --> 00:56:52,315
if it rain for another three
767
00:56:52,325 --> 00:56:53,815
the river water will increase
768
00:56:53,825 --> 00:56:55,861
and submerge the Jing storm drainage
769
00:56:59,700 --> 00:57:02,817
the governor rightly chose
at the moment for the duel
770
00:57:02,825 --> 00:57:04,110
whatever happens, win or lose
771
00:57:04,117 --> 00:57:05,823
the moment arrived
772
00:57:06,158 --> 00:57:07,648
wrong truth
773
00:57:07,658 --> 00:57:09,694
True or false
774
00:57:10,033 --> 00:57:11,773
as in a chess game
775
00:57:14,575 --> 00:57:15,610
but which eventually
776
00:57:16,117 --> 00:57:17,823
are the pawns?
777
00:57:19,242 --> 00:57:20,778
So, turning me into a concubine
778
00:57:23,658 --> 00:57:24,943
was it also a move in your game?
779
00:57:24,950 --> 00:57:26,815
Just an improvised tractor,
780
00:57:26,825 --> 00:57:28,565
a race movement
781
00:57:28,867 --> 00:57:30,198
and the actual traffic, then?
782
00:57:30,825 --> 00:57:32,690
So tell me what is real?
783
00:57:40,533 --> 00:57:41,533
For tomorrow
784
00:57:42,325 --> 00:57:43,735
in a quick win
785
00:57:54,700 --> 00:57:56,565
You left the house so young
786
00:57:56,908 --> 00:57:58,773
do you know your way back?
787
00:58:00,075 --> 00:58:01,155
I think so
788
00:58:02,742 --> 00:58:04,903
will you be able to find it?
789
00:58:10,575 --> 00:58:13,282
They say a puppy was born
790
00:58:14,408 --> 00:58:16,194
he can find his birthplace
791
00:58:16,200 --> 00:58:17,781
by detecting the smell
792
00:58:20,908 --> 00:58:22,819
I have a willingness to come back
793
00:58:24,075 --> 00:58:25,406
I know I can find it
794
00:58:28,867 --> 00:58:30,107
actually
795
00:58:32,075 --> 00:58:33,940
I also want to go home
796
00:58:40,408 --> 00:58:42,319
But is not your home pei?
797
00:58:45,492 --> 00:58:47,483
The house has many meanings
798
00:58:56,117 --> 00:58:57,117
Isis ee
799
00:59:00,450 --> 00:59:01,860
in a quick win
800
00:59:27,158 --> 00:59:28,158
I know
801
00:59:29,658 --> 00:59:31,068
I can not win tomorrow
802
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
Actually
803
00:59:39,867 --> 00:59:41,983
you had a lot of chances to refuse
804
00:59:43,283 --> 00:59:44,864
you could escape
805
00:59:48,242 --> 00:59:49,242
why not;
806
00:59:50,533 --> 00:59:52,489
He always seemed so obedient
807
00:59:53,867 --> 00:59:55,482
so willing to do that
808
00:59:58,033 --> 00:59:59,033
because of you
809
01:00:01,867 --> 01:00:02,982
when I was young
810
01:00:02,992 --> 01:00:04,357
I was forced
811
01:00:06,283 --> 01:00:07,523
but because I have grown up
812
01:00:08,325 --> 01:00:09,360
and to meet you
813
01:00:09,367 --> 01:00:11,107
I only have one thing in mind
814
01:00:11,867 --> 01:00:13,198
I would do
815
01:00:14,075 --> 01:00:15,940
anything for you
816
01:00:25,325 --> 01:00:26,906
In the fight of tomorrow
817
01:00:26,908 --> 01:00:28,864
I will be just a mercy
818
01:00:32,033 --> 01:00:34,945
no one cares about whether a dollar lives or dies
819
01:00:34,950 --> 01:00:36,440
I care
820
01:00:54,783 --> 01:00:56,239
Tonight
821
01:01:00,533 --> 01:01:02,694
it is the last one to spend here
822
01:01:32,117 --> 01:01:33,117
Lady
823
01:01:36,242 --> 01:01:37,242
thanks
824
01:05:14,783 --> 01:05:15,818
Report to General Yang
825
01:05:15,825 --> 01:05:17,565
the governor of pei arrived on his own
826
01:05:17,575 --> 01:05:19,111
says it comes as agreed
827
01:05:36,700 --> 01:05:42,696
Jing city pass
828
01:06:11,825 --> 01:06:12,825
Father
829
01:06:13,408 --> 01:06:16,195
how was the ship so easy?
830
01:06:18,742 --> 01:06:20,573
Some cheap trick
831
01:06:40,700 --> 01:06:43,112
Our fool king concealed me
832
01:06:44,325 --> 01:06:45,325
I have no strength
833
01:06:45,908 --> 01:06:46,908
there are no soldiers
834
01:06:47,742 --> 01:06:49,607
to honor our gentleman's agreement
835
01:06:49,950 --> 01:06:51,065
duel with this audience
836
01:06:51,825 --> 01:06:53,565
to see who is prevalent
837
01:06:58,367 --> 01:06:59,367
father
838
01:06:59,825 --> 01:07:01,361
something looks odd
839
01:07:02,283 --> 01:07:04,239
this is a taichi diagram on the deck
840
01:07:04,575 --> 01:07:05,815
it could be a trap
841
01:07:07,242 --> 01:07:08,402
it's just hocus pocus
842
01:07:09,325 --> 01:07:11,065
I'm curious to see
843
01:07:11,075 --> 01:07:13,111
what game is playing
844
01:07:13,617 --> 01:07:15,107
I know you agreed to do this
845
01:07:15,117 --> 01:07:16,573
but you have to be careful
846
01:07:17,033 --> 01:07:18,393
how to bring some soldiers?
847
01:07:19,908 --> 01:07:21,739
We have two gentlemen's agreements
848
01:07:22,075 --> 01:07:23,485
He comes alone
849
01:07:23,492 --> 01:07:25,073
if I bring soldiers
850
01:07:25,075 --> 01:07:26,565
will not I look like a fool?
851
01:07:26,575 --> 01:07:27,575
My swords
852
01:07:30,908 --> 01:07:31,908
father
853
01:07:32,492 --> 01:07:33,492
PLEASE Attend
854
01:07:35,825 --> 01:07:36,825
keep the passage
855
01:07:37,367 --> 01:07:38,447
protect the banner
856
01:07:39,742 --> 01:07:40,572
Yes Sir
857
01:07:40,575 --> 01:07:42,031
I will keep it with my life
858
01:07:43,533 --> 01:07:46,605
watch how I teach him a lesson
859
01:08:46,533 --> 01:08:47,533
Princess?
860
01:08:49,450 --> 01:08:50,690
Princess
861
01:09:46,533 --> 01:09:47,773
This is an umbrella
862
01:09:48,575 --> 01:09:50,361
especially for this duel
863
01:09:50,992 --> 01:09:52,778
I personally ask the general
864
01:09:52,783 --> 01:09:54,319
teaching and guidance
865
01:10:21,617 --> 01:10:22,617
First round
866
01:10:25,408 --> 01:10:26,408
I can see
867
01:10:27,533 --> 01:10:29,615
you have made great efforts to prepare yourself
868
01:10:30,158 --> 01:10:31,443
I would not dare to do anything else
869
01:11:58,033 --> 01:11:59,033
Second round
870
01:12:15,742 --> 01:12:18,324
Every person's crossbow has only 12 arrows
871
01:12:18,325 --> 01:12:20,190
so go straight ahead, do not throw away
872
01:13:38,492 --> 01:13:39,356
New General
873
01:13:39,367 --> 01:13:40,732
there are enemies in town
874
01:13:48,783 --> 01:13:50,819
Remove thorns
875
01:13:54,367 --> 01:13:56,574
open umbrellas
876
01:14:03,783 --> 01:14:04,898
Sie aera senn you see ==
877
01:14:11,367 --> 01:14:12,367
block
878
01:14:33,825 --> 01:14:34,940
Ping
879
01:15:24,075 --> 01:15:25,906
Third round
880
01:15:26,575 --> 01:15:27,575
well done
881
01:15:30,658 --> 01:15:33,115
never in the history of our family
882
01:15:33,117 --> 01:15:34,117
has one
883
01:15:35,283 --> 01:15:36,648
against the swords of Yang
884
01:15:38,992 --> 01:15:39,992
it is not bad
885
01:15:40,450 --> 01:15:41,735
I'll save your face
886
01:15:41,742 --> 01:15:42,777
let's call it a draw
887
01:15:42,783 --> 01:15:44,068
and stop here
888
01:15:50,908 --> 01:15:51,908
Let's go again
889
01:15:52,367 --> 01:15:53,482
we agreed to fight
890
01:15:54,117 --> 01:15:55,482
to specify a winner
891
01:15:56,325 --> 01:15:57,610
if we continue now
892
01:15:57,867 --> 01:15:59,573
it will be for life or death
893
01:16:00,283 --> 01:16:01,283
Come on
894
01:16:16,200 --> 01:16:17,861
Jing city is taken
895
01:17:50,742 --> 01:17:52,278
Because she does not have a girl like you
896
01:17:52,283 --> 01:17:53,898
to stay where you belong?
897
01:17:54,367 --> 01:17:55,777
Did you get to die?
898
01:17:56,742 --> 01:17:58,198
You have been insulted
899
01:17:59,408 --> 01:18:00,614
did you offend?
900
01:18:01,117 --> 01:18:02,117
I do not know you
901
01:18:04,950 --> 01:18:06,781
you said you would have made me your sympathizer
902
01:18:11,283 --> 01:18:12,283
this was you?
903
01:18:19,158 --> 01:18:20,648
Sen
904
01:18:22,408 --> 01:18:23,898
I'm here to see you again
905
01:18:25,242 --> 01:18:26,242
what;
906
01:19:41,742 --> 01:19:42,742
Dear woman
907
01:19:43,992 --> 01:19:45,448
using the shadow
908
01:19:46,367 --> 01:19:47,948
were I right or wrong?
909
01:19:49,783 --> 01:19:51,114
Some things
910
01:19:52,283 --> 01:19:53,614
they have no right or wrong
911
01:19:55,492 --> 01:19:56,857
that it was done
912
01:20:17,283 --> 01:20:18,283
Dear Husband
913
01:20:19,950 --> 01:20:20,950
here now
914
01:20:22,367 --> 01:20:24,449
let's play our music together
915
01:21:28,367 --> 01:21:31,655
Jing has been taken
916
01:21:39,783 --> 01:21:45,733
Jing has been taken
917
01:21:47,075 --> 01:21:48,075
ping
918
01:25:15,408 --> 01:25:16,408
Mother
919
01:25:43,908 --> 01:25:45,899
The governor promised to let me go
920
01:25:50,325 --> 01:25:52,737
the governor promised to let me go
921
01:26:43,575 --> 01:26:45,987
I have ordered not to look at your face
922
01:26:46,992 --> 01:26:48,402
with what order?
923
01:26:49,700 --> 01:26:50,815
The Kings
924
01:26:56,492 --> 01:26:58,028
Would you like to come back?
925
01:27:04,992 --> 01:27:05,992
Where is she?
926
01:27:09,908 --> 01:27:11,148
Where is she?
927
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
Where is she?
928
01:27:22,242 --> 01:27:23,242
A == en = -_- see
929
01:27:53,367 --> 01:27:54,402
Princess
930
01:27:55,367 --> 01:27:56,903
use the ping dagger
931
01:27:57,533 --> 01:27:59,398
to kill him
932
01:28:54,992 --> 01:28:56,573
Today we celebrate
933
01:28:58,325 --> 01:29:01,032
the recovery of our homeland
934
01:29:04,867 --> 01:29:06,357
the first toast
935
01:29:07,367 --> 01:29:09,107
he must go to the commander
936
01:29:13,158 --> 01:29:14,158
Please wait a moment
937
01:29:15,117 --> 01:29:16,653
of the great hero of pei
938
01:29:18,242 --> 01:29:20,028
will arrive soon
939
01:30:08,950 --> 01:30:09,905
As the king commanded
940
01:30:09,908 --> 01:30:10,908
decapitation
941
01:30:23,783 --> 01:30:27,025
The commander arrived
942
01:30:28,533 --> 01:30:29,533
the governor arrived
943
01:30:30,450 --> 01:30:31,860
welcome our governor
944
01:31:18,825 --> 01:31:19,825
Humbly
945
01:31:21,450 --> 01:31:23,111
indicating to the owner
946
01:31:25,450 --> 01:31:26,781
you have struggled hard and well
947
01:31:27,450 --> 01:31:28,450
please rise
948
01:31:28,742 --> 01:31:30,698
and sit next to the lady
949
01:31:31,075 --> 01:31:32,690
thank you sir
950
01:32:05,117 --> 01:32:06,117
Lady
951
01:32:09,325 --> 01:32:10,405
you are back...
952
01:32:12,783 --> 01:32:13,783
It's one
953
01:32:20,033 --> 01:32:21,739
Today pei
954
01:32:21,742 --> 01:32:23,698
has returned jing city
955
01:32:23,700 --> 01:32:26,863
our kingdom is rejoicing
956
01:32:26,867 --> 01:32:28,198
by order of the king
957
01:32:28,200 --> 01:32:29,815
the first toast
958
01:32:29,825 --> 01:32:31,406
he goes to the commander
959
01:32:32,408 --> 01:32:33,773
let's drink another day
960
01:32:34,075 --> 01:32:35,075
you can all leave now
961
01:32:35,533 --> 01:32:36,568
the Kings
962
01:32:36,575 --> 01:32:40,238
all to withdraw
963
01:32:56,117 --> 01:32:57,117
Dear lu
964
01:33:00,450 --> 01:33:01,450
you stay
965
01:33:22,992 --> 01:33:23,992
Come on
966
01:33:24,575 --> 01:33:25,575
here
967
01:33:29,117 --> 01:33:32,075
to your achievements
968
01:33:33,783 --> 01:33:36,695
do I know why I continued to promote you?
969
01:33:37,533 --> 01:33:40,400
Did you treat me as my closest confidant?
970
01:33:42,325 --> 01:33:44,532
My deep gratitude for the sire's trust
971
01:33:46,075 --> 01:33:47,736
what confidence?
972
01:33:51,158 --> 01:33:53,149
You have a special use
973
01:33:56,158 --> 01:33:58,490
your secret references to Yang
974
01:33:58,492 --> 01:34:00,904
made our victory strong
975
01:34:01,367 --> 01:34:04,029
how much gold is you paying for?
976
01:34:30,117 --> 01:34:32,904
Surprised I killed him?
977
01:34:35,283 --> 01:34:37,319
It's because I'm really happy
978
01:34:38,283 --> 01:34:39,568
when she delivered my wedding offer
979
01:34:39,575 --> 01:34:41,691
Yang gave him a bribe and returned
980
01:34:41,700 --> 01:34:44,487
suggesting my sister to become a concubine
981
01:34:44,492 --> 01:34:46,528
I do not care what the idea was
982
01:34:46,533 --> 01:34:48,569
I had to get that flesh pound back
983
01:35:00,992 --> 01:35:02,607
Now that you come back
984
01:35:02,908 --> 01:35:04,614
my mind is comfortable
985
01:35:07,283 --> 01:35:08,283
see below. =
986
01:35:08,783 --> 01:35:10,398
is a real talent
987
01:35:11,158 --> 01:35:13,524
our kingdom can not do without you
988
01:35:19,658 --> 01:35:20,693
Similarly
989
01:35:21,783 --> 01:35:23,694
very similar
990
01:35:25,617 --> 01:35:27,153
you do not agree;
991
01:35:29,908 --> 01:35:30,943
You know
992
01:35:31,992 --> 01:35:33,607
there is one thing
993
01:35:33,617 --> 01:35:35,528
weighing in my mind
994
01:35:35,533 --> 01:35:37,819
even more than the jing repetition
995
01:35:37,825 --> 01:35:40,157
keeps me at night
996
01:35:40,992 --> 01:35:44,064
but all I could do was wait ...
997
01:35:47,408 --> 01:35:48,989
We are waiting for you
998
01:35:50,158 --> 01:35:51,739
you've won my town back for me
999
01:35:51,742 --> 01:35:55,030
Now let me do something for you
1000
01:35:58,700 --> 01:36:00,565
there is no one here except us
1001
01:36:00,908 --> 01:36:02,569
let me just put it
1002
01:36:03,325 --> 01:36:04,815
a fake couple
1003
01:36:04,825 --> 01:36:06,406
does not match a real one
1004
01:36:08,117 --> 01:36:10,779
I will make your desire a reality
1005
01:36:14,242 --> 01:36:16,608
and as commander
1006
01:36:16,617 --> 01:36:19,108
wants to be honored forever
1007
01:36:19,117 --> 01:36:21,529
his desire will become a reality
1008
01:36:22,158 --> 01:36:24,069
the duty of the king
1009
01:36:24,075 --> 01:36:27,397
is to make men's dreams a reality
1010
01:36:28,450 --> 01:36:30,031
when we come out of this room
1011
01:36:30,033 --> 01:36:31,193
The world
1012
01:36:31,200 --> 01:36:33,282
he will know only one commander
1013
01:36:35,200 --> 01:36:38,033
the obedient and loyal
1014
01:36:38,575 --> 01:36:40,941
you and I, king and governor
1015
01:36:40,950 --> 01:36:42,906
the two of us
1016
01:36:43,575 --> 01:36:45,236
what do you think?
1017
01:36:51,367 --> 01:36:53,608
I knew you would come back
1018
01:36:54,242 --> 01:36:56,733
only a fool would not have
1019
01:37:02,283 --> 01:37:04,820
A young, vital husband
1020
01:37:04,825 --> 01:37:06,031
on your side day and night
1021
01:37:07,158 --> 01:37:09,069
what do you say, lady?
1022
01:37:26,992 --> 01:37:28,323
Good
1023
01:37:30,575 --> 01:37:33,032
You have come just in time
1024
01:37:33,033 --> 01:37:37,072
from now on I will sleep well at night
1025
01:38:04,908 --> 01:38:06,739
Do not you want revenge?
1026
01:38:09,325 --> 01:38:10,565
For years
1027
01:38:10,575 --> 01:38:12,861
I'm misunderstood
1028
01:38:14,200 --> 01:38:15,280
after all
1029
01:38:17,408 --> 01:38:19,490
we can also find relief
1030
01:39:11,367 --> 01:39:13,483
You all expected
1031
01:39:13,492 --> 01:39:14,777
my head
1032
01:39:14,783 --> 01:39:17,069
to be in the box?
1033
01:39:19,575 --> 01:39:22,032
There is something in Pei known
1034
01:39:23,242 --> 01:39:24,607
that alone
1035
01:39:26,992 --> 01:39:28,857
never realized:
1036
01:39:34,742 --> 01:39:37,654
Who is the sky of pei
1037
01:39:44,158 --> 01:39:45,193
Without the real
1038
01:39:45,200 --> 01:39:47,236
there can be no shadow
1039
01:39:48,117 --> 01:39:51,029
a principle that no one understands
1040
01:39:55,492 --> 01:39:57,733
they sent murderers to flood me
1041
01:39:59,242 --> 01:40:01,574
you had killed his mother jeans
1042
01:40:01,575 --> 01:40:03,065
and I put the responsibility on me
1043
01:40:04,908 --> 01:40:06,444
how can one be so bad
1044
01:40:06,950 --> 01:40:09,532
to be the king of pei?
1045
01:40:17,617 --> 01:40:18,606
Dear Wife ...
1046
01:40:18,617 --> 01:40:20,153
Do not mind me
1047
01:40:22,700 --> 01:40:24,907
I do not have much time
1048
01:40:24,908 --> 01:40:26,023
leave it all
1049
01:40:27,408 --> 01:40:28,989
to me
1050
01:40:30,950 --> 01:40:32,065
εe = ce3 ==
1051
01:40:34,325 --> 01:40:35,656
εe = ce3 ==
1052
01:40:38,700 --> 01:40:39,700
Kill him
1053
01:40:40,158 --> 01:40:41,898
Avenge your mother
1054
01:40:42,367 --> 01:40:44,653
Then take the lady with you
1055
01:41:00,283 --> 01:41:02,239
I've spent my life
1056
01:41:05,367 --> 01:41:08,439
power games and war
1057
01:41:10,575 --> 01:41:14,193
never tastes the beauty of the world
1058
01:41:15,700 --> 01:41:17,816
go live for me
1059
01:41:20,408 --> 01:41:21,523
I am ♪ = ==
1060
01:41:22,367 --> 01:41:24,153
the better the better
1061
01:42:53,117 --> 01:42:54,232
Commander
1062
01:42:56,617 --> 01:42:58,153
without the real one
1063
01:42:58,825 --> 01:43:00,611
there is still a shadow
1064
01:43:01,533 --> 01:43:03,649
you should have understood this for a long time
1065
01:43:39,158 --> 01:43:40,443
I'll call the palace doctor
1066
01:43:42,117 --> 01:43:43,197
Stay calm
1067
01:47:01,033 --> 01:47:02,864
A killer attacked our king
1068
01:47:03,575 --> 01:47:05,406
the king is dead
1069
01:47:06,117 --> 01:47:08,028
Me, your governor
1070
01:47:08,033 --> 01:47:09,898
kill the murderer
1071
01:47:09,908 --> 01:47:12,115
on the spot
65367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.