Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,549 --> 00:04:02,129
- Contract 7510 for
three names, Dr. Marinus.
2
00:04:04,962 --> 00:04:08,173
- One of us must have
problems with our memory.
3
00:04:08,173 --> 00:04:12,243
I remember only two names were agreed.
4
00:04:13,136 --> 00:04:14,172
- He's your third.
5
00:04:24,659 --> 00:04:27,180
- I'm, I'm sorry, my friend.
6
00:04:29,111 --> 00:04:31,029
We've both made a mistake.
7
00:04:31,029 --> 00:04:32,698
- He was on the last three missions.
8
00:04:32,698 --> 00:04:35,923
He remembers the last one
and he remembers you as well.
9
00:04:40,304 --> 00:04:42,186
- How come Yuri's in London?
10
00:04:44,397 --> 00:04:45,265
He's Russian.
11
00:04:46,399 --> 00:04:48,714
He lives in Russia.
12
00:04:48,714 --> 00:04:50,935
And if we have a situation,
13
00:04:50,935 --> 00:04:54,489
then our Russian team
will have to handle it.
14
00:04:54,489 --> 00:04:58,327
So why the fuck did you bring him here?
15
00:04:58,327 --> 00:05:00,674
- He's a big name, he's also black.
16
00:05:00,674 --> 00:05:02,457
A black guy in a Russian town
17
00:05:02,457 --> 00:05:04,062
would attract too much attention.
18
00:05:04,062 --> 00:05:06,255
So we put him on the list.
19
00:05:08,672 --> 00:05:10,445
Is he still in training?
20
00:05:12,206 --> 00:05:15,495
- Used up on the way here. He's sleeping.
21
00:05:15,495 --> 00:05:16,798
- Oh, amateurs.
22
00:05:19,276 --> 00:05:21,112
What if he wakes up?
23
00:05:21,112 --> 00:05:23,887
here with us?
24
00:05:25,323 --> 00:05:27,377
- After you keep them
awake all the time, Mr. Ma-
25
00:05:27,377 --> 00:05:29,435
- Dr. Marinus.
26
00:05:31,246 --> 00:05:34,252
By creating exciting situations.
27
00:05:35,490 --> 00:05:39,424
We call it training situations.
28
00:05:40,557 --> 00:05:44,033
They don't make any sense but
it keeps the senses alive.
29
00:05:46,386 --> 00:05:48,287
Allows them to feel the water.
30
00:05:50,140 --> 00:05:52,239
Hear the sound of the street.
31
00:05:54,436 --> 00:05:57,650
Or even just the smoke of a cigarette.
32
00:06:04,686 --> 00:06:06,406
And then the brain does the rest.
33
00:06:12,294 --> 00:06:16,280
How quickly do you need it?
34
00:06:16,280 --> 00:06:18,366
Oh, I don't even have to heroes.
35
00:06:18,366 --> 00:06:22,419
I have one I'm seeing later.
36
00:06:22,419 --> 00:06:25,762
His mind is weak but stable.
37
00:06:27,010 --> 00:06:28,981
I had one but I don't
have an option right here.
38
00:06:28,981 --> 00:06:31,243
- Our colleagues in the East have someone.
39
00:06:31,243 --> 00:06:33,509
They'll send them to
the facility directly.
40
00:06:34,413 --> 00:06:37,249
- Without my first interview and approval?
41
00:06:37,249 --> 00:06:40,443
- Urgent situations need urgent solutions.
42
00:06:48,949 --> 00:06:52,535
- Ah, send Yuri to the facility.
43
00:06:52,535 --> 00:06:53,404
Peacefully.
44
00:06:55,966 --> 00:06:56,835
Quietly.
45
00:07:01,461 --> 00:07:04,756
Use your time and watch me working.
46
00:07:04,756 --> 00:07:07,309
And then maybe you can take some knowledge
47
00:07:13,223 --> 00:07:14,214
And next time
48
00:07:17,383 --> 00:07:18,739
don't bring any surprises.
49
00:08:53,741 --> 00:08:55,713
Are you okay?
50
00:09:16,569 --> 00:09:21,783
Thank you.
51
00:09:23,895 --> 00:09:25,209
Are you-
- My name
52
00:09:25,209 --> 00:09:27,930
is Dr. Daniel Marinus.
53
00:09:27,930 --> 00:09:30,488
Pleased to meet you, Mr. Cooper.
54
00:09:32,164 --> 00:09:33,102
- Nice to meet you
55
00:09:33,999 --> 00:09:34,868
- Please.
56
00:09:37,953 --> 00:09:42,945
Uh, I, I have your DNA
test results here with-
57
00:09:42,945 --> 00:09:44,280
- Yeah, about that
58
00:09:44,280 --> 00:09:47,314
Why did the laboratory share
that information with you?
59
00:09:47,314 --> 00:09:50,401
And why do you have those before I do?
60
00:09:50,401 --> 00:09:52,236
- All the data is the
property of the company.
61
00:09:52,236 --> 00:09:55,354
They can share it with whomever they want.
62
00:09:55,354 --> 00:09:58,318
You should read what
you sign more carefully.
63
00:10:00,004 --> 00:10:01,255
- Thanks for the advice.
64
00:10:02,267 --> 00:10:03,893
Can I have my results?
- I have a couple
65
00:10:03,893 --> 00:10:04,853
of questions first.
66
00:10:04,853 --> 00:10:08,242
The information that you provided us with
67
00:10:08,242 --> 00:10:11,540
to start the research is less than ideal.
68
00:10:13,466 --> 00:10:15,071
- And why is that a concern?
69
00:10:15,071 --> 00:10:17,178
- Mm, it's peculiar in this day and age
70
00:10:17,178 --> 00:10:20,428
not to have more information
about your background.
71
00:10:20,428 --> 00:10:21,411
- I thought the point of this service
72
00:10:21,411 --> 00:10:23,552
is to discover your background.
73
00:10:25,060 --> 00:10:27,365
- Um, you...
74
00:10:27,365 --> 00:10:29,172
You're a postman, right?
75
00:10:30,368 --> 00:10:31,515
What'd your mother do?
76
00:10:33,559 --> 00:10:35,362
- Why does that matter?
- I don't have time
77
00:10:35,362 --> 00:10:37,813
to explain my research to you, Mr. Cooper.
78
00:10:37,813 --> 00:10:41,337
Everything would go so much
easier if you were to cooperate.
79
00:10:41,337 --> 00:10:42,912
- I don't have to be here, you know.
80
00:10:42,912 --> 00:10:45,049
- You do if you want to see your results.
81
00:10:46,332 --> 00:10:48,428
- I'm sure a lawyer would disagree.
82
00:10:48,428 --> 00:10:50,513
- I'm sure I can afford a better lawyer.
83
00:10:54,569 --> 00:10:57,343
- My mother worked too many
jobs for me to keep track.
84
00:10:57,343 --> 00:10:58,945
She's a single mother and all that.
85
00:10:58,945 --> 00:11:01,545
- Ah, do you have any other
information about her life?
86
00:11:01,545 --> 00:11:03,630
Where she lived before?
87
00:11:03,630 --> 00:11:05,549
Would you consider asking her?
88
00:11:05,549 --> 00:11:07,561
- If I had any more
information on my mother,
89
00:11:07,561 --> 00:11:10,168
I wouldn't bother with
any of this bullshit.
90
00:11:10,168 --> 00:11:11,993
- Would you mind asking your mother
91
00:11:11,993 --> 00:11:13,925
if she wouldn't mind coming here?
92
00:11:15,694 --> 00:11:18,541
- My mother doesn't even know I'm here.
93
00:11:18,541 --> 00:11:20,522
And she wouldn't be happy if she knew.
94
00:11:23,463 --> 00:11:26,956
- Maybe I could ask your mother to come.
95
00:11:30,897 --> 00:11:31,834
- Excuse me?
96
00:11:33,744 --> 00:11:36,465
- Maybe she doesn't remember
where you come from.
97
00:11:36,465 --> 00:11:37,365
I know the type.
98
00:11:38,321 --> 00:11:41,283
Doesn't remember who
she was with last night.
99
00:11:41,283 --> 00:11:43,024
- With all due respect, Mr. Ma-
100
00:11:43,024 --> 00:11:43,892
- Doctor!
101
00:11:50,396 --> 00:11:52,565
- I think we're done here.
102
00:11:52,565 --> 00:11:54,285
If you aren't gonna give me my results,
103
00:11:54,285 --> 00:11:56,131
I'd like my money back.
- I'm sure that
104
00:11:56,131 --> 00:11:57,041
isn't necessary.
105
00:11:58,206 --> 00:12:00,812
I don't think you're quite
what we're looking for.
106
00:12:03,387 --> 00:12:04,726
Goodbye.
107
00:12:21,959 --> 00:12:24,131
Ah, he responded as expected.
108
00:12:25,595 --> 00:12:26,486
Follow him.
109
00:12:29,343 --> 00:12:30,741
What the hell was that?
110
00:12:32,459 --> 00:12:33,898
Why does that weirdo want to know
111
00:12:33,898 --> 00:12:36,070
anything about my mother?
112
00:12:37,870 --> 00:12:40,960
She hasn't left the sanitarium
since Dad went on the run.
113
00:12:42,740 --> 00:12:43,629
No explanation.
114
00:12:44,836 --> 00:12:45,704
No letter.
115
00:12:46,751 --> 00:12:49,322
He vanishes and she goes insane.
116
00:12:52,958 --> 00:12:54,098
What is it about me?
117
00:12:55,826 --> 00:12:57,904
Why do I always attract the lunatics?
118
00:13:00,977 --> 00:13:01,845
Lunatic or not,
119
00:13:03,052 --> 00:13:04,407
that guy seemed important.
120
00:13:06,170 --> 00:13:07,577
What does he know about me?
121
00:13:08,912 --> 00:13:10,187
Why am I special?
122
00:13:12,864 --> 00:13:13,732
What's this?
123
00:14:36,645 --> 00:14:40,045
Hey.
- Andrew, I was so worried.
124
00:14:40,045 --> 00:14:42,307
- Sorry, Mom. I was, I was a bit busy.
125
00:14:42,307 --> 00:14:43,559
What happened?
126
00:14:46,239 --> 00:14:47,656
- I was, um...
127
00:14:49,430 --> 00:14:51,859
I was looking
into this whole DNA thing.
128
00:14:51,859 --> 00:14:54,476
It sounds like a-
- Andrew,
129
00:14:54,476 --> 00:14:56,728
you need to drop it.
- Mom,
130
00:14:56,728 --> 00:14:59,814
they didn't find anyone
even remotely related to me.
131
00:14:59,814 --> 00:15:02,317
Someone somewhere should have
done this DNA thing by now.
132
00:15:02,317 --> 00:15:04,408
I think something happened to them.
133
00:15:04,408 --> 00:15:06,579
Don't be silly.
134
00:15:09,449 --> 00:15:12,483
- Mom, do you know something?
135
00:15:12,483 --> 00:15:14,934
There's nothing to know, Andy.
136
00:15:14,934 --> 00:15:17,812
My family doesn't want to speak to me.
137
00:15:17,812 --> 00:15:20,533
It's just you and me.
138
00:15:20,533 --> 00:15:23,557
- You're lying.
- Andrew.
139
00:15:23,557 --> 00:15:26,719
What has gotten into you?
- It's just this test, Mom.
140
00:15:28,522 --> 00:15:30,543
I wanted to know who I am.
141
00:15:30,543 --> 00:15:32,357
You don't need a city test
142
00:15:32,357 --> 00:15:33,609
to tell you who you are.
143
00:15:35,757 --> 00:15:36,625
- I know.
144
00:15:39,114 --> 00:15:39,983
I'm sorry, Mom.
145
00:15:41,356 --> 00:15:43,441
Promise me you will drop this.
146
00:15:52,346 --> 00:15:53,232
- I promise, Mom.
147
00:15:55,829 --> 00:15:58,814
Look, Mom, I have to go. I
have an early rise tomorrow.
148
00:18:58,435 --> 00:19:00,099
Listen, doctor.
149
00:19:00,099 --> 00:19:01,306
I don't know what scam you're pulling,
150
00:19:01,306 --> 00:19:02,283
but if you come near-
151
00:19:30,337 --> 00:19:32,081
I'm sorry, I didn't mean to.
152
00:19:32,081 --> 00:19:33,218
That wasn't me.
153
00:19:33,218 --> 00:19:34,087
I'm sorry.
154
00:19:40,666 --> 00:19:42,347
I am, sir, this isn't me!
155
00:19:49,170 --> 00:19:51,834
I'm so sorry about this!
156
00:19:51,834 --> 00:19:53,572
- Guys, fair enough.
157
00:19:58,561 --> 00:20:01,011
How are you feeling, Mr. Cooper?
158
00:20:01,011 --> 00:20:04,025
- I have no idea why
you're so interested in me.
159
00:20:04,025 --> 00:20:06,976
- I'm sure you're slowly
starting to realize why.
160
00:20:06,976 --> 00:20:09,009
- I have no idea how I did any of that.
161
00:20:10,207 --> 00:20:11,678
I'm so sorry about your muscle.
162
00:20:11,678 --> 00:20:14,452
I swear I'll stand out
of your way from now on.
163
00:20:14,452 --> 00:20:16,652
- We wouldn't want that, would we?
164
00:20:18,855 --> 00:20:20,573
- Listen, I-
- We flagged
165
00:20:20,573 --> 00:20:24,580
certain characteristics
in your DNA profile.
166
00:20:25,640 --> 00:20:28,177
We wanted and we needed to be sure.
167
00:20:29,851 --> 00:20:31,771
- Are you sure that-
- That you
168
00:20:31,771 --> 00:20:34,201
are special, Andrew
169
00:20:35,139 --> 00:20:39,331
This is designed to
reveal certain qualities
170
00:20:39,331 --> 00:20:41,062
in people like you.
171
00:20:41,062 --> 00:20:42,574
- How does it work?
- I'm afraid I can't
172
00:20:42,574 --> 00:20:43,710
give you that kind of information
173
00:20:43,710 --> 00:20:46,428
unless you're prepared
to join the program.
174
00:20:46,428 --> 00:20:48,069
But I have good news.
175
00:20:48,069 --> 00:20:50,050
Your application has been fast-forwarded.
176
00:20:50,050 --> 00:20:53,710
No time for frivolities. We leave now.
177
00:20:53,710 --> 00:20:56,524
- I'm not going.
- I'm afraid I don't believe
178
00:20:56,524 --> 00:20:58,458
you have any choice.
179
00:21:17,713 --> 00:21:20,111
You can drop me off at the office.
180
00:21:20,111 --> 00:21:21,738
- What about me?
- Ernesto will take
181
00:21:21,738 --> 00:21:23,485
very good car of you.
182
00:21:25,432 --> 00:21:27,622
It's a pity you've decided not to join us.
183
00:21:28,580 --> 00:21:29,934
I was still thinking.
184
00:21:33,844 --> 00:21:36,263
Don't be surprised, Mr. Cooper.
185
00:21:36,263 --> 00:21:39,141
I told you, you're very special.
186
00:21:39,141 --> 00:21:41,251
We can't afford to lose you.
187
00:21:41,251 --> 00:21:43,291
- Well, what about my mother?
188
00:21:43,291 --> 00:21:45,303
- I can personally assure
you that your mother
189
00:21:45,303 --> 00:21:46,770
will be safe and secure.
190
00:22:00,097 --> 00:22:01,922
- Where are we going?
191
00:22:03,064 --> 00:22:04,952
And who were those people following me?
192
00:22:11,254 --> 00:22:12,904
He doesn't tell you anything, does he?
193
00:22:12,904 --> 00:22:15,566
You have the world's worst job, mate.
194
00:24:23,186 --> 00:24:25,213
- Good evening, Andrew.
195
00:24:25,213 --> 00:24:26,123
My name's Nadia.
196
00:24:27,914 --> 00:24:28,782
Come in.
197
00:24:30,419 --> 00:24:31,560
- Not sure I want to.
198
00:24:32,494 --> 00:24:33,711
- Why is that?
199
00:24:36,243 --> 00:24:38,881
- I have no idea what this place is,
200
00:24:38,881 --> 00:24:41,386
who you people are or
what you want from me.
201
00:24:41,386 --> 00:24:43,130
- This is a research facility.
202
00:24:46,328 --> 00:24:49,841
I'm responsible for the
smooth running of the facility
203
00:24:49,841 --> 00:24:50,709
and you...
204
00:24:56,576 --> 00:24:58,922
You're hear to participate.
205
00:25:00,036 --> 00:25:02,584
- What if I don't want to?
206
00:25:02,584 --> 00:25:04,044
- No one's holding you here.
207
00:25:05,034 --> 00:25:08,350
But if you do leave now,
there'll be no more help from us.
208
00:25:08,350 --> 00:25:10,018
You'll be left completely alone.
209
00:25:11,801 --> 00:25:14,585
- Will the men in black
leave me alone too?
210
00:25:14,585 --> 00:25:16,063
- Most definitely not.
211
00:25:21,604 --> 00:25:22,472
- Mom.
212
00:25:26,272 --> 00:25:28,000
It's okay, Mom. Listen, listen.
213
00:25:28,000 --> 00:25:30,758
You just have to go with them, okay?
214
00:25:30,758 --> 00:25:33,874
Some men came after me. I don't know who.
215
00:25:33,874 --> 00:25:34,743
Mom.
216
00:25:35,645 --> 00:25:36,514
Mom?
217
00:25:39,393 --> 00:25:40,387
Mom?
218
00:25:40,387 --> 00:25:42,374
- I'm going to need that.
219
00:25:42,374 --> 00:25:43,729
- What happened to my mom?
220
00:25:44,834 --> 00:25:47,545
- Dr. Marinus will take good care of her.
221
00:25:47,545 --> 00:25:50,194
She'll be able to call you
when she's in a safe place.
222
00:25:50,194 --> 00:25:52,644
- I'm not going anywhere
until I hear from her.
223
00:25:53,604 --> 00:25:54,472
- Suit yourself.
224
00:25:55,500 --> 00:25:57,097
I hope you brought a tent.
225
00:25:57,097 --> 00:25:58,661
It's supposed to rain tonight.
226
00:26:22,038 --> 00:26:23,873
Shaan, are you okay?
- Hey, my wife said
227
00:26:23,873 --> 00:26:26,001
that she can't reach
the rest of the family.
228
00:26:26,001 --> 00:26:27,586
- I know, Shaan. It's a tricky situation.
229
00:26:27,586 --> 00:26:29,640
- Now what will these people do with them
230
00:26:29,640 --> 00:26:30,734
when they find them?
231
00:26:30,734 --> 00:26:32,686
- It's hard to test. Your
children haven't been tested.
232
00:26:32,686 --> 00:26:33,761
- Are you trying to suggest that I should
233
00:26:33,761 --> 00:26:36,501
bring my kids here?
- No, of course not.
234
00:26:36,501 --> 00:26:37,887
Not yet.
235
00:26:37,887 --> 00:26:40,275
The best thing for you to do
is go through with the training
236
00:26:40,275 --> 00:26:41,287
and get stronger.
237
00:26:41,287 --> 00:26:42,590
Your children are safe.
238
00:26:42,590 --> 00:26:44,102
That's all we can do for now.
239
00:26:45,687 --> 00:26:47,022
Andrew.
240
00:26:47,022 --> 00:26:49,514
I'm so glad you changed your mind.
241
00:26:49,514 --> 00:26:50,889
Please go back to your room.
242
00:26:50,889 --> 00:26:52,888
I'll talk to you later.
243
00:26:54,258 --> 00:26:55,127
Follow me.
244
00:27:07,500 --> 00:27:08,369
Let's start.
245
00:27:13,027 --> 00:27:15,605
I need you to sign this.
246
00:27:19,450 --> 00:27:21,004
- What is it?
247
00:27:21,004 --> 00:27:23,089
- It's in case something happens to you.
248
00:27:24,132 --> 00:27:25,376
It's normal procedure.
249
00:27:30,892 --> 00:27:31,760
- Fine.
250
00:27:39,147 --> 00:27:40,784
Where's my mother?
251
00:27:40,784 --> 00:27:43,307
- Your mother is safe.
That's all I can tell you.
252
00:27:43,307 --> 00:27:46,738
- Another question-
- To more pressing issues.
253
00:27:46,738 --> 00:27:47,919
I need your phone.
254
00:27:49,323 --> 00:27:50,640
It's too easy to track.
255
00:28:00,793 --> 00:28:01,662
Good.
256
00:28:04,020 --> 00:28:05,205
Now...
257
00:28:07,310 --> 00:28:08,846
One last thing.
258
00:28:21,919 --> 00:28:23,410
You'll stay here.
259
00:28:23,410 --> 00:28:25,884
Someone will come and get
you when the dinner's ready.
260
00:29:06,374 --> 00:29:07,852
Andrew.
261
00:29:51,769 --> 00:29:52,637
- Hello?
262
00:30:18,729 --> 00:30:19,598
Mom.
263
00:30:23,049 --> 00:30:24,198
- Hey-
- Oh!
264
00:30:24,198 --> 00:30:25,593
What the?
265
00:30:25,593 --> 00:30:26,689
I, uh-
- Do you know what?
266
00:30:26,689 --> 00:30:28,524
I don't care. Nadia sent me.
267
00:30:28,524 --> 00:30:29,914
Dinner's ready. Let's go.
268
00:30:55,353 --> 00:30:56,222
He was upstairs.
269
00:30:57,397 --> 00:30:59,430
- What were you doing up there, Andrew?
270
00:30:59,430 --> 00:31:00,722
- I got lost.
271
00:31:03,726 --> 00:31:06,430
- What are you waiting for? Come eat.
272
00:31:11,870 --> 00:31:13,580
- Yeah.
273
00:31:13,580 --> 00:31:15,373
Hey, where's Dr. Marinus?
274
00:31:15,373 --> 00:31:17,751
I need to ask him a couple of questions.
275
00:31:17,751 --> 00:31:19,847
- He won't be available for a while.
276
00:31:19,847 --> 00:31:21,390
He's looking for others.
277
00:31:21,390 --> 00:31:22,404
- What others?
278
00:31:23,569 --> 00:31:26,071
- We'll get to the details later.
279
00:31:26,071 --> 00:31:29,106
- It's always later with
you people, isn't it?
280
00:31:29,106 --> 00:31:32,849
- I told you, all you get out
of this mysterious bullshit
281
00:31:32,849 --> 00:31:34,197
is people getting pissed.
282
00:31:36,895 --> 00:31:40,617
- Fine. What do you want to know?
283
00:31:40,617 --> 00:31:43,078
- Well, who are these people?
284
00:31:43,078 --> 00:31:45,852
- These people are the same as you,
285
00:31:45,852 --> 00:31:47,249
participants in the research
286
00:31:47,249 --> 00:31:48,813
we're conducting in this facility.
287
00:31:48,813 --> 00:31:50,898
- Does that mean you're gonna
conduct experiments on us?
288
00:31:50,898 --> 00:31:52,358
- Oh yes, she will.
289
00:31:52,358 --> 00:31:54,947
And she got pretty good at
it since we've got here too.
290
00:31:55,841 --> 00:31:56,709
- We?
291
00:31:58,187 --> 00:32:01,002
- My brother and I got
here the same way you did.
292
00:32:01,002 --> 00:32:02,733
Dr. Marinus brought us here.
293
00:32:02,733 --> 00:32:06,706
- Brother?
- Our parents adopted us.
294
00:32:06,706 --> 00:32:08,833
They were scientists from Russia.
295
00:32:08,833 --> 00:32:10,074
Unfortunately they decided to look
296
00:32:10,074 --> 00:32:12,048
into the same topic as Dr. Marinus.
297
00:32:12,941 --> 00:32:14,797
- We didn't know what to do.
298
00:32:14,797 --> 00:32:17,613
Before we knew it, half
the world was chasing us.
299
00:32:17,613 --> 00:32:18,593
If we was a foreign nester,
300
00:32:18,593 --> 00:32:20,689
we wouldn't have made it out here alive.
301
00:32:20,689 --> 00:32:22,409
- Our parents weren't that lucky.
302
00:32:25,568 --> 00:32:27,845
- So if you both got
here at the same time,
303
00:32:29,541 --> 00:32:31,001
how was it that you're in charge,
304
00:32:31,001 --> 00:32:32,888
and he's just like one of us?
305
00:32:32,888 --> 00:32:35,193
- I'm 15. Come on, man
306
00:32:35,193 --> 00:32:37,966
- There's no point in me
participating in the research.
307
00:32:37,966 --> 00:32:40,527
We found the limits of
my abilities very soon.
308
00:32:40,527 --> 00:32:42,054
- Abilities?
309
00:32:42,054 --> 00:32:44,462
- Dr. Marinus is continuing
the lifetime works
310
00:32:44,462 --> 00:32:47,768
of his mother and grandfather
into sensory receptors.
311
00:32:47,768 --> 00:32:49,937
The research started decades ago
312
00:32:49,937 --> 00:32:52,356
with a couple of conjoined twins.
313
00:32:52,356 --> 00:32:54,848
The way their brains
developed influenced the way
314
00:32:54,848 --> 00:32:57,624
their sensory receptors
received information.
315
00:32:59,373 --> 00:33:00,916
- In what way?
316
00:33:00,916 --> 00:33:02,974
- They were able to
recognize the information
317
00:33:02,974 --> 00:33:05,744
that other twins receptors were receiving
318
00:33:05,744 --> 00:33:07,478
without the appropriate stimuli.
319
00:33:08,695 --> 00:33:10,346
- What sort of information?
320
00:33:11,262 --> 00:33:12,970
- Little things at first.
321
00:33:12,970 --> 00:33:15,014
If one was eating or drinking,
322
00:33:15,014 --> 00:33:17,558
the other could taste it, for example.
323
00:33:17,558 --> 00:33:19,696
After decades of research, Dr. Marinus
324
00:33:19,696 --> 00:33:21,635
is capable of much more.
325
00:33:21,635 --> 00:33:23,335
- Like what?
326
00:33:23,335 --> 00:33:25,587
- He identified the gene responsible
327
00:33:25,587 --> 00:33:27,975
and the way it needs to be
altered for the individual
328
00:33:27,975 --> 00:33:31,030
to be capable of these
types of communication.
329
00:33:31,030 --> 00:33:32,855
That's how he was able to find you.
330
00:33:34,210 --> 00:33:35,562
- Are you saying that we-
331
00:33:35,562 --> 00:33:38,391
- Dr. Marinus has proven that all of you
332
00:33:38,391 --> 00:33:40,977
have above average abilities.
333
00:33:40,977 --> 00:33:43,720
- What kinds of abilities
are these exactly?
334
00:33:43,720 --> 00:33:48,933
- Your senses, sight,
taste, smell, hearing.
335
00:33:49,413 --> 00:33:51,126
We're all capable of
receiving more information
336
00:33:51,126 --> 00:33:52,885
than other people.
337
00:33:52,885 --> 00:33:54,963
And other things with training.
338
00:33:58,265 --> 00:33:59,621
- So can you explain to me
339
00:34:00,518 --> 00:34:03,594
why it was worth breaking into my home
340
00:34:03,594 --> 00:34:06,357
and trying to kidnap me and my family?
341
00:34:06,357 --> 00:34:09,172
- And what's going on with
the Agent Smiths out there?
342
00:34:40,120 --> 00:34:41,684
- Stick these on your temples.
343
00:34:51,006 --> 00:34:53,671
Yuri, would you please place
your hand on the table?
344
00:35:01,141 --> 00:35:02,705
See right now,
345
00:35:02,705 --> 00:35:04,518
I can see that your eyes have told you
346
00:35:04,518 --> 00:35:06,867
something dangerous is about to happen.
347
00:35:16,938 --> 00:35:19,597
See your brain reacted at least partially
348
00:35:19,597 --> 00:35:21,599
in a way that suggested
it was your own hand
349
00:35:21,599 --> 00:35:22,519
that got stabbed.
350
00:35:23,705 --> 00:35:25,853
As I said earlier, if
I'm able to influence
351
00:35:25,853 --> 00:35:27,876
what you think you are seeing,
352
00:35:27,876 --> 00:35:29,975
I'm able to influence your reactions.
353
00:35:31,734 --> 00:35:34,069
- And you think we can
do something like this?
354
00:35:34,069 --> 00:35:35,060
- Not yet.
355
00:35:35,060 --> 00:35:37,396
There are a couple of steps before that.
356
00:35:37,396 --> 00:35:39,627
First you need to unlock your receptors.
357
00:35:39,627 --> 00:35:42,912
Then you need to learn how
to receive information.
358
00:35:42,912 --> 00:35:45,101
And then maybe you'll be able to send some
359
00:35:46,843 --> 00:35:48,118
after a lot of training.
360
00:35:57,228 --> 00:35:59,550
You're late.
- No kidding.
361
00:35:59,550 --> 00:36:01,503
This place is like a maze.
362
00:36:01,503 --> 00:36:02,911
How can you even afford it?
363
00:36:03,797 --> 00:36:06,268
- While the others continue
with their given tasks,
364
00:36:06,268 --> 00:36:08,177
let me introduce you to the procedures
365
00:36:08,177 --> 00:36:10,898
you're going to go
through in this training.
366
00:36:10,898 --> 00:36:14,673
The first step is always
localization and identification
367
00:36:14,673 --> 00:36:16,362
which has already been
done by one of my agents
368
00:36:16,362 --> 00:36:18,948
in the field.
- What do you mean?
369
00:36:18,948 --> 00:36:20,703
- This may look familiar to you.
370
00:36:22,566 --> 00:36:25,824
There is another thing you
would have experienced.
371
00:36:27,884 --> 00:36:32,339
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
372
00:36:36,640 --> 00:36:37,866
You were very far away.
373
00:36:38,957 --> 00:36:40,626
We needed to keep an eye on you.
374
00:36:42,085 --> 00:36:43,712
If you were any weaker, the agents
375
00:36:43,712 --> 00:36:45,380
would have been able to find you
376
00:36:46,329 --> 00:36:48,310
- Shall we start with the training?
377
00:36:48,310 --> 00:36:49,179
- Very well.
378
00:36:50,698 --> 00:36:52,022
Now that you're here and safe,
379
00:36:52,022 --> 00:36:54,139
we can start working on your abilities
380
00:36:54,139 --> 00:36:55,630
without the risk of becoming game
381
00:36:55,630 --> 00:36:58,195
to a group of highly
dangerous individuals.
382
00:36:58,195 --> 00:36:59,499
- Can you guarantee that?
383
00:37:02,630 --> 00:37:04,545
- I'm very happy to see you, Andrew.
384
00:37:07,277 --> 00:37:09,447
Now let me show you something.
385
00:37:22,793 --> 00:37:25,108
Your sensory receptors
are currently receiving
386
00:37:25,108 --> 00:37:27,843
information that I have
chosen for them to receive.
387
00:37:28,830 --> 00:37:30,804
None of this is real.
388
00:37:32,135 --> 00:37:34,579
I've created this situation for you.
389
00:37:37,276 --> 00:37:38,767
During your training,
390
00:37:38,767 --> 00:37:41,655
you must learn to recognize what is real
391
00:37:41,655 --> 00:37:44,679
and what I have chosen
for you to see or to feel.
392
00:37:47,284 --> 00:37:48,848
- Crazy, isn't it?
393
00:37:53,358 --> 00:37:55,536
- What do you expect me to do?
394
00:37:55,536 --> 00:37:57,821
Everything seems so real.
395
00:37:57,821 --> 00:38:00,674
- I know but it's crucial
that you train your senses
396
00:38:00,674 --> 00:38:02,262
to realize that it's not.
397
00:38:06,847 --> 00:38:08,766
- What do you usually do?
398
00:38:08,766 --> 00:38:10,591
- Everyone has a different process.
399
00:38:12,342 --> 00:38:15,220
- And everyone has a different test.
400
00:38:15,220 --> 00:38:18,140
You need to overcome what
your senses are telling you
401
00:38:18,140 --> 00:38:20,927
and focus on things that I can't cheat.
402
00:38:21,862 --> 00:38:23,419
Use your intuition.
403
00:38:25,220 --> 00:38:26,088
- That too.
404
00:38:40,345 --> 00:38:41,781
- Rebecca?
405
00:38:41,781 --> 00:38:43,575
- And you're Andrew, right?
406
00:38:46,397 --> 00:38:48,316
- Congratulations, Andrew.
407
00:38:48,316 --> 00:38:50,616
You've used your intuition.
408
00:38:50,616 --> 00:38:51,929
What?
409
00:38:51,929 --> 00:38:55,170
- Hey, what the fuck is this shit?
410
00:38:56,730 --> 00:38:57,888
What's going on?
411
00:38:57,888 --> 00:38:59,170
Hey, hey, hey, no. Fuck you, man.
412
00:38:59,170 --> 00:39:00,612
Leave me alone. Get away from me.
413
00:39:00,612 --> 00:39:02,843
Seriously, dude. Literally.
414
00:39:02,843 --> 00:39:03,952
- He's-
- No, no,
415
00:39:03,952 --> 00:39:05,840
none of this is real.
416
00:39:05,840 --> 00:39:06,708
- I think he's gonna throw him!
417
00:39:06,708 --> 00:39:08,344
- No, he can't get hurt.
418
00:39:10,618 --> 00:39:12,341
- No, no, leave me alone, man!
419
00:39:12,341 --> 00:39:14,303
- Shaan, calm down.
- I'll fuck you up!
420
00:39:14,303 --> 00:39:16,974
No, dude, please! Leave, leave me alone!
421
00:39:20,379 --> 00:39:21,654
- Ernesto, thank you.
422
00:39:30,015 --> 00:39:31,737
I think it's
time we took a break.
423
00:39:42,266 --> 00:39:43,413
Is he hurt?
424
00:39:44,351 --> 00:39:45,965
- Shaan is perfectly okay.
425
00:39:47,271 --> 00:39:50,889
The sedative is specifically
designed for these occasions.
426
00:39:50,889 --> 00:39:52,901
It's a normal part of the training.
427
00:39:52,901 --> 00:39:54,416
- Are you absolutely sure?
428
00:39:55,727 --> 00:39:57,030
- I spoke to Dr. Marinus.
429
00:39:58,438 --> 00:39:59,526
- Why isn't he here?
430
00:40:00,663 --> 00:40:03,374
- There are other issues
he's dealing with.
431
00:40:03,374 --> 00:40:06,242
All of you have proven to
have above average abilities.
432
00:40:08,094 --> 00:40:11,028
How many other 20-year-olds
run their kitchen like yours?
433
00:40:11,028 --> 00:40:12,713
- I don't know.
434
00:40:12,713 --> 00:40:16,397
- I've personally seen you
grocery shop by smell alone.
435
00:40:17,812 --> 00:40:19,334
- Is this a trick of the trade?
436
00:40:19,334 --> 00:40:21,044
- No, it's not.
437
00:40:21,044 --> 00:40:22,942
Your sense in smell
are extremely sensitive
438
00:40:22,942 --> 00:40:24,256
because your sensory receptors
439
00:40:24,256 --> 00:40:25,872
are receiving more information.
440
00:40:27,498 --> 00:40:28,794
The music you play.
441
00:40:31,033 --> 00:40:32,830
- I just copy the videos, I watch.
442
00:40:34,099 --> 00:40:35,996
- You do know it takes people years
443
00:40:35,996 --> 00:40:37,300
to do what you do, right?
444
00:40:38,561 --> 00:40:40,438
It's the same for every one of you.
445
00:40:40,438 --> 00:40:44,203
All of you have one or more
senses developed already.
446
00:40:44,203 --> 00:40:46,935
What we need to do is help
you develop the others.
447
00:40:46,935 --> 00:40:51,981
No, I mean,
there must be another way.
448
00:40:51,981 --> 00:40:54,445
The trainings is just too intense.
449
00:40:55,401 --> 00:40:57,059
- There isn't.
450
00:40:57,059 --> 00:40:59,419
It's the training and a lot of practice.
451
00:41:00,314 --> 00:41:03,725
Your abilities are there
like lead in a pencil.
452
00:41:04,984 --> 00:41:06,892
The only way of getting them out
453
00:41:06,892 --> 00:41:08,620
is by sharpening the pencil.
454
00:41:40,498 --> 00:41:41,544
It's your mother.
455
00:41:46,212 --> 00:41:47,690
- Mom.
456
00:41:47,690 --> 00:41:50,310
Hi.
457
00:41:50,310 --> 00:41:51,241
Are you okay?
458
00:41:53,261 --> 00:41:56,108
I'm fine. I'm so sorry
I dragged us into this.
459
00:41:56,108 --> 00:41:57,091
I didn't mean to.
460
00:41:58,350 --> 00:41:59,218
Yeah.
461
00:42:00,880 --> 00:42:03,647
I'm fine.
462
00:42:03,647 --> 00:42:05,106
Are they taking care of you?
463
00:42:07,531 --> 00:42:09,026
Good.
464
00:42:09,026 --> 00:42:09,894
Good.
465
00:42:11,901 --> 00:42:15,739
Do you know, I was just about
to practice a little violin.
466
00:42:15,739 --> 00:42:19,429
Sure, of course.
467
00:42:19,429 --> 00:42:20,733
Of course.
468
00:42:22,759 --> 00:42:24,157
Can you hear me?
469
00:42:24,157 --> 00:42:25,665
Yes, dear, I can.
470
00:42:30,465 --> 00:42:31,914
I'll be fine.
471
00:42:31,914 --> 00:42:34,410
I'll just listen to Andrew for a while.
472
00:42:36,544 --> 00:42:38,796
- Mom? Are you still there?
473
00:42:38,796 --> 00:42:40,746
Yes, yes.
474
00:42:40,746 --> 00:42:44,229
The nice man who watches
me went for a cigarette.
475
00:42:44,229 --> 00:42:46,752
Is there anyone with you over there?
476
00:42:46,752 --> 00:42:48,657
- No, Mom. It's just me.
477
00:42:49,609 --> 00:42:52,435
Andrew, listen to me.
478
00:42:52,435 --> 00:42:53,873
You need to leave.
479
00:42:53,873 --> 00:42:55,918
- What?
- Right now.
480
00:42:55,918 --> 00:42:57,772
- Mom, do you know about this?
481
00:42:57,772 --> 00:43:00,155
Mom?
482
00:43:00,155 --> 00:43:01,839
Mom?
483
00:43:01,839 --> 00:43:02,708
Mom?
484
00:43:03,932 --> 00:43:04,800
Shit.
485
00:43:09,570 --> 00:43:10,438
Mom.
486
00:43:12,759 --> 00:43:14,144
- You are late for training.
487
00:43:14,144 --> 00:43:15,096
Give me the phone.
488
00:43:17,147 --> 00:43:18,628
Andrew.
489
00:43:18,628 --> 00:43:19,496
- Shut up.
490
00:43:20,724 --> 00:43:21,913
- Andrew, give it to me.
491
00:43:25,973 --> 00:43:27,978
- Where is my mother?
492
00:43:27,978 --> 00:43:30,409
- I, I don't know.
493
00:43:30,409 --> 00:43:32,099
- You do.
494
00:43:32,099 --> 00:43:34,674
Where is my mother? What happened to her?
495
00:43:34,674 --> 00:43:36,943
- Andrew, I don't know.
- Don't lie to me!
496
00:43:36,943 --> 00:43:37,941
- No!
497
00:43:45,685 --> 00:43:47,684
Where did my mother go?
498
00:43:49,988 --> 00:43:51,185
- Andrew.
499
00:43:51,185 --> 00:43:53,865
- Get my mom out of there!
500
00:43:53,865 --> 00:43:54,734
- Andrew.
501
00:43:58,397 --> 00:43:59,985
You are late for training.
502
00:44:17,520 --> 00:44:18,389
- Yeah, man, there's a reason
- Okay?
503
00:44:18,389 --> 00:44:20,836
for that, Yuri, it's because
Quinn has been trained.
504
00:44:20,836 --> 00:44:23,036
- I'm just saying after all this time,
505
00:44:23,036 --> 00:44:24,965
you should be at least better at this.
506
00:44:24,965 --> 00:44:26,769
- It's just sometimes, I don't
see the point of anything.
507
00:44:26,769 --> 00:44:29,032
- Hand to eye coordination.
508
00:44:29,032 --> 00:44:31,190
That's the obvious answer.
509
00:44:31,190 --> 00:44:32,371
- I understand that.
510
00:44:33,463 --> 00:44:34,686
That might be the only thing around here
511
00:44:34,686 --> 00:44:36,049
that I understand.
512
00:44:36,049 --> 00:44:38,927
- Still, one would think
after all this time
513
00:44:38,927 --> 00:44:40,366
she'd at least learn something.
514
00:44:40,366 --> 00:44:43,556
- Not everyone is excited
to be here like you are.
515
00:44:43,556 --> 00:44:45,277
Some of us had lives.
516
00:44:45,277 --> 00:44:46,674
- I had a life. I had a family.
517
00:44:46,674 --> 00:44:48,603
- Yeah, in the middle of Russia.
518
00:44:48,603 --> 00:44:49,552
And with your complexion,
519
00:44:49,552 --> 00:44:52,618
I'm sure everyone was really
excited to have you there.
520
00:44:52,618 --> 00:44:54,171
- How dare you?
521
00:44:54,171 --> 00:44:56,174
- That's enough.
522
00:44:56,174 --> 00:44:57,487
- What?
523
00:44:57,487 --> 00:44:59,155
I'm just saying Rebecca
sucks at everything.
524
00:44:59,155 --> 00:45:00,334
- Excuse me?
- Now what could
525
00:45:00,334 --> 00:45:02,294
have possibly gone wrong?
526
00:45:02,294 --> 00:45:04,286
- We've been training with Rebecca forever
527
00:45:04,286 --> 00:45:06,579
and she's still can't
remember the simplest moves.
528
00:45:06,579 --> 00:45:09,864
- Yeah and you can't tell boiled
potatoes and apples apart.
529
00:45:09,864 --> 00:45:11,680
Stop being an asshole.
530
00:45:13,065 --> 00:45:15,797
Maybe you should work on cooperation more.
531
00:45:15,797 --> 00:45:16,913
- Why?
532
00:45:16,913 --> 00:45:19,415
Why work incorporation
when we can work together?
533
00:45:19,415 --> 00:45:22,293
- There are a lot of
people out there after you.
534
00:45:22,293 --> 00:45:24,796
Who knows what they have ready for you.
535
00:45:24,796 --> 00:45:26,932
You need to be able to trust each other.
536
00:45:38,007 --> 00:45:39,011
Enjoy, everybody.
537
00:45:44,253 --> 00:45:45,121
Andrew.
538
00:45:48,788 --> 00:45:50,509
How are you finding the training?
539
00:45:52,375 --> 00:45:53,244
- It's great.
540
00:45:54,982 --> 00:45:56,348
- Are you sure?
541
00:45:56,348 --> 00:45:58,694
You seem a little distracted.
542
00:45:58,694 --> 00:46:00,248
- I'm great.
543
00:46:00,248 --> 00:46:01,116
- That's great.
544
00:46:02,552 --> 00:46:04,116
What did you tell your mother?
545
00:46:05,576 --> 00:46:06,445
- Nothing.
546
00:46:09,132 --> 00:46:10,070
- That's not true.
547
00:46:14,189 --> 00:46:17,567
- She wanted to tell me something
548
00:46:17,567 --> 00:46:18,790
when the line cut.
549
00:46:20,899 --> 00:46:22,968
- What could your mother possibly know?
550
00:46:22,968 --> 00:46:24,798
- You don't have to lie to me.
551
00:46:24,798 --> 00:46:25,667
I saw...
552
00:46:31,918 --> 00:46:33,461
DNA test results.
553
00:46:34,376 --> 00:46:37,055
And how else would you explain no matches?
554
00:46:37,055 --> 00:46:37,987
- What does that have
to do with your mother?
555
00:46:37,987 --> 00:46:39,916
- There's only one explanation.
556
00:46:40,882 --> 00:46:43,030
The agents got to them first.
557
00:46:43,030 --> 00:46:44,751
She was the only one who escaped.
558
00:46:46,117 --> 00:46:47,107
- I don't know about that.
559
00:46:47,107 --> 00:46:49,766
What I do know is Dr.
Marinus isn't gonna let you
560
00:46:49,766 --> 00:46:51,413
talk to your mother again soon.
561
00:46:51,413 --> 00:46:53,804
He was very angry.
- Is she in danger?
562
00:46:54,792 --> 00:46:55,660
- I don't know.
563
00:46:57,186 --> 00:46:58,921
I haven't been able to speak to him since.
564
00:46:58,921 --> 00:47:00,138
- What kind of place are you running here?
565
00:47:00,138 --> 00:47:02,275
- The kind of place that keeps you alive.
566
00:47:03,300 --> 00:47:06,731
Listen, Andrew, we need
to be very careful.
567
00:47:06,731 --> 00:47:10,088
You and everyone else
here including myself,
568
00:47:10,088 --> 00:47:11,652
can probably receive information
569
00:47:11,652 --> 00:47:14,082
through non-sensory communication.
570
00:47:14,082 --> 00:47:15,542
If someone with more practice
571
00:47:15,542 --> 00:47:17,804
and stronger abilities
got their hands on this-
572
00:47:17,804 --> 00:47:19,376
- Is there someone like that that?
573
00:47:19,376 --> 00:47:20,651
- There has to be.
574
00:47:20,651 --> 00:47:23,404
They've been doing this
research for decades.
575
00:47:23,404 --> 00:47:26,219
All the people Dr. Marinus couldn't save,
576
00:47:26,219 --> 00:47:27,641
they must have gone somewhere.
577
00:47:29,347 --> 00:47:31,839
- So?
- The aim of the training
578
00:47:31,839 --> 00:47:33,779
is not just to be able to receive
579
00:47:33,779 --> 00:47:35,815
but to be able to send information.
580
00:47:36,834 --> 00:47:37,981
If they knew about us,
581
00:47:40,121 --> 00:47:43,851
they could make us see and
hear things that weren't real.
582
00:47:43,851 --> 00:47:45,739
They'd have complete control over us
583
00:47:45,739 --> 00:47:47,094
and we wouldn't even know.
584
00:47:48,486 --> 00:47:51,255
We have to be careful.
585
00:47:51,255 --> 00:47:52,819
- I'll be careful.
586
00:47:54,152 --> 00:47:56,938
Can I go to bed now? I'm tired.
587
00:48:47,772 --> 00:48:49,140
- Guys.
588
00:48:49,140 --> 00:48:52,118
How long has it been since
you spoke to anyone outside?
589
00:48:52,118 --> 00:48:53,692
- It's been a while.
590
00:48:53,692 --> 00:48:54,964
My wife must be worried sick.
591
00:48:54,964 --> 00:48:57,821
- I haven't spoken to
anyone since Wednesday.
592
00:48:57,821 --> 00:48:59,969
- I tried calling my friend yesterday.
593
00:48:59,969 --> 00:49:02,159
She said someone else is using the phone.
594
00:49:02,159 --> 00:49:04,393
I tried again this morning. Same.
595
00:49:05,787 --> 00:49:10,514
- Guys, I think it might be my fault.
596
00:49:12,190 --> 00:49:14,109
I was talking to my mom and I-
597
00:49:14,109 --> 00:49:15,753
- What did you do?
598
00:49:15,753 --> 00:49:18,095
- She asked me if I was alone.
599
00:49:19,211 --> 00:49:21,221
And then she was trying to warn me.
600
00:49:21,221 --> 00:49:22,158
- What are you talking about?
601
00:49:22,158 --> 00:49:24,035
- Nadia said she's gonna fix the phones.
602
00:49:24,035 --> 00:49:25,213
It's gonna take a couple of days.
603
00:49:25,213 --> 00:49:26,875
- A couple of days? That's just great.
604
00:49:26,875 --> 00:49:28,612
That's just great.
- No, I didn't mean
605
00:49:28,612 --> 00:49:31,115
to cause trouble.
606
00:49:31,115 --> 00:49:34,420
It's my mom but I think
she might know something.
607
00:49:34,420 --> 00:49:35,289
- Why would you think that?
- She does?
608
00:49:35,289 --> 00:49:37,965
- Of course she doesn't.
She's just an old lady.
609
00:49:37,965 --> 00:49:39,112
- What did she say, Andrew?
610
00:49:39,112 --> 00:49:42,759
- I don't know. She was trying to...
611
00:49:42,759 --> 00:49:44,204
The call dropped.
612
00:49:45,348 --> 00:49:47,882
And I think she was telling me...
613
00:49:47,882 --> 00:49:50,739
I think she was trying to warn me.
614
00:49:50,739 --> 00:49:52,669
She was telling me to leave.
615
00:50:01,885 --> 00:50:04,385
- Are you ready for the
next part of your training?
616
00:50:20,940 --> 00:50:21,808
- Yuri.
617
00:50:23,787 --> 00:50:24,656
Yuri.
618
00:51:43,976 --> 00:51:46,400
Yuri, what's the code?
619
00:52:34,440 --> 00:52:35,308
- Ah!
620
00:52:37,419 --> 00:52:39,303
- Nadia will be very proud
621
00:52:39,303 --> 00:52:42,132
that you've taken this
cooperation exercise to heart.
622
00:52:43,349 --> 00:52:46,081
It was a beautiful cooperation
623
00:52:46,081 --> 00:52:49,941
between Andrew's
situation and Yuri's eyes.
624
00:53:04,954 --> 00:53:06,393
- Are you seeing this?
625
00:53:06,393 --> 00:53:08,259
- I prefer not to
interfere with the program
626
00:53:08,259 --> 00:53:09,326
as planned for you.
627
00:53:10,741 --> 00:53:14,182
- He was, he was gonna pull
the trigger or something.
628
00:53:14,182 --> 00:53:16,830
- Physical damage doesn't
happen quite as you would expect
629
00:53:16,830 --> 00:53:18,589
when creating these situations.
630
00:53:18,589 --> 00:53:20,407
- But he will get hurt, right?
631
00:53:20,407 --> 00:53:22,315
- Theoretically, it
depends on the individual
632
00:53:22,315 --> 00:53:24,515
creating the situation.
633
00:53:24,515 --> 00:53:27,028
May is strong, but she cannot create
634
00:53:27,028 --> 00:53:29,270
an experience strong
enough to cause death.
635
00:53:31,209 --> 00:53:33,138
- Is there someone stronger than May?
636
00:53:34,473 --> 00:53:36,079
- There might've been.
637
00:53:36,079 --> 00:53:38,289
The research records
weren't kept quite as well
638
00:53:38,289 --> 00:53:39,332
as I would've liked.
639
00:53:46,461 --> 00:53:48,789
Help me!
- Stop!
640
00:53:48,789 --> 00:53:51,743
Help!
641
00:53:53,753 --> 00:53:55,142
- Panic won't help.
642
00:53:56,859 --> 00:53:58,730
You need to remember
that this is a situation
643
00:53:58,730 --> 00:54:01,822
- Help me, please!
- we created for you.
644
00:54:01,822 --> 00:54:04,805
And you know how to make sense of it.
645
00:54:04,805 --> 00:54:07,286
Don't focus on that.
646
00:54:07,286 --> 00:54:09,750
You can't trust what your
senses are telling you.
647
00:54:12,863 --> 00:54:14,971
- What happened?
648
00:54:14,971 --> 00:54:17,674
- I've made it a little easier for you.
649
00:54:17,674 --> 00:54:18,617
Look around.
650
00:54:22,093 --> 00:54:23,105
- It's night.
651
00:54:23,105 --> 00:54:25,364
- No it's not. It's light.
652
00:54:27,495 --> 00:54:29,684
- Don't focus on that.
653
00:54:29,684 --> 00:54:32,088
Think about what brought you here.
654
00:54:55,977 --> 00:54:57,100
- Andrew.
655
00:54:57,100 --> 00:54:58,719
Andrew!
656
00:55:01,674 --> 00:55:02,741
- What happened?
657
00:55:03,656 --> 00:55:05,011
- Nothing happened, Nadia.
658
00:55:06,117 --> 00:55:07,215
Everyone is tired.
659
00:55:09,328 --> 00:55:12,505
- Go. Rest before dinner.
660
00:55:22,518 --> 00:55:24,013
These look strong.
661
00:55:25,073 --> 00:55:28,212
- You and I both know
how fast that can change.
662
00:55:28,212 --> 00:55:32,059
- He is just-
- He is just talented.
663
00:55:32,059 --> 00:55:34,582
- He's been here days. Not even a month.
664
00:55:34,582 --> 00:55:36,241
And he's already created
665
00:55:39,087 --> 00:55:39,956
that.
666
00:55:40,922 --> 00:55:41,808
- Are you scared?
667
00:55:43,648 --> 00:55:45,590
No. Not you.
668
00:55:46,638 --> 00:55:48,607
You're jealous.
669
00:55:48,607 --> 00:55:50,286
He struggled with a few hallucinations-
670
00:55:50,286 --> 00:55:52,423
- He doesn't know what he's doing.
671
00:55:52,423 --> 00:55:54,436
He's going to hurt someone.
672
00:55:54,436 --> 00:55:55,572
- He's not that good.
673
00:55:57,241 --> 00:56:00,421
- Dr. Marinus promised us we'd be safe.
674
00:56:00,421 --> 00:56:01,300
Yuri and I.
675
00:56:02,183 --> 00:56:05,252
Don't break that promise.
676
00:56:24,243 --> 00:56:25,111
- Hello?
677
00:56:28,744 --> 00:56:29,613
Where are...
678
00:56:42,482 --> 00:56:43,727
I'm coming!
679
00:56:43,727 --> 00:56:45,175
I'm coming! Hold on!
680
00:56:45,175 --> 00:56:46,874
Hurry, open, May!
681
00:56:46,874 --> 00:56:48,980
May, aw, Jesus!
682
00:56:48,980 --> 00:56:51,587
Open up, May! Open the window!
683
00:56:53,420 --> 00:56:55,331
Hold on! Hold on, May!
684
00:56:56,224 --> 00:56:57,527
May, step away!
685
00:57:08,912 --> 00:57:10,618
- That'd be a pass.
686
00:57:10,618 --> 00:57:12,520
Not a bad time, either.
687
00:57:27,925 --> 00:57:29,990
- Unbelievable, man. This is so unfair.
688
00:57:29,990 --> 00:57:31,752
So unfair, like everyone has a go, right?
689
00:57:31,752 --> 00:57:33,441
And you can miss it sometimes.
690
00:57:33,441 --> 00:57:36,621
Give me another go. Come on, man.
691
00:57:36,621 --> 00:57:37,508
This is bullshit.
692
00:57:38,528 --> 00:57:40,027
Thanks.
693
00:57:52,783 --> 00:57:55,831
- Please, put the headphones in.
694
00:58:10,614 --> 00:58:12,928
Good afternoon, everyone.
695
00:58:12,928 --> 00:58:16,004
I would like to personally
congratulate you
696
00:58:16,004 --> 00:58:19,894
on completing the first
stage of our training
697
00:58:19,894 --> 00:58:23,105
and passing a very important test.
698
00:58:23,105 --> 00:58:27,641
It is very important for the
next steps of this program
699
00:58:27,641 --> 00:58:31,562
and for your survival
outside of this facility,
700
00:58:31,562 --> 00:58:34,804
to be able to recognize what your senses
701
00:58:34,804 --> 00:58:40,018
are telling you to see,
hear, feel, smell, or taste,
702
00:58:40,299 --> 00:58:44,752
is not compatible with
the reality around you.
703
00:58:44,752 --> 00:58:49,663
Every step on this journey makes it easier
704
00:58:49,663 --> 00:58:54,877
and safer for you to be
able to leave this facility.
705
00:58:54,897 --> 00:58:59,840
Please do your very best
to pass the next steps
706
00:58:59,840 --> 00:59:02,022
as well as you passed this one.
707
00:59:03,197 --> 00:59:07,399
I am aware that everyone's
abilities are on different levels
708
00:59:08,664 --> 00:59:13,878
and we are slowly recognizing
who is capable of what.
709
00:59:14,938 --> 00:59:18,223
I am very sad to inform you
710
00:59:18,223 --> 00:59:22,175
that Mr. Aria didn't
reach the results required
711
00:59:22,175 --> 00:59:23,217
on this test.
712
00:59:24,531 --> 00:59:26,867
Please, do not
- All right, yeah, let me
713
00:59:26,867 --> 00:59:28,663
- worry about him.
- listen to what he's saying.
714
00:59:28,663 --> 00:59:31,559
- He will be very well taken care of.
715
00:59:31,559 --> 00:59:32,915
- I'll do again!
716
00:59:32,915 --> 00:59:34,854
What's he saying?
- I will leave you now
717
00:59:34,854 --> 00:59:37,534
- Let me just do it again!
- in very good hands.
718
00:59:39,022 --> 00:59:41,027
Almost as good as mine.
719
00:59:41,027 --> 00:59:42,031
- What the hell?
720
00:59:46,040 --> 00:59:47,969
They can't expect us just to move on.
721
01:00:18,927 --> 01:00:21,013
- You seem disappointed.
722
01:00:25,728 --> 01:00:27,695
I prefer to be honest.
723
01:00:34,017 --> 01:00:35,477
- How do you know my mother?
724
01:00:38,178 --> 01:00:40,743
- Straight to the difficult questions.
725
01:00:40,743 --> 01:00:42,143
- I prefer to be honest.
726
01:00:48,407 --> 01:00:49,275
- I know her.
727
01:00:51,243 --> 01:00:52,442
I used to.
728
01:00:52,442 --> 01:00:54,273
- Is she okay?
729
01:00:54,273 --> 01:00:55,576
- I don't know.
730
01:00:56,798 --> 01:00:57,667
I hope so.
731
01:00:58,553 --> 01:01:00,043
But she and Dr. Marinus,
732
01:01:00,043 --> 01:01:01,545
they have history.
733
01:01:01,545 --> 01:01:03,881
- Why wouldn't she tell me?
734
01:01:03,881 --> 01:01:04,871
- To keep you safe.
735
01:01:06,790 --> 01:01:11,232
- She said, when I came
here, I called her.
736
01:01:11,232 --> 01:01:12,955
She told me to leave.
737
01:01:14,321 --> 01:01:16,911
- It's too late for that now.
738
01:01:16,911 --> 01:01:18,294
Marinus knows about you.
739
01:01:19,354 --> 01:01:20,971
- Is he the bad guy?
740
01:01:20,971 --> 01:01:22,639
- In your mother's story, he is.
741
01:01:23,775 --> 01:01:25,489
She thinks he's like his mother.
742
01:01:28,624 --> 01:01:30,202
- Why wouldn't she tell me?
743
01:01:31,398 --> 01:01:33,025
What's she afraid of?
744
01:01:37,088 --> 01:01:39,906
- Dr. Marinus' grandfather
started his research
745
01:01:39,906 --> 01:01:42,138
in concentration camps,
746
01:01:42,138 --> 01:01:44,421
cutting into the brains of conjoined twins
747
01:01:44,421 --> 01:01:47,726
until they were able to
do what he asked them to.
748
01:01:47,726 --> 01:01:50,020
They thought it was
because they were twins.
749
01:01:50,959 --> 01:01:53,284
They brought in so many more,
750
01:01:53,284 --> 01:01:55,630
thinking they'd be able
to do the same thing.
751
01:01:57,549 --> 01:02:01,441
I was the only one who survived for years.
752
01:02:03,232 --> 01:02:05,150
Until your father arrived.
753
01:02:16,870 --> 01:02:17,739
- Where is he?
754
01:02:19,435 --> 01:02:20,426
- I thought he died
755
01:02:21,437 --> 01:02:22,984
helping your mother escape.
756
01:02:24,211 --> 01:02:25,079
You can't leave.
757
01:02:28,340 --> 01:02:29,873
If you think Marinus is dangerous,
758
01:02:29,873 --> 01:02:32,177
you wouldn't stand a
chance against the others.
759
01:02:32,177 --> 01:02:33,720
- What others?
760
01:02:33,720 --> 01:02:35,882
Dr. Forrester and Dr. Kimura.
761
01:02:37,125 --> 01:02:39,575
They were the two main
scientists in the camps.
762
01:02:41,113 --> 01:02:42,917
When the war ended, they parted ways
763
01:02:42,917 --> 01:02:44,338
to remain inconspicuous.
764
01:02:46,045 --> 01:02:49,354
Dr. Kimura and his students
are much more traditional.
765
01:02:50,341 --> 01:02:52,239
In the concentration camp kind of sense.
766
01:02:52,239 --> 01:02:54,213
- Students? Are they trained.
767
01:02:56,082 --> 01:02:57,439
Are they as good as you?
768
01:02:57,439 --> 01:02:58,307
- No.
769
01:02:59,350 --> 01:03:00,289
Not as good as me.
770
01:03:01,801 --> 01:03:03,368
You don't need to worry about them.
771
01:03:04,542 --> 01:03:06,430
They would have to meet you,
772
01:03:06,430 --> 01:03:09,006
touch you to be able to do anything.
773
01:03:09,006 --> 01:03:10,205
- What about my mother?
774
01:03:12,269 --> 01:03:15,387
- Marinus knows not to get
on the wrong side of you.
775
01:03:15,387 --> 01:03:17,622
Would make his work much more difficult.
776
01:03:18,762 --> 01:03:21,466
- What about Shaan? What happens to him?
777
01:03:21,466 --> 01:03:23,145
- If he can't tell what's real,
778
01:03:23,145 --> 01:03:25,574
his gift will be a burden to him.
779
01:03:25,574 --> 01:03:28,233
He'll have to hide for
the rest of his life.
780
01:03:28,233 --> 01:03:29,589
- Why can't he stay here?
781
01:03:30,611 --> 01:03:32,696
- Nadia didn't it was safe for him here,
782
01:03:33,614 --> 01:03:37,764
which is funny because her
abilities are much more limited.
783
01:03:37,764 --> 01:03:38,935
She is safe here.
784
01:03:40,516 --> 01:03:42,109
And she's up to something.
785
01:03:43,113 --> 01:03:44,263
- It isn't safe.
786
01:03:45,813 --> 01:03:49,056
Why would I, why would anyone stay here?
787
01:03:50,912 --> 01:03:52,487
- Because if you stay,
788
01:03:52,487 --> 01:03:55,190
I will teach you the most amazing things.
789
01:03:58,743 --> 01:04:00,143
Let me show you something.
790
01:04:22,663 --> 01:04:24,165
- Oh, aw!
791
01:04:24,165 --> 01:04:26,145
Aw, aw! Was that-
792
01:04:26,145 --> 01:04:28,669
- Yes, that was your father.
793
01:04:28,669 --> 01:04:30,410
I know who he is and I
know how to find him,
794
01:04:30,410 --> 01:04:31,891
if he's still alive.
- And how do I know
795
01:04:31,891 --> 01:04:33,292
you aren't just making this up?
796
01:04:33,292 --> 01:04:34,494
- You don't.
797
01:04:34,494 --> 01:04:35,944
But I can teach you.
798
01:05:44,932 --> 01:05:45,923
- Where am I going?
799
01:05:47,007 --> 01:05:48,318
- You tell me.
800
01:05:48,318 --> 01:05:49,753
You're the one driving.
801
01:05:52,245 --> 01:05:54,070
- I though this was your situation.
802
01:05:54,942 --> 01:05:56,926
- I only created the world.
803
01:05:56,926 --> 01:05:58,741
You're the one moving freely
804
01:05:58,741 --> 01:06:01,045
because you always had a choice, Andrew.
805
01:06:03,993 --> 01:06:05,088
- This isn't freedom.
806
01:06:07,264 --> 01:06:08,925
- If you want to leave,
807
01:06:08,925 --> 01:06:10,812
just drop them at their destination.
808
01:06:10,812 --> 01:06:12,881
- What do you mean, dr...
809
01:06:12,881 --> 01:06:13,750
No!
810
01:06:19,589 --> 01:06:22,400
- I know you're exhausted
but we need to continue.
811
01:06:23,627 --> 01:06:25,716
Your father is waiting for you.
812
01:06:28,393 --> 01:06:29,487
He wants to know you.
813
01:06:32,021 --> 01:06:33,342
I can take you to him.
814
01:06:34,257 --> 01:06:35,873
But first you must do as I say.
815
01:06:37,700 --> 01:06:39,821
- This is unreal.
816
01:06:39,821 --> 01:06:42,827
You lie and you make
promises that you can't keep.
817
01:06:46,275 --> 01:06:47,297
This has to stop.
818
01:06:47,297 --> 01:06:49,382
More and more people will only get hurt.
819
01:06:50,936 --> 01:06:52,834
You can choose to stop this.
820
01:06:59,532 --> 01:07:00,940
- This is me and my sister.
821
01:07:02,445 --> 01:07:05,635
My parents knew not to quit like this.
822
01:07:05,635 --> 01:07:09,107
She didn't last long enough
for me to remember her.
823
01:07:13,177 --> 01:07:15,043
I never had a choice in this.
824
01:07:17,775 --> 01:07:19,134
- You aren't innocent.
825
01:07:20,223 --> 01:07:22,155
You hurt others.
826
01:07:22,155 --> 01:07:23,784
- Not if I could help it.
827
01:08:22,006 --> 01:08:23,438
How's everyone doing today?
828
01:08:24,352 --> 01:08:26,229
- I think I'll be able to swap soon.
829
01:08:27,272 --> 01:08:30,723
- Sending information is three
times as hard as we imagined.
830
01:08:30,723 --> 01:08:33,028
There's no point in rushing it.
831
01:08:33,028 --> 01:08:35,523
- Oh, I though you were
here to teach them.
832
01:08:36,948 --> 01:08:39,868
- Darling, would you please
stop with all the antagonizing.
833
01:08:39,868 --> 01:08:41,494
It's not helping morale.
834
01:08:41,494 --> 01:08:43,184
- But Dr. Mar-
- Dr. Marinus wouldn't be
835
01:08:43,184 --> 01:08:46,072
happy to know you're trying to
do things I strictly forbid.
836
01:08:58,442 --> 01:08:59,922
- Are you...
837
01:08:59,922 --> 01:09:01,559
Is everything okay?
838
01:09:04,497 --> 01:09:05,365
- Watch out.
839
01:09:07,208 --> 01:09:09,700
- Andrew? I need your help.
840
01:09:09,700 --> 01:09:11,795
Yuri's not in his room.
841
01:09:11,795 --> 01:09:12,663
- He...
842
01:09:16,912 --> 01:09:17,781
Yuri?
843
01:09:24,121 --> 01:09:24,990
Yuri?
844
01:09:32,711 --> 01:09:33,580
Yuri?
845
01:09:42,399 --> 01:09:43,268
Yuri?
846
01:09:47,629 --> 01:09:48,498
- Andrew.
847
01:09:50,745 --> 01:09:52,171
Put this in your mouth.
848
01:09:55,620 --> 01:09:56,488
Please.
849
01:10:11,820 --> 01:10:13,993
- What happened?
- Shh.
850
01:10:13,993 --> 01:10:15,116
She'll hear you.
851
01:10:16,499 --> 01:10:21,712
- Oh, oh, shit.
852
01:10:24,222 --> 01:10:27,072
Hey, I saw you in my room.
853
01:10:30,270 --> 01:10:31,417
Can you do that again?
854
01:10:33,346 --> 01:10:34,809
- Nadia's not gonna hurt us.
855
01:10:37,259 --> 01:10:39,258
- No she didn't, she...
856
01:10:41,700 --> 01:10:43,403
- She heard us.
857
01:10:44,569 --> 01:10:48,029
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
858
01:10:53,157 --> 01:10:55,702
- No time for explanations.
Get out of the van.
859
01:10:55,702 --> 01:10:56,998
This is the end of your training.
860
01:10:56,998 --> 01:10:58,127
May's coming.
861
01:11:10,119 --> 01:11:11,862
- Are you okay?
862
01:11:15,288 --> 01:11:18,165
I asked if you were okay.
863
01:11:20,398 --> 01:11:21,284
- Yeah, I'm fine.
864
01:11:22,374 --> 01:11:24,918
- Please, I, I wanted to speak to you
865
01:11:24,918 --> 01:11:27,455
about your DNA test results.
866
01:11:29,068 --> 01:11:30,768
There've been a number of issues.
867
01:11:30,768 --> 01:11:33,270
Unfortunately, we couldn't
find a match for you.
868
01:11:36,138 --> 01:11:37,535
- That sounds unlikely.
869
01:11:37,535 --> 01:11:40,329
- Oh, actually, it's more
common than you might think.
870
01:11:40,329 --> 01:11:43,708
Although our database is large,
871
01:11:43,708 --> 01:11:45,369
sometimes we do strike out.
872
01:11:46,559 --> 01:11:48,139
- What are you saying?
873
01:11:48,139 --> 01:11:49,891
- What we suggest in these cases
874
01:11:49,891 --> 01:11:51,518
is that we share your information
875
01:11:51,518 --> 01:11:53,780
with some other agencies.
876
01:11:53,780 --> 01:11:55,911
A waiver will be required.
877
01:12:07,044 --> 01:12:07,912
Perfect.
878
01:12:09,233 --> 01:12:10,784
We'll be in touch.
879
01:12:10,784 --> 01:12:11,652
Yeah.
880
01:13:25,779 --> 01:13:26,821
- May I come inside?
881
01:13:30,440 --> 01:13:32,702
I have a couple of questions.
882
01:13:32,702 --> 01:13:34,110
- What can I help you with?
883
01:13:40,564 --> 01:13:42,181
- Three bodies have been found shot dead
884
01:13:42,181 --> 01:13:43,956
on the side of the road.
885
01:13:46,870 --> 01:13:49,549
- What the hell do I have to do with that?
886
01:13:53,314 --> 01:13:55,874
- Can I show you some photographs?
887
01:14:07,539 --> 01:14:09,208
Why don't you get us some water?
888
01:14:41,698 --> 01:14:43,714
Do you recognize any of these people?
889
01:15:25,431 --> 01:15:29,587
- I've never seen any of them in my life.
890
01:15:29,587 --> 01:15:31,317
- Are you sure?
891
01:15:31,317 --> 01:15:32,895
Do you want me to show them again?
892
01:15:32,895 --> 01:15:35,002
- I'm sure I've never seen any of them.
893
01:15:37,410 --> 01:15:39,569
- That's very strange, Mr. Cooper,
894
01:15:39,569 --> 01:15:42,272
because your DNA's been
found all over that scene.
895
01:15:43,406 --> 01:15:45,542
- That's not possible. I have never...
896
01:15:48,025 --> 01:15:49,391
I should not be speaking to you.
897
01:15:49,391 --> 01:15:50,277
I need a lawyer
898
01:15:52,394 --> 01:15:53,263
- Mr. Cooper,
899
01:15:54,156 --> 01:15:56,596
you don't need a lawyer if you
haven't done anything wrong.
900
01:15:56,596 --> 01:15:58,702
- Something's not right.
Someone is trying to fr-
901
01:15:58,702 --> 01:16:00,944
- Frame you for a murder
you didn't commit?
902
01:16:03,332 --> 01:16:05,219
- I couldn't have done this!
903
01:16:08,986 --> 01:16:10,433
- This isn't the first
case I've seen like this
904
01:16:10,433 --> 01:16:12,466
in the last couple of months.
905
01:16:12,466 --> 01:16:14,531
People claiming they have no memory
906
01:16:14,531 --> 01:16:16,032
of what they did while they supposedly
907
01:16:16,032 --> 01:16:17,179
committed the murders.
908
01:16:19,515 --> 01:16:22,695
- Where have you been
for the last five hours?
909
01:16:22,695 --> 01:16:24,040
- Working. I was working.
910
01:16:24,040 --> 01:16:25,990
I went to a meeting in the afternoon
911
01:16:25,990 --> 01:16:27,662
for my DNA test results.
912
01:16:30,255 --> 01:16:31,901
- With this man?
913
01:16:37,916 --> 01:16:38,784
- Doctor!
914
01:16:41,524 --> 01:16:42,914
- What the fuck?
915
01:16:45,507 --> 01:16:48,182
- And what happened in that meeting?
916
01:16:50,755 --> 01:16:52,423
- He asked me to sign a release.
917
01:16:54,130 --> 01:16:56,622
- And that took five hours?
918
01:17:01,839 --> 01:17:03,966
We've been watching Dr. Marinus.
919
01:17:03,966 --> 01:17:05,196
His family have been involved
920
01:17:05,196 --> 01:17:07,021
in government research for decades.
921
01:17:09,254 --> 01:17:12,602
This is you arriving.
922
01:17:14,788 --> 01:17:17,896
And this is you leaving
923
01:17:17,896 --> 01:17:20,026
five hours later.
924
01:17:22,484 --> 01:17:24,716
- I don't know. What am I
supposed to have been invo...
925
01:17:24,716 --> 01:17:26,634
- Mr. Cooper, do you have any idea
926
01:17:26,634 --> 01:17:29,230
how they could have administered a drug?
927
01:17:29,230 --> 01:17:30,304
- No.
928
01:17:30,304 --> 01:17:31,597
- We have a couple of ideas
929
01:17:31,597 --> 01:17:33,579
when the former might have been taken.
930
01:17:38,344 --> 01:17:39,564
- Maybe, I...
931
01:17:41,024 --> 01:17:43,651
Wait, why, why are they doing this to me?
932
01:17:43,651 --> 01:17:44,520
Why me?
933
01:17:45,392 --> 01:17:46,261
- Random pick?
934
01:17:48,312 --> 01:17:49,720
Or they could be looking for people
935
01:17:49,720 --> 01:17:52,337
with some kind of predisposition.
936
01:17:52,337 --> 01:17:53,901
- What kind of predisposition?
937
01:17:56,049 --> 01:17:58,395
- Your father's.
- My father?
938
01:17:58,395 --> 01:18:00,046
I don't even know my father.
939
01:18:02,900 --> 01:18:05,433
- I imagine your mother
doesn't speak about him much.
940
01:18:05,433 --> 01:18:07,342
- I don't know anything about him.
941
01:18:07,342 --> 01:18:08,697
How could he be important?
942
01:18:09,865 --> 01:18:11,564
- Family history of mental illness
943
01:18:11,564 --> 01:18:13,132
has been a common denominator.
944
01:18:15,518 --> 01:18:19,374
I'm not like him.
945
01:18:19,374 --> 01:18:20,730
- That's not what I meant.
946
01:18:21,960 --> 01:18:25,328
We assume they're looking
for a genetic predisposition
947
01:18:25,328 --> 01:18:28,196
to react desirably with the
drug they're administering.
948
01:18:29,259 --> 01:18:32,085
Different brains react
differently to different drugs.
949
01:18:32,085 --> 01:18:34,668
They're looking for
very specific reaction.
950
01:18:34,668 --> 01:18:35,919
- What kind of reaction?
951
01:18:37,591 --> 01:18:40,458
- A distortion in sensory processing
952
01:18:40,458 --> 01:18:43,482
based on what the other
suspects have described.
953
01:18:43,482 --> 01:18:45,254
The drug allows the sensory receptors
954
01:18:45,254 --> 01:18:47,027
to completely overwhelm the brain.
955
01:18:49,050 --> 01:18:52,491
The hallucinations are
just an exaggerated version
956
01:18:52,491 --> 01:18:53,849
of what actually happened.
957
01:18:57,785 --> 01:19:00,210
- What do you want me to do?
958
01:19:01,742 --> 01:19:04,435
- I want you to think very hard
959
01:19:06,075 --> 01:19:08,231
about what you what you remember.
960
01:19:20,424 --> 01:19:22,075
- I fought someone.
961
01:19:25,414 --> 01:19:26,990
Let's go.
962
01:19:37,731 --> 01:19:38,599
Get in.
963
01:19:40,716 --> 01:19:41,901
- No.
964
01:19:41,901 --> 01:19:42,769
- Him?
965
01:19:47,525 --> 01:19:48,985
Based on his reputation,
I don't think the fight
966
01:19:48,985 --> 01:19:51,193
would have lasted too long.
967
01:19:52,513 --> 01:19:54,017
- I don't know, I mean,
968
01:19:54,017 --> 01:19:56,253
it all just seems a bit too much.
969
01:19:56,253 --> 01:19:59,154
- Please try to focus.
970
01:20:00,329 --> 01:20:03,489
The drug needs to be
re-administered regularly.
971
01:20:03,489 --> 01:20:06,565
They would have had to give
it to you multiple times.
972
01:20:06,565 --> 01:20:07,441
- What does this mean for me?
973
01:20:07,441 --> 01:20:10,527
I mean, I can't be held
responsible for this.
974
01:20:10,527 --> 01:20:11,966
Can I?
- Mr. Cooper,
975
01:20:11,966 --> 01:20:13,958
everything will be okay
as long as you cooperate
976
01:20:13,958 --> 01:20:17,941
- No, they, they've planted
all of this on me, I...
977
01:20:17,941 --> 01:20:19,289
I can't...
978
01:20:20,329 --> 01:20:22,623
I had nothing to do with this.
979
01:20:22,623 --> 01:20:23,491
- Mr. Cooper,
980
01:20:24,687 --> 01:20:27,096
I promise you, I'm on your side.
981
01:20:27,096 --> 01:20:30,358
You just have to tell me the
truth about what's happened.
982
01:20:30,358 --> 01:20:32,834
And then I can catch the
people that did this.
983
01:20:38,388 --> 01:20:39,806
Would you like some water?
984
01:20:39,806 --> 01:20:40,675
- No.
985
01:20:46,014 --> 01:20:48,058
- So what happened next?
986
01:20:55,870 --> 01:20:57,157
- Rebecca?
987
01:20:57,157 --> 01:20:58,026
I was on a bus.
988
01:20:59,608 --> 01:21:01,224
They were driving me somewhere.
989
01:21:09,482 --> 01:21:12,364
- Any idea how long you were driving for?
990
01:21:12,364 --> 01:21:13,842
- It felt like...
991
01:21:15,621 --> 01:21:16,838
I don't know.
992
01:21:18,149 --> 01:21:19,355
- Anything else?
993
01:21:28,583 --> 01:21:31,712
- There was some other people there.
994
01:21:44,383 --> 01:21:45,808
There was a woman.
995
01:21:51,638 --> 01:21:55,472
I think, I think she'd
been following me before.
996
01:21:55,472 --> 01:21:56,689
- Is this her?
997
01:22:01,181 --> 01:22:06,192
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
998
01:22:06,192 --> 01:22:08,896
- Was she part of the experiment?
999
01:22:08,896 --> 01:22:10,442
- We don't know who she is.
1000
01:22:12,326 --> 01:22:13,961
She works for Dr. Marinus.
1001
01:22:18,555 --> 01:22:19,424
- Rebecca!
1002
01:22:25,085 --> 01:22:26,996
Rebecca.
- No, help me!
1003
01:22:30,043 --> 01:22:32,128
Help me, Andrew! Please!
1004
01:22:36,952 --> 01:22:38,678
- I want this to be over.
1005
01:22:43,253 --> 01:22:44,121
It's night.
1006
01:22:45,322 --> 01:22:47,094
But why is it night?
1007
01:22:47,094 --> 01:22:48,311
- No it's not.
1008
01:22:49,874 --> 01:22:50,743
It's light.
1009
01:22:54,014 --> 01:22:56,422
- Think about what brought you here.
1010
01:22:56,422 --> 01:22:58,302
You have a job to do. Focus.
1011
01:23:00,263 --> 01:23:02,609
- I think she was telling
me to do something.
1012
01:23:06,109 --> 01:23:07,725
- Can you remember what it was?
1013
01:23:08,698 --> 01:23:11,521
- I don't know. I haven't done anything.
1014
01:23:11,521 --> 01:23:13,231
I haven't done anything.
1015
01:23:15,483 --> 01:23:16,768
- You can trust me.
1016
01:23:22,974 --> 01:23:26,126
- There was this orange room with a safe.
1017
01:23:26,126 --> 01:23:31,339
The code was 5, uh, 7-5-1-0.
1018
01:23:33,876 --> 01:23:34,745
There was a gun.
1019
01:23:39,378 --> 01:23:41,898
- Did the gun look like this?
1020
01:23:42,778 --> 01:23:44,338
Are you sure?
1021
01:23:44,338 --> 01:23:45,206
- Mm-hmm.
1022
01:23:46,480 --> 01:23:47,529
- Did you touch it?
1023
01:23:50,018 --> 01:23:51,550
- I held it, yeah.
1024
01:23:51,550 --> 01:23:53,389
But I haven't killed anyone.
1025
01:23:55,586 --> 01:23:58,317
- Well that's what we're trying
to figure out, aren't we?
1026
01:23:58,317 --> 01:24:01,102
- What do you mean? I
thought you were on my side?
1027
01:24:01,102 --> 01:24:03,797
- Of course I am, Mr. Cooper.
1028
01:24:03,797 --> 01:24:05,043
We can't just let you go.
1029
01:24:05,043 --> 01:24:06,753
Can we?
1030
01:24:06,753 --> 01:24:08,109
What if it repeats itself?
1031
01:24:12,530 --> 01:24:13,398
Anything else?
1032
01:24:18,212 --> 01:24:20,141
I promise you, Mr. Cooper,
1033
01:24:20,141 --> 01:24:22,738
your life will be much, much easier
1034
01:24:22,738 --> 01:24:24,250
if you decide to tell us the truth
1035
01:24:24,250 --> 01:24:26,137
about what you remember.
1036
01:24:26,137 --> 01:24:29,133
- I'm not saying anything
more unless I have a lawyer.
1037
01:24:31,803 --> 01:24:33,272
- That won't be necessary.
1038
01:24:52,312 --> 01:24:53,790
It's your mother.
1039
01:24:55,656 --> 01:24:57,639
It's your mother.
1040
01:25:01,461 --> 01:25:03,025
I need your phone.
1041
01:25:05,353 --> 01:25:06,337
Andrew Cooper.
1042
01:25:08,085 --> 01:25:09,336
Please call your mother.
1043
01:25:11,393 --> 01:25:12,261
Mom.
1044
01:25:13,413 --> 01:25:14,365
Yeah, I'm fine.
1045
01:25:17,292 --> 01:25:19,513
Sorry I didn't respond.
1046
01:25:23,549 --> 01:25:28,737
Mom, they didn't find anybody
even remotely related to me.
1047
01:25:30,691 --> 01:25:31,994
- Put this in your mouth.
1048
01:25:35,404 --> 01:25:36,655
Please.
1049
01:25:36,655 --> 01:25:39,945
Different brains react
differently to different drugs.
1050
01:25:41,379 --> 01:25:43,111
The drug allows the sensory receptors
1051
01:25:43,111 --> 01:25:44,914
to completely overwhelm the brain.
1052
01:25:44,914 --> 01:25:48,336
The hallucinations are
just an exaggerated version
1053
01:25:48,336 --> 01:25:51,141
of what actually happened.
1054
01:26:01,199 --> 01:26:02,067
- Ah!
1055
01:26:05,231 --> 01:26:08,377
Jesus! Open up, May, open the window!
1056
01:26:13,947 --> 01:26:17,088
I think we need to touch you
up a little bit more, don't we?
1057
01:26:25,652 --> 01:26:28,436
Yes, Dr. Marinus, I
have decided to continue
1058
01:26:28,436 --> 01:26:29,375
with the training.
1059
01:26:33,838 --> 01:26:34,828
They're struggling.
1060
01:26:35,808 --> 01:26:38,154
- You don't know what
struggling looks like.
1061
01:26:38,154 --> 01:26:40,000
I've personally seen
the classified footage
1062
01:26:40,000 --> 01:26:42,002
from the first experiments.
1063
01:26:42,002 --> 01:26:43,670
- Back when the organization was overrun
1064
01:26:43,670 --> 01:26:46,006
by defective Nazis, huh?
1065
01:26:46,006 --> 01:26:48,370
I think we can do better, don't you?
1066
01:26:48,370 --> 01:26:50,387
- Now then, get rid of Shaan.
1067
01:26:54,296 --> 01:26:55,176
- Ernesto.
1068
01:27:05,898 --> 01:27:08,265
- What's he saying?
1069
01:27:08,265 --> 01:27:09,370
I'll go again!
1070
01:27:09,370 --> 01:27:10,628
What's he saying?
1071
01:27:11,834 --> 01:27:12,702
Let me just do it again!
1072
01:27:12,702 --> 01:27:14,087
This is bullshit, man!
1073
01:27:23,768 --> 01:27:26,505
- My brother and I got
here the same way you did.
1074
01:27:26,505 --> 01:27:28,274
Dr. Marinus brought us here.
1075
01:27:28,274 --> 01:27:29,143
- Brother?
1076
01:27:30,469 --> 01:27:32,468
- You're so nice to me.
1077
01:27:37,328 --> 01:27:38,645
Our parents adopted us.
1078
01:27:39,853 --> 01:27:41,104
It's Stockholm syndrome.
1079
01:27:46,233 --> 01:27:47,953
- Our client's targets are Quinn,
1080
01:27:51,389 --> 01:27:52,258
Rebecca,
1081
01:27:54,929 --> 01:27:55,798
and Yuri.
1082
01:28:12,582 --> 01:28:14,333
- What are you doing?
1083
01:28:14,333 --> 01:28:15,428
- Mr. Cooper, please.
1084
01:28:18,036 --> 01:28:19,749
Investigation terminated.
1085
01:28:21,164 --> 01:28:22,154
Ready when you are.
1086
01:28:31,351 --> 01:28:32,550
- Good evening, Andrew.
1087
01:28:34,145 --> 01:28:35,014
Nadia.
1088
01:28:37,325 --> 01:28:39,077
How much does he know?
1089
01:28:39,077 --> 01:28:40,986
He remembers everything.
1090
01:28:40,986 --> 01:28:42,376
Recognizes everyone.
1091
01:28:43,321 --> 01:28:44,190
Even me.
1092
01:28:46,548 --> 01:28:49,518
- I'm afraid I have some
bad news, Mr. Cooper.
1093
01:28:49,518 --> 01:28:51,650
Earlier today, you
committed three murders.
1094
01:28:51,650 --> 01:28:53,058
- No, it's not possible.
1095
01:29:05,392 --> 01:29:07,454
That's not possible.
1096
01:29:07,454 --> 01:29:09,075
- Believe me, I was there.
1097
01:29:12,847 --> 01:29:13,715
- No, I...
1098
01:29:16,855 --> 01:29:18,419
- Would you like to hear more?
1099
01:29:18,419 --> 01:29:19,983
No, no!
1100
01:29:25,263 --> 01:29:28,742
- This drug, if administered correctly,
1101
01:29:28,742 --> 01:29:31,609
allows us to take control
of your actions with ease.
1102
01:29:31,609 --> 01:29:34,421
Maybe even make you feel like
a hero in your own story.
1103
01:29:40,013 --> 01:29:42,172
You'll obey almost every command
1104
01:29:42,172 --> 01:29:44,883
if introduced by an appropriate stimuli.
1105
01:29:44,883 --> 01:29:48,970
I didn't,
I didn't do anything.
1106
01:29:48,970 --> 01:29:51,470
- Forensic evidence
would suggest otherwise.
1107
01:30:00,930 --> 01:30:02,286
- You can't do this to me.
1108
01:30:03,401 --> 01:30:05,956
- Unfortunately, that's
exactly what we did.
1109
01:30:05,956 --> 01:30:07,020
- But you just have to know the truth
1110
01:30:07,020 --> 01:30:09,103
about what's happening to you.
1111
01:30:09,103 --> 01:30:12,807
- I, I just, let me go, okay?
1112
01:30:12,807 --> 01:30:14,958
I won't tell anyone.
1113
01:30:14,958 --> 01:30:16,706
- I'm afraid that's not possible
1114
01:30:16,706 --> 01:30:19,000
at this stage of your training.
1115
01:30:21,893 --> 01:30:23,894
- I just wanna tell you.
1116
01:30:23,894 --> 01:30:26,418
I don't want to work for you anymore.
1117
01:30:42,472 --> 01:30:46,896
- Maybe you'd like a glass of water?
1118
01:30:56,907 --> 01:30:59,774
- What about the facil, facility?
1119
01:31:05,328 --> 01:31:06,683
- Take a seat, Mr. Cooper.
1120
01:31:18,101 --> 01:31:19,241
- Why am I here then?
1121
01:31:20,645 --> 01:31:22,991
We had to test if
your memories and recollections
1122
01:31:22,991 --> 01:31:24,972
would lead anyone back to our program.
1123
01:31:28,002 --> 01:31:31,396
- I, I didn't do anything though.
1124
01:31:31,396 --> 01:31:33,742
- That doesn't mean you
won't speak about it.
1125
01:31:43,640 --> 01:31:45,030
- It's working.
1126
01:31:48,160 --> 01:31:50,998
- This will help you see
the world in a new light.
1127
01:31:50,998 --> 01:31:53,869
After all, it did come from
LSD all those years ago.
1128
01:32:28,364 --> 01:32:29,581
- Hey, Andrew!
1129
01:32:31,414 --> 01:32:32,978
We did it.
1130
01:32:32,978 --> 01:32:34,931
We've completed the training.
1131
01:32:41,651 --> 01:32:43,436
We've come to the end.
1132
01:32:43,436 --> 01:32:44,409
It was all a test.
1133
01:32:49,693 --> 01:32:50,561
Look.
1134
01:32:55,667 --> 01:32:57,450
They gave me this.
1135
01:32:57,450 --> 01:32:59,868
This will unlock all of our abilities.
1136
01:33:04,989 --> 01:33:07,682
We'll be like superheroes. You and me.
1137
01:33:16,751 --> 01:33:18,464
We'll be like gods.
1138
01:33:20,473 --> 01:33:21,540
All of this,
1139
01:33:23,581 --> 01:33:24,905
all of this will be ours.
1140
01:33:32,502 --> 01:33:33,458
You and me.
1141
01:33:35,743 --> 01:33:38,697
If I can save them all,
1142
01:33:40,046 --> 01:33:41,696
I'm the hero.
79726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.