All language subtitles for Scarlet.Div-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,541 --> 00:00:42,668 [electronic music playing] 2 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 [woman speaking Italian] This year's best actress is... 3 00:00:48,966 --> 00:00:50,885 Anna Battista! 4 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 [applause] 5 00:00:52,053 --> 00:00:54,597 [whistling, cheering] 6 00:00:59,977 --> 00:01:02,313 What are your future projects? 7 00:01:02,396 --> 00:01:06,817 [woman] Twenty films at the age of 20... Don't the awards go to your head? 8 00:01:07,943 --> 00:01:09,361 Next stop, Hollywood? 9 00:01:15,951 --> 00:01:20,372 [woman] Anna, what do you think of love? Are you in love right now? 10 00:01:21,457 --> 00:01:24,668 [man] You want to direct? 11 00:01:24,752 --> 00:01:26,796 Is your decision final? 12 00:01:26,879 --> 00:01:28,464 [woman] Do you want children? 13 00:01:30,382 --> 00:01:32,927 [man] Did the Dalai Lama impress you? 14 00:01:36,555 --> 00:01:38,641 [man] How important is the family? 15 00:01:38,724 --> 00:01:40,392 And religion? 16 00:01:41,268 --> 00:01:42,520 [woman] Anna. 17 00:01:44,230 --> 00:01:45,981 [man speaking Italian, echoing] 18 00:01:48,859 --> 00:01:51,070 [woman] How many hours do you spend in the gym? 19 00:01:53,197 --> 00:01:55,825 Do you think Italian cinema is dying? 20 00:01:57,868 --> 00:02:01,705 [crowd shouting] 21 00:02:06,418 --> 00:02:08,170 Anna! Anna! 22 00:02:19,473 --> 00:02:22,184 [cheering] 23 00:02:22,268 --> 00:02:25,020 [crowd chanting] Anna! Anna! Anna! 24 00:02:31,902 --> 00:02:34,155 [chanting continues] 25 00:02:40,369 --> 00:02:41,745 [moaning] 26 00:02:47,376 --> 00:02:48,043 Anna. 27 00:02:49,295 --> 00:02:51,463 [in Italian] Just a second! 28 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 Tyrone! 29 00:02:53,549 --> 00:02:56,010 - They need you on set. - Just a second. 30 00:02:57,469 --> 00:02:59,597 The pause is over. Come on! 31 00:03:01,265 --> 00:03:02,600 What are they doing? 32 00:03:04,226 --> 00:03:06,395 Fuck it, I didn't come! 33 00:03:08,480 --> 00:03:11,108 [muttering] It hurts. 34 00:03:11,192 --> 00:03:12,359 [woman] Anna. 35 00:03:14,695 --> 00:03:16,614 [shutters cranking] 36 00:03:16,697 --> 00:03:17,823 Anna. 37 00:03:19,116 --> 00:03:20,701 Anna. Anna! 38 00:03:21,702 --> 00:03:23,162 Dirty stuff again. 39 00:03:23,245 --> 00:03:26,457 Enough. Enough already! 40 00:03:27,124 --> 00:03:29,460 Remember what this ring means? 41 00:03:29,543 --> 00:03:31,754 - I was sleeping, Mom. - No. 42 00:03:31,837 --> 00:03:35,841 I don't believe you! I'll send you away to school. 43 00:03:35,925 --> 00:03:39,887 To that place in Switzerland where Chaplin's kids went! 44 00:03:39,970 --> 00:03:44,225 I've got so much shit on, so many scripts to read. 45 00:03:44,308 --> 00:03:47,519 She's too much of a pest. I can't take anymore! 46 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 - [boy] Read that chapter of Moby Dick? - Yes. 47 00:03:51,941 --> 00:03:56,153 Well done, Sis. I'm gonna make a writer of you one day. 48 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 I could act, like Mom. 49 00:03:59,073 --> 00:04:01,158 Then you'll end up like her. 50 00:04:01,242 --> 00:04:03,244 I keep my panties on. 51 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 What? 52 00:04:04,787 --> 00:04:07,039 When I do dirty things, I keep them on. 53 00:04:07,122 --> 00:04:08,540 Shut up! 54 00:04:14,338 --> 00:04:16,340 Enough, Alioscia, I'll wet myself. 55 00:04:21,679 --> 00:04:23,389 [Anna whispering] Dirty things... 56 00:04:29,436 --> 00:04:32,982 [radio: man singing in Italian] 57 00:04:37,528 --> 00:04:41,782 [singing in Italian] 58 00:04:45,619 --> 00:04:47,955 [Anna continues singing in Italian] 59 00:05:17,276 --> 00:05:18,319 [exhales] 60 00:05:24,116 --> 00:05:26,410 [in Italian] A tattooed eye. It's Anna Battista. 61 00:05:26,493 --> 00:05:29,538 - Show me up! - Are you Anna Battista? 62 00:05:29,621 --> 00:05:32,041 Have you really got a tattoo on your fanny? 63 00:05:32,124 --> 00:05:36,670 No, I put it on every morning. It's a fake, it's trendy. 64 00:05:36,754 --> 00:05:38,088 How far does it go? 65 00:05:38,172 --> 00:05:41,925 Hands off! Only my husband knows that. 66 00:05:42,009 --> 00:05:44,887 What husband? Where's your ring? 67 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 - Her husband... - Sorry, gotta go. 68 00:05:47,306 --> 00:05:49,725 - Come here! - A photo! 69 00:05:49,808 --> 00:05:52,728 - She wants to run off... - Smile! 70 00:05:52,811 --> 00:05:53,979 Give me an autograph. 71 00:05:54,063 --> 00:05:56,440 Grab a pen, man! 72 00:05:56,523 --> 00:05:58,734 - What's your name? - Maurizio. 73 00:05:58,817 --> 00:06:02,529 Do one for me too. I'm Dado. 74 00:06:02,613 --> 00:06:04,490 Guys... 75 00:06:05,324 --> 00:06:06,950 No, no, no, no, no. 76 00:06:07,034 --> 00:06:08,452 Gotta go. 77 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 Come back! 78 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Anna, come back! 79 00:06:13,499 --> 00:06:15,084 Don't go! 80 00:06:17,002 --> 00:06:18,545 Stay with us! 81 00:06:18,629 --> 00:06:19,922 Where's she going? 82 00:06:21,131 --> 00:06:22,758 [man singing in English] ♪ Try ♪ 83 00:06:22,841 --> 00:06:26,261 ♪ To stop ♪ 84 00:06:27,471 --> 00:06:30,516 ♪ And think ♪ 85 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 ♪ Without a dream ♪ 86 00:06:49,201 --> 00:06:53,664 [machine: woman speaking French] Lea ve a message for Veronica after the tone. 87 00:06:53,747 --> 00:06:56,542 - [machine beeps] - [in Italian] Veronica, hi, it's Anna. 88 00:06:56,625 --> 00:06:59,545 I'm in Locarno for a TV interview. 89 00:06:59,628 --> 00:07:02,506 I'll be in Paris tomorrow. Be there. 90 00:07:10,639 --> 00:07:13,892 [man speaking Italian] People say you're a man-eater. 91 00:07:15,853 --> 00:07:18,188 How would you define yourself? 92 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 A relentless romantic. 93 00:07:21,650 --> 00:07:24,945 A fundamentally lonely girl. 94 00:07:25,571 --> 00:07:28,740 It's very hard for me to love someone. 95 00:07:28,824 --> 00:07:31,285 I've been single for two years now. 96 00:07:32,786 --> 00:07:35,164 - How about you? - Me? 97 00:07:35,247 --> 00:07:37,291 Tell me about your sex life. 98 00:07:38,292 --> 00:07:40,544 I haven't had sex in five years. 99 00:07:41,879 --> 00:07:43,464 I understand. 100 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 Can I sit next to you? 101 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 Please do. 102 00:07:54,808 --> 00:07:56,602 Can I give you a hug? 103 00:07:59,188 --> 00:08:00,647 [chuckles] 104 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 [nervous chuckle] 105 00:08:21,335 --> 00:08:25,088 [Anna] Veronica, I'm in Paris. Where the fuck are you? 106 00:08:35,557 --> 00:08:40,020 [man singing in English] ♪ I've been lying In the back seat driving around ♪ 107 00:08:43,649 --> 00:08:48,320 ♪ And I ha ve to stay down To make it right ♪ 108 00:09:18,850 --> 00:09:20,269 [door bell ringing] 109 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 [gasps] Oh, my God. 110 00:09:31,113 --> 00:09:32,948 What the fuck happened? 111 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 Anyone home? 112 00:09:38,579 --> 00:09:39,621 [whistles] 113 00:09:39,705 --> 00:09:40,998 [shouts] 114 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 [gasps] 115 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 Veronica? 116 00:10:13,238 --> 00:10:15,032 [retches] Gross... 117 00:10:15,115 --> 00:10:17,409 [woman whimpering, muffled] 118 00:10:17,492 --> 00:10:19,786 Veronica. Veronica! 119 00:10:20,537 --> 00:10:23,123 Veronica! Veronica! 120 00:10:23,206 --> 00:10:24,583 - [whimpering continues] - Oh, my God! 121 00:10:26,752 --> 00:10:27,836 Help! 122 00:10:28,545 --> 00:10:29,546 What the fuck? 123 00:10:29,630 --> 00:10:32,007 - Anna, untie me! - How the fuck do I? 124 00:10:32,090 --> 00:10:36,887 Untie the knots. Use the pincers. Do something! 125 00:10:36,970 --> 00:10:38,889 Calm down. 126 00:10:41,558 --> 00:10:42,934 Where's she keep the pincers? 127 00:10:43,018 --> 00:10:45,729 Hurry, I can't go on! 128 00:10:45,812 --> 00:10:49,232 Give me a fucking second. I'm doing my best! 129 00:10:50,275 --> 00:10:53,737 I can't go on! Untie me! 130 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 Untie me, Anna! 131 00:10:56,406 --> 00:10:58,575 I'm hurting all over! 132 00:10:59,534 --> 00:11:00,952 Here I am. 133 00:11:01,703 --> 00:11:04,831 Calm down. Stop moving. 134 00:11:11,046 --> 00:11:12,714 [grunts] Fuck! 135 00:11:13,632 --> 00:11:15,676 Fuck! Fuck! 136 00:11:15,759 --> 00:11:18,303 Who the fuck did this? 137 00:11:21,306 --> 00:11:23,475 Who was it? 138 00:11:24,935 --> 00:11:26,353 Come here. 139 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 Who the fuck was it? 140 00:11:31,358 --> 00:11:34,695 It was Hamid. We fought. He tied me up like this... 141 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 and then he left. 142 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 How long ago? 143 00:11:39,991 --> 00:11:43,120 - Two days, I think. [crying] - Two days? 144 00:11:44,037 --> 00:11:45,205 Anna. 145 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 It's not my fault, Anna. 146 00:11:48,542 --> 00:11:50,001 I'm mad about him. 147 00:11:50,877 --> 00:11:53,255 Why does he have to be like this? 148 00:11:57,551 --> 00:11:58,677 Hamid. 149 00:12:00,095 --> 00:12:06,017 We went to Les Halles. Where the fuck else? 150 00:12:06,101 --> 00:12:09,104 Yeah, Barbes... Where's the hash? 151 00:12:09,187 --> 00:12:12,107 [speaking French] Hi, how's it going? 152 00:12:12,190 --> 00:12:15,402 - I'm looking for some shit. - [man speaking French] See the Yank. 153 00:12:15,485 --> 00:12:17,446 - The Yank? - Take her. 154 00:12:17,529 --> 00:12:19,406 - Go with her. - With me? 155 00:12:19,489 --> 00:12:20,866 My friend waits? 156 00:12:20,949 --> 00:12:23,452 - I'll wait. - Won't be long. 157 00:12:25,162 --> 00:12:28,790 - [Veronica] What's that guy's name? - Who? Hamid? 158 00:12:28,874 --> 00:12:30,500 Yeah, Hamid. 159 00:12:33,253 --> 00:12:35,881 Give me some of your apple? 160 00:12:35,964 --> 00:12:37,132 I've finished it. 161 00:12:37,215 --> 00:12:38,258 Ah. 162 00:12:38,341 --> 00:12:40,177 [man chattering in English] 163 00:12:46,475 --> 00:12:48,769 [speaking English] Yo. I'm looking for some hash. 164 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 Yeah, I got some hash. 165 00:12:50,395 --> 00:12:52,230 - You got it? - Yeah, I got hash, baby. 166 00:12:52,314 --> 00:12:54,232 I'm the Hash-man. I got all of it. 167 00:12:54,316 --> 00:12:56,568 - Yeah. - Yo, babe. Let me take care some business. 168 00:12:56,651 --> 00:12:58,320 - [woman] Chill, baby. - I mean, come on now. 169 00:12:58,403 --> 00:13:01,031 - Come on. Come on, man. Get the-- - You fucking asshole! 170 00:13:02,073 --> 00:13:05,035 Yo! Is this the way to be treated by a ho? 171 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 [laughs] Yeah. 172 00:13:06,620 --> 00:13:09,039 - She's a ho and a bitch. - Yo, man. Listen to this. 173 00:13:09,831 --> 00:13:11,917 [rapping in French] 174 00:13:24,596 --> 00:13:26,932 What the fuck? Come on, man. Get the fuck out of here. 175 00:13:27,015 --> 00:13:29,851 - [speaking English] What's wrong with you? - Get the fuck out of here, all right? 176 00:13:31,102 --> 00:13:33,772 - So, what's up, baby? - Yes. So I'm looking for some hash. 177 00:13:33,855 --> 00:13:35,065 How much you want? 178 00:13:35,148 --> 00:13:36,483 How much do you have? 179 00:13:36,566 --> 00:13:37,567 I got a lot. 180 00:13:37,651 --> 00:13:38,985 Okay, I got 300 bucks. 181 00:13:39,069 --> 00:13:40,403 Show me the shit. 182 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 I can't give you much for 300 bucks. 183 00:13:43,114 --> 00:13:44,199 [sighs] 184 00:13:44,282 --> 00:13:45,826 [speaking French] It's tough today. 185 00:13:45,909 --> 00:13:50,247 In fact, I'm here in Paris because I'm an actress and... You know? 186 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 [Anna speaking Italian] Veronica! What's "to fuck" in French? 187 00:13:53,583 --> 00:13:54,835 Baiser. 188 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 Baiser. You know? 189 00:13:57,045 --> 00:13:59,673 Baiser. Fuck. I'm here to get laid. 190 00:13:59,756 --> 00:14:02,592 - You're here to get laid. - Yeah, I'm looking to get laid. 191 00:14:02,676 --> 00:14:05,887 Yeah, we can handle that. We can handle "laid". Check it out. 192 00:14:05,971 --> 00:14:07,097 [inhales sharply] 193 00:14:07,514 --> 00:14:10,600 - It's good shit. It's worth the shit. - It is some good shit. 194 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 It's going to be worth it. Don't worry, I'm the Hash-man, baby. 195 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 All right, Hash-man, are you going to walk me to the car? 196 00:14:16,022 --> 00:14:18,692 Yeah, I'll walk you to the car, sweetheart. Go ahead, baby. 197 00:14:18,775 --> 00:14:20,318 That's beautiful. That's cool. 198 00:14:20,402 --> 00:14:21,528 All right. 199 00:14:25,156 --> 00:14:27,367 [Anna speaking Italian] Veronica. Let's go. 200 00:14:29,870 --> 00:14:31,329 [Anna speaking English] Bye-bye. 201 00:14:31,788 --> 00:14:33,248 Want to split? 202 00:14:33,331 --> 00:14:34,541 Yeah. Here, here. 203 00:14:34,624 --> 00:14:38,378 So, I was telling you. I have this husband, right? 204 00:14:38,461 --> 00:14:42,007 Right, right. Hold up, baby. I thought you told me your husband was dead. 205 00:14:42,090 --> 00:14:45,302 - [speaking Italian] A real piece of shit. - No, no. She knows. 206 00:14:45,385 --> 00:14:48,555 [in Italian] We used to be a threesome, then she went solo. 207 00:14:48,638 --> 00:14:51,016 Yeah, you know what she said? She said... 208 00:14:51,099 --> 00:14:53,810 ♪ For a while we were down On a ménage à trois ♪ 209 00:14:53,894 --> 00:14:56,605 ♪ Then my girlfriend hit a solo Owe my bitches some ♪ 210 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 [both laughing] 211 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 - All right. I gots to go. - [Veronica] Ah. 212 00:15:00,901 --> 00:15:01,985 Good-bye, my friend. 213 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 Hold up, hold up, Scarlet. 214 00:15:25,717 --> 00:15:27,636 [Anna speaking Italian] Veronica, forget Hamid. 215 00:15:27,719 --> 00:15:31,389 This thing has to stop. Enough already. 216 00:15:31,473 --> 00:15:35,060 I know, but subconsciously I'm asking him to do it. 217 00:15:35,143 --> 00:15:39,564 What the fuck do you mean? You're like those American housewives 218 00:15:39,648 --> 00:15:42,859 who get beaten up and don't rat on their men. 219 00:15:42,943 --> 00:15:44,611 Get dressed. 220 00:15:44,694 --> 00:15:49,115 We're going to the fucking police, and that piece of shit's going to jail. 221 00:15:49,199 --> 00:15:50,408 [door slams] 222 00:15:51,368 --> 00:15:53,954 [speaking French] Not dead yet, you dirty whore? 223 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 [Veronica speaking French] Bastard! 224 00:15:56,122 --> 00:15:58,124 [speaking Italian] Let me do the talking. Calm down. 225 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 A man who beats a woman has got no balls. 226 00:16:01,544 --> 00:16:03,672 What do you do? 227 00:16:03,755 --> 00:16:06,091 Beat up girls? You're a shithead. 228 00:16:06,174 --> 00:16:09,302 I'm going to the police about you, get it? 229 00:16:09,386 --> 00:16:10,261 Don't! 230 00:16:11,262 --> 00:16:16,226 You're evil! You can't treat me like a whore! 231 00:16:16,309 --> 00:16:19,604 Leave me alone. Don't touch me! 232 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 This time, I'll kill you. I swear I will! 233 00:16:22,482 --> 00:16:24,067 I'm not a whore! 234 00:16:29,781 --> 00:16:32,492 [groaning] 235 00:16:33,743 --> 00:16:35,203 I love you. 236 00:16:37,122 --> 00:16:40,959 [man singing in English] ♪ Do you like me? ♪ 237 00:16:42,252 --> 00:16:46,881 ♪ Do you like the way I wa ve? ♪ 238 00:16:47,882 --> 00:16:51,511 ♪ To you from ♪ 239 00:16:51,594 --> 00:16:54,139 ♪ Far away ♪ 240 00:16:56,474 --> 00:16:58,018 ♪ Oh ♪ 241 00:17:01,229 --> 00:17:04,357 ♪ As I'm falling back ♪ 242 00:17:05,525 --> 00:17:10,572 ♪ Can you hold back? ♪ 243 00:17:11,781 --> 00:17:14,409 ♪ I'm feeling right ♪ 244 00:17:16,870 --> 00:17:20,123 ♪ Hold your breath ♪ 245 00:17:20,832 --> 00:17:23,251 ♪ In mine ♪ 246 00:17:30,300 --> 00:17:33,970 ♪ Put the big crush on ♪ 247 00:17:37,265 --> 00:17:40,477 ♪ Make you want it even more ♪ 248 00:17:46,316 --> 00:17:52,405 ♪ Do you want some still? ♪ 249 00:17:52,489 --> 00:17:56,743 [speaking Italian] Guys, I'm outta here. See you after the gig, okay. 250 00:18:07,420 --> 00:18:08,671 [door closes] 251 00:18:09,589 --> 00:18:11,674 [guitar tuning] 252 00:18:26,773 --> 00:18:30,235 [in English] ♪ Your cage is painted Picket-fence white ♪ 253 00:18:34,114 --> 00:18:37,992 ♪ And from your knees It seems like heaven's gates ♪ 254 00:18:42,497 --> 00:18:45,583 ♪ Shines like the sun When you pray for this cover ♪ 255 00:18:50,713 --> 00:18:52,841 ♪ The warmth of a close lover ♪ 256 00:18:52,924 --> 00:18:55,343 ♪ This illusion is forever ♪ 257 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 ♪ But you know better ♪ 258 00:19:03,184 --> 00:19:05,854 ♪ All these blindfolded endeavors ♪ 259 00:19:07,397 --> 00:19:09,941 ♪ In your silence we sigh for weather ♪ 260 00:19:11,651 --> 00:19:14,904 ♪ You can accept these idealistic covers ♪ 261 00:19:18,241 --> 00:19:20,702 ♪ This illusion is forever ♪ 262 00:19:23,496 --> 00:19:27,834 [Anna panting] 263 00:19:30,461 --> 00:19:33,381 ♪ This illusion is forever ♪ 264 00:19:33,464 --> 00:19:35,300 [applause] 265 00:19:38,469 --> 00:19:39,596 [laughs] 266 00:19:41,139 --> 00:19:42,265 - [in English] Hi. - I'm Dave. 267 00:19:42,348 --> 00:19:44,517 Dave? Nice to meet you. 268 00:19:44,601 --> 00:19:45,768 Who are you, Dave? 269 00:19:45,852 --> 00:19:48,813 I'm Kirk Vaines' crew manager, and he'd like to see you right now. 270 00:19:48,897 --> 00:19:50,148 Right now? Where is he? 271 00:19:50,815 --> 00:19:51,774 He's back there. 272 00:19:51,858 --> 00:19:53,568 Shit. Shall I go? 273 00:19:53,651 --> 00:19:55,236 [in Italian] I'll wait for you. 274 00:19:55,320 --> 00:19:56,487 Okay. 275 00:19:56,571 --> 00:19:58,198 [in Italian] Bye, see you later. 276 00:19:59,282 --> 00:20:01,034 [laughs] 277 00:20:01,117 --> 00:20:02,952 - Shh! - Shh! Shh! 278 00:20:03,036 --> 00:20:07,415 [speaking French] Hold on. I'll show you something. It's really important. 279 00:20:08,666 --> 00:20:11,669 You like it? It's a gun. 280 00:20:13,421 --> 00:20:16,007 It's a small gun. [giggles] 281 00:20:24,432 --> 00:20:27,352 [people chattering] 282 00:20:30,396 --> 00:20:31,606 [in English] Hello. 283 00:20:38,821 --> 00:20:39,781 Kirk. 284 00:20:40,907 --> 00:20:43,534 I really loved your music. I thought it was great, you know? 285 00:20:43,618 --> 00:20:45,203 I really loved this concert. 286 00:20:45,286 --> 00:20:46,704 My name is Anna. 287 00:20:46,788 --> 00:20:48,414 Yes, I know who you are. 288 00:20:48,498 --> 00:20:49,707 You know me? 289 00:20:49,791 --> 00:20:51,167 Come sit down. 290 00:20:52,418 --> 00:20:53,544 What are you drinking? 291 00:20:53,628 --> 00:20:55,922 Uh, drinking whiskey. 292 00:20:56,005 --> 00:20:57,048 Whiskey? 293 00:20:59,133 --> 00:21:00,635 It makes me gag. 294 00:21:13,690 --> 00:21:15,358 - Come with me. - Huh? 295 00:21:16,276 --> 00:21:17,902 Okay. Let's go. 296 00:21:25,910 --> 00:21:31,791 [man singing in English] ♪ Ohh ♪ 297 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 ♪ Ouch ♪ 298 00:21:33,710 --> 00:21:38,131 ♪ Set me on the couch ♪ 299 00:21:38,214 --> 00:21:41,426 ♪ I can only talk ♪ 300 00:21:41,509 --> 00:21:44,345 ♪ You've seen me walk ♪ 301 00:21:44,429 --> 00:21:47,265 ♪ The strut is stiff ♪ 302 00:21:47,348 --> 00:21:49,809 ♪ My words are clipped ♪ 303 00:22:01,321 --> 00:22:04,949 ♪ Like I've fallen down ♪ 304 00:22:05,033 --> 00:22:07,577 ♪ Twenty stairs ♪ 305 00:22:11,289 --> 00:22:13,207 Hey. Come here. 306 00:22:22,300 --> 00:22:24,135 You can see the Eiffel Tower from here. 307 00:22:24,719 --> 00:22:26,888 [Anna] You haven't been to Paris before? 308 00:22:27,430 --> 00:22:28,598 No. 309 00:22:32,435 --> 00:22:33,936 - Hey. - Hey. 310 00:22:34,020 --> 00:22:36,314 Hey. What's wrong? 311 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Uh, just a little confused, that's all. 312 00:22:39,817 --> 00:22:41,861 - A little confused? - Yeah. 313 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Amused? 314 00:22:43,029 --> 00:22:46,074 [chuckles] Yeah, that's probably what it is. 315 00:22:55,458 --> 00:22:57,627 Hey, do you want to dance with me? 316 00:22:58,795 --> 00:23:00,880 Yeah. Let's dance. 317 00:23:00,963 --> 00:23:02,298 Let's dance. 318 00:23:10,723 --> 00:23:12,266 [Anna] Y-Yes. 319 00:23:22,026 --> 00:23:24,487 [heavy breathing] 320 00:23:32,286 --> 00:23:34,372 [Kirk] Take this off for me. Take it off. 321 00:23:34,455 --> 00:23:35,790 I want to see you. 322 00:23:38,126 --> 00:23:39,377 I'm shy. 323 00:23:40,086 --> 00:23:42,839 Don't be shy, don't be shy. You're with me now. 324 00:23:42,922 --> 00:23:44,215 Everything's all right. 325 00:23:45,091 --> 00:23:46,676 [exhales] 326 00:23:48,636 --> 00:23:50,012 Mmm. 327 00:23:50,638 --> 00:23:51,764 Ahh. 328 00:23:53,141 --> 00:23:55,309 - I'm shy. - No, no, no. 329 00:23:58,688 --> 00:24:00,189 [giggles] 330 00:24:03,443 --> 00:24:04,944 [clears throat] 331 00:24:05,027 --> 00:24:06,779 No, let me look at you. 332 00:24:08,197 --> 00:24:10,408 Your little ange! [laughs] 333 00:24:42,190 --> 00:24:44,525 - No, no, no, no, no... - Why not? What? 334 00:24:45,526 --> 00:24:47,361 - Not like that. - Why not? 335 00:24:47,445 --> 00:24:49,405 No, I don't want you to. 336 00:24:49,489 --> 00:24:51,199 I want to make love to you. 337 00:24:55,119 --> 00:24:56,829 I'm going to make love to you. 338 00:25:00,333 --> 00:25:05,213 [man singing in English] ♪ You set me on fire ♪ 339 00:25:06,506 --> 00:25:09,091 [moaning] 340 00:25:15,223 --> 00:25:18,184 [both moaning] 341 00:25:18,267 --> 00:25:19,685 I'm sorry. 342 00:25:19,769 --> 00:25:22,021 - I'm sorry. I'm sorry. - What's wrong? 343 00:25:22,104 --> 00:25:24,315 [sighs] 344 00:25:24,398 --> 00:25:25,399 What's wrong? 345 00:25:25,483 --> 00:25:28,444 It's the first time in my life of making love. 346 00:25:30,863 --> 00:25:34,075 What do you mean? Y-You're-- Don't tell me you're a virgin? 347 00:25:34,909 --> 00:25:35,952 No. 348 00:25:36,035 --> 00:25:37,370 I'm a whore. 349 00:25:43,334 --> 00:25:44,752 [inhales sharply] 350 00:25:44,835 --> 00:25:47,296 If I fall in love with this forever... 351 00:25:49,715 --> 00:25:51,509 [panting] 352 00:25:57,223 --> 00:25:59,308 ...you have to save me. 353 00:26:15,616 --> 00:26:17,493 [moaning] 354 00:26:18,703 --> 00:26:19,912 Mmm. 355 00:26:19,996 --> 00:26:21,831 [grunts, kisses] 356 00:26:22,748 --> 00:26:23,874 [sighs] 357 00:26:25,585 --> 00:26:27,461 - Hey, I want to know about you. - Okay. 358 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 Tell me about yourself. 359 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 No, no, no. 360 00:26:30,006 --> 00:26:31,090 Tell me everything. 361 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 There's not much to know. 362 00:26:32,717 --> 00:26:34,385 Well, start from the beginning. 363 00:26:35,386 --> 00:26:37,597 Um, well... 364 00:26:38,848 --> 00:26:41,350 My name is Anna Battista. 365 00:26:42,351 --> 00:26:44,895 I am... I'm 24 years old. 366 00:26:45,813 --> 00:26:47,440 I live in Rome. 367 00:26:47,982 --> 00:26:48,983 Alone. 368 00:26:49,942 --> 00:26:55,156 Um, I am the most lonely girl in the world. 369 00:26:55,990 --> 00:26:57,199 How sad. 370 00:26:57,283 --> 00:26:58,993 No. That's not sad. 371 00:26:59,076 --> 00:27:00,953 - No? - It's just the way it is. 372 00:27:01,037 --> 00:27:02,413 Oh. 373 00:27:02,496 --> 00:27:04,040 And, um, 374 00:27:04,790 --> 00:27:08,252 I have an oblique personality, 375 00:27:08,919 --> 00:27:12,340 which is directly proportioned to what's around me. 376 00:27:15,134 --> 00:27:16,677 I'm in love with you. 377 00:27:19,096 --> 00:27:20,848 Hey, I live in Australia. 378 00:27:22,141 --> 00:27:23,434 So far away. 379 00:27:23,851 --> 00:27:24,977 Yeah. 380 00:27:26,354 --> 00:27:28,230 Do you come to Europe a lot? 381 00:27:29,940 --> 00:27:31,567 No. Never, actually. 382 00:27:33,444 --> 00:27:35,571 You mean our love is impossible? 383 00:27:35,655 --> 00:27:37,615 [laughs] 384 00:27:37,698 --> 00:27:41,035 Yes. Yes, our love is impossible. 385 00:27:41,118 --> 00:27:43,454 Me and you are impossible lovers. 386 00:27:45,998 --> 00:27:48,250 I've been waiting for you all my life. 387 00:27:50,002 --> 00:27:51,170 You know that? 388 00:27:51,253 --> 00:27:52,797 Yes, I know. 389 00:27:54,965 --> 00:27:56,217 Kirk. 390 00:27:57,551 --> 00:27:59,011 I love you. 391 00:28:00,513 --> 00:28:03,933 I Io ve you. I Io ve you. 392 00:28:13,484 --> 00:28:14,652 Hey. 393 00:28:15,486 --> 00:28:17,154 What's... What's going on? 394 00:28:18,030 --> 00:28:20,616 You're going away without saying good-bye to me? 395 00:28:21,492 --> 00:28:22,743 Good-bye? 396 00:28:26,622 --> 00:28:28,082 - I'm sorry. - Come here. 397 00:28:28,165 --> 00:28:29,500 I have to go. 398 00:28:29,583 --> 00:28:31,210 Yeah. Yeah. 399 00:28:31,585 --> 00:28:32,586 It's so sad. 400 00:28:34,422 --> 00:28:35,965 I don't want you to go. 401 00:28:38,092 --> 00:28:39,218 Say that to me again. 402 00:28:39,301 --> 00:28:40,386 What? 403 00:28:40,469 --> 00:28:42,388 Something nice and sincere. 404 00:28:43,264 --> 00:28:46,851 [in Italian] You're my love. I'll wait for you forever. 405 00:28:51,522 --> 00:28:52,690 - Mmm. - Wait. 406 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 Hold on. I almost forgot. 407 00:28:55,985 --> 00:28:57,528 I have something for you. 408 00:29:00,156 --> 00:29:01,782 These are for you. 409 00:29:01,866 --> 00:29:03,117 [in English] For me? 410 00:29:04,910 --> 00:29:06,662 Oh, and I have something else. 411 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 Here. I want you to have this. This is a picture of my father. 412 00:29:12,418 --> 00:29:13,878 I have to go. 413 00:29:25,389 --> 00:29:27,016 I won't let you forget me. 414 00:29:28,476 --> 00:29:29,852 [door closes] 415 00:29:40,821 --> 00:29:42,239 [groans] 416 00:29:51,999 --> 00:29:53,459 [hums] 417 00:29:55,920 --> 00:29:57,963 [humming] 418 00:30:01,217 --> 00:30:03,260 [tape rewinding] 419 00:30:04,220 --> 00:30:05,721 [machine beeps] 420 00:30:06,388 --> 00:30:09,266 [man speaking Italian] Who the fuck do you think you are, bitch? 421 00:30:09,350 --> 00:30:11,477 I'll get you, you whore! 422 00:30:12,186 --> 00:30:15,022 [tone beeping] 423 00:30:15,105 --> 00:30:16,774 Shh! 424 00:30:16,857 --> 00:30:18,192 Ah. 425 00:30:19,026 --> 00:30:20,027 [machine beeps] 426 00:30:20,110 --> 00:30:22,988 [Veronica] Anna. It's Veronica. 427 00:30:23,072 --> 00:30:24,949 [Veronica sobbing] 428 00:30:25,032 --> 00:30:27,034 Hamid left me. 429 00:30:28,160 --> 00:30:30,621 I caught him screwing another woman. 430 00:30:30,704 --> 00:30:31,789 [humming] 431 00:30:31,872 --> 00:30:33,374 I want to die. 432 00:30:35,042 --> 00:30:37,378 If you don't call, I'm killing myself. 433 00:30:38,295 --> 00:30:40,339 - [machine beeping] - [Anna speaking Italian] The wasteland. 434 00:30:40,422 --> 00:30:41,215 [machine beeps] 435 00:30:41,298 --> 00:30:43,801 [woman speaking Italian] Anna, it's Grandma. Where are you? 436 00:30:43,884 --> 00:30:46,804 [Anna singing in English] ♪ This illusion is forever ♪ 437 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 [Grandma] You seem unattainable. I Io ve you all the same. 438 00:30:50,432 --> 00:30:51,725 ♪ Lover man ♪ 439 00:30:52,601 --> 00:30:54,103 ♪ Where can you be? ♪ 440 00:30:54,186 --> 00:30:55,104 [machine beeping] 441 00:30:55,187 --> 00:30:57,898 ♪ I wait for you patiently ♪ 442 00:31:00,150 --> 00:31:01,527 Kirk. 443 00:31:06,198 --> 00:31:07,658 I love you, Kirk. 444 00:31:28,637 --> 00:31:30,639 [door bell rings] 445 00:31:30,723 --> 00:31:32,141 [Anna speaking Italian] Who is it? 446 00:31:33,684 --> 00:31:34,852 Quelou. 447 00:31:36,896 --> 00:31:37,980 Ciao. 448 00:31:38,939 --> 00:31:39,940 Ciao. 449 00:31:42,651 --> 00:31:43,986 [nervous laugh] 450 00:31:46,030 --> 00:31:47,031 Who are you? 451 00:31:47,114 --> 00:31:48,782 - Quelou. - Quelou? 452 00:31:51,285 --> 00:31:53,329 Mmm. [groans] 453 00:31:55,080 --> 00:31:57,666 - What a great apartment. - You like it? 454 00:31:57,750 --> 00:32:00,336 I didn't get a good look last time. 455 00:32:00,419 --> 00:32:02,129 Last time? 456 00:32:03,130 --> 00:32:04,381 Quelou. 457 00:32:05,299 --> 00:32:06,508 Quelou? 458 00:32:06,967 --> 00:32:10,512 I'm sorry. I remember you but... 459 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 I feel kind of... 460 00:32:13,474 --> 00:32:15,476 Tell me, where was it we met? 461 00:32:16,185 --> 00:32:17,394 At a party? 462 00:32:18,103 --> 00:32:20,272 - No. - On a plane? 463 00:32:20,356 --> 00:32:21,482 No. 464 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 What do you do? 465 00:32:24,818 --> 00:32:26,779 You really don't remember? 466 00:32:26,862 --> 00:32:28,530 Listen. 467 00:32:29,114 --> 00:32:33,160 I've got a cab waiting downstairs 468 00:32:33,243 --> 00:32:35,746 and I have to leave in half an hour. 469 00:32:36,372 --> 00:32:37,748 Do you want... 470 00:32:37,831 --> 00:32:38,999 to get off? 471 00:32:39,083 --> 00:32:41,085 [Anna gasps] 472 00:32:45,589 --> 00:32:47,132 [moaning] 473 00:32:52,763 --> 00:32:54,306 [Anna] You're scaring me. 474 00:32:54,390 --> 00:32:56,350 What do you mean, scaring you? 475 00:32:56,433 --> 00:32:59,395 Remember how you licked me last time? 476 00:32:59,478 --> 00:33:00,688 [Quelou giggles] 477 00:33:00,771 --> 00:33:02,189 [Anna] When? 478 00:33:02,773 --> 00:33:04,775 [panting] 479 00:33:04,858 --> 00:33:07,111 [moaning] 480 00:33:09,989 --> 00:33:11,490 [whispering in Italian] 481 00:33:15,577 --> 00:33:18,122 [Quelou moans] 482 00:33:19,081 --> 00:33:20,708 [Quelou] You're like a child. 483 00:33:25,004 --> 00:33:26,755 I have to be going now. 484 00:33:27,214 --> 00:33:28,215 Excuse me. 485 00:33:28,298 --> 00:33:30,092 - [Anna] You have to go? - Yes. 486 00:33:32,052 --> 00:33:34,388 I don't want to miss my flight. 487 00:33:35,806 --> 00:33:36,932 [chuckles] 488 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Ahh. 489 00:33:40,269 --> 00:33:43,105 Give me your number, and I'll call you. 490 00:33:44,148 --> 00:33:45,649 Yes. 491 00:33:47,860 --> 00:33:51,238 You know, I'm really catching a plane. 492 00:33:53,949 --> 00:33:55,075 Thanks. 493 00:33:57,244 --> 00:33:59,830 - In case I lose it... - You mustn't. 494 00:34:00,372 --> 00:34:01,290 Ciao. 495 00:34:02,291 --> 00:34:03,292 Ciao. 496 00:34:04,460 --> 00:34:05,377 Ciao. 497 00:34:10,674 --> 00:34:11,759 Ciao. 498 00:34:14,261 --> 00:34:15,429 [door closes] 499 00:34:18,015 --> 00:34:19,183 Quelou. 500 00:34:39,870 --> 00:34:41,580 [water running] 501 00:34:51,882 --> 00:34:55,803 [man singing in English] ♪ Lo ve me, Io ve me, Io ve me ♪ 502 00:34:55,886 --> 00:35:01,308 ♪ Say you do ♪ 503 00:35:05,312 --> 00:35:10,943 ♪ Let me fly away ♪ 504 00:35:11,026 --> 00:35:14,446 ♪ With you ♪ 505 00:35:15,739 --> 00:35:22,412 ♪ For my Io ve is like the wind ♪ 506 00:35:23,872 --> 00:35:31,296 ♪ And wild is the wind ♪ 507 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 Hmm. 508 00:35:39,346 --> 00:35:46,353 ♪ Don't you know you're life ♪ 509 00:35:46,436 --> 00:35:50,649 ♪ Itself ♪ 510 00:35:55,571 --> 00:36:03,120 ♪ Like a leaf clings to a tree ♪ 511 00:36:06,331 --> 00:36:09,459 ♪ Oh, my darling ♪ 512 00:36:09,543 --> 00:36:16,049 ♪ Cling to me ♪ 513 00:36:17,259 --> 00:36:21,138 ♪ For we're creatures ♪ 514 00:36:21,221 --> 00:36:25,434 ♪ Of the wind ♪ 515 00:36:26,852 --> 00:36:33,275 ♪ And wild is the wind ♪ 516 00:36:34,067 --> 00:36:41,033 ♪ So wild is the wind ♪ 517 00:36:41,617 --> 00:36:45,078 ♪ You ♪ 518 00:36:45,162 --> 00:36:48,749 ♪ Touch me ♪ 519 00:36:48,832 --> 00:36:52,294 ♪ I hear the sound ♪ 520 00:36:52,377 --> 00:36:56,381 ♪ Of mandolins ♪ 521 00:37:01,345 --> 00:37:11,271 ♪ You ♪ 522 00:37:11,355 --> 00:37:14,691 ♪ Kiss me With your kiss my life-- ♪ 523 00:37:14,775 --> 00:37:18,487 [speaking Italian] Are you crazy? All this fuss over measles! 524 00:37:19,696 --> 00:37:21,031 Did you bring my Roip? 525 00:37:23,659 --> 00:37:24,660 I'm cold. 526 00:37:24,743 --> 00:37:27,287 - So cold. - [doctor] Anna, dear. 527 00:37:27,371 --> 00:37:30,999 Aren't you pleased to stay at home for a few days? 528 00:37:31,750 --> 00:37:32,834 No. 529 00:37:35,837 --> 00:37:38,006 Don't say that in front of her. 530 00:37:38,090 --> 00:37:39,925 What does she know about pharmaceuticals? 531 00:37:44,012 --> 00:37:45,472 Alioscia? 532 00:37:50,769 --> 00:37:53,855 If I die, you can have all my stickers. 533 00:38:09,413 --> 00:38:12,374 [knocking on door] 534 00:38:12,457 --> 00:38:14,710 [Alioscia] Mom! Wake up. We've made your breakfast. 535 00:38:14,793 --> 00:38:16,795 [door creaks] 536 00:38:27,514 --> 00:38:28,598 Overdose. 537 00:38:42,362 --> 00:38:44,448 Who the hell do we call? 538 00:39:11,433 --> 00:39:14,061 [no audible dialogue] 539 00:39:47,219 --> 00:39:49,471 [heavy breathing] 540 00:39:54,935 --> 00:39:56,770 [groaning] 541 00:40:04,986 --> 00:40:08,824 [heavy breathing continues] 542 00:40:21,545 --> 00:40:23,046 [sighs] 543 00:40:25,841 --> 00:40:28,677 [woman crying on screen] 544 00:40:28,760 --> 00:40:31,221 [woman speaking English] My love! 545 00:40:37,853 --> 00:40:39,229 [sobbing] 546 00:40:46,278 --> 00:40:47,696 My love! 547 00:40:52,701 --> 00:40:55,745 [woman crying] 548 00:40:55,829 --> 00:40:57,080 [woman screams] 549 00:40:57,164 --> 00:40:58,665 Don't leave me! 550 00:40:58,748 --> 00:41:02,544 [baby crying] 551 00:41:03,587 --> 00:41:07,632 [speaking in Italian] You forgot to feed them again. 552 00:41:08,425 --> 00:41:12,304 [all] Shh! 553 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 You're like your mother. 554 00:41:15,432 --> 00:41:17,684 I don't know why I married you. 555 00:41:18,435 --> 00:41:19,728 Married me? 556 00:41:21,521 --> 00:41:22,564 What do you mean? 557 00:41:22,647 --> 00:41:25,400 I'm the father of your son. 558 00:41:25,484 --> 00:41:27,569 I don't know who you are. 559 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 [whimpers] 560 00:41:30,238 --> 00:41:32,073 [laughs] 561 00:41:35,994 --> 00:41:37,579 [gasps] 562 00:41:37,662 --> 00:41:39,748 - My baby! - [electronic crying] 563 00:41:39,831 --> 00:41:43,585 My baby! Help! 564 00:41:43,668 --> 00:41:45,128 In the head! 565 00:41:46,463 --> 00:41:48,006 [electronic crying continues] 566 00:41:48,798 --> 00:41:50,509 - [ringing] - [Anna gasps] 567 00:41:51,468 --> 00:41:55,013 - Who is it? - Mrs. or Miss Battista? 568 00:41:56,806 --> 00:41:58,016 What time is it? 569 00:41:58,099 --> 00:41:59,351 Just a second. 570 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Half past 10:00. 571 00:42:01,811 --> 00:42:04,397 I'm Vessi, your gynecologist. 572 00:42:04,856 --> 00:42:06,191 It's about the test. 573 00:42:08,318 --> 00:42:09,361 Yes. 574 00:42:10,278 --> 00:42:12,072 The pregnancy test. 575 00:42:16,243 --> 00:42:17,327 And? 576 00:42:19,287 --> 00:42:20,163 Pregnant. 577 00:42:26,086 --> 00:42:27,003 Hello? 578 00:42:29,089 --> 00:42:32,175 What shall we do now? Another abortion? 579 00:42:34,344 --> 00:42:35,804 No, Doctor. 580 00:42:37,055 --> 00:42:38,223 Not an abortion. 581 00:42:39,599 --> 00:42:41,434 Okay, no abortion. 582 00:42:42,018 --> 00:42:43,395 See you soon. 583 00:43:01,371 --> 00:43:04,958 Paaradei's buying the US distribution rights. 584 00:43:05,041 --> 00:43:06,960 It's a great opportunity. 585 00:43:07,043 --> 00:43:10,422 Barry Paar came here in person to sign the deal. 586 00:43:10,505 --> 00:43:12,382 I mean, it's incredible. 587 00:43:13,091 --> 00:43:14,301 Totally incredible! 588 00:43:14,384 --> 00:43:15,927 - [gasps] - [in English] I'm sorry. 589 00:43:16,011 --> 00:43:17,387 I didn't mean to frighten you, Anna. 590 00:43:17,470 --> 00:43:19,097 [in English] Hi, Barry. Nice meeting you again. 591 00:43:19,180 --> 00:43:20,932 - Good to see you again. - It's good to see you. 592 00:43:21,016 --> 00:43:22,392 - Please introduce me. - Yeah, of course. 593 00:43:22,475 --> 00:43:23,810 - This is Anna. - Hi, Barry. 594 00:43:23,893 --> 00:43:25,979 - Anna, such a pleasure. - Thank you for being here. 595 00:43:26,062 --> 00:43:28,148 Oh. Congratulations on your award. 596 00:43:28,231 --> 00:43:29,774 The movie was great. 597 00:43:29,858 --> 00:43:33,695 As a matter of fact, my company plans to release it in the United States. 598 00:43:33,778 --> 00:43:35,947 - Oh, that's fantastic. - Yeah. 599 00:43:36,031 --> 00:43:38,283 I hope I'm going to see you at the premiere in New York. 600 00:43:38,366 --> 00:43:40,785 Yeah, of course she will. She will definitely be there. 601 00:43:40,869 --> 00:43:41,911 - Good. - I guarantee it. 602 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 Thank you so much. I'll try to be there. 603 00:43:44,372 --> 00:43:46,041 Have a good night. Ciao, Margherita. 604 00:43:46,124 --> 00:43:48,460 I have to go to sleep. I'm sorry. Ciao. 605 00:43:48,543 --> 00:43:50,712 - She's great, isn't she? - She's amazing. She's amazing. 606 00:43:50,795 --> 00:43:53,173 - She's a delight. - Yeah. She's great. 607 00:43:53,256 --> 00:43:55,008 - [elevator door dings] - Oh. 608 00:43:57,802 --> 00:43:59,179 Going to sleep too? 609 00:43:59,262 --> 00:44:00,472 Well, not exactly. 610 00:44:00,555 --> 00:44:02,015 Uh-huh, right. 611 00:44:02,098 --> 00:44:03,141 Enjoy. 612 00:44:05,060 --> 00:44:08,938 I have this really amazing project that I'm working on right now. 613 00:44:09,022 --> 00:44:10,440 It's an archetype. 614 00:44:10,523 --> 00:44:13,610 It's a love story. I mean, it's the ultimate love story. 615 00:44:13,693 --> 00:44:14,694 Cleopatra. 616 00:44:14,778 --> 00:44:15,987 Oh! [laughs] 617 00:44:16,071 --> 00:44:20,867 And you'd be playing with Robert De Niro as Mark Antony 618 00:44:20,950 --> 00:44:23,036 and Gus Van Sant directing. 619 00:44:23,119 --> 00:44:26,581 And I have the script right in my room. 620 00:44:26,665 --> 00:44:28,667 It'd take two minutes. 621 00:44:28,750 --> 00:44:32,087 Wait till you see the view from my room. It's exquisite. 622 00:44:32,170 --> 00:44:35,382 And there's a bottle of chilled Dom Pérignon, just waiting. 623 00:44:35,465 --> 00:44:36,633 [elevator door opens] 624 00:44:36,716 --> 00:44:37,926 Good. 625 00:44:38,009 --> 00:44:39,761 [cork pops] 626 00:44:39,844 --> 00:44:42,722 But it says here that my character is 35 years old. 627 00:44:42,806 --> 00:44:43,973 Come on, Anna. 628 00:44:44,599 --> 00:44:46,226 You must know we could change those things. 629 00:44:46,309 --> 00:44:47,977 It's nothing. Minor details. 630 00:44:48,061 --> 00:44:51,106 Don't worry about it. Here's mud in your eye. 631 00:44:51,189 --> 00:44:54,025 Salute. As we say in Italy. 632 00:44:57,445 --> 00:44:59,364 - [exhales] - Mmm. 633 00:44:59,739 --> 00:45:01,116 - Yummy. - Yep. 634 00:45:02,701 --> 00:45:05,203 Hey, Anna, I got a question for you. 635 00:45:06,830 --> 00:45:10,083 How much is an Amonpollo d'oro worth? 636 00:45:10,333 --> 00:45:13,586 Well, it's first-quality gold, you know. It's 12 million lire. 637 00:45:14,170 --> 00:45:17,257 - Mmm, not bad. - Not bad at all, no. 638 00:45:18,133 --> 00:45:21,511 So, tell me. Why'd you decide to stop acting? 639 00:45:22,721 --> 00:45:26,808 Well, um, I want to become a directress, as I said tonight. 640 00:45:27,517 --> 00:45:30,979 'Cause actress in Italy are bitches. 641 00:45:31,062 --> 00:45:33,648 I mean, it's terrible to be an actress in Italy. 642 00:45:33,732 --> 00:45:38,778 You have to show your tits on covers, always be sexy in films. It's bullshit. 643 00:45:39,154 --> 00:45:42,866 So, I said enough of this. No more of the sexy film star. 644 00:45:42,949 --> 00:45:45,869 I want to become an artist. A real artist. 645 00:45:46,703 --> 00:45:51,082 Yeah, but is this a concrete project or just a desire on your part? 646 00:45:51,166 --> 00:45:54,794 No, it's a concrete project. I mean, I'm working on a script. 647 00:45:54,878 --> 00:45:56,588 I'm writing by myself. Yeah. 648 00:45:56,671 --> 00:45:58,757 Yeah? Why don't you tell me about it? 649 00:46:00,133 --> 00:46:02,343 - You're interested? - Sure. Of course I am. 650 00:46:02,427 --> 00:46:04,095 [Anna sighs] 651 00:46:04,804 --> 00:46:06,890 [exhales] Well, um... 652 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 The story, um... 653 00:46:09,642 --> 00:46:11,436 The story... 654 00:46:12,520 --> 00:46:13,605 Um... 655 00:46:14,481 --> 00:46:17,901 Are you cold? Here. Let me give you my scarf. 656 00:46:18,860 --> 00:46:19,819 [gasps] 657 00:46:19,903 --> 00:46:23,573 - Do you have a boyfriend, Anna? - As a matter of fact, I do. Yes. 658 00:46:24,574 --> 00:46:27,160 His name is Kirk, and he lives in Australia. 659 00:46:27,744 --> 00:46:29,954 We never see each other, you know. But... 660 00:46:31,998 --> 00:46:35,585 The other day, they told me I'm pregnant, so... 661 00:46:36,252 --> 00:46:39,088 My film is about this. An impossible love. 662 00:46:39,172 --> 00:46:42,133 - Oh, sorry. - Doesn't matter. 663 00:46:42,217 --> 00:46:44,803 Yeah, don't pay any attention to me. I'm pathetic. 664 00:46:44,886 --> 00:46:46,846 So, I was saying. My film, yeah. 665 00:46:46,930 --> 00:46:50,934 Five weeks next fall. Low-budget. I have the pages right here. 666 00:46:51,017 --> 00:46:53,728 If you're interested, I could read it to you. Yeah? 667 00:46:54,479 --> 00:46:59,359 Um, I think I'll call it Scarlet Diva, which is like my heroine's code name. 668 00:47:00,068 --> 00:47:03,738 And, uh, you know. I just finished writing this shit. 669 00:47:03,822 --> 00:47:06,115 And it's not bad at all, I don't think. 670 00:47:07,200 --> 00:47:08,993 So, it starts... 671 00:47:10,286 --> 00:47:11,246 [calls] Anna. 672 00:47:11,329 --> 00:47:12,747 [in Italian] What the fuck? 673 00:47:14,207 --> 00:47:15,250 Yes? 674 00:47:17,168 --> 00:47:18,336 Barry? 675 00:47:20,463 --> 00:47:21,840 What's going on? 676 00:47:23,007 --> 00:47:24,008 Hey. 677 00:47:26,386 --> 00:47:27,512 Anna. 678 00:47:31,182 --> 00:47:32,016 Uh... 679 00:47:34,060 --> 00:47:36,604 I'm sorry, Anna. I'm just really tired. 680 00:47:36,688 --> 00:47:42,277 Just came in. A 12-hour flight from Miami on my own private jet. 681 00:47:43,236 --> 00:47:46,531 I'm just really tired. And you know what would be great? 682 00:47:46,614 --> 00:47:48,241 Is if you'd give me a massage. 683 00:47:48,324 --> 00:47:51,828 Just a little massage to make me just relax. 684 00:47:52,412 --> 00:47:54,247 Then I can read that little story of yours. 685 00:47:54,330 --> 00:47:56,124 You know, that Scarlet Diva thing. 686 00:47:56,207 --> 00:47:59,752 - Little massage? - Yeah, yeah. Just a couple minutes. 687 00:47:59,836 --> 00:48:01,004 Come on. Please? 688 00:48:02,046 --> 00:48:04,132 [chuckles] I'm sorry. I don't understand. 689 00:48:04,215 --> 00:48:06,843 No, no. It'll be fine. Just a couple minutes. 690 00:48:07,260 --> 00:48:11,139 - Yeah, but, um... - Then we'll both feel nice and relaxed. 691 00:48:11,222 --> 00:48:12,682 [Anna sighs] 692 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Mmm. 693 00:48:16,728 --> 00:48:18,938 Barry, I don't know. I'm not a... 694 00:48:19,439 --> 00:48:21,399 [chuckles] I know you're not a masseur, but... 695 00:48:22,275 --> 00:48:25,028 You know, just, you know, press on the muscles a little. 696 00:48:25,111 --> 00:48:27,906 - [both chuckle] - It's okay. Silly, I know, but... 697 00:48:28,364 --> 00:48:30,450 It's going to be fine. 698 00:48:30,533 --> 00:48:32,827 - Uh... - Yeah. [grunts] 699 00:48:32,911 --> 00:48:36,706 Don't be afraid. I'm not the Big Bad Wolf. 700 00:48:36,789 --> 00:48:38,833 Just think of me as a teddy bear. 701 00:48:38,917 --> 00:48:41,044 Okay. I hadn't thought. 702 00:48:41,878 --> 00:48:44,213 [Barry sighs] 703 00:48:44,839 --> 00:48:47,592 - Why don't you suck it? - W-- What? 704 00:48:48,092 --> 00:48:49,469 Just suck my balls. 705 00:48:51,596 --> 00:48:54,015 - [grunts] - Just suck my balls. That's all. 706 00:48:54,098 --> 00:48:55,892 - Balls? - That's not too much to ask. 707 00:48:55,975 --> 00:48:57,977 Come on. This is funny, but-- 708 00:48:58,061 --> 00:48:59,729 Okay, forget about suckin' my balls. 709 00:48:59,812 --> 00:49:02,440 Just let me have a taste of that sweet hair-- 710 00:49:02,523 --> 00:49:05,360 - [grunts] No! Come on, Barry. - Come on my little moo-moo. 711 00:49:05,443 --> 00:49:07,153 - Let's show your tits. - This is not funny, okay? 712 00:49:07,236 --> 00:49:09,072 - Come on. Come on, baby. - Hey, Barry. [in Italian] Let go. 713 00:49:09,155 --> 00:49:13,117 Leave me alone! Hey! No! 714 00:49:13,201 --> 00:49:15,203 - Come on. Come on. - Barry. No! 715 00:49:15,286 --> 00:49:17,455 - [screaming] Barry! - Don't worry. 716 00:49:17,538 --> 00:49:19,749 - Come on. Let's have some fun. - [screams] Stop! 717 00:49:19,832 --> 00:49:23,461 - Look, just give me... Hey, come back here! - [screams] 718 00:49:23,544 --> 00:49:25,296 - [sobbing] - Come back here, Anna! 719 00:49:25,380 --> 00:49:28,091 You're my favorite flower. Two lips! 720 00:49:28,174 --> 00:49:30,927 Come back here, honey. Come on, baby. Come on. 721 00:49:31,010 --> 00:49:33,513 - [Barry growling] - [panting] 722 00:49:34,639 --> 00:49:37,684 [growling continues] 723 00:49:38,893 --> 00:49:41,479 [growling, yelling] 724 00:49:41,562 --> 00:49:43,606 - [bell dings] - Hey! 725 00:49:43,690 --> 00:49:45,733 [in Italian] Congratulations on the award! 726 00:49:45,817 --> 00:49:46,943 [Anna in Italian] Good to see you! 727 00:49:48,945 --> 00:49:50,279 [elevator bell dings] 728 00:49:52,740 --> 00:49:54,283 [sighs] 729 00:49:56,452 --> 00:49:58,871 [groans] 730 00:49:58,955 --> 00:50:01,833 [panting] 731 00:50:01,916 --> 00:50:03,167 [door opens] 732 00:50:10,091 --> 00:50:12,301 [in Italian] Cleopatra. What's up? 733 00:50:12,385 --> 00:50:16,514 I've lost my shoes, my fur, the award, everything! 734 00:50:16,597 --> 00:50:17,890 What happened? 735 00:50:17,974 --> 00:50:20,476 Who the fuck did you leave me with? 736 00:50:20,560 --> 00:50:23,479 What do you mean? The guy's a top producer. 737 00:50:23,563 --> 00:50:25,690 Barry Paar wanted to screw me. 738 00:50:25,773 --> 00:50:28,609 He said, "I wanna eat your fur pie." 739 00:50:28,693 --> 00:50:29,986 Calm down, okay. 740 00:50:30,069 --> 00:50:32,196 [stammering] Look at the mess I'm in! 741 00:50:32,280 --> 00:50:36,034 Okay, forget that now. You fly to London tomorrow. 742 00:50:36,117 --> 00:50:39,328 - What? - London. God, she's forgotten! 743 00:50:39,412 --> 00:50:41,164 The Vogue shoot with Luke Ford. 744 00:50:41,247 --> 00:50:44,292 That's actress shit. I wanna direct. 745 00:50:44,375 --> 00:50:45,793 For God's sake. 746 00:50:45,877 --> 00:50:48,880 Why do they all want to be directors here? 747 00:50:48,963 --> 00:50:52,383 You're my agent. You have to help me direct. 748 00:50:52,467 --> 00:50:54,343 I sent you to Barry Paar. 749 00:50:54,427 --> 00:50:57,555 You sent me to a shithead who wanted to rape me! 750 00:50:58,806 --> 00:51:01,392 What is this place? The Shining? 751 00:51:01,476 --> 00:51:02,852 [woman speaks Italian] 752 00:51:18,034 --> 00:51:21,913 [men singing, indistinct] ♪ Just got me lost ♪ 753 00:51:22,955 --> 00:51:26,501 ♪ And now I lost my train of thought ♪ 754 00:51:26,584 --> 00:51:31,089 ♪ I tried to see the way But I just got me lost ♪ 755 00:51:32,340 --> 00:51:34,884 ♪ I lost my train of thought ♪ 756 00:51:34,967 --> 00:51:36,928 ♪ Tried to see the way ♪ 757 00:51:37,011 --> 00:51:39,305 ♪ But I just got me lost ♪ 758 00:51:39,388 --> 00:51:43,267 [singing continues] 759 00:51:43,351 --> 00:51:45,812 [suitcase wheels rattle] 760 00:51:45,895 --> 00:51:51,692 [man continues] ♪ You're so far away ♪ 761 00:51:51,776 --> 00:51:54,028 [singing ends] 762 00:51:54,695 --> 00:51:56,447 [woman] Hey, you know you're different. 763 00:51:58,241 --> 00:52:00,368 Interesting character. 764 00:52:01,494 --> 00:52:06,582 And there's something almost not-quite-Italian about you, either. 765 00:52:06,666 --> 00:52:09,627 Really? That's because my grandma is Brazilian, you know? 766 00:52:09,710 --> 00:52:12,255 - Oh, yeah? - By the way, I'm not a character, Luke. 767 00:52:12,338 --> 00:52:13,381 I am a person. 768 00:52:13,464 --> 00:52:15,550 Anna. Come here. 769 00:52:16,926 --> 00:52:18,302 What's goin' on? 770 00:52:19,178 --> 00:52:21,305 Mmm, what's the deal, yo? 771 00:52:21,389 --> 00:52:22,974 Big surprise. 772 00:52:23,975 --> 00:52:25,143 What is it? Coke? 773 00:52:25,226 --> 00:52:27,770 Coke? You're still in coke? 774 00:52:28,479 --> 00:52:31,774 This is Special K, like the cereal. Mmm. 775 00:52:32,900 --> 00:52:35,695 - It doesn't do anything to you. - You're sure it's not fucking coke? 776 00:52:35,778 --> 00:52:37,697 If it's one thing in the world I hate-- 777 00:52:37,780 --> 00:52:39,824 - It's Special K. - Okay! Okay! 778 00:52:39,907 --> 00:52:41,659 It's just a sedative for horses. 779 00:52:41,742 --> 00:52:45,246 - Sedative for horses? - Yeah! Special K! 780 00:52:46,455 --> 00:52:50,209 Fuck. Special K. All right. Interesting. 781 00:52:51,210 --> 00:52:53,171 [inhales] 782 00:52:58,467 --> 00:53:00,678 [exhales] 783 00:53:14,192 --> 00:53:16,694 [Luke] Okay. Come on, guys. Ready to shoot? Let's go. 784 00:53:16,777 --> 00:53:20,031 [slurred] Okay. 785 00:53:21,032 --> 00:53:23,576 [chuckles] 786 00:53:23,659 --> 00:53:26,704 - Come on. Dai. - One second! 787 00:53:29,874 --> 00:53:32,627 [humming] 788 00:53:35,087 --> 00:53:37,089 [man] This shoot is going to be badass. 789 00:53:42,136 --> 00:53:44,597 - [murmuring] - [splashing] 790 00:53:44,680 --> 00:53:46,641 I think I'm gonna keep this lighting. 791 00:53:46,724 --> 00:53:49,060 [chattering] 792 00:54:00,238 --> 00:54:02,365 [man] It looks like a mermaid's drowning, man. 793 00:54:02,448 --> 00:54:03,532 [Luke] Take pics of her. 794 00:54:03,616 --> 00:54:05,618 [man] This is serious. 795 00:54:05,701 --> 00:54:08,246 I don't know. Just go over there and help her, man. Look. 796 00:54:08,329 --> 00:54:09,956 Check her out. I think she's out of it. 797 00:54:10,039 --> 00:54:14,126 [Anna grunting] 798 00:54:15,378 --> 00:54:17,296 Anna. [muttering, indistinct] 799 00:54:18,381 --> 00:54:20,967 - [grunts] - [in French] Calm down! 800 00:54:21,050 --> 00:54:22,969 Anna. Anna, it's okay. Allez. 801 00:54:23,052 --> 00:54:25,137 Anna. Anna! 802 00:54:25,221 --> 00:54:27,765 [in French] Anna, get up. 803 00:54:29,308 --> 00:54:31,394 [in French] The crapper. 804 00:54:31,894 --> 00:54:37,525 - Okay. You're gonna be okay. - Oh, my God! The drug's sick in my gut. 805 00:54:37,608 --> 00:54:39,443 - Slowly. - Oh, my God! 806 00:54:39,527 --> 00:54:42,822 Let's get her to the fuckin' bathroom, Adam. 807 00:54:42,905 --> 00:54:43,781 Go slowly. 808 00:54:43,864 --> 00:54:45,866 - Come on. Let's get rid of her. - [screams] 809 00:54:46,409 --> 00:54:49,954 Fucking bitch! I'll kill you! 810 00:54:54,041 --> 00:54:56,127 [pop continues in background] 811 00:54:56,210 --> 00:54:58,129 [sighs] 812 00:55:09,015 --> 00:55:11,684 [grunts, coughs] 813 00:55:14,562 --> 00:55:19,650 - [heavy breathing] - [electric droning] 814 00:55:25,781 --> 00:55:27,658 Kirk. 815 00:55:28,492 --> 00:55:29,452 [gasping] 816 00:55:29,535 --> 00:55:31,329 [Anna whispers in Italian] This isn't me. 817 00:55:31,412 --> 00:55:33,080 This isn't me. 818 00:55:33,164 --> 00:55:35,207 [laughter] 819 00:55:35,291 --> 00:55:37,293 They're laughing at me. 820 00:55:38,252 --> 00:55:39,503 They can see me. 821 00:55:43,174 --> 00:55:47,845 Let's wash our face. Like this. 822 00:55:47,928 --> 00:55:49,764 [gasping] 823 00:55:51,098 --> 00:55:54,060 [groaning] 824 00:55:57,271 --> 00:55:58,939 [exhales] 825 00:55:59,023 --> 00:56:00,524 My baby. 826 00:56:03,110 --> 00:56:07,448 [grunts] My belly. 827 00:56:08,824 --> 00:56:10,743 [groaning] 828 00:56:16,248 --> 00:56:19,335 [gasping] 829 00:56:19,543 --> 00:56:22,380 [muttering, indistinct] 830 00:56:23,547 --> 00:56:25,007 [grunts] 831 00:56:37,186 --> 00:56:41,982 [screams] 832 00:56:45,194 --> 00:56:46,779 [man groans] 833 00:56:46,862 --> 00:56:49,824 [gasps] 834 00:56:53,077 --> 00:56:55,913 [whimpers] 835 00:56:59,125 --> 00:57:02,586 - [groans] - [woman] Wait a minute. Calm down. 836 00:57:02,670 --> 00:57:04,839 - It's okay. - I'm dying! 837 00:57:04,922 --> 00:57:07,967 No, no, no. Listen. Calm down for a second. 838 00:57:08,050 --> 00:57:08,884 - Oh! - [shouts] 839 00:57:08,968 --> 00:57:11,720 Adam, she's freakin' out, man. 840 00:57:11,804 --> 00:57:15,850 - [Anna shouting] - Shh. Shh. 841 00:57:15,933 --> 00:57:18,686 [cries, in Italian] Get away from me! 842 00:57:18,769 --> 00:57:20,980 She's freakin' out again. Look at her. 843 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 Come on. We gotta get out of here. 844 00:57:22,898 --> 00:57:24,692 - Adam, get the fuck up. - [Anna screams] 845 00:57:24,775 --> 00:57:27,069 Let's get the fuck out of here. 846 00:57:27,153 --> 00:57:29,572 [Adam] Yeah, I know. She's fucking staring at me. 847 00:57:31,407 --> 00:57:33,826 [whimpers] 848 00:57:35,077 --> 00:57:36,954 Go away! 849 00:57:37,037 --> 00:57:38,831 [grunts] 850 00:57:44,044 --> 00:57:46,464 - [shutter clicks] - [shrieks, cries] 851 00:57:46,547 --> 00:57:51,093 - What are you doin'? Let's go! - [Anna shouts] 852 00:57:52,178 --> 00:57:55,347 [shouts, shrieks] 853 00:57:58,267 --> 00:58:00,478 [Luke whispers] She's dying. 854 00:58:00,561 --> 00:58:03,022 [Adam] I don't care. [in French] Let her die. 855 00:58:03,981 --> 00:58:09,987 - [Luke] How much stuff did you give her? - [screaming] 856 00:58:20,956 --> 00:58:22,666 [phone rings] 857 00:58:23,918 --> 00:58:26,295 - Mmm. - [phone rings] 858 00:58:36,597 --> 00:58:38,182 [ringing continues] 859 00:58:38,891 --> 00:58:41,477 - Yo. - [Kirk] Hey, it's me. 860 00:58:42,811 --> 00:58:45,940 Kirk? Where are you at? 861 00:58:46,815 --> 00:58:49,109 Right now I'm on tour in Japan. 862 00:58:49,193 --> 00:58:51,153 - How about you? - I'm-- 863 00:58:51,237 --> 00:58:55,658 I'm in fuckin' Rome. But you know, I've got something to tell you. 864 00:58:55,741 --> 00:58:59,328 And I was thinking, could I come to Japan? 865 00:58:59,411 --> 00:59:02,456 Or Australia? Or, you know, wherever you want? 866 00:59:02,540 --> 00:59:06,669 I would come anywhere in the world or the fucking universe. 867 00:59:07,336 --> 00:59:10,756 No. No, no, no. It has to be spontaneous between you and me. 868 00:59:10,839 --> 00:59:12,758 You know, like that night in Paris. 869 00:59:15,594 --> 00:59:19,598 Don't you think it would be spontaneous if I came to Australia? 870 00:59:20,641 --> 00:59:25,145 Hey, I've got a surprise for you. It's something... I mean, it's something... 871 00:59:25,229 --> 00:59:28,107 It's something... fantastic. 872 00:59:28,857 --> 00:59:31,652 No, no. I don't care what happens to me, Anna Battista. 873 00:59:31,735 --> 00:59:33,112 As long as I can see you again. 874 00:59:33,195 --> 00:59:34,196 [exhales] 875 00:59:35,155 --> 00:59:37,658 What could possibly happen to you, Kirk? 876 00:59:38,701 --> 00:59:41,453 Shit. Uh, I gotta go now, okay? Bye. 877 00:59:41,537 --> 00:59:42,871 [line clicks] 878 00:59:44,999 --> 00:59:46,500 [in Italian] What the fuck? 879 00:59:46,584 --> 00:59:47,710 [phone rings] 880 00:59:47,793 --> 00:59:49,920 - [beep] - Hello? 881 00:59:50,004 --> 00:59:52,548 You know, a hung-up phone is like a fucking warm beer. 882 00:59:52,631 --> 00:59:54,592 You can't drink it. 883 00:59:54,675 --> 00:59:56,176 [in Italian] Anna, its Margherita. 884 00:59:58,596 --> 01:00:01,765 I've got the Cleopatra pages for Saturday's screen test in LA. 885 01:00:02,308 --> 01:00:06,145 - As for the flight, there's one at... - [phone beeps] 886 01:00:07,855 --> 01:00:09,940 [sighs] 887 01:00:14,903 --> 01:00:16,447 [exhales] 888 01:00:20,451 --> 01:00:22,286 [exhales] 889 01:00:41,847 --> 01:00:45,392 [inhales] 890 01:00:46,477 --> 01:00:49,271 [winces, exhales] 891 01:01:18,550 --> 01:01:23,305 [flight attendant] We shall be landing in LA in 20 minutes. 892 01:01:24,014 --> 01:01:29,436 Would all passengers please remain seated? Thank you. 893 01:02:01,510 --> 01:02:05,889 - [phone rings] - One minute, J. Coming. Bye. 894 01:02:08,100 --> 01:02:13,897 Yo! I am so happy to be here! I don't give a fuck about this Cleopatra. 895 01:02:13,981 --> 01:02:15,899 I just came here to see you. I miss you. 896 01:02:15,983 --> 01:02:18,986 You're my fucking best friend in-in the world. 897 01:02:19,069 --> 01:02:21,071 So what's the deal? Tell me. What's going on? 898 01:02:21,155 --> 01:02:24,074 Dude. So much fun right now. 899 01:02:25,200 --> 01:02:28,370 I so need to talk to you. I have so much twisted... 900 01:02:28,454 --> 01:02:31,790 - [Anna] So tell me! Did you sell the film? - I didn't sell the film. 901 01:02:31,874 --> 01:02:34,084 I didn't sell it. It's really weird. 902 01:02:34,168 --> 01:02:38,922 Um, I've decided to sell myself. It's... It's weird. 903 01:02:39,006 --> 01:02:42,176 It happened all by chance. I met some guy who was, like, really hot 904 01:02:42,259 --> 01:02:44,178 at some, like, hustler bar. 905 01:02:44,261 --> 01:02:48,432 Like, funky, funky. And we fucked, and then he gave me 700 bucks. 906 01:02:48,515 --> 01:02:52,352 What? I don't want you to be a rent boy, man. 907 01:02:52,436 --> 01:02:54,480 What is this shit? You're a rent boy? 908 01:02:54,563 --> 01:02:57,149 - Yeah, I wouldn't really call-- - You're an artist, man. 909 01:02:57,232 --> 01:02:58,275 You're an artist. 910 01:02:58,358 --> 01:03:02,279 This is something you once said. "Any artist is a prostitute." 911 01:03:08,285 --> 01:03:09,745 [man] Hey, man. Have you been here before? 912 01:03:09,828 --> 01:03:12,039 - What? - Have you been here before? 913 01:03:12,873 --> 01:03:19,588 - [thud] - [objects banging] 914 01:03:21,548 --> 01:03:23,759 - Lights. - Spike. 915 01:03:23,842 --> 01:03:25,302 Action! 916 01:03:27,638 --> 01:03:32,643 My only man in all the world, I do not know how to convince you-- 917 01:03:32,726 --> 01:03:38,690 How to present my case in order to convince you of my innocence. 918 01:03:38,774 --> 01:03:42,152 I confess I have been burdened... 919 01:03:43,320 --> 01:03:47,491 with those witnesses which in the past 920 01:03:47,574 --> 01:03:52,579 have already caused the shame of the sex to which I belong. 921 01:03:52,663 --> 01:03:55,040 Cleopatra, you should know, 922 01:03:55,123 --> 01:03:59,795 that rather than aggravate, we propose to minimize. 923 01:04:00,546 --> 01:04:01,964 In your case-- 924 01:04:02,047 --> 01:04:05,467 - I'm sorry. I-- I'm starting again. - Oh. It's-- Here. 925 01:04:06,218 --> 01:04:09,346 - I'm sorry. Can we have a rehearsal? - Yes. 926 01:04:09,429 --> 01:04:11,890 - [Anna] Um... - Uh... 927 01:04:12,683 --> 01:04:14,142 [Anna] Uh... 928 01:04:14,226 --> 01:04:17,813 Cleopatra, I think you should know, uh, 929 01:04:18,564 --> 01:04:22,860 that rather than aggravate, we propose to minimize. 930 01:04:22,943 --> 01:04:26,029 If you accept what we propose... 931 01:04:28,115 --> 01:04:29,032 Mild. 932 01:04:30,075 --> 01:04:35,706 Which is mi-- extremely mild in your case, this will prove beneficial for you. 933 01:04:36,498 --> 01:04:37,791 [murmurs] 934 01:04:41,420 --> 01:04:43,171 Wait. I'm sorry. Cut! 935 01:04:44,965 --> 01:04:47,217 Ho. Uh, I can't do it. 936 01:04:47,301 --> 01:04:49,595 [chuckles] I can't. If I can't, I can't. 937 01:04:49,678 --> 01:04:52,890 What do you mean you can't? You gotta kiss the guy! 938 01:04:52,973 --> 01:04:53,891 Kiss him? 939 01:04:53,974 --> 01:04:57,144 Why did you come all the way to Los Angeles for, eh? 940 01:04:57,227 --> 01:05:00,314 You're a lousy actress, and you can't even follow my directions! 941 01:05:03,817 --> 01:05:06,403 Mmm. Let me see something. 942 01:05:07,571 --> 01:05:08,822 Let me see. 943 01:05:08,906 --> 01:05:10,616 That's great. 944 01:05:10,699 --> 01:05:13,535 You know, why don't you do it? I think you will look great! 945 01:05:13,619 --> 01:05:17,331 Thank you so much. I have an appointment. I have to go back to Rome. 946 01:05:17,414 --> 01:05:19,625 You're right. I'm a terrible actress. I have to go back home. 947 01:05:19,708 --> 01:05:23,378 Bye-bye! I'm going! I'm gone. 948 01:05:23,462 --> 01:05:25,213 Oh, my God. We're in deep shit. 949 01:05:27,966 --> 01:05:29,968 That girl is... sucking Mr. Paar. 950 01:05:30,052 --> 01:05:31,303 What? 951 01:05:31,386 --> 01:05:33,263 - [gasps] - Hey, puddin' pie. 952 01:05:33,347 --> 01:05:34,973 How'd your screen test go? 953 01:05:35,057 --> 01:05:36,600 [gasps] It was a whole lot of bullshit. 954 01:05:36,683 --> 01:05:39,144 - Where's Bob De Niro? - Bob De Niro? Hey, that's nothing. 955 01:05:39,227 --> 01:05:42,272 Hey, listen. My wife's out of town this week. 956 01:05:42,356 --> 01:05:46,443 And you know, when the cat's away, the mouseketeers, they play. 957 01:05:46,526 --> 01:05:49,696 Mm-hmm. Yeah, yeah. I have a friend waiting outside for me. 958 01:05:49,780 --> 01:05:52,407 Okay, well, bring him along. We'll have a toga party. 959 01:05:52,491 --> 01:05:53,909 - A toga party. - Yeah. 960 01:05:53,992 --> 01:05:56,411 - Listen, Barry. I'm not a cocksucker. - No, no, no. 961 01:05:56,495 --> 01:05:59,373 I got a room reserved for you at the Four Seasons. 962 01:05:59,456 --> 01:06:00,791 - Mm-hmm. - And some presents 963 01:06:00,874 --> 01:06:04,544 - that I think you're gonna like very much. - That's interesting. Yeah. 964 01:06:04,628 --> 01:06:06,797 So why don't we meet later then? 965 01:06:06,880 --> 01:06:09,591 - At the Ivy? - The Ivy, sure! 966 01:06:09,675 --> 01:06:12,678 Thirty minutes? Yeah! Meet you there. 967 01:06:12,761 --> 01:06:14,513 [kisses] Ciao. 968 01:06:17,557 --> 01:06:18,976 [Barry sighs] 969 01:06:22,354 --> 01:06:24,481 - [horn honks] - [Anna] Yo! 970 01:06:25,649 --> 01:06:27,317 Terrible! I wanna go home. 971 01:06:27,401 --> 01:06:32,239 - Come on. Let's take off, mama. - I don't think I got the part. 972 01:06:32,322 --> 01:06:34,074 - Let's go! - Let's take off. 973 01:06:58,557 --> 01:07:00,892 J? Walk like an Egyptian. 974 01:07:00,976 --> 01:07:04,271 - Then party... - Until you get busted! 975 01:07:04,354 --> 01:07:07,149 Busted! 976 01:07:07,232 --> 01:07:11,945 - [lighter flicks] - Mmm, God. I love cigarettes. 977 01:07:12,529 --> 01:07:15,157 I'm a fucking Roman. I can smoke whatever the fuck I want. 978 01:07:15,240 --> 01:07:18,243 Put it under the table, though. Don't get us all fuckin' busted. 979 01:07:19,745 --> 01:07:22,122 - Whoa. - Check her out. 980 01:07:22,205 --> 01:07:24,875 - [gasps] She's great. - She's amazing. 981 01:07:25,167 --> 01:07:27,252 - You know who she reminds me of? - What? 982 01:07:27,335 --> 01:07:28,754 Fucking Hilda. 983 01:07:28,837 --> 01:07:33,884 [gasps] The German chick in Florence? She's the spitting image. 984 01:07:33,967 --> 01:07:35,135 That's true. 985 01:07:35,218 --> 01:07:38,513 She totally looks like her. Fuckin' Hilda was insane. 986 01:07:38,597 --> 01:07:41,308 - What happened to her? - That's why I had to move out. 987 01:07:41,391 --> 01:07:44,519 - What happened to her? - I had to move out because of Hilda. 988 01:07:44,603 --> 01:07:46,438 Why? 989 01:07:46,521 --> 01:07:50,275 She always wanted to get laid. She was, like, so horny, so heat. 990 01:07:50,358 --> 01:07:55,030 - Like Randall. Those fat chicks. - Totally like Ran. Never could... 991 01:07:56,156 --> 01:07:57,699 So what did she do? 992 01:07:58,283 --> 01:07:59,367 She bought a dog. 993 01:07:59,451 --> 01:08:03,538 Mmm! You know, my grandma did the same. 994 01:08:03,622 --> 01:08:05,791 She was so depressed she bought a dog. 995 01:08:05,874 --> 01:08:07,918 It helped her out of the depression. 996 01:08:08,001 --> 01:08:10,170 No, bird, she didn't buy a dog for the fucking depression. 997 01:08:10,253 --> 01:08:12,714 She bought a dog to get laid. And it sounds fucking insane. 998 01:08:12,798 --> 01:08:15,342 - Yeah, right. - And it's totally not true. 999 01:08:15,425 --> 01:08:17,135 - In a weird way. - Bollocks. 1000 01:08:17,219 --> 01:08:19,054 Except for I came home and I saw it. 1001 01:08:19,137 --> 01:08:23,725 Hugo thought he saw it. But I came home, and I fucking saw it. 1002 01:08:23,809 --> 01:08:27,187 She was on her knees. Fucking, the dog was behind her. 1003 01:08:27,270 --> 01:08:30,607 I'll never forget... I will never forget the look in her eyes. 1004 01:08:32,192 --> 01:08:34,402 Sort of... When that woman looked up earlier, 1005 01:08:34,486 --> 01:08:37,823 it's sort of like the look in her eyes, that sort of empty void. 1006 01:08:37,906 --> 01:08:41,618 Like, glassy. Like, just fuckin' fuck me like a dog. 1007 01:08:41,701 --> 01:08:44,454 The fucking Great Dane was behind her like... 1008 01:08:46,123 --> 01:08:47,874 [Anna grunting] 1009 01:08:47,958 --> 01:08:50,377 For real. It was really fucking twisted. 1010 01:08:50,460 --> 01:08:54,464 - You know, J-bird. You're disgusting. - I know. It's true. 1011 01:09:01,763 --> 01:09:02,722 [dog yelps] 1012 01:09:02,806 --> 01:09:07,060 [screaming] 1013 01:09:17,737 --> 01:09:19,865 [train rattling] 1014 01:09:20,574 --> 01:09:24,161 [Veronica speaking Italian] You don't give a shit about Aaron Ulrich now? 1015 01:09:25,078 --> 01:09:27,205 He's always been your idol. 1016 01:09:27,289 --> 01:09:31,626 I'm not saying I don't give a shit about working with him. 1017 01:09:31,710 --> 01:09:35,088 Why else would I spend 20 hours on a train to Amsterdam? 1018 01:09:35,714 --> 01:09:38,633 He's the world's greatest living writer-director. 1019 01:09:38,717 --> 01:09:42,053 But I don't want to work for him. 1020 01:09:42,137 --> 01:09:44,389 I'd like him to work for me. 1021 01:09:44,472 --> 01:09:48,268 You can call by here, right? Come to Paris. 1022 01:09:48,852 --> 01:09:51,605 Come on. Come to Paris. 1023 01:09:52,480 --> 01:09:53,773 Please. 1024 01:09:53,857 --> 01:09:54,900 - [man] Bunkhouse controller. - [knocking] 1025 01:09:54,983 --> 01:09:56,359 Oh! Very much. 1026 01:09:56,443 --> 01:09:57,360 - Hello? - I need a moment! 1027 01:09:57,444 --> 01:09:59,779 [speaking German] 1028 01:09:59,863 --> 01:10:02,407 - I need a moment! - [speaking German] 1029 01:10:02,490 --> 01:10:04,075 - [knocking] - Hello? 1030 01:10:07,454 --> 01:10:10,582 - Hello? - [in Italian] Shit. 1031 01:10:24,429 --> 01:10:26,097 [man singing] ♪ Countin' backwards ♪ 1032 01:10:28,308 --> 01:10:30,518 ♪ Thinkin' of you ♪ 1033 01:10:32,270 --> 01:10:35,065 ♪ Can't see anything ♪ 1034 01:10:38,360 --> 01:10:41,238 ♪ But my brain is so ♪ 1035 01:10:42,530 --> 01:10:45,575 ♪ So... so... ♪ 1036 01:10:47,035 --> 01:10:48,787 ♪ Heavy ♪ 1037 01:10:50,121 --> 01:10:53,458 [humming] 1038 01:11:07,764 --> 01:11:10,809 - Welcome. - Hey. [laughing] 1039 01:11:12,352 --> 01:11:15,563 I always sit like this. [giggles] 1040 01:11:15,647 --> 01:11:16,648 You know... 1041 01:11:18,316 --> 01:11:22,821 I've been an alcoholic all my life. 1042 01:11:23,321 --> 01:11:28,285 [raspy breathing] 1043 01:11:31,788 --> 01:11:34,833 It's only been four years that I've been on smack. 1044 01:11:36,501 --> 01:11:41,172 [gasping, spitting] 1045 01:11:43,466 --> 01:11:44,926 Fuck! 1046 01:11:49,806 --> 01:11:51,141 Shit! 1047 01:11:59,024 --> 01:12:02,027 [gasping] 1048 01:12:03,570 --> 01:12:06,990 - [humming] - [smacking arm] 1049 01:12:13,163 --> 01:12:14,831 [sighs] 1050 01:12:18,752 --> 01:12:19,794 [grunts] 1051 01:12:19,878 --> 01:12:21,421 What were we talking about? 1052 01:12:22,047 --> 01:12:23,173 About the film? 1053 01:12:24,382 --> 01:12:27,177 No. Let's talk about you. 1054 01:12:30,138 --> 01:12:31,681 Let's talk about Scarlet Diva. 1055 01:12:32,182 --> 01:12:33,683 You don't need my help. 1056 01:12:34,351 --> 01:12:35,977 On the phone you said yes. 1057 01:12:36,519 --> 01:12:40,106 I wanted to see you. You! You! 1058 01:12:41,274 --> 01:12:42,734 But... What do you mean? 1059 01:12:42,817 --> 01:12:46,363 You fucking made me come here for nothing just because you felt like it? 1060 01:12:47,614 --> 01:12:49,157 I'll tell you something. 1061 01:12:50,658 --> 01:12:52,285 You don't need me. 1062 01:12:54,287 --> 01:12:55,622 The film is all there. 1063 01:12:57,665 --> 01:12:59,542 I have to c-compliment you. 1064 01:13:01,461 --> 01:13:05,256 Yeah, I have to compliment you. You've got talent! 1065 01:13:06,007 --> 01:13:07,384 [spits] 1066 01:13:07,467 --> 01:13:10,303 [gasping] Oh, shit. 1067 01:13:10,387 --> 01:13:12,430 [Anna grunting] 1068 01:13:15,683 --> 01:13:16,726 Hey, what's wrong? 1069 01:13:17,894 --> 01:13:20,480 Come on. Come on. Come here. 1070 01:13:20,563 --> 01:13:22,399 - [grunts] - Come on. Come on. 1071 01:13:22,482 --> 01:13:24,943 Sit down here next to me near the heater. 1072 01:13:25,443 --> 01:13:27,112 Sit down! Come on! 1073 01:13:27,195 --> 01:13:29,030 - Okay. - Sit here. 1074 01:13:29,697 --> 01:13:30,782 - [grunts] - Ow! 1075 01:13:32,075 --> 01:13:33,785 [groans] Sorry. 1076 01:13:34,994 --> 01:13:37,914 [grunting] 1077 01:13:44,254 --> 01:13:47,549 See this? See this? 1078 01:13:48,341 --> 01:13:49,342 Yeah. 1079 01:13:50,051 --> 01:13:51,052 It's a fight. 1080 01:13:52,720 --> 01:13:55,723 Cut up with a... with a knife. Yeah? 1081 01:13:57,016 --> 01:14:00,395 I really... I don't feel well. 1082 01:14:02,939 --> 01:14:08,194 Hey. Hey, hey, yeah. 1083 01:14:08,278 --> 01:14:09,446 Hey. 1084 01:14:11,114 --> 01:14:15,034 No! Fuck! No! Fuck! 1085 01:14:17,078 --> 01:14:19,247 [coughs] 1086 01:14:19,330 --> 01:14:21,708 [shattering] 1087 01:14:24,043 --> 01:14:25,962 [Anna] Hey. It's all right. 1088 01:14:34,554 --> 01:14:38,433 [yelps, whimpering, crying] 1089 01:14:38,516 --> 01:14:40,977 Hey! Look at me! Look at me! 1090 01:14:41,060 --> 01:14:43,438 - [screaming] - Hey! You! Look at me! 1091 01:14:43,521 --> 01:14:46,941 Who's the strongest between the two of us? Huh? 1092 01:14:47,525 --> 01:14:49,777 Who's the strongest? You? 1093 01:14:49,861 --> 01:14:51,029 - [whimpering] - Come here! 1094 01:14:51,112 --> 01:14:54,073 You? You starting out in life? 1095 01:14:54,157 --> 01:14:56,784 Or... Or me at the end of mine? 1096 01:14:56,868 --> 01:15:01,789 [screaming] Stop! Fuck! 1097 01:15:03,374 --> 01:15:06,044 Come on, come on, come on. 1098 01:15:06,127 --> 01:15:11,090 - [screaming] - Hey! Hey, what's wrong? Come on. 1099 01:15:11,841 --> 01:15:13,301 Come on. Breathe here. 1100 01:15:13,384 --> 01:15:15,512 - [screams] - Breathe here. 1101 01:15:15,595 --> 01:15:18,139 [groaning] 1102 01:15:18,223 --> 01:15:21,309 - Hey! - That's a girl. That's a good girl. 1103 01:15:21,392 --> 01:15:24,437 [speaks Italian] Fuck you! 1104 01:15:27,690 --> 01:15:30,860 [in English] Hey, I'm going now. Hey, I gots go. 1105 01:15:30,944 --> 01:15:34,614 No. Please don't leave me. Don't leave me! 1106 01:15:35,782 --> 01:15:37,242 [grunting] 1107 01:15:37,825 --> 01:15:39,077 I don't need you! 1108 01:15:39,744 --> 01:15:42,789 - Hey, come back! You stupid! - Fuck. 1109 01:15:48,169 --> 01:15:51,214 [man singing] 1110 01:15:51,756 --> 01:15:54,759 ♪ I know I was wrong ♪ 1111 01:15:55,510 --> 01:15:58,096 ♪ But until then ♪ 1112 01:15:58,179 --> 01:16:01,307 ♪ There's no big struggle going on ♪ 1113 01:16:02,725 --> 01:16:05,395 ♪ It's hard to belie ve ♪ 1114 01:16:06,437 --> 01:16:09,315 ♪ I know I'll duck out ♪ 1115 01:16:10,066 --> 01:16:13,069 ♪ I know I'll duck out ♪ 1116 01:16:16,322 --> 01:16:20,952 ♪ When I smile at night ♪ 1117 01:16:21,035 --> 01:16:24,414 ♪ It's an honest mistake ♪ 1118 01:16:24,497 --> 01:16:26,833 ♪ When I ride the train ♪ 1119 01:16:28,001 --> 01:16:34,048 ♪ It's so everything ♪ 1120 01:16:34,132 --> 01:16:34,966 ♪ Yeah ♪ 1121 01:16:35,049 --> 01:16:38,720 ♪ We'll be just fine ♪ 1122 01:16:38,803 --> 01:16:39,637 [typing] 1123 01:16:39,721 --> 01:16:42,515 ♪ When it's my time ♪ 1124 01:16:42,599 --> 01:16:45,476 ♪ To be the sting ♪ 1125 01:16:46,227 --> 01:16:52,358 ♪ I'll do it to myself And I won't feel a thing ♪ 1126 01:16:53,610 --> 01:16:59,198 ♪ When it's my time To stand under the light ♪ 1127 01:17:00,575 --> 01:17:04,203 ♪ I know I'll duck out I know I'll duck out ♪ 1128 01:17:04,287 --> 01:17:07,206 [gasping, exhales] 1129 01:17:09,042 --> 01:17:11,085 ♪ Everything ♪ 1130 01:17:12,086 --> 01:17:16,758 ♪ We're just fine ♪ 1131 01:17:18,593 --> 01:17:24,557 [gulping] 1132 01:17:32,899 --> 01:17:35,234 [gasping] 1133 01:17:43,076 --> 01:17:44,994 [sighs] 1134 01:17:45,662 --> 01:17:47,205 [Alioscia] Read that chapter of Moby Dick? 1135 01:17:48,039 --> 01:17:50,416 Well done, Sis. I'm gonna make a writer of you one day. 1136 01:17:53,419 --> 01:17:56,839 [moaning, gasping] 1137 01:17:57,924 --> 01:18:00,510 [beats tapping] 1138 01:18:02,512 --> 01:18:03,721 [chuckles] 1139 01:18:16,317 --> 01:18:17,694 [Anna in Italian] Alioscia, did you see that? 1140 01:18:20,905 --> 01:18:22,740 [gasping] 1141 01:18:22,824 --> 01:18:24,158 [speaking Italian] Fuck it. 1142 01:18:29,038 --> 01:18:30,164 [Vessi] You're irresponsible. 1143 01:18:31,541 --> 01:18:35,420 You only think to get a checkup in your fifth month of pregnancy? 1144 01:18:36,546 --> 01:18:39,799 Just tell me... if it's dead or alive. 1145 01:18:49,934 --> 01:18:51,185 [Vessi] It's alive, and a girl. 1146 01:19:00,027 --> 01:19:01,654 A little girl. 1147 01:19:03,156 --> 01:19:05,032 She's already making a fist. 1148 01:19:06,993 --> 01:19:10,288 You're both in perfect health. Look. 1149 01:19:11,164 --> 01:19:12,707 [chuckles] 1150 01:19:15,626 --> 01:19:17,712 Doctor, thank you. 1151 01:19:18,337 --> 01:19:20,506 Thank you, Doctor. 1152 01:19:23,050 --> 01:19:24,218 Well? 1153 01:19:25,595 --> 01:19:26,596 Seven months. 1154 01:19:26,679 --> 01:19:27,972 [gasps] 1155 01:19:28,931 --> 01:19:32,560 I can't believe it. You're still obsessed with that Aussie? 1156 01:19:32,643 --> 01:19:33,686 His name is Kirk. 1157 01:19:35,646 --> 01:19:38,775 I don't know. He stopped calling. I... 1158 01:19:40,193 --> 01:19:41,778 [sighs] 1159 01:19:41,861 --> 01:19:44,447 I guess it's over. What can I say? 1160 01:19:44,530 --> 01:19:46,449 He abandoned me. Okay? 1161 01:19:47,074 --> 01:19:53,080 I found out his band is playing tonight at Les Cigales, which is where we met. 1162 01:19:54,791 --> 01:19:56,459 I'm going to surprise him. 1163 01:19:57,460 --> 01:20:00,213 Anna, surprises usually fuck you in the ass. 1164 01:20:01,214 --> 01:20:03,424 I'm convinced it's going to work out. 1165 01:20:03,925 --> 01:20:07,386 I'm convinced tonight's the night. 1166 01:20:09,889 --> 01:20:12,391 [rock music] 1167 01:20:13,726 --> 01:20:16,854 [speaking in Italian] You always make me late. It's already started. Fuck! 1168 01:20:16,938 --> 01:20:21,567 Anna, it'll work out. Love isn't always poison, as Bob Dylan said. 1169 01:20:22,276 --> 01:20:23,736 Or my mother. 1170 01:20:23,820 --> 01:20:25,947 I can't remember. Whatever. 1171 01:20:26,030 --> 01:20:29,742 [in English] ♪ I was born from the wings of dismay ♪ 1172 01:20:29,826 --> 01:20:31,994 [speaking Italian] Oh, God, he's so hot. 1173 01:20:32,078 --> 01:20:34,038 - It's just like a year ago. - It is? 1174 01:20:36,791 --> 01:20:37,959 - Go on. - Should I? 1175 01:20:38,042 --> 01:20:39,585 - Come with me? - No. 1176 01:20:39,669 --> 01:20:42,338 - You go. It'll be fine. - I'm going. 1177 01:20:42,421 --> 01:20:44,382 [in English] ♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪ 1178 01:20:46,217 --> 01:20:47,718 [music continues] 1179 01:20:47,802 --> 01:20:51,681 ♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪ 1180 01:20:53,975 --> 01:20:55,309 [inaudible dialogue] 1181 01:20:55,393 --> 01:20:58,938 ♪ Haven't prepared For what will come next ♪ 1182 01:21:01,732 --> 01:21:06,070 ♪ I'm always willing To be put to the test ♪ 1183 01:21:08,698 --> 01:21:12,493 ♪ I Io ve them wings I must confess ♪ 1184 01:21:12,577 --> 01:21:17,164 ♪ Yes, I Io ve them wings I must confess ♪ 1185 01:21:19,375 --> 01:21:22,086 [inaudible] 1186 01:21:30,303 --> 01:21:33,222 ♪ No more ♪ 1187 01:21:37,602 --> 01:21:41,272 ♪ No more ♪ 1188 01:21:44,692 --> 01:21:48,613 ♪ No more ♪ 1189 01:21:51,949 --> 01:21:56,495 ♪ No more ♪ 1190 01:21:56,579 --> 01:22:00,708 ♪ All I want is to rest ♪ 1191 01:22:02,418 --> 01:22:04,795 [mic stand thuds] 1192 01:22:07,256 --> 01:22:10,259 [in English] Hey, hey, listen. I'm Kirk Vaines' girlfriend. 1193 01:22:10,343 --> 01:22:14,305 He will get very mad at you for doing this. Okay? Stop this! 1194 01:22:14,388 --> 01:22:17,141 Dave! Dave! You see Dave? He is my friend. 1195 01:22:17,224 --> 01:22:19,852 Dave! Listen! Dave! Dave, do you remember me? 1196 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 This is Anna Battista. We met seven months ago. 1197 01:22:22,271 --> 01:22:25,483 Hey! Can you please tell Kirk I'm here? I'll be waiting right here. 1198 01:22:25,566 --> 01:22:27,109 Tell him. Just tell him that. 1199 01:22:27,193 --> 01:22:29,695 - I can't let you see Kirk. I'm sorry. - Why? Why is that? Why? 1200 01:22:29,779 --> 01:22:31,447 He's-He's here with his family. I'm sorry. 1201 01:22:31,530 --> 01:22:34,533 Very funny. What is it? His fucking grandmother? His cousin? What? 1202 01:22:34,617 --> 01:22:37,495 He's here with his wife and kid, all right? I'm very sorry. 1203 01:22:37,578 --> 01:22:41,332 - [Anna's echoing whisper] His wife. - His wife? 1204 01:22:42,416 --> 01:22:43,709 You said his wife? 1205 01:22:44,460 --> 01:22:46,045 His wife and kid is here. 1206 01:22:47,588 --> 01:22:49,924 [Anna sighs] 1207 01:22:52,009 --> 01:22:53,928 [chattering] 1208 01:22:54,011 --> 01:22:55,763 [whispers] Hey. 1209 01:23:05,773 --> 01:23:07,233 [chattering continues] 1210 01:23:07,316 --> 01:23:09,902 - Anna. Anna. - [crying] 1211 01:23:09,986 --> 01:23:11,404 - Anna! - [in Italian] Let me go. 1212 01:23:16,409 --> 01:23:19,161 Anna! Anna! 1213 01:24:04,040 --> 01:24:08,252 [man singing] ♪ Lo ve me, Io ve me, Io ve me ♪ 1214 01:24:08,335 --> 01:24:12,965 ♪ Say you do ♪ 1215 01:24:17,595 --> 01:24:25,144 ♪ Let me fly away with you ♪ 1216 01:24:27,980 --> 01:24:30,775 [screams, cries] 1217 01:24:30,858 --> 01:24:33,778 ♪ My Io ve is like the wind ♪ 1218 01:24:36,447 --> 01:24:37,490 [speaking Italian] 1219 01:24:37,573 --> 01:24:41,243 ♪ Wild is the wind ♪ 1220 01:24:41,327 --> 01:24:44,538 [panting] 1221 01:24:48,876 --> 01:24:53,380 ♪ Give me more ♪ 1222 01:24:53,464 --> 01:24:58,010 ♪ Than one caress ♪ 1223 01:25:01,013 --> 01:25:11,012 ♪ Satisfy this hungriness ♪ 1224 01:25:12,650 --> 01:25:15,277 ♪ Let the wind ♪ 1225 01:25:15,361 --> 01:25:20,324 ♪ Blow through your heart ♪ 1226 01:25:21,867 --> 01:25:27,832 ♪ For wild is the wind ♪ 1227 01:25:32,128 --> 01:25:40,761 ♪ You ♪ 1228 01:25:40,845 --> 01:25:44,140 ♪ Touch me ♪ 1229 01:25:44,223 --> 01:25:53,357 ♪ I hear the sound of mandolins ♪ 1230 01:25:54,733 --> 01:26:03,325 ♪ You kiss me ♪ 1231 01:26:04,618 --> 01:26:11,750 ♪ With your kiss, my life begins ♪ 1232 01:26:16,380 --> 01:26:20,259 ♪ You're spring to me ♪ 1233 01:26:22,928 --> 01:26:29,560 ♪ All things to me ♪ 1234 01:26:34,690 --> 01:26:44,689 [laughs] ♪ Don't you know you're life itself? ♪ 1235 01:26:52,333 --> 01:26:58,380 ♪ Like a leaf clings to a tree ♪ 1236 01:27:03,260 --> 01:27:10,935 ♪ Oh, my darling, cling to me ♪ 1237 01:27:14,188 --> 01:27:22,321 ♪ For we're creatures of the wind ♪ 1238 01:27:23,489 --> 01:27:29,912 ♪ And wild is the wind ♪ 1239 01:27:30,788 --> 01:27:37,753 ♪ So wild is the wind ♪ 1240 01:27:38,254 --> 01:27:44,134 ♪ You touch me ♪ 1241 01:27:45,678 --> 01:27:52,935 ♪ And I hear the sound of mandolins ♪ 1242 01:27:58,023 --> 01:28:08,022 ♪ You ♪ 1243 01:28:08,117 --> 01:28:16,667 ♪ Kiss me And with your kiss, my life begins ♪ 1244 01:28:19,878 --> 01:28:23,966 ♪ Daddy, you're spring to me ♪ 1245 01:28:25,592 --> 01:28:34,351 ♪ All things to me ♪ 1246 01:28:38,981 --> 01:28:46,905 ♪ Don't you know you're life itself? ♪ 1247 01:28:58,292 --> 01:29:04,256 ♪ Like a leaf clings to a tree ♪ 1248 01:29:08,135 --> 01:29:15,559 ♪ Oh, my darling, cling to me ♪ 1249 01:29:18,937 --> 01:29:26,362 ♪ For we're creatures of the wind ♪ 1250 01:29:28,280 --> 01:29:34,953 ♪ And wild is the wind ♪ 1251 01:29:35,662 --> 01:29:41,293 ♪ So wild is the wind ♪ 1252 01:29:43,337 --> 01:29:48,717 ♪ Wild is the wind ♪ 1253 01:29:50,386 --> 01:29:55,265 ♪ Wild is the wind ♪ 1254 01:29:56,392 --> 01:30:01,730 ♪ Wild ♪ 1255 01:30:02,356 --> 01:30:08,362 ♪ Is the wind ♪ 1256 01:30:32,553 --> 01:30:34,555 [music fades] 83947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.