All language subtitles for Rica (1972) HD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:52,552 --> 00:00:53,450 Kazue! 3 00:00:59,659 --> 00:01:01,490 Why did you escape? 4 00:01:02,595 --> 00:01:05,063 I want to die! 5 00:01:06,366 --> 00:01:09,824 Let's go back to the hospital. 6 00:01:11,337 --> 00:01:15,137 It's no use. I drank poison. 7 00:01:22,382 --> 00:01:23,041 Kazue! 8 00:02:15,368 --> 00:02:17,268 Why did you break in? 9 00:02:18,338 --> 00:02:20,533 Do you know who I am? 10 00:02:20,640 --> 00:02:24,167 Yes. Hiroshi of the Tachibana Gang. 11 00:02:24,277 --> 00:02:27,542 I was asked to deliver this to you. 12 00:02:28,081 --> 00:02:29,048 What is it? 13 00:02:29,149 --> 00:02:31,982 Open it, and you'll see. 14 00:02:49,903 --> 00:02:51,666 It's your baby. 15 00:02:52,105 --> 00:02:53,436 What did you say? 16 00:02:53,540 --> 00:02:55,235 Kazue bore it. 17 00:02:55,341 --> 00:02:56,399 She did? 18 00:02:56,509 --> 00:02:59,410 She escaped from the hospital and had it on the beach. 19 00:02:59,512 --> 00:03:02,879 She didn't want your child, so she tried to kill herself by drinking poison. 20 00:03:03,016 --> 00:03:06,474 But she went into labour and had a miscarriage. And then she died. 21 00:03:06,586 --> 00:03:08,952 Anything to say? Nothing? 22 00:03:09,088 --> 00:03:12,421 At least hold a funeral for your child. Bye. 23 00:03:15,895 --> 00:03:17,829 You just let her go? 24 00:03:22,702 --> 00:03:23,964 Cheers! 25 00:03:24,070 --> 00:03:27,164 - Who's afraid of a gang? - Right! 26 00:03:32,378 --> 00:03:33,640 Hello again. 27 00:03:33,746 --> 00:03:34,804 Welcome. 28 00:03:35,548 --> 00:03:37,709 - Thank you for the delivery. - Not at all. 29 00:03:38,718 --> 00:03:40,345 - Come out. - Sure. 30 00:03:48,795 --> 00:03:50,319 A fight? 31 00:03:50,597 --> 00:03:53,088 I'm holding my child's funeral. 32 00:03:53,199 --> 00:03:55,224 You talk like a dad. 33 00:03:55,335 --> 00:03:57,735 Rica, I'm unarmed. 34 00:03:58,271 --> 00:03:59,033 A duel. 35 00:03:59,138 --> 00:03:59,968 Sure. 36 00:04:01,007 --> 00:04:02,167 Stay back. 37 00:04:39,279 --> 00:04:41,270 You bitch. 38 00:04:51,424 --> 00:04:52,516 Get up! 39 00:05:07,707 --> 00:05:09,538 Don't mess with me! 40 00:05:15,315 --> 00:05:16,441 Damn it! 41 00:05:37,003 --> 00:05:38,470 Stay back! 42 00:05:46,846 --> 00:05:48,211 The cops! 43 00:05:52,485 --> 00:05:53,349 Hold it! 44 00:06:01,027 --> 00:06:02,961 What are you doing! 45 00:06:03,129 --> 00:06:05,529 Let me go! 46 00:06:06,265 --> 00:06:08,699 What! He's dead! 47 00:06:50,576 --> 00:06:58,540 RICA 48 00:07:32,618 --> 00:07:38,113 The Korean War had begun 49 00:07:51,003 --> 00:07:57,238 The soldiers going to the front were sex-hungry 50 00:08:48,160 --> 00:08:50,060 Is it you, Kayo? 51 00:08:58,804 --> 00:09:04,003 So I couldn't live with my Aunt. 52 00:09:07,313 --> 00:09:11,374 Kayo, don't cry any more. 53 00:09:12,919 --> 00:09:17,253 What's done is done. You can stay here with me. 54 00:09:21,227 --> 00:09:22,216 Why... 55 00:09:23,496 --> 00:09:26,431 Why did I get pregnant? 56 00:09:49,622 --> 00:09:53,251 I don't want a baby! I don't want a baby! 57 00:10:57,857 --> 00:11:00,417 Grandma! 58 00:11:51,677 --> 00:11:53,338 - See you! - Bye! 59 00:12:23,909 --> 00:12:25,342 More. 60 00:12:26,846 --> 00:12:28,074 More. 61 00:12:49,401 --> 00:12:52,131 Can you pick up the ball for us? 62 00:12:54,640 --> 00:12:57,973 What did you do? Stupid! 63 00:12:58,177 --> 00:12:59,644 You're stupid! 64 00:13:11,123 --> 00:13:12,750 Welcome home. 65 00:13:13,159 --> 00:13:16,185 You're wet. Change your clothes or you'll get cold. 66 00:13:18,230 --> 00:13:19,162 Where's Mum? 67 00:13:19,298 --> 00:13:23,667 At the beauty parlour. I'm making curry for you. 68 00:13:23,903 --> 00:13:25,336 I hate curry. 69 00:13:25,471 --> 00:13:29,965 Once you eat my curry, you'll like it. 70 00:13:36,916 --> 00:13:39,976 You're a big girl now. 71 00:13:43,189 --> 00:13:44,315 Stop it. 72 00:14:39,311 --> 00:14:43,145 Sorry, I'm late. The parlour was crowded. 73 00:14:44,016 --> 00:14:46,678 Are you home, Rica? 74 00:14:48,988 --> 00:14:51,548 Rica, what's the matter? 75 00:14:57,329 --> 00:14:58,296 Rica! 76 00:14:58,998 --> 00:15:00,932 Rica! Rica! 77 00:15:11,176 --> 00:15:12,473 Damn him! 78 00:15:13,279 --> 00:15:14,177 Rica! 79 00:15:14,480 --> 00:15:15,811 I'll kill him! 80 00:15:18,817 --> 00:15:20,682 What are you doing? 81 00:15:25,257 --> 00:15:27,725 Mom! Your man is a beast! 82 00:16:15,808 --> 00:16:18,242 Hey, what is it? 83 00:16:18,410 --> 00:16:19,934 Good boy. 84 00:16:36,328 --> 00:16:38,853 I think she's alone. 85 00:16:38,964 --> 00:16:41,831 Let me go talk to her. 86 00:16:44,603 --> 00:16:47,037 Looking for fun, chicken? 87 00:17:00,452 --> 00:17:03,080 Tokyo Reform School 88 00:17:11,063 --> 00:17:12,655 Come out! 89 00:17:22,408 --> 00:17:27,175 Rica Aoki, 17. What does your mother do? 90 00:17:27,413 --> 00:17:28,277 A concubine. 91 00:17:28,447 --> 00:17:29,243 What? 92 00:17:29,481 --> 00:17:30,607 A mistress. 93 00:17:31,450 --> 00:17:32,508 I see. 94 00:17:33,318 --> 00:17:35,980 My pop's a GI and I don't know who he is. 95 00:17:36,388 --> 00:17:37,685 You weren't asked. 96 00:17:38,157 --> 00:17:43,356 I want you to serve God and atone for your sins in this school. 97 00:17:43,962 --> 00:17:49,559 If you start doing good things, he'll forgive whatever you've done. 98 00:18:04,583 --> 00:18:06,983 Listen, everybody. 99 00:18:07,152 --> 00:18:10,280 This is Rica Aoki, your new friend. 100 00:18:13,826 --> 00:18:15,259 Greet them. 101 00:18:20,332 --> 00:18:21,924 Please turn around. 102 00:18:24,269 --> 00:18:25,293 Breathe in. 103 00:18:25,437 --> 00:18:26,563 Yes. 104 00:18:27,005 --> 00:18:28,632 You're healthy. 105 00:18:30,175 --> 00:18:30,937 Doctor. 106 00:18:31,310 --> 00:18:31,833 Yes? 107 00:18:32,211 --> 00:18:34,338 Can rape cause pregnancy? 108 00:18:34,947 --> 00:18:36,938 It's possible. 109 00:18:37,382 --> 00:18:41,409 Women are the same as animals. They need no love to have kids. 110 00:18:41,720 --> 00:18:43,950 Maybe so... 111 00:18:44,990 --> 00:18:47,925 But I guess you can also say that's the mystery of life. 112 00:18:48,127 --> 00:18:50,823 White, black, yellow... mystery, indeed! 113 00:18:56,068 --> 00:18:59,196 I'm the boss here. My name is Reiko. 114 00:18:59,304 --> 00:19:01,932 People call me Dragon God. 115 00:19:02,941 --> 00:19:04,340 Beautiful! 116 00:19:04,776 --> 00:19:06,300 Didn't it hurt? 117 00:19:06,545 --> 00:19:11,312 I cried for three nights. I couldn't leave my bed. 118 00:19:12,317 --> 00:19:15,753 There's no tattoo like this in Yokohama. 119 00:19:16,221 --> 00:19:18,018 A national treasure. 120 00:19:18,257 --> 00:19:20,054 Then why don't you take this? 121 00:20:01,733 --> 00:20:02,791 Stop it! 122 00:20:18,317 --> 00:20:20,751 Hello. Nice day, isn't it? 123 00:20:59,658 --> 00:21:02,957 "The Tachibana gangsters beat us." 124 00:21:03,328 --> 00:21:06,627 "They raped our girls and took them away." 125 00:21:16,208 --> 00:21:18,676 Rica, I challenge you. 126 00:21:19,011 --> 00:21:20,979 Wait in the garden. 127 00:21:21,113 --> 00:21:21,841 All right. 128 00:22:17,135 --> 00:22:20,366 You're going to escape again? 129 00:22:21,406 --> 00:22:25,399 No. I can't sleep. I'm having some exercise. 130 00:22:26,044 --> 00:22:28,740 Liar! You're trying to escape, aren't you? 131 00:22:44,629 --> 00:22:45,687 Junko? 132 00:22:46,431 --> 00:22:47,523 Rica! 133 00:22:47,699 --> 00:22:50,600 What happened after I left? 134 00:22:50,836 --> 00:22:53,862 What happened to your legs? 135 00:22:55,006 --> 00:22:57,566 I ran through the field. 136 00:23:01,813 --> 00:23:02,609 Hungry? 137 00:23:02,748 --> 00:23:05,876 Tell me what the gangsters did. 138 00:23:06,218 --> 00:23:07,583 They raped us. 139 00:23:07,686 --> 00:23:09,415 Could you escape? 140 00:23:09,621 --> 00:23:10,952 I bit it hard. 141 00:23:11,056 --> 00:23:11,818 "It"? 142 00:23:12,090 --> 00:23:13,990 He screamed in pain. 143 00:23:14,092 --> 00:23:15,821 That would work. 144 00:23:16,862 --> 00:23:19,888 When I went back, everyone was gone. 145 00:23:20,499 --> 00:23:24,560 I thought they'd come back in the morning, but they didn't. 146 00:23:24,836 --> 00:23:26,667 They are gone. 147 00:23:26,805 --> 00:23:29,035 Tachibana had sold them. 148 00:23:29,141 --> 00:23:30,403 To Hong Kong? 149 00:23:30,509 --> 00:23:31,305 Vietnam. 150 00:23:31,410 --> 00:23:33,810 To feed the hungry GIs. 151 00:23:33,912 --> 00:23:35,641 Is it too late? 152 00:23:36,848 --> 00:23:38,315 Let's go, Junko. 153 00:24:02,207 --> 00:24:05,005 I heard about you... a fresh Amerasian. 154 00:24:05,310 --> 00:24:08,108 Glad to see you. I'm Mr Z. 155 00:24:09,014 --> 00:24:12,916 We're going to ship the cargo tonight. 156 00:24:14,052 --> 00:24:15,781 You're in time. 157 00:24:16,354 --> 00:24:18,015 There are seven. 158 00:24:19,291 --> 00:24:22,317 You need money to stop the shipment. 159 00:24:22,828 --> 00:24:23,954 How much? 160 00:24:25,263 --> 00:24:29,165 You can be my special wife. 161 00:24:29,568 --> 00:24:30,694 How much? 162 00:24:31,670 --> 00:24:34,434 You can be my fourth wife. 163 00:24:35,407 --> 00:24:36,567 How much? 164 00:24:36,975 --> 00:24:38,203 Three million. 165 00:24:38,310 --> 00:24:39,834 By what time? 166 00:24:41,346 --> 00:24:42,005 Six. 167 00:24:42,447 --> 00:24:43,709 See you at six. 168 00:24:44,716 --> 00:24:48,049 You're nice. I want to sleep with you. 169 00:24:50,088 --> 00:24:52,420 I don't see strangers. 170 00:24:52,524 --> 00:24:54,219 But she insists. 171 00:24:54,626 --> 00:24:55,684 Who is it? 172 00:24:55,794 --> 00:24:57,091 She said you know. 173 00:24:57,195 --> 00:24:58,219 What for? 174 00:24:59,898 --> 00:25:01,365 I want money. 175 00:25:01,466 --> 00:25:03,593 I didn't say you could come in. 176 00:25:03,735 --> 00:25:05,965 That's fine. Leave us alone. 177 00:25:06,605 --> 00:25:07,731 You may go. 178 00:25:07,839 --> 00:25:08,601 Yes, sir. 179 00:25:17,182 --> 00:25:18,240 Rica! 180 00:25:18,783 --> 00:25:20,341 I need three million. 181 00:25:21,753 --> 00:25:23,653 I don't have it. 182 00:25:25,757 --> 00:25:26,951 All right. 183 00:25:27,626 --> 00:25:29,685 Then I'll have to ask your wife. 184 00:25:29,794 --> 00:25:32,388 Rica, don't threaten me. 185 00:25:32,998 --> 00:25:37,332 You have a beautiful wife and three children. 186 00:25:38,336 --> 00:25:44,536 One is in high school, one is in junior high and the other one is in kindergarten. 187 00:25:44,843 --> 00:25:46,140 Old man. 188 00:25:47,812 --> 00:25:51,714 Can you refuse? Who the hell raped me? 189 00:25:51,983 --> 00:25:54,543 Can I tell your wife? 190 00:26:17,108 --> 00:26:17,870 Hurry! 191 00:27:37,055 --> 00:27:37,919 Hey! 192 00:27:43,328 --> 00:27:44,886 Who the hell are you? 193 00:27:45,363 --> 00:27:49,663 I don't know what's going on, but three men against one girl. I can't just sit still. 194 00:27:59,210 --> 00:28:00,234 Bastard! 195 00:28:07,585 --> 00:28:08,813 Run away. 196 00:28:08,953 --> 00:28:11,148 Whoever you are, thanks. 197 00:28:20,031 --> 00:28:21,521 But only ten minutes! 198 00:28:22,067 --> 00:28:23,694 I said six. 199 00:28:24,002 --> 00:28:26,061 The cargo was already loaded. 200 00:28:26,204 --> 00:28:28,331 We waited till six. 201 00:28:28,473 --> 00:28:31,033 When it was time, we weighed anchor. 202 00:28:32,444 --> 00:28:34,742 The whistle is a signal. 203 00:28:36,448 --> 00:28:42,353 One of those freighters out there... it will move soon. 204 00:28:43,021 --> 00:28:45,046 The Vietnamese War. 205 00:28:45,156 --> 00:28:48,819 And you smuggle girls to feed the soldiers. You are a war criminal. 206 00:28:49,994 --> 00:28:53,452 I'm a merchant. I don't know what the cargo is. 207 00:28:54,165 --> 00:28:56,531 Somebody asked me to buy it. 208 00:28:57,168 --> 00:28:59,602 I can sell it for a lot of money. 209 00:28:59,804 --> 00:29:01,294 You mean Tachibana? 210 00:29:01,406 --> 00:29:02,668 I can't tell you. 211 00:29:03,708 --> 00:29:05,903 Good merchants keep silent. 212 00:29:06,044 --> 00:29:08,069 - Merchant of death! - Shut up! 213 00:29:08,179 --> 00:29:11,740 Be careful what you say. Don't mess with us, or you'll die. 214 00:29:12,684 --> 00:29:14,447 I like you. 215 00:29:15,520 --> 00:29:19,251 Someday I will lay you. 216 00:29:20,291 --> 00:29:22,156 Ask her to leave. 217 00:29:22,260 --> 00:29:23,056 Yes, sir. 218 00:29:24,863 --> 00:29:26,922 The ship's leaving. 219 00:29:31,703 --> 00:29:33,637 - Tetsu did it? - Yes. 220 00:29:33,738 --> 00:29:35,205 I'm sure it was him. 221 00:29:35,340 --> 00:29:38,832 That bastard, I've been wanting to get rid of him. 222 00:30:18,616 --> 00:30:20,743 Keep quiet. 223 00:30:21,319 --> 00:30:22,183 Akemi. 224 00:30:24,355 --> 00:30:27,119 We want this girl's lover. We're going to borrow her. 225 00:30:27,225 --> 00:30:28,283 Change. 226 00:30:35,767 --> 00:30:37,291 Rica, terrible! 227 00:30:38,803 --> 00:30:41,533 Sorry, but stay like that for a while. 228 00:30:42,240 --> 00:30:44,606 Till Tetsu, your lover, shows up. 229 00:30:45,176 --> 00:30:47,406 He'll come to rescue you. 230 00:30:47,946 --> 00:30:52,849 Then we'll get him and beat him up. That's all we want. 231 00:30:57,255 --> 00:30:58,882 Are we unfair? 232 00:30:59,357 --> 00:31:02,053 Nothing's fair in this world. 233 00:31:02,594 --> 00:31:05,461 I get rid of a nuisance no matter what. 234 00:31:05,864 --> 00:31:07,354 That's my way. 235 00:31:13,004 --> 00:31:14,733 He's late. 236 00:31:18,009 --> 00:31:21,945 Tetsu isn't the kind of guy who would run away, is he? 237 00:31:41,199 --> 00:31:43,861 I want to talk to Boss Tachibana. 238 00:31:44,202 --> 00:31:46,193 My name is Rica. 239 00:31:46,771 --> 00:31:48,398 Please sit down. 240 00:31:58,416 --> 00:32:00,782 I wanted to meet you. 241 00:32:01,185 --> 00:32:03,085 The same to you. 242 00:32:03,288 --> 00:32:04,653 To say thank you. 243 00:32:04,756 --> 00:32:06,621 The same to you. 244 00:32:09,827 --> 00:32:13,388 You killed one of my boys Hiroshi. 245 00:32:14,299 --> 00:32:17,393 One of my girls Kazue was cheated by him... 246 00:32:17,568 --> 00:32:21,060 ...and she got pregnant and killed herself. 247 00:32:21,239 --> 00:32:23,434 We're even then. 248 00:32:23,574 --> 00:32:27,977 No. While I was away, seven of our girls disappeared. 249 00:32:28,413 --> 00:32:30,005 I'm sorry to hear that. 250 00:32:30,114 --> 00:32:32,241 Were they cheated by bad guys, too? 251 00:32:32,350 --> 00:32:35,581 Maybe they were packed and sent to Vietnam. 252 00:32:35,720 --> 00:32:37,187 Vietnam, huh? 253 00:32:37,789 --> 00:32:40,314 I'll question you about that later. 254 00:32:40,425 --> 00:32:42,586 I came here for something else. 255 00:32:42,860 --> 00:32:44,293 Give Akemi back. 256 00:32:44,395 --> 00:32:46,488 I will give her back to Tetsu. 257 00:32:46,831 --> 00:32:48,958 I can't let him come here. 258 00:32:50,435 --> 00:32:52,198 I owe him. 259 00:32:52,503 --> 00:32:56,030 I won't let him die, even if it may cost my life. 260 00:33:07,051 --> 00:33:09,952 Rica, you've got guts. 261 00:33:10,655 --> 00:33:12,953 I'm in love with you. 262 00:33:13,291 --> 00:33:15,020 No, thanks. 263 00:33:15,126 --> 00:33:17,151 I'll compromise. 264 00:33:18,096 --> 00:33:20,792 Here is the condition. 265 00:33:21,899 --> 00:33:25,926 Dance nude in my night club. 266 00:33:27,038 --> 00:33:31,338 If you accept, I'll forget about Tetsu. 267 00:33:31,542 --> 00:33:33,669 I can't dance. 268 00:33:33,778 --> 00:33:35,643 You can learn. 269 00:33:36,180 --> 00:33:40,480 The point is walk naked among the tables. 270 00:35:01,232 --> 00:35:03,666 Rica, I found your mother. 271 00:35:03,768 --> 00:35:05,395 - Mom? - Yes. 272 00:35:13,644 --> 00:35:15,635 I saw her working here. 273 00:35:16,547 --> 00:35:18,276 Her name is Kayo Aoki. 274 00:35:19,550 --> 00:35:21,279 Oh, right here. 275 00:35:21,853 --> 00:35:24,378 She works here as a scrubwoman. 276 00:35:24,722 --> 00:35:26,314 For a month. 277 00:35:26,491 --> 00:35:28,152 Where is she now? 278 00:35:28,292 --> 00:35:31,352 She should be at the food corner in the basement. 279 00:35:52,350 --> 00:35:54,648 Be careful. 280 00:35:55,386 --> 00:35:56,751 Are you okay? 281 00:35:58,789 --> 00:35:59,619 Here. 282 00:36:33,024 --> 00:36:35,720 Excuse me, where is the woman named Aoki? 283 00:36:36,961 --> 00:36:39,020 She is over there. 284 00:36:44,969 --> 00:36:46,095 Come on. 285 00:36:46,204 --> 00:36:46,761 What? 286 00:36:47,138 --> 00:36:51,541 That's a top-secret document on the reclamation of the waterfront plan. 287 00:36:55,379 --> 00:36:57,745 Why did you go to the store? 288 00:36:57,982 --> 00:37:02,976 My wife asked me to buy some dried fish. 289 00:37:03,821 --> 00:37:07,757 They have a bargain sale in the department store. 290 00:37:08,593 --> 00:37:11,562 She's ill, so... 291 00:37:12,230 --> 00:37:15,597 You went there to buy dried fish during working hours. 292 00:37:15,967 --> 00:37:19,198 You're entirely responsible for this! 293 00:37:50,401 --> 00:37:53,370 Remember it's top secret. 294 00:37:54,372 --> 00:37:57,102 Of course. Don't worry. 295 00:37:59,710 --> 00:38:04,579 All we want to know is the place for reclamation. 296 00:38:05,716 --> 00:38:08,048 Can I get the reward now? 297 00:38:08,152 --> 00:38:10,677 Yes, I have it here. 298 00:38:23,601 --> 00:38:24,863 What is it? 299 00:38:24,969 --> 00:38:29,531 Both Mr. Yoshikawa and his wife committed suicide. 300 00:38:29,707 --> 00:38:31,402 - Both died? - Yes. 301 00:38:31,776 --> 00:38:33,869 The policemen are inside. 302 00:38:35,346 --> 00:38:38,509 Mr. Yoshikawa who just died... we saw him in the department store today. 303 00:38:38,616 --> 00:38:41,107 When we were going down the stairs... 304 00:38:46,757 --> 00:38:47,781 I remember. 305 00:38:47,892 --> 00:38:49,883 He died after that. 306 00:38:49,994 --> 00:38:51,894 The guy had his bag... 307 00:38:51,996 --> 00:38:54,487 I think he belongs to Tachibana. 308 00:38:54,865 --> 00:38:56,730 I've seen him before. 309 00:38:57,234 --> 00:38:59,031 What? Rica saw it? 310 00:38:59,136 --> 00:39:01,764 She caught my eyes. I'm sure she saw it. 311 00:39:01,939 --> 00:39:05,602 Too bad. I wanted to make her mine. 312 00:39:05,710 --> 00:39:07,678 Should we kill her? 313 00:39:07,778 --> 00:39:08,904 We have to. 314 00:40:28,325 --> 00:40:30,486 Rica, I want to talk. 315 00:40:31,629 --> 00:40:34,564 Me too. Let's go somewhere we can be alone. 316 00:40:39,270 --> 00:40:42,262 - What do you want? - Your life. 317 00:40:42,807 --> 00:40:44,536 Tachibana's order? 318 00:40:44,642 --> 00:40:46,633 Yes. I'm sorry. 319 00:40:47,244 --> 00:40:50,338 If you kill me, you won't be able to make love to me. 320 00:40:50,448 --> 00:40:52,678 That's right. 321 00:40:58,789 --> 00:41:00,950 Then why do you want to kill me? 322 00:41:03,127 --> 00:41:03,650 Why? 323 00:41:04,161 --> 00:41:06,186 You're a witness. 324 00:41:06,297 --> 00:41:09,494 Is it because I saw you stealing the document from the man? 325 00:41:09,600 --> 00:41:10,532 Yes. 326 00:41:10,734 --> 00:41:11,723 What was it? 327 00:41:11,836 --> 00:41:15,499 I don't know. I'm a pickpocket. 328 00:41:15,773 --> 00:41:19,038 I'm honest with you. Be honest with me. 329 00:41:19,343 --> 00:41:21,106 A reclamation plan. 330 00:41:21,345 --> 00:41:23,677 You want to buy up the land first? 331 00:41:24,248 --> 00:41:26,808 Yeah, a government official's in cahoots with us. 332 00:41:27,585 --> 00:41:28,517 Bastards! 333 00:41:29,019 --> 00:41:30,145 Rica! 334 00:41:32,156 --> 00:41:33,350 You confessed. 335 00:41:33,457 --> 00:41:34,219 Rica! 336 00:41:40,130 --> 00:41:41,062 This? 337 00:41:41,465 --> 00:41:43,126 Damn you! 338 00:42:16,433 --> 00:42:19,266 Boss, it's the pickpocket's hand. Take it. 339 00:42:22,072 --> 00:42:25,098 Damn you! Two innocent people died for you. 340 00:43:08,085 --> 00:43:09,848 Throw her in the sea. 341 00:44:12,116 --> 00:44:13,549 We killed Rica. 342 00:44:13,651 --> 00:44:14,948 I know, Boss. 343 00:44:15,052 --> 00:44:18,749 You'd better take to the road. 344 00:44:19,023 --> 00:44:21,014 I'm useless now. 345 00:44:21,125 --> 00:44:24,959 A pickpocket is finished when he loses his hand. 346 00:44:25,262 --> 00:44:27,856 How much will you get if you buy up the land? 347 00:44:27,965 --> 00:44:29,557 Don't get smart. 348 00:44:32,403 --> 00:44:34,371 Shut up and leave the city. 349 00:44:36,040 --> 00:44:37,769 The money's ready. 350 00:44:41,812 --> 00:44:44,246 It's genuine, Sabu. 351 00:44:47,384 --> 00:44:49,375 Goodbye, Boss. 352 00:44:57,928 --> 00:45:00,055 Go to hell! 353 00:45:01,065 --> 00:45:01,997 Boss. 354 00:45:02,966 --> 00:45:03,898 Rica! 355 00:45:04,034 --> 00:45:05,592 I came to thank you. 356 00:45:15,512 --> 00:45:17,104 Call 110. 357 00:45:17,815 --> 00:45:19,009 Call the cops. 358 00:45:31,795 --> 00:45:36,528 God always extends a helping hand to you. 359 00:45:37,534 --> 00:45:41,868 Don't fail to reform yourself this time, okay? 360 00:45:47,745 --> 00:45:50,441 So you killed Boss Tachibana? 361 00:45:50,948 --> 00:45:52,643 He was scum. 362 00:45:52,750 --> 00:45:54,684 He deserved death. 363 00:45:55,853 --> 00:45:59,721 But that doesn't settle all the problems. 364 00:46:00,324 --> 00:46:04,420 We were punished because you escaped. 365 00:46:04,895 --> 00:46:06,795 I apologize. 366 00:46:08,165 --> 00:46:10,224 You became a lamb. 367 00:46:10,768 --> 00:46:12,759 I can't fight this way. 368 00:46:12,970 --> 00:46:15,461 I'm not going to stay here long. 369 00:46:16,206 --> 00:46:18,572 It's smart to be quiet now. 370 00:46:36,260 --> 00:46:37,818 Give me a ride. 371 00:46:42,499 --> 00:46:45,297 I'm chased by some bad guys. Please take me to town. 372 00:46:55,746 --> 00:46:57,008 Where are you going? 373 00:47:03,720 --> 00:47:07,588 We got three-days labour and no rations because of you! 374 00:47:08,959 --> 00:47:10,790 You'll pay for this! 375 00:49:48,885 --> 00:49:48,903 Fire! Somebody help! 376 00:49:48,953 --> 00:49:50,783 Fire! Somebody help! 377 00:49:51,121 --> 00:49:54,147 Dr. Numata! Fire! 378 00:50:28,158 --> 00:50:32,151 Thanks to God, half of the building was saved. 379 00:50:33,130 --> 00:50:37,089 Eleven girls escaped, but thirty nine stayed. 380 00:50:37,868 --> 00:50:40,769 We can't take care of all of them. 381 00:50:40,871 --> 00:50:44,363 I'll ask other schools to share the burden. 382 00:50:44,808 --> 00:50:51,179 Dr. Numata, I'm sorry, but will you help us? 383 00:50:51,348 --> 00:50:51,973 Yes. 384 00:50:52,115 --> 00:50:57,883 Will you take Rica and Tokiko to Komyo School tomorrow? 385 00:50:58,021 --> 00:50:59,147 Certainly. 386 00:50:59,289 --> 00:51:03,885 And will you let them stay at your place tonight? 387 00:51:04,027 --> 00:51:05,153 All right. 388 00:51:05,262 --> 00:51:10,063 I heard the knife that killed the warden was Rica's. 389 00:51:10,634 --> 00:51:12,499 I heard it was Reiko's. 390 00:51:12,602 --> 00:51:14,968 Reiko escaped, didn't she? 391 00:51:15,539 --> 00:51:17,803 Who set the fire? 392 00:51:19,242 --> 00:51:20,402 Devils! 393 00:51:20,644 --> 00:51:23,442 Only death can change them! 394 00:51:29,553 --> 00:51:34,650 I heard some people say Rica's knife missed the target and killed the warden. 395 00:51:34,791 --> 00:51:37,021 That's not true. Reiko threw it. 396 00:51:37,127 --> 00:51:38,651 Doctor, that's right. 397 00:51:39,162 --> 00:51:41,153 I guess you know best about it. 398 00:51:41,498 --> 00:51:43,398 I won't lie to you. 399 00:51:44,301 --> 00:51:45,199 I wonder. 400 00:51:45,302 --> 00:51:46,826 I never will! 401 00:51:49,573 --> 00:51:51,097 Who set the fire? 402 00:51:51,808 --> 00:51:52,706 I don't know. 403 00:51:52,809 --> 00:51:55,175 Excuse me. Are you there? 404 00:51:55,846 --> 00:51:57,507 You have guests? 405 00:51:57,581 --> 00:52:00,414 It's okay. They're from the school. 406 00:52:00,717 --> 00:52:03,151 You had a fire. You must be shocked. 407 00:52:03,286 --> 00:52:06,483 I saw it in the newspaper and hurried here. 408 00:52:08,391 --> 00:52:10,621 This is Miss Kyoko Morikawa. 409 00:52:10,727 --> 00:52:12,354 Your fiancee? 410 00:52:12,462 --> 00:52:13,429 Yes. 411 00:52:13,864 --> 00:52:16,355 Nice to meet you. 412 00:52:24,174 --> 00:52:26,108 Reiko threw the knife. 413 00:52:26,576 --> 00:52:29,306 We'll find out when she gets back. 414 00:52:29,913 --> 00:52:31,244 She won't. 415 00:52:31,381 --> 00:52:34,373 I'll prove it. I'll bring her back! 416 00:52:35,085 --> 00:52:36,677 Forget it, Rica. 417 00:52:36,920 --> 00:52:39,480 Girls shouldn't play with knives. 418 00:52:39,689 --> 00:52:41,623 I'm hungry. 419 00:52:42,459 --> 00:52:44,017 Let's eat lunch. 420 00:53:03,013 --> 00:53:04,503 You're back! 421 00:53:05,015 --> 00:53:06,915 - I'm hungry. - Bust out? 422 00:53:07,017 --> 00:53:07,813 Yeah. 423 00:53:11,288 --> 00:53:12,653 Seen Reiko? 424 00:53:12,756 --> 00:53:13,381 No. 425 00:53:15,592 --> 00:53:18,288 - Where's Reiko? - Isn't she at the reform school? 426 00:53:18,361 --> 00:53:20,329 CHINATOWN 427 00:55:07,370 --> 00:55:08,837 Who are you? 428 00:55:10,407 --> 00:55:12,568 What do you want? This is my room. 429 00:55:12,709 --> 00:55:14,734 The girl in here is my friend. 430 00:55:14,844 --> 00:55:17,074 Not now. They're making love. 431 00:55:17,180 --> 00:55:18,647 You rent the room? 432 00:55:18,748 --> 00:55:20,477 Yes. 1000 yen. 433 00:55:21,051 --> 00:55:23,451 Will you be my customer? 434 00:55:34,197 --> 00:55:35,630 Can I rent it now? 435 00:55:35,865 --> 00:55:37,594 It's about time. 436 00:55:40,337 --> 00:55:41,031 Who is it? 437 00:55:41,171 --> 00:55:43,002 Me. Time's up. 438 00:55:43,973 --> 00:55:45,167 Where's your man? 439 00:55:45,275 --> 00:55:46,401 He's coming. 440 00:55:54,250 --> 00:55:56,218 Hanako, what are you doing? 441 00:56:02,225 --> 00:56:04,318 You know how you were born, don't you? 442 00:56:04,427 --> 00:56:07,328 Your mother had you the same way. 443 00:56:07,530 --> 00:56:09,896 He's going to Vietnam tonight. 444 00:56:09,999 --> 00:56:12,297 Yes. I'm going to Vietnam. 445 00:56:13,837 --> 00:56:17,603 He doesn't want to go. But he's forced to. 446 00:56:18,141 --> 00:56:19,574 MP's are here! 447 00:56:20,477 --> 00:56:21,637 The window. 448 00:56:21,845 --> 00:56:22,971 No good. 449 00:56:44,768 --> 00:56:45,792 Jimmy. 450 00:56:48,805 --> 00:56:49,737 Jimmy. 451 00:57:00,450 --> 00:57:02,315 We met three days ago. 452 00:57:03,453 --> 00:57:04,784 I love him. 453 00:57:10,660 --> 00:57:12,685 He's going to war. 454 00:57:13,563 --> 00:57:15,121 He'll die. 455 00:57:22,505 --> 00:57:25,303 - Will you let me stay here tonight? - He's here. 456 00:57:25,408 --> 00:57:25,965 What? 457 00:57:26,075 --> 00:57:28,043 The black man's here. 458 00:57:45,361 --> 00:57:46,953 Let go of me! 459 00:58:16,526 --> 00:58:18,858 He insists on seeing you. 460 00:58:19,462 --> 00:58:20,588 Aoki! 461 00:58:43,453 --> 00:58:44,249 Hi. 462 00:58:48,691 --> 00:58:50,921 - It's been a while. - Yes. 463 00:58:51,027 --> 00:58:52,051 Fine? 464 00:58:52,195 --> 00:58:53,025 Yes. 465 00:58:53,630 --> 00:58:55,621 I heard you were sent to the reform school? 466 00:58:55,732 --> 00:58:56,892 I escaped. 467 00:58:58,835 --> 00:59:00,302 You seen Reiko? 468 00:59:00,603 --> 00:59:02,434 "Dragon God" Reiko? 469 00:59:02,539 --> 00:59:04,131 I'm looking for her. 470 00:59:04,674 --> 00:59:07,165 I think I saw her in the street yesterday. 471 00:59:09,212 --> 00:59:10,907 Can I stay with you tonight? 472 00:59:11,014 --> 00:59:12,606 I'm not alone. 473 00:59:13,082 --> 00:59:14,413 With Akemi? 474 00:59:15,051 --> 00:59:17,019 She went to Guam to work. 475 00:59:17,120 --> 00:59:18,382 Then who? 476 00:59:18,488 --> 00:59:21,252 I got four men. 477 00:59:30,934 --> 00:59:33,368 Don't worry. She's my friend. 478 00:59:34,003 --> 00:59:35,334 Deserters. 479 00:59:35,438 --> 00:59:40,068 They'll be gone tomorrow. They've been here for three days. 480 00:59:40,777 --> 00:59:42,904 The ship for Vietnam just left. 481 00:59:43,012 --> 00:59:45,344 They were supposed to be on that. 482 00:59:45,481 --> 00:59:48,939 MP's are after them, so they have to stay here. 483 00:59:49,586 --> 00:59:50,678 Hungry? 484 00:59:51,020 --> 00:59:51,714 No. 485 00:59:53,356 --> 00:59:55,916 Why did Akemi go to Guam to work? 486 00:59:57,226 --> 00:59:59,456 To tell you the truth, she didn't. 487 01:00:00,330 --> 01:00:01,922 She disappeared. 488 01:00:02,031 --> 01:00:02,929 Why? 489 01:00:03,032 --> 01:00:05,432 Your pals disappeared too. 490 01:00:05,535 --> 01:00:06,399 Vietnam? 491 01:00:06,502 --> 01:00:10,632 It wasn't Tachibana who did it, it was the Osaka Gang. 492 01:00:10,807 --> 01:00:12,468 Is Akemi a victim? 493 01:00:12,575 --> 01:00:15,601 I'm trying to get proof, but I have nothing on them. 494 01:00:16,479 --> 01:00:18,538 I'll avenge her. 495 01:00:23,186 --> 01:00:24,483 Excuse me. 496 01:00:26,055 --> 01:00:28,114 - I was asked to give you this. - By who? 497 01:00:28,224 --> 01:00:29,384 Read it. 498 01:00:34,030 --> 01:00:36,157 "Meet me at the landfill at ten. Reiko" 499 01:01:07,697 --> 01:01:10,928 I'm wrongly accused of murder. I want you to come with me, Reiko. 500 01:01:11,067 --> 01:01:14,195 That won't be necessary. We will settle matters here. 501 01:01:23,479 --> 01:01:25,572 You've got some help for the duel? 502 01:01:25,982 --> 01:01:28,109 Stay back, buddies. 503 01:01:43,232 --> 01:01:45,462 Damn, they are the Osaka Gang. 504 01:02:47,797 --> 01:02:49,662 Rica. Reiko. 505 01:02:51,434 --> 01:02:52,731 Stop it! 506 01:02:53,903 --> 01:02:54,801 Hey! 507 01:02:55,638 --> 01:02:57,469 Who the hell are you? 508 01:02:58,241 --> 01:02:59,606 Fuck off. 509 01:02:59,842 --> 01:03:01,673 Leave him alone. 510 01:03:02,278 --> 01:03:03,768 What the hell... 511 01:03:05,615 --> 01:03:06,877 Bastard! 512 01:04:03,139 --> 01:04:04,106 Mum! 513 01:04:06,342 --> 01:04:07,468 Rica! 514 01:04:09,278 --> 01:04:11,610 You are Rica! 515 01:04:16,152 --> 01:04:17,744 Rica! 516 01:04:19,555 --> 01:04:21,079 Rica! 517 01:04:49,752 --> 01:04:51,185 Hello, sir. 518 01:04:54,790 --> 01:04:55,984 Come in. 519 01:04:59,395 --> 01:05:02,228 Hello. I'm Rica Aoki. 520 01:05:03,332 --> 01:05:06,267 I'm Tabuchi of the Osaka Gang. Please. 521 01:05:07,103 --> 01:05:09,469 I heard a lot about you. 522 01:05:09,739 --> 01:05:12,230 You're rising to fame. 523 01:05:12,742 --> 01:05:14,471 Could you do me a favour? 524 01:05:14,577 --> 01:05:15,601 What is it? 525 01:05:15,711 --> 01:05:17,736 Could you give me Reiko. 526 01:05:17,847 --> 01:05:21,476 Oh, the girl who escaped from the reform school? 527 01:05:21,617 --> 01:05:23,084 She isn't here. 528 01:05:23,419 --> 01:05:26,081 She's in a house in Chinatown. 529 01:05:26,222 --> 01:05:29,680 I have some business to settle with her. 530 01:05:29,959 --> 01:05:33,725 Will you help me fight with her somewhere, Boss? 531 01:05:34,664 --> 01:05:35,756 All right. 532 01:05:36,132 --> 01:05:38,726 I like you. You have a lot of guts. 533 01:05:38,834 --> 01:05:42,031 I will arrange your duel. 534 01:05:51,681 --> 01:05:54,172 She's nice. Beautiful. 535 01:05:54,917 --> 01:05:59,149 She's got sexual charms. It's a pity to feed her to the GIs. 536 01:06:15,571 --> 01:06:16,538 Get in. 537 01:06:39,161 --> 01:06:42,688 Rica, now we can fight without disturbance. 538 01:06:43,399 --> 01:06:47,358 I asked the boss of the Osaka Gang to give us this chance to fight. 539 01:06:47,570 --> 01:06:48,366 Ready? 540 01:06:48,471 --> 01:06:49,460 Come on. 541 01:07:06,389 --> 01:07:07,549 Enough. 542 01:07:08,257 --> 01:07:10,623 You don't need to get hurt anymore. 543 01:07:13,062 --> 01:07:14,859 What the hell is going on? 544 01:07:21,704 --> 01:07:23,797 Nice, aren't they? 545 01:07:23,939 --> 01:07:24,997 Very. 546 01:07:25,474 --> 01:07:27,601 Boss, what's all this? 547 01:07:30,446 --> 01:07:31,640 I'll leave it to you. 548 01:07:31,747 --> 01:07:33,612 Damn it! You deceived us! 549 01:07:39,121 --> 01:07:40,349 Beat them! 550 01:07:48,431 --> 01:07:49,420 Silence! 551 01:07:50,232 --> 01:07:51,927 Strip them if they resist! 552 01:07:52,868 --> 01:07:54,597 You asked for it. 553 01:07:55,604 --> 01:07:57,196 You bastards! 554 01:08:08,751 --> 01:08:11,481 Be careful with them. They're our goods. 555 01:11:27,816 --> 01:11:28,680 The others? 556 01:11:28,784 --> 01:11:30,752 Somewhere in this building. 557 01:12:06,522 --> 01:12:07,921 You have a big butt. 558 01:12:08,023 --> 01:12:09,820 I don't know how it got big. 559 01:12:26,475 --> 01:12:28,272 Are you all right? 560 01:12:28,844 --> 01:12:30,243 I'm okay. 561 01:12:46,128 --> 01:12:48,119 We will dive here. 562 01:12:49,398 --> 01:12:51,093 Hold on to me. 563 01:12:53,669 --> 01:12:54,465 Ready? 564 01:13:07,616 --> 01:13:09,550 Strip and wrap a blanket. 565 01:13:23,031 --> 01:13:24,293 Help me. 566 01:15:15,410 --> 01:15:16,877 Are you hungry? 567 01:15:17,846 --> 01:15:18,710 No. 568 01:15:19,448 --> 01:15:20,676 I'm cold. 569 01:15:20,883 --> 01:15:22,510 You'll be warm soon. 570 01:15:23,519 --> 01:15:24,417 Hold me. 571 01:15:26,955 --> 01:15:27,979 I hold you? 572 01:15:30,659 --> 01:15:32,149 And warm me. 573 01:15:32,761 --> 01:15:34,820 Not Dr. Numata? 574 01:15:35,464 --> 01:15:37,227 Now I want you. 575 01:16:59,948 --> 01:17:02,246 I'd like to see Mr. Hirose. 576 01:17:02,417 --> 01:17:03,748 And your name? 577 01:17:03,919 --> 01:17:05,716 My name is Rica Aoki. 578 01:17:20,736 --> 01:17:25,332 He has a guest. He's busy. Please see him at his office. 579 01:17:25,507 --> 01:17:27,668 You don't understand. 580 01:17:28,076 --> 01:17:30,010 What are you doing? 581 01:17:35,217 --> 01:17:37,617 - You have a guest, huh? - What do you want? 582 01:17:38,787 --> 01:17:42,621 How dare you sell Japanese girls to Vietnam? 583 01:17:42,791 --> 01:17:44,190 Be quiet. 584 01:17:44,426 --> 01:17:46,860 - Anything wrong? - Nothing. 585 01:17:47,095 --> 01:17:50,462 Just business. Don't worry, just leave us alone. 586 01:17:51,800 --> 01:17:53,267 Make a right turn. 587 01:18:13,155 --> 01:18:14,383 Where to? 588 01:18:14,489 --> 01:18:17,356 There. Somebody you know is waiting for you. 589 01:18:26,835 --> 01:18:29,065 Mom, there's a guest for you. 590 01:18:34,810 --> 01:18:36,505 Your sweetheart. 591 01:18:39,247 --> 01:18:40,839 Mr. Hirose! 592 01:18:42,918 --> 01:18:46,183 You loved her. Why do you run away? 593 01:18:48,256 --> 01:18:51,157 I'll give you money. How much? 594 01:18:51,760 --> 01:18:53,921 You deserted her. 595 01:18:54,096 --> 01:18:56,792 She's a whore for tramps now. 596 01:18:56,898 --> 01:18:59,958 And a dope addict, crazy from VD. 597 01:19:00,068 --> 01:19:03,595 Take her to your happy peaceful home. 598 01:19:04,573 --> 01:19:08,839 Let me go home today. I'll give you whatever you want. 599 01:19:09,077 --> 01:19:11,011 Kiss her goodbye. 600 01:19:12,013 --> 01:19:12,672 But... 601 01:19:13,148 --> 01:19:16,640 Mom, you used to sleep with him. Kiss him. 602 01:19:17,953 --> 01:19:19,511 Mr. Hirose. 603 01:19:19,855 --> 01:19:21,550 - You! - Mr. Hirose. 604 01:19:21,790 --> 01:19:23,052 Get off me. 605 01:19:24,893 --> 01:19:26,155 Mr. Hirose. 606 01:19:30,499 --> 01:19:32,057 Damn it. 607 01:19:33,268 --> 01:19:34,701 Let me go. 608 01:19:36,671 --> 01:19:37,899 Let me go. 609 01:21:14,803 --> 01:21:17,897 Why doesn't Mr. Hirose show up? 610 01:21:18,406 --> 01:21:23,343 I expected to see him in my office at five. But there was no contact from him. 611 01:21:23,845 --> 01:21:29,374 I called his home. Apparently he had gone out with his guest. 612 01:21:29,885 --> 01:21:33,184 It's not serious. We have this gentleman. 613 01:21:33,321 --> 01:21:37,018 The deal is finished. So no trouble. 614 01:21:37,692 --> 01:21:40,855 I don't care about anything since... 615 01:21:41,096 --> 01:21:44,657 ...the cargo has been loaded and I've received payment. 616 01:21:44,766 --> 01:21:48,725 I have Mr. Hirose's money. I brought it here. 617 01:23:11,353 --> 01:23:12,320 Reiko! 618 01:23:12,754 --> 01:23:13,618 Rica! 619 01:23:13,922 --> 01:23:14,854 Hurry! 620 01:23:15,056 --> 01:23:16,580 I pissed in here. 621 01:24:06,107 --> 01:24:07,404 What's wrong? 622 01:24:07,509 --> 01:24:10,069 Somebody, come here! 623 01:24:23,224 --> 01:24:24,657 You bastard. 624 01:24:41,943 --> 01:24:43,035 Damn it! 625 01:25:02,764 --> 01:25:05,232 Jump overboard. Our boat's waiting. 626 01:26:27,482 --> 01:26:28,244 Tetsu. 627 01:26:34,088 --> 01:26:35,988 Tetsu. Tetsu! 628 01:26:36,357 --> 01:26:37,415 Tetsu. 629 01:27:04,619 --> 01:27:05,381 Rica. 630 01:27:05,520 --> 01:27:06,487 Reiko. 631 01:27:07,589 --> 01:27:09,113 Just my luck. 632 01:27:27,475 --> 01:27:28,965 Dr. Numata! 633 01:27:35,283 --> 01:27:36,750 Congratulations. 634 01:29:58,159 --> 01:30:01,128 Where to, Rica? 635 01:30:02,163 --> 01:30:05,132 Courage, Rica! 635 01:30:06,305 --> 01:31:06,766 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7h2qj Help other users to choose the best subtitles40398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.