All language subtitles for Ray.Donovan.S06E09.Ray.Donovan.Dream.On.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:03,640 [Dramatic music] 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,760 [Ray] Previously on Ray Donovan... 3 00:00:05,840 --> 00:00:10,760 ♪ ♪ 4 00:00:16,300 --> 00:00:19,640 [Taser firing, crackling] 5 00:00:19,720 --> 00:00:24,800 ♪ ♪ 6 00:00:28,300 --> 00:00:29,050 [tires screech, glass shatters] 7 00:00:29,140 --> 00:00:29,970 [Bunchy grunts] 8 00:00:30,050 --> 00:00:35,220 ♪ ♪ 9 00:00:35,300 --> 00:00:36,430 [Ray] Give me the fucking money, Bunch. 10 00:00:37,090 --> 00:00:38,430 [groans] 11 00:00:38,510 --> 00:00:40,390 [groaning] No! 12 00:00:40,470 --> 00:00:41,390 [Anita] Hey, stop that! 13 00:00:41,470 --> 00:00:42,890 Get off her! 14 00:00:42,970 --> 00:00:47,800 ♪ ♪ 15 00:00:52,390 --> 00:00:54,010 [shower running] 16 00:00:54,090 --> 00:00:57,430 ♪ ♪ 17 00:00:57,510 --> 00:01:01,430 [crowd yelling] 18 00:01:01,510 --> 00:01:06,680 ♪ ♪ 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,930 [Bridget] If I want to be happy, I have to move away. 20 00:01:10,010 --> 00:01:14,840 ♪ ♪ 21 00:01:22,510 --> 00:01:25,010 [camera shutters clicking] 22 00:01:25,090 --> 00:01:30,260 ♪ ♪ 23 00:01:31,590 --> 00:01:34,090 You don't look so good. 24 00:01:34,180 --> 00:01:39,010 [choking] 25 00:01:39,090 --> 00:01:40,550 [grunting] 26 00:01:40,640 --> 00:01:42,300 Dude! Stop! 27 00:01:42,390 --> 00:01:46,890 ♪ ♪ 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,680 [Angelic music] 29 00:01:56,760 --> 00:02:01,890 ♪ ♪ 30 00:02:08,800 --> 00:02:12,010 [Abby, echoing] Ray. 31 00:02:12,090 --> 00:02:17,010 ♪ ♪ 32 00:02:32,050 --> 00:02:34,930 [water splashes] 33 00:02:39,010 --> 00:02:42,430 Ray. 34 00:02:42,510 --> 00:02:45,390 [lights buzzing softly] 35 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 [Amiot] Do you go by Raymond or Ray? 36 00:02:58,340 --> 00:03:00,050 Ray. 37 00:03:00,140 --> 00:03:04,180 Okay, Ray. I'm Dr. Amiot. 38 00:03:04,260 --> 00:03:06,800 Look straight ahead for me, okay? 39 00:03:11,140 --> 00:03:13,590 Follow my index finger. 40 00:03:16,260 --> 00:03:18,550 Are you on any medications, other than the sedative 41 00:03:18,640 --> 00:03:19,930 we gave you last night? 42 00:03:20,010 --> 00:03:21,640 No. 43 00:03:23,140 --> 00:03:24,890 Yeah, you don't need these. 44 00:03:24,970 --> 00:03:26,430 [straps click, Velcro rips] 45 00:03:38,590 --> 00:03:40,890 You're not gonna hit me, are you, Ray? 46 00:03:40,970 --> 00:03:43,010 [groans softly] 47 00:03:45,720 --> 00:03:48,180 So what happened last night? 48 00:03:50,430 --> 00:03:52,010 I don't know. 49 00:03:52,090 --> 00:03:55,890 I just... forgot to eat or something. 50 00:03:55,970 --> 00:03:57,930 Forgot to eat? 51 00:03:58,010 --> 00:03:59,680 Okay. 52 00:03:59,760 --> 00:04:02,640 [boy vocalizing softly] 53 00:04:15,090 --> 00:04:16,840 [Amiot] What were we talking about? 54 00:04:16,930 --> 00:04:19,550 Oh, yeah. Yeah. Last night. 55 00:04:21,840 --> 00:04:23,470 Did anything out of the ordinary happen 56 00:04:23,550 --> 00:04:24,890 besides not eating? 57 00:04:24,970 --> 00:04:27,890 How long do I have to be here? 58 00:04:27,970 --> 00:04:31,800 You're being held under my supervision for 72 hours. 59 00:04:31,890 --> 00:04:33,220 Mm. 60 00:04:35,970 --> 00:04:37,680 You ever been in therapy, Ray? 61 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 Yeah. 62 00:04:39,760 --> 00:04:42,340 - When was that? - Last year. 63 00:04:42,430 --> 00:04:45,090 What was that like? Did it... did it help? 64 00:04:45,180 --> 00:04:48,550 I don't know. Anger management. 65 00:04:48,640 --> 00:04:51,260 - Oh. Yeah. - Court-ordered. 66 00:04:51,340 --> 00:04:53,090 I don't believe in court-ordered therapy. 67 00:04:53,180 --> 00:04:55,590 I think it's a total waste of time. 68 00:04:55,680 --> 00:04:57,050 You have to be willing to be helped. 69 00:04:57,140 --> 00:04:59,470 You know, you-you have to be so uncomfortable 70 00:04:59,590 --> 00:05:03,720 or so... so much in pain 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,510 that you're truly willing to be helped. 72 00:05:05,590 --> 00:05:07,760 That's... I mean, that's what I think. What do you think? 73 00:05:11,220 --> 00:05:12,930 When's the last time you ate? 74 00:05:15,760 --> 00:05:16,930 I don't know. 75 00:05:19,640 --> 00:05:21,470 Egg salad. 76 00:05:21,550 --> 00:05:23,390 My wife's recipe. 77 00:05:23,470 --> 00:05:24,890 The best in all of New York. 78 00:05:24,970 --> 00:05:26,470 Everybody said so. 79 00:05:26,550 --> 00:05:29,340 Here, try it. 80 00:05:29,430 --> 00:05:31,180 Try it. 81 00:05:37,220 --> 00:05:38,930 [groans softly] 82 00:05:43,930 --> 00:05:45,550 So? 83 00:05:48,260 --> 00:05:49,590 Uh-huh. 84 00:05:49,680 --> 00:05:50,800 My egg salad's not nearly as good 85 00:05:50,890 --> 00:05:52,550 as my wife's. 86 00:05:52,640 --> 00:05:55,470 She had this special way of measuring the mayonnaise. 87 00:05:55,550 --> 00:06:00,430 And she cut the celery into these tiny, tiny slices. 88 00:06:04,010 --> 00:06:05,890 You married, Ray? 89 00:06:05,970 --> 00:06:08,720 No. 90 00:06:08,800 --> 00:06:11,970 So the ring is just to keep the ladies away or what? 91 00:06:12,050 --> 00:06:14,090 She died. 92 00:06:14,180 --> 00:06:16,050 She must have been young. 93 00:06:17,930 --> 00:06:20,970 My wife was 81 when she died. 94 00:06:23,010 --> 00:06:25,640 She would have liked you. 95 00:06:25,720 --> 00:06:29,180 She was a music teacher. She loved pauses. 96 00:06:30,720 --> 00:06:34,220 You know, the music between the notes. 97 00:06:34,300 --> 00:06:36,010 The silence. 98 00:06:41,220 --> 00:06:43,590 Think you can tell me what happened last night? 99 00:06:54,800 --> 00:06:57,640 Sometimes I get overwhelmed. 100 00:06:57,720 --> 00:06:59,590 What's that like? 101 00:06:59,680 --> 00:07:01,090 Like I can't breathe. 102 00:07:01,180 --> 00:07:03,470 [breathes slowly] 103 00:07:03,550 --> 00:07:05,640 [Somber music] 104 00:07:05,720 --> 00:07:07,640 Like I'm drowning. 105 00:07:09,840 --> 00:07:11,890 Is that what happened last night? 106 00:07:14,180 --> 00:07:16,220 That happen a lot? 107 00:07:16,300 --> 00:07:21,180 ♪ ♪ 108 00:07:22,140 --> 00:07:23,720 Don't I get a phone call or something? 109 00:07:23,800 --> 00:07:28,220 ♪ ♪ 110 00:07:28,300 --> 00:07:30,260 Is there anybody you want me to contact? 111 00:07:30,340 --> 00:07:32,680 Yeah, a friend of mine. 112 00:07:32,760 --> 00:07:35,720 Has to be family. 113 00:07:35,800 --> 00:07:38,430 I'll get Andrew to come in and get numbers. 114 00:07:38,510 --> 00:07:40,550 Be back later. 115 00:07:40,640 --> 00:07:45,510 ♪ ♪ 116 00:07:47,550 --> 00:07:49,550 [woman over TV] Take a look at what's happening. 117 00:07:49,640 --> 00:07:52,300 Be a mostly clear, beautiful, crisp day today. 118 00:07:52,390 --> 00:07:53,760 Most of those showers heading 119 00:07:53,840 --> 00:07:57,090 towards the east and Long Island. 120 00:07:57,180 --> 00:07:59,300 [man] Your turn. 121 00:07:59,390 --> 00:08:01,010 [woman over TV] Gusty winds across the Big Apple 122 00:08:01,090 --> 00:08:02,680 this afternoon as that cold front 123 00:08:02,760 --> 00:08:04,140 sweeps over the region. 124 00:08:04,220 --> 00:08:06,090 Fifty-eight degrees is our high, 125 00:08:06,180 --> 00:08:08,720 and we have some partly cloudy skies. 126 00:08:08,800 --> 00:08:12,260 Temperatures are decreasing as the week goes on, however. 127 00:08:12,340 --> 00:08:14,340 You seen my brother around? 128 00:08:14,430 --> 00:08:15,550 Who? 129 00:08:15,640 --> 00:08:16,930 Eldridge. 130 00:08:17,010 --> 00:08:19,970 He's my identical twin. 131 00:08:20,050 --> 00:08:23,340 We're about the same height. Same color. 132 00:08:23,430 --> 00:08:26,140 We used to sit back-to-back, and, without looking, 133 00:08:26,220 --> 00:08:30,590 we could draw the same thing. 134 00:08:30,680 --> 00:08:32,090 But I can't find him no more. 135 00:08:32,180 --> 00:08:33,720 [woman over TV] Traveling this weekend, 136 00:08:33,800 --> 00:08:35,840 please take precaution and allow yourself 137 00:08:35,930 --> 00:08:40,720 some extra time out there on the roadways. 138 00:08:40,800 --> 00:08:43,180 Temperatures in the 30s and 40s 139 00:08:43,260 --> 00:08:45,970 with a few clouds overhead. 140 00:08:46,050 --> 00:08:47,800 Now back to you, Sandy. 141 00:08:47,890 --> 00:08:49,010 [Sandy] Firefighters responded... 142 00:08:49,090 --> 00:08:50,390 [Ptolomy] Don't do it. 143 00:08:50,470 --> 00:08:51,760 What? 144 00:08:51,840 --> 00:08:54,180 Don't drink from the fountain. 145 00:08:54,260 --> 00:08:56,300 Why not? 146 00:08:56,390 --> 00:08:59,840 It's full of bromide. It's how they sedate us. 147 00:08:59,930 --> 00:09:02,760 Helps them keep order. 148 00:09:02,840 --> 00:09:04,550 Drink from the toilet. 149 00:09:04,640 --> 00:09:08,300 [newscaster continues indistinctly] 150 00:09:13,760 --> 00:09:15,590 Visiting time. 151 00:09:15,680 --> 00:09:18,840 If you hear your name called, that means you have a visitor. 152 00:09:18,930 --> 00:09:20,640 Go to the psych-tech station, and you will receive 153 00:09:20,720 --> 00:09:22,970 your visitor's badge. 154 00:09:23,050 --> 00:09:25,010 Aaron Burch, Raymond Donovan, 155 00:09:25,090 --> 00:09:27,300 Ronald Lopez, Davanish Kher. 156 00:09:28,890 --> 00:09:30,640 The psych tech will hand you your visitor's badge. 157 00:09:30,720 --> 00:09:32,340 One at a time. 158 00:09:36,720 --> 00:09:38,180 You seen Eldridge? 159 00:09:38,260 --> 00:09:39,760 I didn't call your name. Please sit down. 160 00:09:39,840 --> 00:09:41,260 Well, maybe you can look again. 161 00:09:41,340 --> 00:09:43,180 I mean, maybe my brother's name is on there. 162 00:09:44,640 --> 00:09:46,970 People get us confused. 163 00:09:50,340 --> 00:09:53,220 [indistinct chatter] 164 00:09:59,300 --> 00:10:00,760 [Andrew] Come on, Mr. Donovan. 165 00:10:00,840 --> 00:10:03,340 You only got 20 minutes. 166 00:10:09,890 --> 00:10:11,890 Hey, sweetheart. How are you? 167 00:10:17,300 --> 00:10:19,050 [sighs] 168 00:10:22,930 --> 00:10:24,680 What happened? 169 00:10:26,680 --> 00:10:28,300 It's a misunderstanding. 170 00:10:28,390 --> 00:10:30,180 They wouldn't tell me anything on the phone. 171 00:10:30,260 --> 00:10:34,180 Just, uh, I forgot to eat, you know. 172 00:10:34,260 --> 00:10:36,890 - Are you okay? - Sure, just got... 173 00:10:36,970 --> 00:10:39,840 got dizzy, and I passed out. 174 00:10:39,930 --> 00:10:42,090 You got dizzy and passed out 175 00:10:42,180 --> 00:10:44,220 and they brought you to a psych ward? 176 00:10:49,390 --> 00:10:51,680 Sweetheart, I need you to call someone for me. 177 00:10:51,760 --> 00:10:53,260 Wh-who? 178 00:10:53,340 --> 00:10:54,890 A friend. His name is Sean McGrath. 179 00:10:54,970 --> 00:10:56,220 I want you to write down his number for me. 180 00:10:56,300 --> 00:10:59,050 - Who is he? - He's a cop. He can help. 181 00:11:01,390 --> 00:11:04,470 Dad, look at me. What happened? 182 00:11:04,550 --> 00:11:06,340 I just need you to get a message to him. 183 00:11:06,430 --> 00:11:08,340 I just need you to tell him I'm here 184 00:11:08,430 --> 00:11:10,090 - and he needs to come... - Tell him you forgot to eat... 185 00:11:10,180 --> 00:11:12,720 Are you gonna fucking help me or not? 186 00:11:12,800 --> 00:11:15,800 [Solemn music] 187 00:11:15,890 --> 00:11:20,760 ♪ ♪ 188 00:11:23,800 --> 00:11:25,470 [softly] I'm sorry. 189 00:11:25,550 --> 00:11:28,470 [crying softly] 190 00:11:28,550 --> 00:11:33,430 ♪ ♪ 191 00:11:37,180 --> 00:11:39,550 I'm in a tight spot here, Bridge. 192 00:11:41,430 --> 00:11:43,720 I need you to get me out of here. 193 00:11:43,800 --> 00:11:48,930 ♪ ♪ 194 00:11:52,760 --> 00:11:54,090 [sniffles] 195 00:11:54,180 --> 00:11:56,300 What's his number? 196 00:11:57,430 --> 00:12:02,510 ♪ ♪ 197 00:12:05,800 --> 00:12:07,090 [sniffles] 198 00:12:09,840 --> 00:12:11,430 [cell phone beeps] 199 00:12:11,510 --> 00:12:13,550 [cell phone ringing] 200 00:12:13,640 --> 00:12:15,260 Hello? 201 00:12:15,340 --> 00:12:16,720 [Bridget] Is this Mr. McGrath? 202 00:12:16,800 --> 00:12:18,590 Who gave you this number? 203 00:12:18,680 --> 00:12:22,140 My name's Bridget Donovan. My father is Ray Donovan. 204 00:12:22,220 --> 00:12:25,340 [Mac] Uh, Bridget, yeah. Uh, hey. 205 00:12:26,390 --> 00:12:28,260 How do you know my dad? 206 00:12:28,340 --> 00:12:30,510 Uh, he lived in my father's house for a while. 207 00:12:30,590 --> 00:12:32,140 [Bridget] On Staten Island? 208 00:12:32,220 --> 00:12:33,430 That's right. 209 00:12:33,510 --> 00:12:35,930 I didn't know that. 210 00:12:36,010 --> 00:12:37,680 [Mac] So what can I do for you, Bridget? 211 00:12:39,430 --> 00:12:41,220 Bridget, you there? 212 00:12:42,890 --> 00:12:47,050 My father is in Grandview in the psychiatric ward. 213 00:12:47,140 --> 00:12:49,470 What happened? 214 00:12:49,550 --> 00:12:51,510 The doctor said something about a panic attack. 215 00:12:51,590 --> 00:12:55,220 Okay, was he... was he arrested, or was he 5150'd? 216 00:12:55,300 --> 00:12:57,470 I don't know what that means. 217 00:12:57,550 --> 00:12:58,890 Y-you know what? Don't worry about it. 218 00:12:58,970 --> 00:13:00,090 I'll figure it out. 219 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 Uh, thanks for the call, Bridget. 220 00:13:01,470 --> 00:13:03,970 [Bridget] Mr. McGrath? 221 00:13:04,050 --> 00:13:06,180 Where did you meet my dad? 222 00:13:06,260 --> 00:13:08,760 [Mac] Bridget, look, uh, I gotta take care of this. 223 00:13:08,840 --> 00:13:11,550 But, uh, you did the right thing calling me, okay? 224 00:13:11,640 --> 00:13:12,430 [cell phone clicks] 225 00:13:12,510 --> 00:13:13,640 [line clicks] 226 00:13:14,720 --> 00:13:16,140 - [cell phone beeps] - [sniffles] 227 00:13:16,220 --> 00:13:18,140 Fuck. 228 00:13:18,220 --> 00:13:20,760 [line rings] 229 00:13:20,840 --> 00:13:23,470 Barry. Look, I got a friend in Grandview, okay? 230 00:13:23,550 --> 00:13:25,800 I need him out, like, yesterday. 231 00:13:25,890 --> 00:13:27,590 Yeah, I'll vouch. 232 00:13:27,680 --> 00:13:29,260 Donovan. Raymond Donovan. 233 00:13:29,340 --> 00:13:31,800 Picked up last night. I owe you. 234 00:13:31,890 --> 00:13:34,800 [mystical music playing over speakers] 235 00:13:34,890 --> 00:13:39,760 ♪ ♪ 236 00:13:48,720 --> 00:13:50,430 What's going on? 237 00:13:50,510 --> 00:13:53,260 I just talked to Scholl. Feratti shut it down. 238 00:13:53,340 --> 00:13:55,260 - What? - Feratti shut it down. 239 00:13:55,340 --> 00:13:57,220 He's fucking furious, blames us. 240 00:13:57,300 --> 00:13:59,300 Says we're-we're fucking sloppy. 241 00:13:59,390 --> 00:14:01,550 And I just bought two goddamn Jet Skis, 242 00:14:01,640 --> 00:14:03,300 black one for me and a pink one for Ally. 243 00:14:03,390 --> 00:14:05,550 Shut the fuck up, Danny. Jesus fuck. 244 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Jet Skis? What is this, a fucking game show? 245 00:14:13,180 --> 00:14:14,640 Scholl says it's IA. 246 00:14:14,720 --> 00:14:17,800 He's fucking paranoid, thinks there's a rat. 247 00:14:17,890 --> 00:14:19,470 Why? 248 00:14:19,550 --> 00:14:21,720 He thinks someone got paid off. 249 00:14:21,800 --> 00:14:24,050 He thinks that rich cunt Winslow got to someone. 250 00:14:24,140 --> 00:14:26,300 - There ain't no fucking rat. - That's what I said. 251 00:14:26,390 --> 00:14:29,050 But for the foreseeable, we're done. 252 00:14:29,140 --> 00:14:31,840 It's just because of the election. He's spooked. 253 00:14:31,930 --> 00:14:33,220 He'll pick it up again afterwards. 254 00:14:33,300 --> 00:14:36,260 Fuck that. If it's IA... 255 00:14:36,340 --> 00:14:38,930 I'm gonna find out who the fuck it is. 256 00:14:39,010 --> 00:14:43,970 ♪ ♪ 257 00:14:50,140 --> 00:14:52,550 [sighs] 258 00:14:52,640 --> 00:14:55,970 I already told Ally I got the goddamn things. 259 00:14:56,050 --> 00:14:57,340 Think I can return 'em 260 00:14:57,430 --> 00:14:59,680 if I haven't put 'em in the water yet? 261 00:15:03,760 --> 00:15:05,840 [cell phone ringing] 262 00:15:09,430 --> 00:15:10,430 [cell phone clicks] 263 00:15:10,510 --> 00:15:11,590 Bridge? 264 00:15:11,680 --> 00:15:13,890 My dad had a panic attack, 265 00:15:13,970 --> 00:15:16,590 and he's in Grandview, and they won't let him out. 266 00:15:17,970 --> 00:15:18,930 Yeah? 267 00:15:21,840 --> 00:15:25,300 He made me call some guy to come get him. 268 00:15:25,390 --> 00:15:28,640 I don't know why he didn't just ask me to call you. 269 00:15:29,890 --> 00:15:31,340 All right, where are you? 270 00:15:31,430 --> 00:15:33,340 [Bridget] Still at the hospital. 271 00:15:37,430 --> 00:15:39,890 - Lena? - Yeah, um... 272 00:15:41,390 --> 00:15:43,510 I-I'll be there soon, okay? 273 00:15:46,010 --> 00:15:46,680 [cell phone beeps] 274 00:15:47,720 --> 00:15:49,760 Yo, Sandy, I need a towel! 275 00:15:49,840 --> 00:15:51,300 What? 276 00:15:51,390 --> 00:15:53,300 I said I need a towel! 277 00:15:53,390 --> 00:15:54,800 [sighs] 278 00:15:56,090 --> 00:15:58,140 I'm coming! 279 00:16:00,300 --> 00:16:02,390 Oh. 280 00:16:02,470 --> 00:16:04,510 Did you say something? 281 00:16:04,590 --> 00:16:06,050 Yeah, I need a towel. 282 00:16:06,140 --> 00:16:07,340 I'm, like, dripping wet here and making a mess. 283 00:16:07,430 --> 00:16:10,590 [chuckles] I didn't hear you. 284 00:16:13,550 --> 00:16:16,260 Oh, of course. 285 00:16:16,340 --> 00:16:18,090 A towel. 286 00:16:23,090 --> 00:16:24,140 Can I help you? 287 00:16:24,220 --> 00:16:26,640 No, I'm good. Thanks. 288 00:16:26,720 --> 00:16:29,050 Hey, uh, I noticed you got some real quality equipment 289 00:16:29,140 --> 00:16:31,090 - right there. - Oh, that. 290 00:16:31,180 --> 00:16:33,510 I had a racket going for a while 291 00:16:33,590 --> 00:16:36,260 for seniors, uh, when they had trouble hearing. 292 00:16:36,340 --> 00:16:38,430 - Uh-huh. - And so I would record 293 00:16:38,510 --> 00:16:39,970 the good book for them. 294 00:16:40,050 --> 00:16:41,970 It was soothing. 295 00:16:42,050 --> 00:16:43,970 You mean trouble seeing. 296 00:16:44,050 --> 00:16:45,840 No, hearing. 297 00:16:45,930 --> 00:16:48,390 I would read it really loud. 298 00:16:48,470 --> 00:16:51,510 I got a voice that carries. 299 00:16:51,590 --> 00:16:54,050 Yeah. 300 00:16:54,140 --> 00:16:55,720 Yeah. 301 00:16:55,800 --> 00:16:57,260 Mm. 302 00:16:57,340 --> 00:16:59,300 [Dramatic music] 303 00:16:59,390 --> 00:17:02,300 [indistinct speech over TV] 304 00:17:02,390 --> 00:17:05,470 [cell phone clicking] 305 00:17:05,550 --> 00:17:08,470 [cell phone ringing and buzzing] 306 00:17:08,550 --> 00:17:13,640 ♪ ♪ 307 00:17:14,140 --> 00:17:16,800 [ringing and buzzing continue] 308 00:17:16,890 --> 00:17:19,760 [breathing shakily] 309 00:17:21,760 --> 00:17:24,300 [line ringing] 310 00:17:24,390 --> 00:17:26,180 [Terry] This is Terry Donovan. Leave a message. 311 00:17:26,260 --> 00:17:27,640 [beep] 312 00:17:27,720 --> 00:17:30,970 ♪ ♪ 313 00:17:31,050 --> 00:17:31,930 [cell phone clicks] 314 00:17:33,550 --> 00:17:36,550 Test. Testing. 315 00:17:36,640 --> 00:17:37,890 Mm-hmm. 316 00:17:37,970 --> 00:17:40,390 How did your song go? 317 00:17:40,470 --> 00:17:42,050 What, you wanna hear it? 318 00:17:42,140 --> 00:17:44,180 I do, very much. 319 00:17:44,260 --> 00:17:48,300 [tape recorder humming] 320 00:17:48,390 --> 00:17:50,300 ♪ Girl ♪ 321 00:17:50,390 --> 00:17:52,970 ♪ It's the first thing in the morning ♪ 322 00:17:53,050 --> 00:17:55,970 ♪ And I'm thinking about your sweet thing ♪ 323 00:17:56,050 --> 00:18:00,300 ♪ And it's got me feeling high ♪ 324 00:18:00,390 --> 00:18:02,930 ♪ Last night, I saw you dancing ♪ 325 00:18:03,010 --> 00:18:05,300 ♪ Girl, I love your pants and ♪ 326 00:18:05,390 --> 00:18:07,430 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 327 00:18:08,590 --> 00:18:10,760 What the fuck, Mick? You just ruined my take. 328 00:18:10,840 --> 00:18:12,930 You've been to Ray's place in the city, right? 329 00:18:13,010 --> 00:18:16,090 - Yeah. So? - Give me his address, Daryll. 330 00:18:16,180 --> 00:18:18,180 Pop, you think you're just gonna roll up to Ray's crib 331 00:18:18,260 --> 00:18:19,930 and knock on his door and he'll give you the money back? 332 00:18:20,010 --> 00:18:22,970 Hey. Enough is enough. 333 00:18:23,050 --> 00:18:25,180 We need to have a serious fucking conversation. 334 00:18:25,260 --> 00:18:26,340 Give me his address. 335 00:18:26,430 --> 00:18:27,970 [pen clatters] 336 00:18:28,050 --> 00:18:30,890 [woman vocalizing faintly] 337 00:18:47,180 --> 00:18:48,720 You've been released. 338 00:18:48,800 --> 00:18:50,890 Just got the order. 339 00:18:51,590 --> 00:18:53,220 How'd you pull that off? 340 00:18:55,220 --> 00:18:57,840 Somebody made a call for me. 341 00:18:57,930 --> 00:19:00,220 Who? 342 00:19:00,300 --> 00:19:01,840 Doesn't matter. 343 00:19:09,890 --> 00:19:13,840 Look, I've got no dog in this fight, 344 00:19:13,930 --> 00:19:16,470 but I don't think you should leave, not yet. 345 00:19:16,550 --> 00:19:18,390 I know this isn't the Four Seasons, 346 00:19:18,470 --> 00:19:19,760 but in your situation, it's good to get 347 00:19:19,840 --> 00:19:22,430 a real break from everything. 348 00:19:22,510 --> 00:19:24,760 Get yourself reoriented. 349 00:19:26,180 --> 00:19:28,340 I'm fine. 350 00:19:28,430 --> 00:19:30,590 You blacked out last night. 351 00:19:31,800 --> 00:19:33,590 You attacked a policeman. 352 00:19:36,050 --> 00:19:38,800 You really think that qualifies as fine? 353 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Okay. 354 00:19:48,470 --> 00:19:51,180 Sometimes I see people privately in my apartment. 355 00:19:51,260 --> 00:19:54,140 I answer my own phone. 356 00:19:54,220 --> 00:19:57,800 Next time you forget to eat, give me a call. 357 00:20:06,390 --> 00:20:07,640 [knock at door] 358 00:20:11,970 --> 00:20:13,970 You leave your door open? 359 00:20:15,510 --> 00:20:17,390 What are you doing here? 360 00:20:19,970 --> 00:20:21,640 I missed you, son. 361 00:20:22,800 --> 00:20:24,590 Cut the bullshit. 362 00:20:24,680 --> 00:20:26,090 What do you want? 363 00:20:27,470 --> 00:20:29,090 Who beat you up? 364 00:20:29,180 --> 00:20:31,430 Nobody beat me up. 365 00:20:31,510 --> 00:20:33,260 I'm fighting again. 366 00:20:35,970 --> 00:20:38,260 - Where you fighting? - Brooklyn. 367 00:20:38,340 --> 00:20:40,640 It's a bare-knuckle thing. 368 00:20:40,720 --> 00:20:43,180 And I'm about to win it all. 369 00:20:44,680 --> 00:20:46,890 Ter... 370 00:20:46,970 --> 00:20:50,140 - that don't seem too smart. - Yeah? 371 00:20:50,220 --> 00:20:53,340 You tell me that two fights away from 50 grand ain't smart? 372 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Ain't that something, huh? 373 00:21:01,550 --> 00:21:03,220 What do you want, Mick? 374 00:21:04,720 --> 00:21:07,010 I, uh, need to talk to Ray. 375 00:21:07,970 --> 00:21:09,930 What's that gotta do with me? 376 00:21:10,010 --> 00:21:12,930 I need you to call him for me, set a meet. 377 00:21:13,010 --> 00:21:16,300 If I tell him you're here, he ain't gonna show. 378 00:21:16,390 --> 00:21:17,890 So don't tell him. 379 00:21:20,470 --> 00:21:23,180 I seen that look before, Mick. 380 00:21:23,260 --> 00:21:26,090 That's how you used to look just before you got the belt. 381 00:21:26,180 --> 00:21:27,590 No. No, son. 382 00:21:27,680 --> 00:21:31,430 This is about mending a fence. 383 00:21:31,510 --> 00:21:34,890 I'm just, you know, trying to get things right with everyone. 384 00:21:34,970 --> 00:21:36,640 - Yeah? - Yeah. 385 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 I ain't gonna call Ray for you. 386 00:21:38,720 --> 00:21:42,140 So you do yourself a favor 387 00:21:42,220 --> 00:21:44,180 and you the fuck out. 388 00:21:44,260 --> 00:21:47,180 [Tense music] 389 00:21:47,260 --> 00:21:50,970 ♪ ♪ 390 00:21:51,050 --> 00:21:52,260 Ter. 391 00:21:52,340 --> 00:21:57,510 ♪ ♪ 392 00:22:05,970 --> 00:22:08,890 [sirens wailing distantly] 393 00:22:08,970 --> 00:22:12,930 ♪ ♪ 394 00:22:17,800 --> 00:22:20,680 [chains jingling, punches landing] 395 00:22:20,760 --> 00:22:25,930 ♪ ♪ 396 00:22:26,430 --> 00:22:28,180 [Sandy reading Bible] [Daryll singing over recording] 397 00:22:28,260 --> 00:22:29,590 [Sandy] "No temptation has overtaken you 398 00:22:29,680 --> 00:22:30,970 except what is common to mankind." 399 00:22:31,050 --> 00:22:32,220 Mm-hmm. 400 00:22:32,300 --> 00:22:34,180 [Sandy] "And God is faithful." 401 00:22:34,260 --> 00:22:35,800 - Yeah. I fucks with that. - [Sandy] "He will not 402 00:22:35,890 --> 00:22:38,220 let you be tempted beyond what you can bear." 403 00:22:38,300 --> 00:22:39,640 [Daryll] ♪ Last night, I watched you dancing... ♪ 404 00:22:39,720 --> 00:22:41,930 [Sandy] "But when you are tempted, 405 00:22:42,010 --> 00:22:43,970 He will also provide a way..." 406 00:22:44,050 --> 00:22:45,840 - [cell phone ringing] - Sandy, we got... we gotta take 407 00:22:45,930 --> 00:22:47,840 this shit on the road. 408 00:22:47,930 --> 00:22:50,930 - Yeah. That's a good idea. - Man, what you want? 409 00:22:51,010 --> 00:22:53,050 Are you ready to lace 'em up? 410 00:22:53,140 --> 00:22:54,840 What you talking about? 411 00:22:54,930 --> 00:22:56,180 [Mickey] Got a fight tonight. Big purse. 412 00:22:56,260 --> 00:22:59,840 Just gotta talk to Terry a little bit. 413 00:22:59,930 --> 00:23:02,550 [Daryll] Pop, I ain't fighting nobody. 414 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 The guy's a tomato can. 415 00:23:04,930 --> 00:23:06,550 Tomato can, my ass. 416 00:23:06,640 --> 00:23:08,510 It's $50,000. 417 00:23:08,590 --> 00:23:10,800 Pop, last time I let you set a fight up for me, 418 00:23:10,890 --> 00:23:12,590 I almost got killed, remember? 419 00:23:12,680 --> 00:23:14,550 [Mickey] Well, uh, Mexico was a mistake. 420 00:23:14,640 --> 00:23:17,760 Look, I'm not doing it, okay? I'm a producer now. 421 00:23:17,840 --> 00:23:20,010 - What are you talking about? - Yo. 422 00:23:20,090 --> 00:23:21,510 Pop's talking about, like, fighting somebody 423 00:23:21,590 --> 00:23:23,050 for, like, 50 grand somewhere. 424 00:23:23,140 --> 00:23:24,340 Give me that. 425 00:23:25,300 --> 00:23:27,720 Mick. 426 00:23:27,800 --> 00:23:29,640 Where are ya? 427 00:23:35,510 --> 00:23:37,470 [Bridget] Hey. 428 00:23:37,550 --> 00:23:39,640 Are you okay? 429 00:23:42,300 --> 00:23:43,840 Um... 430 00:23:45,970 --> 00:23:48,010 there's some shit you should know about. 431 00:23:49,340 --> 00:23:53,470 It's stuff that no one's gonna tell you. 432 00:23:53,550 --> 00:23:56,390 [siren wailing distantly] 433 00:23:59,300 --> 00:24:02,050 [sighs] I gotta go, Bridge. 434 00:24:02,140 --> 00:24:04,180 Wait, no, no, no. Hold on a second. 435 00:24:05,720 --> 00:24:07,510 What don't I know? 436 00:24:11,430 --> 00:24:12,840 Tell her. 437 00:24:16,390 --> 00:24:18,800 Come on. Tell her why you were in Staten Island. 438 00:24:23,220 --> 00:24:25,010 What is she talking about? 439 00:24:26,590 --> 00:24:29,340 Tell her what you did two months ago. 440 00:24:32,550 --> 00:24:34,340 Dad? 441 00:24:36,260 --> 00:24:39,430 He jumped off a fucking building into the East River. 442 00:24:39,510 --> 00:24:41,720 And that cop you called saved his life. 443 00:24:41,800 --> 00:24:46,140 [Somber music] 444 00:24:46,220 --> 00:24:49,180 Jesus. Just be fucking honest for once. 445 00:24:51,010 --> 00:24:53,260 Is that true? 446 00:24:55,970 --> 00:24:57,890 My name is Eldridge Damascus. 447 00:24:57,970 --> 00:24:59,550 I'm here to see my brother, Demar. 448 00:24:59,640 --> 00:25:03,090 What about Conor? You're all he has left. 449 00:25:05,260 --> 00:25:07,430 What about me? 450 00:25:07,510 --> 00:25:11,760 ♪ ♪ 451 00:25:11,840 --> 00:25:13,300 I'm sorry. 452 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 Dad, you're sick. 453 00:25:16,890 --> 00:25:18,890 You need help. 454 00:25:22,050 --> 00:25:24,550 You should stay here. 455 00:25:27,640 --> 00:25:29,890 I gotta go, sweetheart. 456 00:25:29,970 --> 00:25:35,090 ♪ ♪ 457 00:25:38,050 --> 00:25:39,470 Hey. 458 00:25:40,840 --> 00:25:42,890 [clears throat] Ray. 459 00:25:44,640 --> 00:25:46,430 We got a problem. 460 00:25:46,510 --> 00:25:48,260 Feratti knows there's an IA investigation. 461 00:25:48,340 --> 00:25:50,680 He knows someone's wearing a wire. 462 00:25:50,760 --> 00:25:52,050 They're gonna shut down the prison scam. 463 00:25:52,140 --> 00:25:54,590 They're all pissed. 464 00:25:54,680 --> 00:25:57,390 They're gonna figure out who Emerson Lake is. 465 00:25:57,470 --> 00:25:59,840 Feratti has too many people on the inside. 466 00:25:59,930 --> 00:26:01,590 They're gonna figure out Emerson. 467 00:26:01,680 --> 00:26:04,800 Emerson's gonna lead them to me, then to you. 468 00:26:04,890 --> 00:26:07,220 You hear me, Ray? 469 00:26:07,300 --> 00:26:09,930 This is gonna lead straight to you. 470 00:26:12,090 --> 00:26:14,260 We gotta kill Emerson Lake. 471 00:26:14,340 --> 00:26:17,390 - No. - Oh, really, Ray? 472 00:26:17,470 --> 00:26:19,390 Then what the fuck are we gonna do? 473 00:26:19,470 --> 00:26:21,680 - Go home. - What? 474 00:26:21,760 --> 00:26:23,510 I'll take care of it. 475 00:26:23,590 --> 00:26:28,510 ♪ ♪ 476 00:26:33,760 --> 00:26:36,390 [water bubbling] 477 00:26:36,470 --> 00:26:39,340 [coughing] 478 00:26:41,680 --> 00:26:44,390 [breathes slowly] 479 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 Fucking knew you were fighting again. 480 00:26:50,800 --> 00:26:52,180 Yeah, it's true. 481 00:26:52,260 --> 00:26:55,260 [chuckles] Jesus, you're high as fuck. 482 00:26:55,340 --> 00:26:58,090 [chuckles] I am. 483 00:26:58,180 --> 00:27:00,470 [Bunchy] You look like hell. 484 00:27:00,550 --> 00:27:02,300 I do? 485 00:27:04,390 --> 00:27:06,890 You know, if you get in the ring like that, 486 00:27:06,970 --> 00:27:08,800 you're gonna get your fucking ass kicked. 487 00:27:10,090 --> 00:27:11,720 No shit. 488 00:27:15,930 --> 00:27:18,260 So let me take your place. 489 00:27:47,970 --> 00:27:49,930 [door buzzes, lock clicks] 490 00:27:50,010 --> 00:27:51,760 Alley's closed. 491 00:27:51,840 --> 00:27:53,180 I'm here to see Feratti. 492 00:27:53,260 --> 00:27:54,800 Who? 493 00:27:54,890 --> 00:27:56,430 The mayor. 494 00:27:57,800 --> 00:27:59,340 Tell him Ray Donovan's here. 495 00:27:59,430 --> 00:28:00,800 He'll want to hear what I have to say. 496 00:28:04,430 --> 00:28:07,300 [crows cawing] 497 00:28:10,090 --> 00:28:12,680 [man] Used to be pigeons out here. 498 00:28:12,760 --> 00:28:14,300 Then the crows moved in. 499 00:28:16,930 --> 00:28:18,550 Crows eat pigeon eggs. 500 00:28:21,010 --> 00:28:22,300 [man] After you. 501 00:28:32,470 --> 00:28:34,430 - Stop. - Turn around. 502 00:28:36,140 --> 00:28:37,930 Put your arms out. 503 00:28:48,050 --> 00:28:50,220 Your pants. 504 00:28:50,300 --> 00:28:52,930 - What? - Take off your pants. 505 00:28:55,430 --> 00:28:57,180 [Ray sighs] 506 00:29:04,680 --> 00:29:07,430 All right, pick 'em up. 507 00:29:25,720 --> 00:29:29,720 Can I get you anything? A drink, uh, coffee? 508 00:29:31,050 --> 00:29:32,390 No. 509 00:29:36,470 --> 00:29:39,390 [chuckles] What's on your mind, Mr. Donovan? 510 00:29:42,340 --> 00:29:45,430 You got an IA problem. 511 00:29:45,510 --> 00:29:47,430 That's news to me. 512 00:29:47,510 --> 00:29:48,970 What, that there's an investigation 513 00:29:49,050 --> 00:29:50,840 or that they're talking to someone? 514 00:29:50,930 --> 00:29:53,180 Thought you worked for Sam Winslow. 515 00:29:53,260 --> 00:29:54,840 She replaced me. 516 00:29:54,930 --> 00:29:56,260 Hmm. 517 00:29:56,340 --> 00:29:59,340 That dead girl yesterday... 518 00:29:59,430 --> 00:30:01,680 I'm assuming that was Winslow's doing? 519 00:30:03,800 --> 00:30:06,050 I don't know anything about that. 520 00:30:06,140 --> 00:30:08,050 Course you wouldn't. 521 00:30:10,180 --> 00:30:13,220 So what do you know, Mr. Donovan? 522 00:30:13,300 --> 00:30:15,760 I know the IA guy who's investigating you. 523 00:30:15,840 --> 00:30:17,220 Is that so? 524 00:30:17,300 --> 00:30:19,260 I could talk to him. 525 00:30:19,340 --> 00:30:20,840 Find out who his source is. 526 00:30:20,930 --> 00:30:23,890 And why would you do that? 527 00:30:23,970 --> 00:30:25,840 I got a brother. 528 00:30:27,300 --> 00:30:30,180 A little trouble with the FBI, California. 529 00:30:30,260 --> 00:30:32,840 - Mm. - Your reach extend that far? 530 00:30:32,930 --> 00:30:34,930 Mm-hmm. 531 00:30:37,510 --> 00:30:41,720 Would you give me the officer's name as a good-faith gesture? 532 00:30:41,800 --> 00:30:43,720 I do that, you don't need me anymore. 533 00:30:43,800 --> 00:30:46,300 Hmm. Fair enough. 534 00:30:47,800 --> 00:30:50,010 You help my brother, 535 00:30:50,090 --> 00:30:52,800 I fix your IA problem. 536 00:30:54,260 --> 00:30:55,800 What would that entail? 537 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 Whatever it takes. 538 00:30:59,390 --> 00:31:01,760 [chuckles softly] 539 00:31:01,840 --> 00:31:04,720 [cell phone ringing] 540 00:31:21,140 --> 00:31:22,300 [cell phone clicks] 541 00:31:22,390 --> 00:31:23,640 Yes? 542 00:31:23,720 --> 00:31:25,220 We need to talk. 543 00:31:25,300 --> 00:31:27,050 [Emerson] About what? 544 00:31:27,140 --> 00:31:28,840 Not on the phone. 545 00:31:31,010 --> 00:31:33,640 Square Diner, 20 minutes. 546 00:31:33,720 --> 00:31:34,640 [cell phone beeps] 547 00:31:37,010 --> 00:31:41,140 [soft pop music playing over stereo] 548 00:31:41,220 --> 00:31:43,090 - Oh, hey, babe. - Hey. 549 00:31:43,180 --> 00:31:45,550 I, uh, Zillowed a place outside Philadelphia 550 00:31:45,640 --> 00:31:48,300 that I think you're really gonna like. 551 00:31:48,390 --> 00:31:51,010 ♪ ♪ 552 00:31:51,090 --> 00:31:54,300 We... we can't go. 553 00:31:54,390 --> 00:31:58,300 ♪ ♪ 554 00:31:58,390 --> 00:32:00,680 - Uh, why? - I know. I'm sorry. 555 00:32:00,760 --> 00:32:03,340 I know this is, like, all my idea. I just... 556 00:32:05,010 --> 00:32:06,720 [sighs] 557 00:32:15,050 --> 00:32:18,180 The night of your surgery, 558 00:32:18,260 --> 00:32:21,140 my dad tried to kill himself. 559 00:32:21,220 --> 00:32:22,720 What? 560 00:32:22,800 --> 00:32:25,090 He jumped off a building into the East River. 561 00:32:25,180 --> 00:32:26,720 And he lived? 562 00:32:28,640 --> 00:32:30,760 Well, yeah, I mean, obviously, uh, he lived. 563 00:32:30,840 --> 00:32:33,590 - It-it's just... - I just, like... I can't... 564 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 like, leave him. 565 00:32:35,720 --> 00:32:37,220 He needs me. 566 00:32:48,970 --> 00:32:50,010 [chuckles] 567 00:32:50,090 --> 00:32:52,590 No, he doesn't. 568 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 What? 569 00:32:55,890 --> 00:32:57,680 He doesn't need you. 570 00:32:59,260 --> 00:33:01,180 He's sick. 571 00:33:01,260 --> 00:33:05,640 Sure, he's-he's sick, but... 572 00:33:05,720 --> 00:33:07,680 is he gonna let you help him? 573 00:33:09,720 --> 00:33:13,090 - No. - Then he doesn't need you. 574 00:33:13,180 --> 00:33:15,680 I don't know. 575 00:33:15,760 --> 00:33:17,510 I'm just like, "What the fuck?" [sniffles] 576 00:33:17,590 --> 00:33:20,430 You know, he-he's jumping off buildings 577 00:33:20,510 --> 00:33:24,090 and ending up at Grandview with some cop. 578 00:33:24,180 --> 00:33:26,930 I just have a very bad feeling. 579 00:33:27,010 --> 00:33:29,260 If you have a bad feeling, then we-we could just go. 580 00:33:31,510 --> 00:33:34,090 - I can't. - [chuckles] The thing is... 581 00:33:34,180 --> 00:33:36,640 is, you can. 582 00:33:36,720 --> 00:33:40,840 You know, w-we don't need to be around any of this anymore. 583 00:33:40,930 --> 00:33:43,800 I think that it's time that we-we put him... 584 00:33:43,890 --> 00:33:47,090 We-we-we put all of this shit 585 00:33:47,180 --> 00:33:49,260 behind us and we just leave. 586 00:33:49,340 --> 00:33:51,890 We could go. We could go now. 587 00:33:51,970 --> 00:33:54,640 We could go tonight. 588 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 We don't have to look back. 589 00:33:58,340 --> 00:34:01,640 [Dramatic music] 590 00:34:01,720 --> 00:34:02,970 [sniffles] 591 00:34:03,050 --> 00:34:08,220 ♪ ♪ 592 00:34:33,010 --> 00:34:34,300 What's this about? 593 00:34:34,390 --> 00:34:35,680 I talked to Feratti. 594 00:34:35,760 --> 00:34:37,220 You? 595 00:34:37,300 --> 00:34:39,340 He knows there's an investigation. 596 00:34:39,430 --> 00:34:41,260 He knows you got an informant. 597 00:34:41,340 --> 00:34:42,640 How does he know that? 598 00:34:42,720 --> 00:34:44,680 'Cause I told him. 599 00:34:44,760 --> 00:34:47,720 - You told him? - Yeah. 600 00:34:47,800 --> 00:34:50,510 I need you to wire me so I can go back in. 601 00:34:50,590 --> 00:34:53,140 - To do what? - I gotta give him names. 602 00:34:53,220 --> 00:34:55,430 - Whose names? - Yours and the informant's. 603 00:34:55,510 --> 00:34:57,680 Mine? You're fucking out of your mind. 604 00:34:57,760 --> 00:34:59,550 He needs to think it's real. 605 00:34:59,640 --> 00:35:01,930 You name McGrath, he'll be dead by the end of the day. 606 00:35:02,010 --> 00:35:03,800 So give me someone else. 607 00:35:03,890 --> 00:35:06,050 This is a real investigation, 608 00:35:06,140 --> 00:35:08,550 not some hide-the-hooker Hollywood bullshit. 609 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 Fine, suit yourself. 610 00:35:14,300 --> 00:35:15,930 Judge Scholl. 611 00:35:16,010 --> 00:35:17,970 What? 612 00:35:18,050 --> 00:35:21,390 - Judge R. Gregory Scholl. - Who's that? 613 00:35:21,470 --> 00:35:24,340 He's a criminal court judge. Richmond County. 614 00:35:24,430 --> 00:35:27,300 Sentences the homeless and indigent to life plus 20 615 00:35:27,390 --> 00:35:30,510 while he's paying mortgages on five properties. 616 00:35:30,590 --> 00:35:32,890 Likes cocaine and sports betting. 617 00:35:32,970 --> 00:35:35,840 He's been all over Feratti for a bigger skim. 618 00:35:37,340 --> 00:35:39,430 Why would he be talking to you? 619 00:35:40,800 --> 00:35:43,390 Tell him Scholl got in deep with a bookie, 620 00:35:43,470 --> 00:35:45,590 paroled one of his life plus 20s on condition 621 00:35:45,680 --> 00:35:47,430 he broke the bookie's arm. 622 00:35:47,510 --> 00:35:48,970 Tell him the parolee went too far 623 00:35:49,050 --> 00:35:51,430 and now Scholl's stooge is facing a murder rap 624 00:35:51,510 --> 00:35:53,430 and is singing for IA. 625 00:35:53,510 --> 00:35:56,340 Tell him that's how I got him. 626 00:35:56,430 --> 00:35:57,930 Hey, it's a bizarre enough story. 627 00:35:58,010 --> 00:35:59,720 Feratti just might bite. 628 00:36:01,430 --> 00:36:02,640 Where's the wire? 629 00:36:02,720 --> 00:36:04,090 Get in. 630 00:36:14,390 --> 00:36:17,010 When you met the mayor, they had you undress, correct? 631 00:36:17,090 --> 00:36:18,220 Yeah. 632 00:36:18,300 --> 00:36:20,430 All right. 633 00:36:20,510 --> 00:36:22,760 You'll need to tape the microphone to your perineum. 634 00:36:22,840 --> 00:36:25,640 - My what? - Your perineum. 635 00:36:25,720 --> 00:36:29,260 The flat space between your testicles and your asshole. 636 00:36:32,470 --> 00:36:35,090 One more thing. 637 00:36:35,180 --> 00:36:37,050 There's a hold back per inmate. 638 00:36:37,140 --> 00:36:39,510 Ten percent, the prison budget from the city. 639 00:36:39,590 --> 00:36:41,390 $68,000 per prisoner. 640 00:36:41,470 --> 00:36:43,680 Feratti actually budgets $78,000. 641 00:36:43,760 --> 00:36:46,590 The other ten is split between Feratti and Scholl. 642 00:36:46,680 --> 00:36:48,390 They're the only two who know that. 643 00:36:48,470 --> 00:36:50,590 How do you know it? 644 00:36:50,680 --> 00:36:53,010 Let's say that Judge Scholl's garbage continued 645 00:36:53,090 --> 00:36:55,640 to be collected during our recent Sanitation strike. 646 00:37:03,640 --> 00:37:05,720 [engine turning over] 647 00:37:05,800 --> 00:37:07,300 Oh, and, Ray, 648 00:37:07,390 --> 00:37:08,550 when you're wearing the wire, 649 00:37:08,640 --> 00:37:10,340 try to maintain a wide stance. 650 00:37:10,430 --> 00:37:11,680 Helps with the audio. 651 00:37:17,930 --> 00:37:20,840 [indistinct chatter] 652 00:37:20,930 --> 00:37:21,840 [Mickey] Fighter coming through. 653 00:37:21,930 --> 00:37:23,140 Fighter coming through. 654 00:37:23,840 --> 00:37:25,050 Fighter coming through. 655 00:37:25,140 --> 00:37:27,430 [Mickey speaking indistinctly] 656 00:37:27,510 --> 00:37:29,090 Right back in there. 657 00:37:36,640 --> 00:37:38,800 He's just a fucking weight lifter. 658 00:37:40,220 --> 00:37:42,720 Shh! 659 00:37:42,800 --> 00:37:45,390 Terry Donovan has been medically dejected 660 00:37:45,470 --> 00:37:47,050 from the eliminator. 661 00:37:47,140 --> 00:37:48,340 [crowd clamoring] 662 00:37:48,430 --> 00:37:49,840 [Big Easy] And in his place, 663 00:37:49,930 --> 00:37:53,300 a man experienced in the arts of fistiana: 664 00:37:53,390 --> 00:37:55,090 El Trebol! 665 00:37:55,180 --> 00:37:56,340 [crowd jeering] 666 00:37:56,430 --> 00:37:58,890 [Big Easy] Hey. [Clapping] 667 00:38:00,220 --> 00:38:04,090 And we all know Thomas The Iron Lung. 668 00:38:04,180 --> 00:38:07,050 [cheers and applause] 669 00:38:09,470 --> 00:38:10,340 [inhales sharply] 670 00:38:12,720 --> 00:38:14,050 [inhales sharply] 671 00:38:18,050 --> 00:38:21,050 Any doubt, you take a dive. 672 00:38:23,590 --> 00:38:28,390 [crowd clamoring] 673 00:38:28,470 --> 00:38:31,430 Hands up, Bunch. Hands up. 674 00:38:31,510 --> 00:38:34,800 Jab! You first! 675 00:38:34,890 --> 00:38:37,300 Slip! 676 00:38:37,390 --> 00:38:38,300 You first. 677 00:38:38,390 --> 00:38:41,090 Jab! Jab! Slip! 678 00:38:41,180 --> 00:38:42,340 Slip! 679 00:38:43,180 --> 00:38:45,260 [grunting] 680 00:38:47,050 --> 00:38:48,550 Fuck. 681 00:38:48,640 --> 00:38:50,140 - [both grunting] - [Terry] Hold him! 682 00:38:50,220 --> 00:38:51,140 Hold him! 683 00:38:51,220 --> 00:38:53,090 [crowd clamoring] 684 00:38:57,340 --> 00:38:58,300 Hold him! 685 00:38:58,390 --> 00:39:00,550 [yelling] 686 00:39:00,640 --> 00:39:02,930 [crowd yells] 687 00:39:04,890 --> 00:39:07,090 [Thomas grunting] 688 00:39:13,680 --> 00:39:16,340 [Thomas breathing hoarsely] 689 00:39:16,430 --> 00:39:19,300 [Dark music] 690 00:39:19,390 --> 00:39:24,260 ♪ ♪ 691 00:39:25,140 --> 00:39:27,470 [Terry] Jab. All right. 692 00:39:29,890 --> 00:39:32,840 Take your time. Take your time. Go! 693 00:39:32,930 --> 00:39:34,260 - [grunts] - [Terry] And again! 694 00:39:34,340 --> 00:39:36,430 Right-o! 695 00:39:36,510 --> 00:39:38,800 [crowd yells] 696 00:39:38,890 --> 00:39:40,640 [Terry] Hit him! 697 00:39:45,140 --> 00:39:49,590 ♪ ♪ 698 00:39:49,680 --> 00:39:52,050 Oh, motherfucker! 699 00:39:52,140 --> 00:39:55,090 [crowd cheering] 700 00:39:55,180 --> 00:39:59,800 ♪ ♪ 701 00:39:59,890 --> 00:40:04,050 [crowd cheering] 702 00:40:04,140 --> 00:40:06,340 - [door buzzes] - Coming! 703 00:40:10,590 --> 00:40:12,390 Well, look who's here. 704 00:40:12,470 --> 00:40:15,050 You should have phoned ahead. I would have waxed my back. 705 00:40:15,140 --> 00:40:17,140 I gotta wear a wire. 706 00:40:17,220 --> 00:40:19,430 Is there some way you can make a copy of the transmission? 707 00:40:19,510 --> 00:40:20,970 Well, sure. 708 00:40:21,050 --> 00:40:23,300 I have to hack the frequency. 709 00:40:23,390 --> 00:40:25,090 Cops or feds? 710 00:40:25,180 --> 00:40:26,840 Cops. 711 00:40:29,800 --> 00:40:31,220 What happened to your face? 712 00:40:31,300 --> 00:40:33,680 Can you do it? 713 00:40:40,680 --> 00:40:43,840 [static humming] 714 00:41:08,090 --> 00:41:11,260 [cell phone clicks] 715 00:41:13,680 --> 00:41:15,140 [line rings] 716 00:41:15,220 --> 00:41:17,640 [cell phone ringtone playing] 717 00:41:17,720 --> 00:41:19,970 [boy humming] 718 00:41:20,050 --> 00:41:21,930 Arthur Amiot. 719 00:41:26,010 --> 00:41:27,470 Hello. 720 00:41:27,550 --> 00:41:29,430 Hello. 721 00:41:32,970 --> 00:41:35,890 [Dramatic music] 722 00:41:35,970 --> 00:41:41,090 ♪ ♪ 723 00:41:52,430 --> 00:41:54,470 [door buzzes, lock clicks] 724 00:41:55,840 --> 00:41:57,300 He's clean. 725 00:42:00,430 --> 00:42:03,340 His Honor explained to me your brother's predicament. 726 00:42:03,430 --> 00:42:05,510 We can drop the charges against Brendan Donovan, 727 00:42:05,590 --> 00:42:08,090 but your father... 728 00:42:08,180 --> 00:42:10,720 I don't care what you do to my father. 729 00:42:13,220 --> 00:42:15,140 Cocktail? Coffee? 730 00:42:18,590 --> 00:42:20,550 Emerson Lake. 731 00:42:20,640 --> 00:42:21,930 The IA guy? 732 00:42:22,010 --> 00:42:23,300 He's gone. 733 00:42:23,390 --> 00:42:24,930 - Gone? - Gone. 734 00:42:25,010 --> 00:42:26,930 [Feratti] You killed him? 735 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 [Ray] Isn't that what you wanted? 736 00:42:28,590 --> 00:42:30,340 [Feratti] But you got the name? 737 00:42:30,430 --> 00:42:31,930 [Ray] Scholl. 738 00:42:32,010 --> 00:42:33,430 Said he was a judge. 739 00:42:33,510 --> 00:42:35,220 Lake had him on a conspiracy rap. 740 00:42:35,300 --> 00:42:37,800 Conspiracy? [clears throat softly] 741 00:42:37,890 --> 00:42:39,680 Apparently he paroled a guy that killed a bookie. 742 00:42:39,760 --> 00:42:41,340 That's what he said. 743 00:42:42,680 --> 00:42:44,390 What else he say? 744 00:42:44,470 --> 00:42:46,800 He told me Scholl was recording the kickbacks. 745 00:42:47,970 --> 00:42:50,430 Something about a $10,000 split. 746 00:42:50,510 --> 00:42:52,180 Kept records and everything. 747 00:42:59,640 --> 00:43:01,340 We done? 748 00:43:06,930 --> 00:43:09,260 What about my brother? 749 00:43:10,010 --> 00:43:12,050 Kill him. 750 00:43:12,140 --> 00:43:15,050 - Who? - Scholl. 751 00:43:15,140 --> 00:43:17,220 Kill him. 752 00:43:17,300 --> 00:43:19,050 Make him disappear. 753 00:43:19,140 --> 00:43:24,300 ♪ ♪ 754 00:43:39,090 --> 00:43:40,550 [engine turning over] 755 00:43:44,840 --> 00:43:47,640 [engine turning over] 756 00:43:52,510 --> 00:43:53,970 Fuck me. 757 00:43:54,930 --> 00:43:56,220 [engine turning over] 758 00:44:11,760 --> 00:44:14,090 - Thanks, Ron. - Be careful, Ray. 759 00:44:16,140 --> 00:44:21,050 ♪ ♪ 760 00:44:21,140 --> 00:44:23,390 - [line rings] - [Mac] Yeah. 761 00:44:23,470 --> 00:44:26,510 Stay at your house. I'll be there soon. 762 00:44:30,390 --> 00:44:32,640 Don't let him get inside ya. 763 00:44:32,720 --> 00:44:34,760 Don't think you gotta stand toe-to-toe to him, all right? 764 00:44:34,840 --> 00:44:37,140 Keep your distance. This is not a fucking boxing match. 765 00:44:37,220 --> 00:44:39,340 - It's a street fight. - If he grabs at ya, 766 00:44:39,430 --> 00:44:41,180 hit him with a fucking forearm. Make him pay. 767 00:44:41,260 --> 00:44:43,050 Jesus Christ, Mick, don't confuse him. 768 00:44:43,140 --> 00:44:44,720 Now, don't let him get ahold of you. 769 00:44:44,800 --> 00:44:46,590 And if you can, break his nose, 770 00:44:46,680 --> 00:44:48,050 and if you can't break it, ya fucking bite it off. 771 00:44:48,140 --> 00:44:49,930 All right, away you go. 772 00:44:50,010 --> 00:44:52,800 [man] Yo, here we go! 773 00:44:52,890 --> 00:44:55,390 Jesus. We lost everything. 774 00:44:55,470 --> 00:44:57,300 [Sandy] It was shit anyway. 775 00:45:00,760 --> 00:45:02,260 [sighs] 776 00:45:05,970 --> 00:45:08,550 [record player crackling] 777 00:45:08,640 --> 00:45:11,260 [Aerosmith's "Dream On" playing over stereo] 778 00:45:11,340 --> 00:45:16,470 ♪ ♪ 779 00:45:21,510 --> 00:45:23,340 Hands. 780 00:45:23,430 --> 00:45:25,010 I'm gonna scramble your brains, son. 781 00:45:25,090 --> 00:45:26,760 [ref] Back to your corners. 782 00:45:28,180 --> 00:45:30,590 You ready? You ready? 783 00:45:30,680 --> 00:45:31,800 Fight! 784 00:45:31,890 --> 00:45:32,840 [grunting] 785 00:45:32,930 --> 00:45:37,800 ♪ ♪ 786 00:45:45,800 --> 00:45:47,930 ♪ Every time ♪ 787 00:45:48,010 --> 00:45:51,970 ♪ That I look in the mirror ♪ 788 00:45:52,050 --> 00:45:55,300 ♪ All these lines on my face ♪ 789 00:45:55,390 --> 00:45:56,430 Watch the kidneys! 790 00:45:56,510 --> 00:45:59,260 ♪ Getting clearer ♪ 791 00:45:59,340 --> 00:46:03,680 ♪ The past is gone ♪ 792 00:46:03,760 --> 00:46:06,470 ♪ It went by ♪ 793 00:46:06,550 --> 00:46:10,180 ♪ Like dusk to dawn ♪ 794 00:46:10,260 --> 00:46:13,180 ♪ Isn't that the way ♪ 795 00:46:13,260 --> 00:46:16,010 ♪ Everybody's got the dues in life ♪ 796 00:46:16,090 --> 00:46:21,260 ♪ To pay ♪ 797 00:46:21,340 --> 00:46:25,590 ♪ Yeah, I know nobody knows ♪ 798 00:46:25,680 --> 00:46:28,590 ♪ Where it comes and where it goes ♪ 799 00:46:28,680 --> 00:46:31,260 ♪ I know it's everybody sin ♪ 800 00:46:31,340 --> 00:46:33,840 ♪ You got to lose to know ♪ 801 00:46:33,930 --> 00:46:38,510 ♪ How to win ♪ 802 00:46:38,590 --> 00:46:40,470 - [blow lands] - [crowd gasps] 803 00:46:40,550 --> 00:46:44,220 ♪ ♪ 804 00:46:44,300 --> 00:46:47,260 - [blow lands] - [crowd yells] 805 00:46:47,340 --> 00:46:49,640 ♪ Half my life's ♪ 806 00:46:49,720 --> 00:46:52,760 ♪ In books' written pages ♪ 807 00:46:52,840 --> 00:46:54,140 [blow lands] 808 00:46:54,220 --> 00:46:55,800 ♪ Live and learn ♪ 809 00:46:55,890 --> 00:46:59,390 ♪ From fools and from sages ♪ 810 00:46:59,470 --> 00:47:01,300 ♪ ♪ 811 00:47:01,390 --> 00:47:05,970 ♪ You know it's true, oh ♪ 812 00:47:06,050 --> 00:47:07,840 ♪ All the things ♪ 813 00:47:07,930 --> 00:47:11,890 - [siren wailing] - ♪ Come back to you ♪ 814 00:47:11,970 --> 00:47:14,760 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 815 00:47:14,840 --> 00:47:18,050 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 816 00:47:18,140 --> 00:47:20,640 ♪ Sing with me, just for today ♪ 817 00:47:20,720 --> 00:47:23,180 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you ♪ 818 00:47:23,260 --> 00:47:27,970 ♪ Away ♪ 819 00:47:28,050 --> 00:47:33,090 ♪ ♪ 820 00:47:33,180 --> 00:47:35,800 [indistinct radio chatter] 821 00:47:35,890 --> 00:47:41,050 ♪ ♪ 822 00:47:50,840 --> 00:47:54,090 ♪ Yeah, sing with me, sing for the year ♪ 823 00:47:54,180 --> 00:47:57,470 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 824 00:47:57,550 --> 00:48:00,010 ♪ Sing with me, just for today ♪ 825 00:48:00,090 --> 00:48:02,430 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll ♪ 826 00:48:02,510 --> 00:48:05,970 ♪ Take you away ♪ 827 00:48:06,050 --> 00:48:09,590 ♪ ♪ 828 00:48:09,680 --> 00:48:13,720 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 829 00:48:13,800 --> 00:48:17,340 ♪ Dream yourself a dream come true ♪ 830 00:48:17,430 --> 00:48:21,300 ♪ ♪ 831 00:48:21,390 --> 00:48:23,260 ♪ Dream on, dream on... ♪ 832 00:48:23,340 --> 00:48:25,890 I trusted you. 833 00:48:25,970 --> 00:48:26,970 What? 834 00:48:27,050 --> 00:48:28,930 I fucking trusted you. 835 00:48:29,010 --> 00:48:30,010 [blow lands] 836 00:48:30,090 --> 00:48:33,140 ♪ ♪ 837 00:48:33,220 --> 00:48:35,470 You wore a wire, Ray? 838 00:48:35,550 --> 00:48:38,300 ♪ Dream on, dream on ♪ 839 00:48:38,390 --> 00:48:42,930 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 840 00:48:43,010 --> 00:48:45,390 ♪ Ah ♪ 841 00:48:45,470 --> 00:48:47,930 You wore a fucking wire. 842 00:48:48,010 --> 00:48:48,890 You rat bas... 843 00:48:48,970 --> 00:48:50,720 ♪ ♪ 844 00:48:50,800 --> 00:48:53,220 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 845 00:48:53,300 --> 00:48:56,430 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 846 00:48:56,510 --> 00:48:58,930 ♪ Sing with me, just for today ♪ 847 00:48:59,010 --> 00:49:02,220 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you away ♪ 848 00:49:02,300 --> 00:49:04,720 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 849 00:49:04,800 --> 00:49:08,050 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 850 00:49:08,140 --> 00:49:10,840 ♪ Sing with me, just for today ♪ 851 00:49:10,930 --> 00:49:14,510 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you away ♪ 852 00:49:14,590 --> 00:49:19,720 ♪ ♪ 56903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.