Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,640
[Dramatic music]
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,760
[Ray] Previously on
Ray Donovan...
3
00:00:05,840 --> 00:00:10,760
♪ ♪
4
00:00:16,300 --> 00:00:19,640
[Taser firing, crackling]
5
00:00:19,720 --> 00:00:24,800
♪ ♪
6
00:00:28,300 --> 00:00:29,050
[tires screech, glass shatters]
7
00:00:29,140 --> 00:00:29,970
[Bunchy grunts]
8
00:00:30,050 --> 00:00:35,220
♪ ♪
9
00:00:35,300 --> 00:00:36,430
[Ray] Give me the fucking money, Bunch.
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,430
[groans]
11
00:00:38,510 --> 00:00:40,390
[groaning] No!
12
00:00:40,470 --> 00:00:41,390
[Anita] Hey, stop that!
13
00:00:41,470 --> 00:00:42,890
Get off her!
14
00:00:42,970 --> 00:00:47,800
♪ ♪
15
00:00:52,390 --> 00:00:54,010
[shower running]
16
00:00:54,090 --> 00:00:57,430
♪ ♪
17
00:00:57,510 --> 00:01:01,430
[crowd yelling]
18
00:01:01,510 --> 00:01:06,680
♪ ♪
19
00:01:06,760 --> 00:01:09,930
[Bridget] If I want to be happy,
I have to move away.
20
00:01:10,010 --> 00:01:14,840
♪ ♪
21
00:01:22,510 --> 00:01:25,010
[camera shutters clicking]
22
00:01:25,090 --> 00:01:30,260
♪ ♪
23
00:01:31,590 --> 00:01:34,090
You don't look so good.
24
00:01:34,180 --> 00:01:39,010
[choking]
25
00:01:39,090 --> 00:01:40,550
[grunting]
26
00:01:40,640 --> 00:01:42,300
Dude! Stop!
27
00:01:42,390 --> 00:01:46,890
♪ ♪
28
00:01:53,760 --> 00:01:56,680
[Angelic music]
29
00:01:56,760 --> 00:02:01,890
♪ ♪
30
00:02:08,800 --> 00:02:12,010
[Abby, echoing] Ray.
31
00:02:12,090 --> 00:02:17,010
♪ ♪
32
00:02:32,050 --> 00:02:34,930
[water splashes]
33
00:02:39,010 --> 00:02:42,430
Ray.
34
00:02:42,510 --> 00:02:45,390
[lights buzzing softly]
35
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
[Amiot] Do you go by Raymond or Ray?
36
00:02:58,340 --> 00:03:00,050
Ray.
37
00:03:00,140 --> 00:03:04,180
Okay, Ray.
I'm Dr. Amiot.
38
00:03:04,260 --> 00:03:06,800
Look straight ahead for me, okay?
39
00:03:11,140 --> 00:03:13,590
Follow my index finger.
40
00:03:16,260 --> 00:03:18,550
Are you on any medications,
other than the sedative
41
00:03:18,640 --> 00:03:19,930
we gave you last night?
42
00:03:20,010 --> 00:03:21,640
No.
43
00:03:23,140 --> 00:03:24,890
Yeah, you don't need these.
44
00:03:24,970 --> 00:03:26,430
[straps click, Velcro rips]
45
00:03:38,590 --> 00:03:40,890
You're not gonna hit me,
are you, Ray?
46
00:03:40,970 --> 00:03:43,010
[groans softly]
47
00:03:45,720 --> 00:03:48,180
So what happened last night?
48
00:03:50,430 --> 00:03:52,010
I don't know.
49
00:03:52,090 --> 00:03:55,890
I just...
forgot to eat or something.
50
00:03:55,970 --> 00:03:57,930
Forgot to eat?
51
00:03:58,010 --> 00:03:59,680
Okay.
52
00:03:59,760 --> 00:04:02,640
[boy vocalizing softly]
53
00:04:15,090 --> 00:04:16,840
[Amiot] What were we talking about?
54
00:04:16,930 --> 00:04:19,550
Oh, yeah. Yeah.
Last night.
55
00:04:21,840 --> 00:04:23,470
Did anything out of the ordinary happen
56
00:04:23,550 --> 00:04:24,890
besides not eating?
57
00:04:24,970 --> 00:04:27,890
How long do I have to be here?
58
00:04:27,970 --> 00:04:31,800
You're being held under
my supervision for 72 hours.
59
00:04:31,890 --> 00:04:33,220
Mm.
60
00:04:35,970 --> 00:04:37,680
You ever been in therapy, Ray?
61
00:04:37,760 --> 00:04:39,680
Yeah.
62
00:04:39,760 --> 00:04:42,340
- When was that?
- Last year.
63
00:04:42,430 --> 00:04:45,090
What was that like?
Did it... did it help?
64
00:04:45,180 --> 00:04:48,550
I don't know.
Anger management.
65
00:04:48,640 --> 00:04:51,260
- Oh. Yeah.
- Court-ordered.
66
00:04:51,340 --> 00:04:53,090
I don't believe in court-ordered therapy.
67
00:04:53,180 --> 00:04:55,590
I think it's a total waste of time.
68
00:04:55,680 --> 00:04:57,050
You have to be willing to be helped.
69
00:04:57,140 --> 00:04:59,470
You know, you-you have to be
so uncomfortable
70
00:04:59,590 --> 00:05:03,720
or so... so much in pain
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,510
that you're truly willing
to be helped.
72
00:05:05,590 --> 00:05:07,760
That's... I mean, that's what
I think. What do you think?
73
00:05:11,220 --> 00:05:12,930
When's the last time you ate?
74
00:05:15,760 --> 00:05:16,930
I don't know.
75
00:05:19,640 --> 00:05:21,470
Egg salad.
76
00:05:21,550 --> 00:05:23,390
My wife's recipe.
77
00:05:23,470 --> 00:05:24,890
The best in all of New York.
78
00:05:24,970 --> 00:05:26,470
Everybody said so.
79
00:05:26,550 --> 00:05:29,340
Here, try it.
80
00:05:29,430 --> 00:05:31,180
Try it.
81
00:05:37,220 --> 00:05:38,930
[groans softly]
82
00:05:43,930 --> 00:05:45,550
So?
83
00:05:48,260 --> 00:05:49,590
Uh-huh.
84
00:05:49,680 --> 00:05:50,800
My egg salad's not nearly as good
85
00:05:50,890 --> 00:05:52,550
as my wife's.
86
00:05:52,640 --> 00:05:55,470
She had this special way
of measuring the mayonnaise.
87
00:05:55,550 --> 00:06:00,430
And she cut the celery
into these tiny, tiny slices.
88
00:06:04,010 --> 00:06:05,890
You married, Ray?
89
00:06:05,970 --> 00:06:08,720
No.
90
00:06:08,800 --> 00:06:11,970
So the ring is just to keep
the ladies away or what?
91
00:06:12,050 --> 00:06:14,090
She died.
92
00:06:14,180 --> 00:06:16,050
She must have been young.
93
00:06:17,930 --> 00:06:20,970
My wife was 81 when she died.
94
00:06:23,010 --> 00:06:25,640
She would have liked you.
95
00:06:25,720 --> 00:06:29,180
She was a music teacher.
She loved pauses.
96
00:06:30,720 --> 00:06:34,220
You know, the music between the notes.
97
00:06:34,300 --> 00:06:36,010
The silence.
98
00:06:41,220 --> 00:06:43,590
Think you can tell me
what happened last night?
99
00:06:54,800 --> 00:06:57,640
Sometimes I get overwhelmed.
100
00:06:57,720 --> 00:06:59,590
What's that like?
101
00:06:59,680 --> 00:07:01,090
Like I can't breathe.
102
00:07:01,180 --> 00:07:03,470
[breathes slowly]
103
00:07:03,550 --> 00:07:05,640
[Somber music]
104
00:07:05,720 --> 00:07:07,640
Like I'm drowning.
105
00:07:09,840 --> 00:07:11,890
Is that what happened last night?
106
00:07:14,180 --> 00:07:16,220
That happen a lot?
107
00:07:16,300 --> 00:07:21,180
♪ ♪
108
00:07:22,140 --> 00:07:23,720
Don't I get a phone call or something?
109
00:07:23,800 --> 00:07:28,220
♪ ♪
110
00:07:28,300 --> 00:07:30,260
Is there anybody
you want me to contact?
111
00:07:30,340 --> 00:07:32,680
Yeah, a friend of mine.
112
00:07:32,760 --> 00:07:35,720
Has to be family.
113
00:07:35,800 --> 00:07:38,430
I'll get Andrew to come in
and get numbers.
114
00:07:38,510 --> 00:07:40,550
Be back later.
115
00:07:40,640 --> 00:07:45,510
♪ ♪
116
00:07:47,550 --> 00:07:49,550
[woman over TV] Take a look
at what's happening.
117
00:07:49,640 --> 00:07:52,300
Be a mostly clear,
beautiful, crisp day today.
118
00:07:52,390 --> 00:07:53,760
Most of those showers heading
119
00:07:53,840 --> 00:07:57,090
towards the east and Long Island.
120
00:07:57,180 --> 00:07:59,300
[man] Your turn.
121
00:07:59,390 --> 00:08:01,010
[woman over TV] Gusty winds
across the Big Apple
122
00:08:01,090 --> 00:08:02,680
this afternoon as that cold front
123
00:08:02,760 --> 00:08:04,140
sweeps over the region.
124
00:08:04,220 --> 00:08:06,090
Fifty-eight degrees is our high,
125
00:08:06,180 --> 00:08:08,720
and we have some partly cloudy skies.
126
00:08:08,800 --> 00:08:12,260
Temperatures are decreasing
as the week goes on, however.
127
00:08:12,340 --> 00:08:14,340
You seen my brother around?
128
00:08:14,430 --> 00:08:15,550
Who?
129
00:08:15,640 --> 00:08:16,930
Eldridge.
130
00:08:17,010 --> 00:08:19,970
He's my identical twin.
131
00:08:20,050 --> 00:08:23,340
We're about the same height.
Same color.
132
00:08:23,430 --> 00:08:26,140
We used to sit back-to-back,
and, without looking,
133
00:08:26,220 --> 00:08:30,590
we could draw the same thing.
134
00:08:30,680 --> 00:08:32,090
But I can't find him no more.
135
00:08:32,180 --> 00:08:33,720
[woman over TV] Traveling this weekend,
136
00:08:33,800 --> 00:08:35,840
please take precaution
and allow yourself
137
00:08:35,930 --> 00:08:40,720
some extra time out there
on the roadways.
138
00:08:40,800 --> 00:08:43,180
Temperatures in the 30s and 40s
139
00:08:43,260 --> 00:08:45,970
with a few clouds overhead.
140
00:08:46,050 --> 00:08:47,800
Now back to you, Sandy.
141
00:08:47,890 --> 00:08:49,010
[Sandy] Firefighters responded...
142
00:08:49,090 --> 00:08:50,390
[Ptolomy] Don't do it.
143
00:08:50,470 --> 00:08:51,760
What?
144
00:08:51,840 --> 00:08:54,180
Don't drink from the fountain.
145
00:08:54,260 --> 00:08:56,300
Why not?
146
00:08:56,390 --> 00:08:59,840
It's full of bromide.
It's how they sedate us.
147
00:08:59,930 --> 00:09:02,760
Helps them keep order.
148
00:09:02,840 --> 00:09:04,550
Drink from the toilet.
149
00:09:04,640 --> 00:09:08,300
[newscaster continues indistinctly]
150
00:09:13,760 --> 00:09:15,590
Visiting time.
151
00:09:15,680 --> 00:09:18,840
If you hear your name called,
that means you have a visitor.
152
00:09:18,930 --> 00:09:20,640
Go to the psych-tech station,
and you will receive
153
00:09:20,720 --> 00:09:22,970
your visitor's badge.
154
00:09:23,050 --> 00:09:25,010
Aaron Burch, Raymond Donovan,
155
00:09:25,090 --> 00:09:27,300
Ronald Lopez, Davanish Kher.
156
00:09:28,890 --> 00:09:30,640
The psych tech will hand you
your visitor's badge.
157
00:09:30,720 --> 00:09:32,340
One at a time.
158
00:09:36,720 --> 00:09:38,180
You seen Eldridge?
159
00:09:38,260 --> 00:09:39,760
I didn't call your name.
Please sit down.
160
00:09:39,840 --> 00:09:41,260
Well, maybe you can look again.
161
00:09:41,340 --> 00:09:43,180
I mean, maybe my brother's name
is on there.
162
00:09:44,640 --> 00:09:46,970
People get us confused.
163
00:09:50,340 --> 00:09:53,220
[indistinct chatter]
164
00:09:59,300 --> 00:10:00,760
[Andrew] Come on, Mr. Donovan.
165
00:10:00,840 --> 00:10:03,340
You only got 20 minutes.
166
00:10:09,890 --> 00:10:11,890
Hey, sweetheart.
How are you?
167
00:10:17,300 --> 00:10:19,050
[sighs]
168
00:10:22,930 --> 00:10:24,680
What happened?
169
00:10:26,680 --> 00:10:28,300
It's a misunderstanding.
170
00:10:28,390 --> 00:10:30,180
They wouldn't tell me
anything on the phone.
171
00:10:30,260 --> 00:10:34,180
Just, uh, I forgot to eat, you know.
172
00:10:34,260 --> 00:10:36,890
- Are you okay?
- Sure, just got...
173
00:10:36,970 --> 00:10:39,840
got dizzy, and I passed out.
174
00:10:39,930 --> 00:10:42,090
You got dizzy and passed out
175
00:10:42,180 --> 00:10:44,220
and they brought you to a psych ward?
176
00:10:49,390 --> 00:10:51,680
Sweetheart, I need you
to call someone for me.
177
00:10:51,760 --> 00:10:53,260
Wh-who?
178
00:10:53,340 --> 00:10:54,890
A friend.
His name is Sean McGrath.
179
00:10:54,970 --> 00:10:56,220
I want you to write down
his number for me.
180
00:10:56,300 --> 00:10:59,050
- Who is he?
- He's a cop. He can help.
181
00:11:01,390 --> 00:11:04,470
Dad, look at me.
What happened?
182
00:11:04,550 --> 00:11:06,340
I just need you to get
a message to him.
183
00:11:06,430 --> 00:11:08,340
I just need you to tell him
I'm here
184
00:11:08,430 --> 00:11:10,090
- and he needs to come...
- Tell him you forgot to eat...
185
00:11:10,180 --> 00:11:12,720
Are you gonna fucking help me or not?
186
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
[Solemn music]
187
00:11:15,890 --> 00:11:20,760
♪ ♪
188
00:11:23,800 --> 00:11:25,470
[softly] I'm sorry.
189
00:11:25,550 --> 00:11:28,470
[crying softly]
190
00:11:28,550 --> 00:11:33,430
♪ ♪
191
00:11:37,180 --> 00:11:39,550
I'm in a tight spot here,
Bridge.
192
00:11:41,430 --> 00:11:43,720
I need you to get me
out of here.
193
00:11:43,800 --> 00:11:48,930
♪ ♪
194
00:11:52,760 --> 00:11:54,090
[sniffles]
195
00:11:54,180 --> 00:11:56,300
What's his number?
196
00:11:57,430 --> 00:12:02,510
♪ ♪
197
00:12:05,800 --> 00:12:07,090
[sniffles]
198
00:12:09,840 --> 00:12:11,430
[cell phone beeps]
199
00:12:11,510 --> 00:12:13,550
[cell phone ringing]
200
00:12:13,640 --> 00:12:15,260
Hello?
201
00:12:15,340 --> 00:12:16,720
[Bridget] Is this Mr. McGrath?
202
00:12:16,800 --> 00:12:18,590
Who gave you this number?
203
00:12:18,680 --> 00:12:22,140
My name's Bridget Donovan.
My father is Ray Donovan.
204
00:12:22,220 --> 00:12:25,340
[Mac] Uh, Bridget, yeah.
Uh, hey.
205
00:12:26,390 --> 00:12:28,260
How do you know my dad?
206
00:12:28,340 --> 00:12:30,510
Uh, he lived in my father's
house for a while.
207
00:12:30,590 --> 00:12:32,140
[Bridget] On Staten Island?
208
00:12:32,220 --> 00:12:33,430
That's right.
209
00:12:33,510 --> 00:12:35,930
I didn't know that.
210
00:12:36,010 --> 00:12:37,680
[Mac] So what can I do for you, Bridget?
211
00:12:39,430 --> 00:12:41,220
Bridget, you there?
212
00:12:42,890 --> 00:12:47,050
My father is in Grandview
in the psychiatric ward.
213
00:12:47,140 --> 00:12:49,470
What happened?
214
00:12:49,550 --> 00:12:51,510
The doctor said something
about a panic attack.
215
00:12:51,590 --> 00:12:55,220
Okay, was he... was he arrested,
or was he 5150'd?
216
00:12:55,300 --> 00:12:57,470
I don't know what that means.
217
00:12:57,550 --> 00:12:58,890
Y-you know what?
Don't worry about it.
218
00:12:58,970 --> 00:13:00,090
I'll figure it out.
219
00:13:00,180 --> 00:13:01,390
Uh, thanks for the call,
Bridget.
220
00:13:01,470 --> 00:13:03,970
[Bridget] Mr. McGrath?
221
00:13:04,050 --> 00:13:06,180
Where did you meet my dad?
222
00:13:06,260 --> 00:13:08,760
[Mac] Bridget, look, uh,
I gotta take care of this.
223
00:13:08,840 --> 00:13:11,550
But, uh, you did the right
thing calling me, okay?
224
00:13:11,640 --> 00:13:12,430
[cell phone clicks]
225
00:13:12,510 --> 00:13:13,640
[line clicks]
226
00:13:14,720 --> 00:13:16,140
- [cell phone beeps]
- [sniffles]
227
00:13:16,220 --> 00:13:18,140
Fuck.
228
00:13:18,220 --> 00:13:20,760
[line rings]
229
00:13:20,840 --> 00:13:23,470
Barry. Look, I got a friend
in Grandview, okay?
230
00:13:23,550 --> 00:13:25,800
I need him out, like, yesterday.
231
00:13:25,890 --> 00:13:27,590
Yeah, I'll vouch.
232
00:13:27,680 --> 00:13:29,260
Donovan. Raymond Donovan.
233
00:13:29,340 --> 00:13:31,800
Picked up last night.
I owe you.
234
00:13:31,890 --> 00:13:34,800
[mystical music playing over speakers]
235
00:13:34,890 --> 00:13:39,760
♪ ♪
236
00:13:48,720 --> 00:13:50,430
What's going on?
237
00:13:50,510 --> 00:13:53,260
I just talked to Scholl.
Feratti shut it down.
238
00:13:53,340 --> 00:13:55,260
- What?
- Feratti shut it down.
239
00:13:55,340 --> 00:13:57,220
He's fucking furious, blames us.
240
00:13:57,300 --> 00:13:59,300
Says we're-we're fucking sloppy.
241
00:13:59,390 --> 00:14:01,550
And I just bought
two goddamn Jet Skis,
242
00:14:01,640 --> 00:14:03,300
black one for me
and a pink one for Ally.
243
00:14:03,390 --> 00:14:05,550
Shut the fuck up, Danny.
Jesus fuck.
244
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
Jet Skis? What is this,
a fucking game show?
245
00:14:13,180 --> 00:14:14,640
Scholl says it's IA.
246
00:14:14,720 --> 00:14:17,800
He's fucking paranoid,
thinks there's a rat.
247
00:14:17,890 --> 00:14:19,470
Why?
248
00:14:19,550 --> 00:14:21,720
He thinks someone got paid off.
249
00:14:21,800 --> 00:14:24,050
He thinks that rich cunt
Winslow got to someone.
250
00:14:24,140 --> 00:14:26,300
- There ain't no fucking rat.
- That's what I said.
251
00:14:26,390 --> 00:14:29,050
But for the foreseeable,
we're done.
252
00:14:29,140 --> 00:14:31,840
It's just because
of the election. He's spooked.
253
00:14:31,930 --> 00:14:33,220
He'll pick it up again
afterwards.
254
00:14:33,300 --> 00:14:36,260
Fuck that.
If it's IA...
255
00:14:36,340 --> 00:14:38,930
I'm gonna find out
who the fuck it is.
256
00:14:39,010 --> 00:14:43,970
♪ ♪
257
00:14:50,140 --> 00:14:52,550
[sighs]
258
00:14:52,640 --> 00:14:55,970
I already told Ally
I got the goddamn things.
259
00:14:56,050 --> 00:14:57,340
Think I can return 'em
260
00:14:57,430 --> 00:14:59,680
if I haven't put 'em
in the water yet?
261
00:15:03,760 --> 00:15:05,840
[cell phone ringing]
262
00:15:09,430 --> 00:15:10,430
[cell phone clicks]
263
00:15:10,510 --> 00:15:11,590
Bridge?
264
00:15:11,680 --> 00:15:13,890
My dad had a panic attack,
265
00:15:13,970 --> 00:15:16,590
and he's in Grandview,
and they won't let him out.
266
00:15:17,970 --> 00:15:18,930
Yeah?
267
00:15:21,840 --> 00:15:25,300
He made me call some guy
to come get him.
268
00:15:25,390 --> 00:15:28,640
I don't know why he didn't
just ask me to call you.
269
00:15:29,890 --> 00:15:31,340
All right, where are you?
270
00:15:31,430 --> 00:15:33,340
[Bridget] Still at the hospital.
271
00:15:37,430 --> 00:15:39,890
- Lena?
- Yeah, um...
272
00:15:41,390 --> 00:15:43,510
I-I'll be there soon, okay?
273
00:15:46,010 --> 00:15:46,680
[cell phone beeps]
274
00:15:47,720 --> 00:15:49,760
Yo, Sandy, I need a towel!
275
00:15:49,840 --> 00:15:51,300
What?
276
00:15:51,390 --> 00:15:53,300
I said I need a towel!
277
00:15:53,390 --> 00:15:54,800
[sighs]
278
00:15:56,090 --> 00:15:58,140
I'm coming!
279
00:16:00,300 --> 00:16:02,390
Oh.
280
00:16:02,470 --> 00:16:04,510
Did you say something?
281
00:16:04,590 --> 00:16:06,050
Yeah, I need a towel.
282
00:16:06,140 --> 00:16:07,340
I'm, like, dripping wet here
and making a mess.
283
00:16:07,430 --> 00:16:10,590
[chuckles] I didn't hear you.
284
00:16:13,550 --> 00:16:16,260
Oh, of course.
285
00:16:16,340 --> 00:16:18,090
A towel.
286
00:16:23,090 --> 00:16:24,140
Can I help you?
287
00:16:24,220 --> 00:16:26,640
No, I'm good.
Thanks.
288
00:16:26,720 --> 00:16:29,050
Hey, uh, I noticed you got
some real quality equipment
289
00:16:29,140 --> 00:16:31,090
- right there.
- Oh, that.
290
00:16:31,180 --> 00:16:33,510
I had a racket going for a while
291
00:16:33,590 --> 00:16:36,260
for seniors, uh, when they
had trouble hearing.
292
00:16:36,340 --> 00:16:38,430
- Uh-huh.
- And so I would record
293
00:16:38,510 --> 00:16:39,970
the good book for them.
294
00:16:40,050 --> 00:16:41,970
It was soothing.
295
00:16:42,050 --> 00:16:43,970
You mean trouble seeing.
296
00:16:44,050 --> 00:16:45,840
No, hearing.
297
00:16:45,930 --> 00:16:48,390
I would read it really loud.
298
00:16:48,470 --> 00:16:51,510
I got a voice that carries.
299
00:16:51,590 --> 00:16:54,050
Yeah.
300
00:16:54,140 --> 00:16:55,720
Yeah.
301
00:16:55,800 --> 00:16:57,260
Mm.
302
00:16:57,340 --> 00:16:59,300
[Dramatic music]
303
00:16:59,390 --> 00:17:02,300
[indistinct speech over TV]
304
00:17:02,390 --> 00:17:05,470
[cell phone clicking]
305
00:17:05,550 --> 00:17:08,470
[cell phone ringing and buzzing]
306
00:17:08,550 --> 00:17:13,640
♪ ♪
307
00:17:14,140 --> 00:17:16,800
[ringing and buzzing continue]
308
00:17:16,890 --> 00:17:19,760
[breathing shakily]
309
00:17:21,760 --> 00:17:24,300
[line ringing]
310
00:17:24,390 --> 00:17:26,180
[Terry] This is Terry Donovan.
Leave a message.
311
00:17:26,260 --> 00:17:27,640
[beep]
312
00:17:27,720 --> 00:17:30,970
♪ ♪
313
00:17:31,050 --> 00:17:31,930
[cell phone clicks]
314
00:17:33,550 --> 00:17:36,550
Test. Testing.
315
00:17:36,640 --> 00:17:37,890
Mm-hmm.
316
00:17:37,970 --> 00:17:40,390
How did your song go?
317
00:17:40,470 --> 00:17:42,050
What, you wanna hear it?
318
00:17:42,140 --> 00:17:44,180
I do, very much.
319
00:17:44,260 --> 00:17:48,300
[tape recorder humming]
320
00:17:48,390 --> 00:17:50,300
♪ Girl ♪
321
00:17:50,390 --> 00:17:52,970
♪ It's the first thing in the morning ♪
322
00:17:53,050 --> 00:17:55,970
♪ And I'm thinking about your sweet thing ♪
323
00:17:56,050 --> 00:18:00,300
♪ And it's got me feeling high ♪
324
00:18:00,390 --> 00:18:02,930
♪ Last night, I saw you dancing ♪
325
00:18:03,010 --> 00:18:05,300
♪ Girl, I love your pants and ♪
326
00:18:05,390 --> 00:18:07,430
♪ Come on, come on, come on... ♪
327
00:18:08,590 --> 00:18:10,760
What the fuck, Mick?
You just ruined my take.
328
00:18:10,840 --> 00:18:12,930
You've been to Ray's place
in the city, right?
329
00:18:13,010 --> 00:18:16,090
- Yeah. So?
- Give me his address, Daryll.
330
00:18:16,180 --> 00:18:18,180
Pop, you think you're just
gonna roll up to Ray's crib
331
00:18:18,260 --> 00:18:19,930
and knock on his door and
he'll give you the money back?
332
00:18:20,010 --> 00:18:22,970
Hey. Enough is enough.
333
00:18:23,050 --> 00:18:25,180
We need to have a serious
fucking conversation.
334
00:18:25,260 --> 00:18:26,340
Give me his address.
335
00:18:26,430 --> 00:18:27,970
[pen clatters]
336
00:18:28,050 --> 00:18:30,890
[woman vocalizing faintly]
337
00:18:47,180 --> 00:18:48,720
You've been released.
338
00:18:48,800 --> 00:18:50,890
Just got the order.
339
00:18:51,590 --> 00:18:53,220
How'd you pull that off?
340
00:18:55,220 --> 00:18:57,840
Somebody made a call for me.
341
00:18:57,930 --> 00:19:00,220
Who?
342
00:19:00,300 --> 00:19:01,840
Doesn't matter.
343
00:19:09,890 --> 00:19:13,840
Look, I've got no dog
in this fight,
344
00:19:13,930 --> 00:19:16,470
but I don't think
you should leave, not yet.
345
00:19:16,550 --> 00:19:18,390
I know this isn't
the Four Seasons,
346
00:19:18,470 --> 00:19:19,760
but in your situation,
it's good to get
347
00:19:19,840 --> 00:19:22,430
a real break from everything.
348
00:19:22,510 --> 00:19:24,760
Get yourself reoriented.
349
00:19:26,180 --> 00:19:28,340
I'm fine.
350
00:19:28,430 --> 00:19:30,590
You blacked out last night.
351
00:19:31,800 --> 00:19:33,590
You attacked a policeman.
352
00:19:36,050 --> 00:19:38,800
You really think
that qualifies as fine?
353
00:19:45,640 --> 00:19:46,800
Okay.
354
00:19:48,470 --> 00:19:51,180
Sometimes I see people
privately in my apartment.
355
00:19:51,260 --> 00:19:54,140
I answer my own phone.
356
00:19:54,220 --> 00:19:57,800
Next time you forget to eat,
give me a call.
357
00:20:06,390 --> 00:20:07,640
[knock at door]
358
00:20:11,970 --> 00:20:13,970
You leave your door open?
359
00:20:15,510 --> 00:20:17,390
What are you doing here?
360
00:20:19,970 --> 00:20:21,640
I missed you, son.
361
00:20:22,800 --> 00:20:24,590
Cut the bullshit.
362
00:20:24,680 --> 00:20:26,090
What do you want?
363
00:20:27,470 --> 00:20:29,090
Who beat you up?
364
00:20:29,180 --> 00:20:31,430
Nobody beat me up.
365
00:20:31,510 --> 00:20:33,260
I'm fighting again.
366
00:20:35,970 --> 00:20:38,260
- Where you fighting?
- Brooklyn.
367
00:20:38,340 --> 00:20:40,640
It's a bare-knuckle thing.
368
00:20:40,720 --> 00:20:43,180
And I'm about to win it all.
369
00:20:44,680 --> 00:20:46,890
Ter...
370
00:20:46,970 --> 00:20:50,140
- that don't seem too smart.
- Yeah?
371
00:20:50,220 --> 00:20:53,340
You tell me that two fights
away from 50 grand ain't smart?
372
00:20:56,720 --> 00:20:58,720
Ain't that something, huh?
373
00:21:01,550 --> 00:21:03,220
What do you want, Mick?
374
00:21:04,720 --> 00:21:07,010
I, uh, need to talk to Ray.
375
00:21:07,970 --> 00:21:09,930
What's that gotta do with me?
376
00:21:10,010 --> 00:21:12,930
I need you to call him for me,
set a meet.
377
00:21:13,010 --> 00:21:16,300
If I tell him you're here,
he ain't gonna show.
378
00:21:16,390 --> 00:21:17,890
So don't tell him.
379
00:21:20,470 --> 00:21:23,180
I seen that look before, Mick.
380
00:21:23,260 --> 00:21:26,090
That's how you used to look
just before you got the belt.
381
00:21:26,180 --> 00:21:27,590
No. No, son.
382
00:21:27,680 --> 00:21:31,430
This is about mending a fence.
383
00:21:31,510 --> 00:21:34,890
I'm just, you know, trying to
get things right with everyone.
384
00:21:34,970 --> 00:21:36,640
- Yeah?
- Yeah.
385
00:21:36,720 --> 00:21:38,640
I ain't gonna call Ray for you.
386
00:21:38,720 --> 00:21:42,140
So you do yourself a favor
387
00:21:42,220 --> 00:21:44,180
and you the fuck out.
388
00:21:44,260 --> 00:21:47,180
[Tense music]
389
00:21:47,260 --> 00:21:50,970
♪ ♪
390
00:21:51,050 --> 00:21:52,260
Ter.
391
00:21:52,340 --> 00:21:57,510
♪ ♪
392
00:22:05,970 --> 00:22:08,890
[sirens wailing distantly]
393
00:22:08,970 --> 00:22:12,930
♪ ♪
394
00:22:17,800 --> 00:22:20,680
[chains jingling, punches landing]
395
00:22:20,760 --> 00:22:25,930
♪ ♪
396
00:22:26,430 --> 00:22:28,180
[Sandy reading Bible]
[Daryll singing over recording]
397
00:22:28,260 --> 00:22:29,590
[Sandy] "No temptation has overtaken you
398
00:22:29,680 --> 00:22:30,970
except what is common to mankind."
399
00:22:31,050 --> 00:22:32,220
Mm-hmm.
400
00:22:32,300 --> 00:22:34,180
[Sandy] "And God is faithful."
401
00:22:34,260 --> 00:22:35,800
- Yeah. I fucks with that.
- [Sandy] "He will not
402
00:22:35,890 --> 00:22:38,220
let you be tempted
beyond what you can bear."
403
00:22:38,300 --> 00:22:39,640
[Daryll] ♪ Last night,
I watched you dancing... ♪
404
00:22:39,720 --> 00:22:41,930
[Sandy] "But when you are tempted,
405
00:22:42,010 --> 00:22:43,970
He will also
provide a way..."
406
00:22:44,050 --> 00:22:45,840
- [cell phone ringing]
- Sandy, we got... we gotta take
407
00:22:45,930 --> 00:22:47,840
this shit on the road.
408
00:22:47,930 --> 00:22:50,930
- Yeah. That's a good idea.
- Man, what you want?
409
00:22:51,010 --> 00:22:53,050
Are you ready to lace 'em up?
410
00:22:53,140 --> 00:22:54,840
What you talking about?
411
00:22:54,930 --> 00:22:56,180
[Mickey] Got a fight tonight.
Big purse.
412
00:22:56,260 --> 00:22:59,840
Just gotta talk to Terry
a little bit.
413
00:22:59,930 --> 00:23:02,550
[Daryll] Pop, I ain't fighting nobody.
414
00:23:02,640 --> 00:23:04,840
The guy's a tomato can.
415
00:23:04,930 --> 00:23:06,550
Tomato can, my ass.
416
00:23:06,640 --> 00:23:08,510
It's $50,000.
417
00:23:08,590 --> 00:23:10,800
Pop, last time I let you
set a fight up for me,
418
00:23:10,890 --> 00:23:12,590
I almost got killed, remember?
419
00:23:12,680 --> 00:23:14,550
[Mickey] Well, uh,
Mexico was a mistake.
420
00:23:14,640 --> 00:23:17,760
Look, I'm not doing it, okay?
I'm a producer now.
421
00:23:17,840 --> 00:23:20,010
- What are you talking about?
- Yo.
422
00:23:20,090 --> 00:23:21,510
Pop's talking about, like,
fighting somebody
423
00:23:21,590 --> 00:23:23,050
for, like, 50 grand somewhere.
424
00:23:23,140 --> 00:23:24,340
Give me that.
425
00:23:25,300 --> 00:23:27,720
Mick.
426
00:23:27,800 --> 00:23:29,640
Where are ya?
427
00:23:35,510 --> 00:23:37,470
[Bridget] Hey.
428
00:23:37,550 --> 00:23:39,640
Are you okay?
429
00:23:42,300 --> 00:23:43,840
Um...
430
00:23:45,970 --> 00:23:48,010
there's some shit
you should know about.
431
00:23:49,340 --> 00:23:53,470
It's stuff that no one's
gonna tell you.
432
00:23:53,550 --> 00:23:56,390
[siren wailing distantly]
433
00:23:59,300 --> 00:24:02,050
[sighs]
I gotta go, Bridge.
434
00:24:02,140 --> 00:24:04,180
Wait, no, no, no.
Hold on a second.
435
00:24:05,720 --> 00:24:07,510
What don't I know?
436
00:24:11,430 --> 00:24:12,840
Tell her.
437
00:24:16,390 --> 00:24:18,800
Come on. Tell her why
you were in Staten Island.
438
00:24:23,220 --> 00:24:25,010
What is she talking about?
439
00:24:26,590 --> 00:24:29,340
Tell her what you did two months ago.
440
00:24:32,550 --> 00:24:34,340
Dad?
441
00:24:36,260 --> 00:24:39,430
He jumped off a fucking
building into the East River.
442
00:24:39,510 --> 00:24:41,720
And that cop you called
saved his life.
443
00:24:41,800 --> 00:24:46,140
[Somber music]
444
00:24:46,220 --> 00:24:49,180
Jesus. Just be fucking honest for once.
445
00:24:51,010 --> 00:24:53,260
Is that true?
446
00:24:55,970 --> 00:24:57,890
My name is Eldridge Damascus.
447
00:24:57,970 --> 00:24:59,550
I'm here to see my brother, Demar.
448
00:24:59,640 --> 00:25:03,090
What about Conor?
You're all he has left.
449
00:25:05,260 --> 00:25:07,430
What about me?
450
00:25:07,510 --> 00:25:11,760
♪ ♪
451
00:25:11,840 --> 00:25:13,300
I'm sorry.
452
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
Dad, you're sick.
453
00:25:16,890 --> 00:25:18,890
You need help.
454
00:25:22,050 --> 00:25:24,550
You should stay here.
455
00:25:27,640 --> 00:25:29,890
I gotta go, sweetheart.
456
00:25:29,970 --> 00:25:35,090
♪ ♪
457
00:25:38,050 --> 00:25:39,470
Hey.
458
00:25:40,840 --> 00:25:42,890
[clears throat] Ray.
459
00:25:44,640 --> 00:25:46,430
We got a problem.
460
00:25:46,510 --> 00:25:48,260
Feratti knows there's
an IA investigation.
461
00:25:48,340 --> 00:25:50,680
He knows someone's wearing a wire.
462
00:25:50,760 --> 00:25:52,050
They're gonna shut down
the prison scam.
463
00:25:52,140 --> 00:25:54,590
They're all pissed.
464
00:25:54,680 --> 00:25:57,390
They're gonna figure out
who Emerson Lake is.
465
00:25:57,470 --> 00:25:59,840
Feratti has too many people
on the inside.
466
00:25:59,930 --> 00:26:01,590
They're gonna figure out Emerson.
467
00:26:01,680 --> 00:26:04,800
Emerson's gonna lead them
to me, then to you.
468
00:26:04,890 --> 00:26:07,220
You hear me, Ray?
469
00:26:07,300 --> 00:26:09,930
This is gonna lead
straight to you.
470
00:26:12,090 --> 00:26:14,260
We gotta kill Emerson Lake.
471
00:26:14,340 --> 00:26:17,390
- No.
- Oh, really, Ray?
472
00:26:17,470 --> 00:26:19,390
Then what the fuck
are we gonna do?
473
00:26:19,470 --> 00:26:21,680
- Go home.
- What?
474
00:26:21,760 --> 00:26:23,510
I'll take care of it.
475
00:26:23,590 --> 00:26:28,510
♪ ♪
476
00:26:33,760 --> 00:26:36,390
[water bubbling]
477
00:26:36,470 --> 00:26:39,340
[coughing]
478
00:26:41,680 --> 00:26:44,390
[breathes slowly]
479
00:26:47,680 --> 00:26:50,720
Fucking knew you were fighting again.
480
00:26:50,800 --> 00:26:52,180
Yeah, it's true.
481
00:26:52,260 --> 00:26:55,260
[chuckles] Jesus, you're high as fuck.
482
00:26:55,340 --> 00:26:58,090
[chuckles] I am.
483
00:26:58,180 --> 00:27:00,470
[Bunchy] You look like hell.
484
00:27:00,550 --> 00:27:02,300
I do?
485
00:27:04,390 --> 00:27:06,890
You know, if you get
in the ring like that,
486
00:27:06,970 --> 00:27:08,800
you're gonna get
your fucking ass kicked.
487
00:27:10,090 --> 00:27:11,720
No shit.
488
00:27:15,930 --> 00:27:18,260
So let me take your place.
489
00:27:47,970 --> 00:27:49,930
[door buzzes, lock clicks]
490
00:27:50,010 --> 00:27:51,760
Alley's closed.
491
00:27:51,840 --> 00:27:53,180
I'm here to see Feratti.
492
00:27:53,260 --> 00:27:54,800
Who?
493
00:27:54,890 --> 00:27:56,430
The mayor.
494
00:27:57,800 --> 00:27:59,340
Tell him Ray Donovan's here.
495
00:27:59,430 --> 00:28:00,800
He'll want to hear
what I have to say.
496
00:28:04,430 --> 00:28:07,300
[crows cawing]
497
00:28:10,090 --> 00:28:12,680
[man] Used to be pigeons out here.
498
00:28:12,760 --> 00:28:14,300
Then the crows moved in.
499
00:28:16,930 --> 00:28:18,550
Crows eat pigeon eggs.
500
00:28:21,010 --> 00:28:22,300
[man] After you.
501
00:28:32,470 --> 00:28:34,430
- Stop.
- Turn around.
502
00:28:36,140 --> 00:28:37,930
Put your arms out.
503
00:28:48,050 --> 00:28:50,220
Your pants.
504
00:28:50,300 --> 00:28:52,930
- What?
- Take off your pants.
505
00:28:55,430 --> 00:28:57,180
[Ray sighs]
506
00:29:04,680 --> 00:29:07,430
All right, pick 'em up.
507
00:29:25,720 --> 00:29:29,720
Can I get you anything?
A drink, uh, coffee?
508
00:29:31,050 --> 00:29:32,390
No.
509
00:29:36,470 --> 00:29:39,390
[chuckles] What's on your mind, Mr. Donovan?
510
00:29:42,340 --> 00:29:45,430
You got an IA problem.
511
00:29:45,510 --> 00:29:47,430
That's news to me.
512
00:29:47,510 --> 00:29:48,970
What, that there's an investigation
513
00:29:49,050 --> 00:29:50,840
or that they're talking to someone?
514
00:29:50,930 --> 00:29:53,180
Thought you worked for Sam Winslow.
515
00:29:53,260 --> 00:29:54,840
She replaced me.
516
00:29:54,930 --> 00:29:56,260
Hmm.
517
00:29:56,340 --> 00:29:59,340
That dead girl yesterday...
518
00:29:59,430 --> 00:30:01,680
I'm assuming that was Winslow's doing?
519
00:30:03,800 --> 00:30:06,050
I don't know anything about that.
520
00:30:06,140 --> 00:30:08,050
Course you wouldn't.
521
00:30:10,180 --> 00:30:13,220
So what do you know, Mr. Donovan?
522
00:30:13,300 --> 00:30:15,760
I know the IA guy
who's investigating you.
523
00:30:15,840 --> 00:30:17,220
Is that so?
524
00:30:17,300 --> 00:30:19,260
I could talk to him.
525
00:30:19,340 --> 00:30:20,840
Find out who his source is.
526
00:30:20,930 --> 00:30:23,890
And why would you do that?
527
00:30:23,970 --> 00:30:25,840
I got a brother.
528
00:30:27,300 --> 00:30:30,180
A little trouble with the FBI, California.
529
00:30:30,260 --> 00:30:32,840
- Mm.
- Your reach extend that far?
530
00:30:32,930 --> 00:30:34,930
Mm-hmm.
531
00:30:37,510 --> 00:30:41,720
Would you give me the officer's
name as a good-faith gesture?
532
00:30:41,800 --> 00:30:43,720
I do that, you don't
need me anymore.
533
00:30:43,800 --> 00:30:46,300
Hmm.
Fair enough.
534
00:30:47,800 --> 00:30:50,010
You help my brother,
535
00:30:50,090 --> 00:30:52,800
I fix your IA problem.
536
00:30:54,260 --> 00:30:55,800
What would that entail?
537
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
Whatever it takes.
538
00:30:59,390 --> 00:31:01,760
[chuckles softly]
539
00:31:01,840 --> 00:31:04,720
[cell phone ringing]
540
00:31:21,140 --> 00:31:22,300
[cell phone clicks]
541
00:31:22,390 --> 00:31:23,640
Yes?
542
00:31:23,720 --> 00:31:25,220
We need to talk.
543
00:31:25,300 --> 00:31:27,050
[Emerson] About what?
544
00:31:27,140 --> 00:31:28,840
Not on the phone.
545
00:31:31,010 --> 00:31:33,640
Square Diner, 20 minutes.
546
00:31:33,720 --> 00:31:34,640
[cell phone beeps]
547
00:31:37,010 --> 00:31:41,140
[soft pop music
playing over stereo]
548
00:31:41,220 --> 00:31:43,090
- Oh, hey, babe.
- Hey.
549
00:31:43,180 --> 00:31:45,550
I, uh, Zillowed a place
outside Philadelphia
550
00:31:45,640 --> 00:31:48,300
that I think you're really gonna like.
551
00:31:48,390 --> 00:31:51,010
♪ ♪
552
00:31:51,090 --> 00:31:54,300
We... we can't go.
553
00:31:54,390 --> 00:31:58,300
♪ ♪
554
00:31:58,390 --> 00:32:00,680
- Uh, why?
- I know. I'm sorry.
555
00:32:00,760 --> 00:32:03,340
I know this is, like,
all my idea. I just...
556
00:32:05,010 --> 00:32:06,720
[sighs]
557
00:32:15,050 --> 00:32:18,180
The night of your surgery,
558
00:32:18,260 --> 00:32:21,140
my dad tried to kill himself.
559
00:32:21,220 --> 00:32:22,720
What?
560
00:32:22,800 --> 00:32:25,090
He jumped off a building
into the East River.
561
00:32:25,180 --> 00:32:26,720
And he lived?
562
00:32:28,640 --> 00:32:30,760
Well, yeah, I mean,
obviously, uh, he lived.
563
00:32:30,840 --> 00:32:33,590
- It-it's just...
- I just, like... I can't...
564
00:32:33,680 --> 00:32:35,640
like, leave him.
565
00:32:35,720 --> 00:32:37,220
He needs me.
566
00:32:48,970 --> 00:32:50,010
[chuckles]
567
00:32:50,090 --> 00:32:52,590
No, he doesn't.
568
00:32:54,720 --> 00:32:55,800
What?
569
00:32:55,890 --> 00:32:57,680
He doesn't need you.
570
00:32:59,260 --> 00:33:01,180
He's sick.
571
00:33:01,260 --> 00:33:05,640
Sure, he's-he's sick, but...
572
00:33:05,720 --> 00:33:07,680
is he gonna let you help him?
573
00:33:09,720 --> 00:33:13,090
- No.
- Then he doesn't need you.
574
00:33:13,180 --> 00:33:15,680
I don't know.
575
00:33:15,760 --> 00:33:17,510
I'm just like, "What the fuck?"
[sniffles]
576
00:33:17,590 --> 00:33:20,430
You know,
he-he's jumping off buildings
577
00:33:20,510 --> 00:33:24,090
and ending up at Grandview
with some cop.
578
00:33:24,180 --> 00:33:26,930
I just have a very bad feeling.
579
00:33:27,010 --> 00:33:29,260
If you have a bad feeling,
then we-we could just go.
580
00:33:31,510 --> 00:33:34,090
- I can't.
- [chuckles] The thing is...
581
00:33:34,180 --> 00:33:36,640
is, you can.
582
00:33:36,720 --> 00:33:40,840
You know, w-we don't need to be
around any of this anymore.
583
00:33:40,930 --> 00:33:43,800
I think that it's time
that we-we put him...
584
00:33:43,890 --> 00:33:47,090
We-we-we put all of this shit
585
00:33:47,180 --> 00:33:49,260
behind us and we just leave.
586
00:33:49,340 --> 00:33:51,890
We could go.
We could go now.
587
00:33:51,970 --> 00:33:54,640
We could go tonight.
588
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
We don't have to look back.
589
00:33:58,340 --> 00:34:01,640
[Dramatic music]
590
00:34:01,720 --> 00:34:02,970
[sniffles]
591
00:34:03,050 --> 00:34:08,220
♪ ♪
592
00:34:33,010 --> 00:34:34,300
What's this about?
593
00:34:34,390 --> 00:34:35,680
I talked to Feratti.
594
00:34:35,760 --> 00:34:37,220
You?
595
00:34:37,300 --> 00:34:39,340
He knows there's an investigation.
596
00:34:39,430 --> 00:34:41,260
He knows you got an informant.
597
00:34:41,340 --> 00:34:42,640
How does he know that?
598
00:34:42,720 --> 00:34:44,680
'Cause I told him.
599
00:34:44,760 --> 00:34:47,720
- You told him?
- Yeah.
600
00:34:47,800 --> 00:34:50,510
I need you to wire me
so I can go back in.
601
00:34:50,590 --> 00:34:53,140
- To do what?
- I gotta give him names.
602
00:34:53,220 --> 00:34:55,430
- Whose names?
- Yours and the informant's.
603
00:34:55,510 --> 00:34:57,680
Mine?
You're fucking out of your mind.
604
00:34:57,760 --> 00:34:59,550
He needs to think it's real.
605
00:34:59,640 --> 00:35:01,930
You name McGrath, he'll be dead
by the end of the day.
606
00:35:02,010 --> 00:35:03,800
So give me someone else.
607
00:35:03,890 --> 00:35:06,050
This is a real investigation,
608
00:35:06,140 --> 00:35:08,550
not some hide-the-hooker
Hollywood bullshit.
609
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
Fine, suit yourself.
610
00:35:14,300 --> 00:35:15,930
Judge Scholl.
611
00:35:16,010 --> 00:35:17,970
What?
612
00:35:18,050 --> 00:35:21,390
- Judge R. Gregory Scholl.
- Who's that?
613
00:35:21,470 --> 00:35:24,340
He's a criminal court judge.
Richmond County.
614
00:35:24,430 --> 00:35:27,300
Sentences the homeless
and indigent to life plus 20
615
00:35:27,390 --> 00:35:30,510
while he's paying mortgages
on five properties.
616
00:35:30,590 --> 00:35:32,890
Likes cocaine
and sports betting.
617
00:35:32,970 --> 00:35:35,840
He's been all over Feratti
for a bigger skim.
618
00:35:37,340 --> 00:35:39,430
Why would he be talking to you?
619
00:35:40,800 --> 00:35:43,390
Tell him Scholl got
in deep with a bookie,
620
00:35:43,470 --> 00:35:45,590
paroled one of his life
plus 20s on condition
621
00:35:45,680 --> 00:35:47,430
he broke the bookie's arm.
622
00:35:47,510 --> 00:35:48,970
Tell him the parolee went too far
623
00:35:49,050 --> 00:35:51,430
and now Scholl's stooge
is facing a murder rap
624
00:35:51,510 --> 00:35:53,430
and is singing for IA.
625
00:35:53,510 --> 00:35:56,340
Tell him that's how I got him.
626
00:35:56,430 --> 00:35:57,930
Hey, it's a bizarre enough story.
627
00:35:58,010 --> 00:35:59,720
Feratti just might bite.
628
00:36:01,430 --> 00:36:02,640
Where's the wire?
629
00:36:02,720 --> 00:36:04,090
Get in.
630
00:36:14,390 --> 00:36:17,010
When you met the mayor,
they had you undress, correct?
631
00:36:17,090 --> 00:36:18,220
Yeah.
632
00:36:18,300 --> 00:36:20,430
All right.
633
00:36:20,510 --> 00:36:22,760
You'll need to tape the
microphone to your perineum.
634
00:36:22,840 --> 00:36:25,640
- My what?
- Your perineum.
635
00:36:25,720 --> 00:36:29,260
The flat space between your
testicles and your asshole.
636
00:36:32,470 --> 00:36:35,090
One more thing.
637
00:36:35,180 --> 00:36:37,050
There's a hold back per inmate.
638
00:36:37,140 --> 00:36:39,510
Ten percent, the prison budget
from the city.
639
00:36:39,590 --> 00:36:41,390
$68,000 per prisoner.
640
00:36:41,470 --> 00:36:43,680
Feratti actually budgets $78,000.
641
00:36:43,760 --> 00:36:46,590
The other ten is split
between Feratti and Scholl.
642
00:36:46,680 --> 00:36:48,390
They're the only two
who know that.
643
00:36:48,470 --> 00:36:50,590
How do you know it?
644
00:36:50,680 --> 00:36:53,010
Let's say that Judge Scholl's
garbage continued
645
00:36:53,090 --> 00:36:55,640
to be collected during
our recent Sanitation strike.
646
00:37:03,640 --> 00:37:05,720
[engine turning over]
647
00:37:05,800 --> 00:37:07,300
Oh, and, Ray,
648
00:37:07,390 --> 00:37:08,550
when you're wearing the wire,
649
00:37:08,640 --> 00:37:10,340
try to maintain a wide stance.
650
00:37:10,430 --> 00:37:11,680
Helps with the audio.
651
00:37:17,930 --> 00:37:20,840
[indistinct chatter]
652
00:37:20,930 --> 00:37:21,840
[Mickey] Fighter coming through.
653
00:37:21,930 --> 00:37:23,140
Fighter coming through.
654
00:37:23,840 --> 00:37:25,050
Fighter coming through.
655
00:37:25,140 --> 00:37:27,430
[Mickey speaking indistinctly]
656
00:37:27,510 --> 00:37:29,090
Right back in there.
657
00:37:36,640 --> 00:37:38,800
He's just a fucking weight lifter.
658
00:37:40,220 --> 00:37:42,720
Shh!
659
00:37:42,800 --> 00:37:45,390
Terry Donovan has been
medically dejected
660
00:37:45,470 --> 00:37:47,050
from the eliminator.
661
00:37:47,140 --> 00:37:48,340
[crowd clamoring]
662
00:37:48,430 --> 00:37:49,840
[Big Easy] And in his place,
663
00:37:49,930 --> 00:37:53,300
a man experienced
in the arts of fistiana:
664
00:37:53,390 --> 00:37:55,090
El Trebol!
665
00:37:55,180 --> 00:37:56,340
[crowd jeering]
666
00:37:56,430 --> 00:37:58,890
[Big Easy] Hey. [Clapping]
667
00:38:00,220 --> 00:38:04,090
And we all know
Thomas The Iron Lung.
668
00:38:04,180 --> 00:38:07,050
[cheers and applause]
669
00:38:09,470 --> 00:38:10,340
[inhales sharply]
670
00:38:12,720 --> 00:38:14,050
[inhales sharply]
671
00:38:18,050 --> 00:38:21,050
Any doubt, you take a dive.
672
00:38:23,590 --> 00:38:28,390
[crowd clamoring]
673
00:38:28,470 --> 00:38:31,430
Hands up, Bunch.
Hands up.
674
00:38:31,510 --> 00:38:34,800
Jab! You first!
675
00:38:34,890 --> 00:38:37,300
Slip!
676
00:38:37,390 --> 00:38:38,300
You first.
677
00:38:38,390 --> 00:38:41,090
Jab! Jab! Slip!
678
00:38:41,180 --> 00:38:42,340
Slip!
679
00:38:43,180 --> 00:38:45,260
[grunting]
680
00:38:47,050 --> 00:38:48,550
Fuck.
681
00:38:48,640 --> 00:38:50,140
- [both grunting]
- [Terry] Hold him!
682
00:38:50,220 --> 00:38:51,140
Hold him!
683
00:38:51,220 --> 00:38:53,090
[crowd clamoring]
684
00:38:57,340 --> 00:38:58,300
Hold him!
685
00:38:58,390 --> 00:39:00,550
[yelling]
686
00:39:00,640 --> 00:39:02,930
[crowd yells]
687
00:39:04,890 --> 00:39:07,090
[Thomas grunting]
688
00:39:13,680 --> 00:39:16,340
[Thomas breathing hoarsely]
689
00:39:16,430 --> 00:39:19,300
[Dark music]
690
00:39:19,390 --> 00:39:24,260
♪ ♪
691
00:39:25,140 --> 00:39:27,470
[Terry] Jab.
All right.
692
00:39:29,890 --> 00:39:32,840
Take your time.
Take your time. Go!
693
00:39:32,930 --> 00:39:34,260
- [grunts]
- [Terry] And again!
694
00:39:34,340 --> 00:39:36,430
Right-o!
695
00:39:36,510 --> 00:39:38,800
[crowd yells]
696
00:39:38,890 --> 00:39:40,640
[Terry] Hit him!
697
00:39:45,140 --> 00:39:49,590
♪ ♪
698
00:39:49,680 --> 00:39:52,050
Oh, motherfucker!
699
00:39:52,140 --> 00:39:55,090
[crowd cheering]
700
00:39:55,180 --> 00:39:59,800
♪ ♪
701
00:39:59,890 --> 00:40:04,050
[crowd cheering]
702
00:40:04,140 --> 00:40:06,340
- [door buzzes]
- Coming!
703
00:40:10,590 --> 00:40:12,390
Well, look who's here.
704
00:40:12,470 --> 00:40:15,050
You should have phoned ahead.
I would have waxed my back.
705
00:40:15,140 --> 00:40:17,140
I gotta wear a wire.
706
00:40:17,220 --> 00:40:19,430
Is there some way you can make
a copy of the transmission?
707
00:40:19,510 --> 00:40:20,970
Well, sure.
708
00:40:21,050 --> 00:40:23,300
I have to hack the frequency.
709
00:40:23,390 --> 00:40:25,090
Cops or feds?
710
00:40:25,180 --> 00:40:26,840
Cops.
711
00:40:29,800 --> 00:40:31,220
What happened to your face?
712
00:40:31,300 --> 00:40:33,680
Can you do it?
713
00:40:40,680 --> 00:40:43,840
[static humming]
714
00:41:08,090 --> 00:41:11,260
[cell phone clicks]
715
00:41:13,680 --> 00:41:15,140
[line rings]
716
00:41:15,220 --> 00:41:17,640
[cell phone ringtone playing]
717
00:41:17,720 --> 00:41:19,970
[boy humming]
718
00:41:20,050 --> 00:41:21,930
Arthur Amiot.
719
00:41:26,010 --> 00:41:27,470
Hello.
720
00:41:27,550 --> 00:41:29,430
Hello.
721
00:41:32,970 --> 00:41:35,890
[Dramatic music]
722
00:41:35,970 --> 00:41:41,090
♪ ♪
723
00:41:52,430 --> 00:41:54,470
[door buzzes, lock clicks]
724
00:41:55,840 --> 00:41:57,300
He's clean.
725
00:42:00,430 --> 00:42:03,340
His Honor explained to me
your brother's predicament.
726
00:42:03,430 --> 00:42:05,510
We can drop the charges
against Brendan Donovan,
727
00:42:05,590 --> 00:42:08,090
but your father...
728
00:42:08,180 --> 00:42:10,720
I don't care what you do
to my father.
729
00:42:13,220 --> 00:42:15,140
Cocktail? Coffee?
730
00:42:18,590 --> 00:42:20,550
Emerson Lake.
731
00:42:20,640 --> 00:42:21,930
The IA guy?
732
00:42:22,010 --> 00:42:23,300
He's gone.
733
00:42:23,390 --> 00:42:24,930
- Gone?
- Gone.
734
00:42:25,010 --> 00:42:26,930
[Feratti] You killed him?
735
00:42:27,010 --> 00:42:28,510
[Ray] Isn't that what you wanted?
736
00:42:28,590 --> 00:42:30,340
[Feratti] But you got the name?
737
00:42:30,430 --> 00:42:31,930
[Ray] Scholl.
738
00:42:32,010 --> 00:42:33,430
Said he was a judge.
739
00:42:33,510 --> 00:42:35,220
Lake had him
on a conspiracy rap.
740
00:42:35,300 --> 00:42:37,800
Conspiracy?
[clears throat softly]
741
00:42:37,890 --> 00:42:39,680
Apparently he paroled a guy
that killed a bookie.
742
00:42:39,760 --> 00:42:41,340
That's what he said.
743
00:42:42,680 --> 00:42:44,390
What else he say?
744
00:42:44,470 --> 00:42:46,800
He told me Scholl was
recording the kickbacks.
745
00:42:47,970 --> 00:42:50,430
Something about a $10,000 split.
746
00:42:50,510 --> 00:42:52,180
Kept records and everything.
747
00:42:59,640 --> 00:43:01,340
We done?
748
00:43:06,930 --> 00:43:09,260
What about my brother?
749
00:43:10,010 --> 00:43:12,050
Kill him.
750
00:43:12,140 --> 00:43:15,050
- Who?
- Scholl.
751
00:43:15,140 --> 00:43:17,220
Kill him.
752
00:43:17,300 --> 00:43:19,050
Make him disappear.
753
00:43:19,140 --> 00:43:24,300
♪ ♪
754
00:43:39,090 --> 00:43:40,550
[engine turning over]
755
00:43:44,840 --> 00:43:47,640
[engine turning over]
756
00:43:52,510 --> 00:43:53,970
Fuck me.
757
00:43:54,930 --> 00:43:56,220
[engine turning over]
758
00:44:11,760 --> 00:44:14,090
- Thanks, Ron.
- Be careful, Ray.
759
00:44:16,140 --> 00:44:21,050
♪ ♪
760
00:44:21,140 --> 00:44:23,390
- [line rings]
- [Mac] Yeah.
761
00:44:23,470 --> 00:44:26,510
Stay at your house.
I'll be there soon.
762
00:44:30,390 --> 00:44:32,640
Don't let him get inside ya.
763
00:44:32,720 --> 00:44:34,760
Don't think you gotta stand
toe-to-toe to him, all right?
764
00:44:34,840 --> 00:44:37,140
Keep your distance. This is not
a fucking boxing match.
765
00:44:37,220 --> 00:44:39,340
- It's a street fight.
- If he grabs at ya,
766
00:44:39,430 --> 00:44:41,180
hit him with a fucking forearm.
Make him pay.
767
00:44:41,260 --> 00:44:43,050
Jesus Christ, Mick,
don't confuse him.
768
00:44:43,140 --> 00:44:44,720
Now, don't let him get ahold of you.
769
00:44:44,800 --> 00:44:46,590
And if you can, break his nose,
770
00:44:46,680 --> 00:44:48,050
and if you can't break it,
ya fucking bite it off.
771
00:44:48,140 --> 00:44:49,930
All right, away you go.
772
00:44:50,010 --> 00:44:52,800
[man] Yo, here we go!
773
00:44:52,890 --> 00:44:55,390
Jesus.
We lost everything.
774
00:44:55,470 --> 00:44:57,300
[Sandy] It was shit anyway.
775
00:45:00,760 --> 00:45:02,260
[sighs]
776
00:45:05,970 --> 00:45:08,550
[record player crackling]
777
00:45:08,640 --> 00:45:11,260
[Aerosmith's "Dream On"
playing over stereo]
778
00:45:11,340 --> 00:45:16,470
♪ ♪
779
00:45:21,510 --> 00:45:23,340
Hands.
780
00:45:23,430 --> 00:45:25,010
I'm gonna scramble
your brains, son.
781
00:45:25,090 --> 00:45:26,760
[ref] Back to your corners.
782
00:45:28,180 --> 00:45:30,590
You ready?
You ready?
783
00:45:30,680 --> 00:45:31,800
Fight!
784
00:45:31,890 --> 00:45:32,840
[grunting]
785
00:45:32,930 --> 00:45:37,800
♪ ♪
786
00:45:45,800 --> 00:45:47,930
♪ Every time ♪
787
00:45:48,010 --> 00:45:51,970
♪ That I look in the mirror ♪
788
00:45:52,050 --> 00:45:55,300
♪ All these lines on my face ♪
789
00:45:55,390 --> 00:45:56,430
Watch the kidneys!
790
00:45:56,510 --> 00:45:59,260
♪ Getting clearer ♪
791
00:45:59,340 --> 00:46:03,680
♪ The past is gone ♪
792
00:46:03,760 --> 00:46:06,470
♪ It went by ♪
793
00:46:06,550 --> 00:46:10,180
♪ Like dusk to dawn ♪
794
00:46:10,260 --> 00:46:13,180
♪ Isn't that the way ♪
795
00:46:13,260 --> 00:46:16,010
♪ Everybody's got
the dues in life ♪
796
00:46:16,090 --> 00:46:21,260
♪ To pay ♪
797
00:46:21,340 --> 00:46:25,590
♪ Yeah, I know nobody knows ♪
798
00:46:25,680 --> 00:46:28,590
♪ Where it comes
and where it goes ♪
799
00:46:28,680 --> 00:46:31,260
♪ I know it's everybody sin ♪
800
00:46:31,340 --> 00:46:33,840
♪ You got to lose to know ♪
801
00:46:33,930 --> 00:46:38,510
♪ How to win ♪
802
00:46:38,590 --> 00:46:40,470
- [blow lands]
- [crowd gasps]
803
00:46:40,550 --> 00:46:44,220
♪ ♪
804
00:46:44,300 --> 00:46:47,260
- [blow lands]
- [crowd yells]
805
00:46:47,340 --> 00:46:49,640
♪ Half my life's ♪
806
00:46:49,720 --> 00:46:52,760
♪ In books' written pages ♪
807
00:46:52,840 --> 00:46:54,140
[blow lands]
808
00:46:54,220 --> 00:46:55,800
♪ Live and learn ♪
809
00:46:55,890 --> 00:46:59,390
♪ From fools and from sages ♪
810
00:46:59,470 --> 00:47:01,300
♪ ♪
811
00:47:01,390 --> 00:47:05,970
♪ You know it's true, oh ♪
812
00:47:06,050 --> 00:47:07,840
♪ All the things ♪
813
00:47:07,930 --> 00:47:11,890
- [siren wailing]
- ♪ Come back to you ♪
814
00:47:11,970 --> 00:47:14,760
♪ Sing with me,
sing for the year ♪
815
00:47:14,840 --> 00:47:18,050
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
816
00:47:18,140 --> 00:47:20,640
♪ Sing with me,
just for today ♪
817
00:47:20,720 --> 00:47:23,180
♪ Maybe tomorrow
the good Lord'll take you ♪
818
00:47:23,260 --> 00:47:27,970
♪ Away ♪
819
00:47:28,050 --> 00:47:33,090
♪ ♪
820
00:47:33,180 --> 00:47:35,800
[indistinct radio chatter]
821
00:47:35,890 --> 00:47:41,050
♪ ♪
822
00:47:50,840 --> 00:47:54,090
♪ Yeah, sing with me,
sing for the year ♪
823
00:47:54,180 --> 00:47:57,470
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
824
00:47:57,550 --> 00:48:00,010
♪ Sing with me,
just for today ♪
825
00:48:00,090 --> 00:48:02,430
♪ Maybe tomorrow
the good Lord'll ♪
826
00:48:02,510 --> 00:48:05,970
♪ Take you away ♪
827
00:48:06,050 --> 00:48:09,590
♪ ♪
828
00:48:09,680 --> 00:48:13,720
♪ Dream on, dream on,
dream on ♪
829
00:48:13,800 --> 00:48:17,340
♪ Dream yourself
a dream come true ♪
830
00:48:17,430 --> 00:48:21,300
♪ ♪
831
00:48:21,390 --> 00:48:23,260
♪ Dream on, dream on... ♪
832
00:48:23,340 --> 00:48:25,890
I trusted you.
833
00:48:25,970 --> 00:48:26,970
What?
834
00:48:27,050 --> 00:48:28,930
I fucking trusted you.
835
00:48:29,010 --> 00:48:30,010
[blow lands]
836
00:48:30,090 --> 00:48:33,140
♪ ♪
837
00:48:33,220 --> 00:48:35,470
You wore a wire, Ray?
838
00:48:35,550 --> 00:48:38,300
♪ Dream on, dream on ♪
839
00:48:38,390 --> 00:48:42,930
♪ Dream on, dream on,
dream on ♪
840
00:48:43,010 --> 00:48:45,390
♪ Ah ♪
841
00:48:45,470 --> 00:48:47,930
You wore a fucking wire.
842
00:48:48,010 --> 00:48:48,890
You rat bas...
843
00:48:48,970 --> 00:48:50,720
♪ ♪
844
00:48:50,800 --> 00:48:53,220
♪ Sing with me,
sing for the year ♪
845
00:48:53,300 --> 00:48:56,430
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
846
00:48:56,510 --> 00:48:58,930
♪ Sing with me,
just for today ♪
847
00:48:59,010 --> 00:49:02,220
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
848
00:49:02,300 --> 00:49:04,720
♪ Sing with me,
sing for the year ♪
849
00:49:04,800 --> 00:49:08,050
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
850
00:49:08,140 --> 00:49:10,840
♪ Sing with me,
just for today ♪
851
00:49:10,930 --> 00:49:14,510
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
852
00:49:14,590 --> 00:49:19,720
♪ ♪
56903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.