All language subtitles for Příběhy obyčejného šílenství (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25fps 2 00:00:05,730 --> 00:00:09,650 Last Monday, Prague airport witnessed a joyful event: 3 00:00:09,730 --> 00:00:13,530 Dr. Fidel Castro arrived after a 10-hour flight. 4 00:00:15,050 --> 00:00:18,770 The Cuban premier and General Secretary of the Communist Party 5 00:00:18,850 --> 00:00:21,930 was welcomed by Czechoslovak Party members 6 00:00:22,010 --> 00:00:25,290 and our president, Comrade Gustav Husak. 7 00:00:27,250 --> 00:00:31,290 Dr. Castro delivered a message to our workers from the Cuban people 8 00:00:31,370 --> 00:00:36,650 praising our success in building socialism and fighting for peace. 9 00:00:36,960 --> 00:00:39,890 He stressed the need for love and understanding 10 00:00:39,960 --> 00:00:43,290 between the Czechoslovak Socialist Republic and Cuba, 11 00:00:43,370 --> 00:00:48,290 and the need to teach our socialist youth to fight world imperialism. 12 00:00:48,370 --> 00:00:52,290 Then General Castro departed for Prague Castle, greeted by thousands 13 00:00:52,410 --> 00:00:55,970 who took the opportunity to gather in the streets of the city. 14 00:00:56,050 --> 00:01:00,330 When I was little, my Dad and I used to kill politicians. 15 00:01:00,450 --> 00:01:05,250 We'd wave to them as they drove past on the way from the airport. 16 00:01:06,370 --> 00:01:09,650 But as they came closer we'd shoot them. 17 00:01:12,450 --> 00:01:14,250 I took it seriously. 18 00:01:15,330 --> 00:01:20,040 Dad said if we shot all of them everything would turn out fine. 19 00:01:34,890 --> 00:01:36,690 Produced by 20 00:01:43,210 --> 00:01:45,010 Co-produced by 21 00:01:50,850 --> 00:01:52,650 Supported by 22 00:01:55,610 --> 00:01:58,250 A film by Petr Zelenka and his friends 23 00:02:06,890 --> 00:02:08,690 Starring 24 00:02:35,690 --> 00:02:38,720 WRONG SIDE UP 25 00:03:03,530 --> 00:03:05,330 Hold up! 26 00:03:10,490 --> 00:03:13,330 - This one's not here. - What'll we do with it? 27 00:03:13,410 --> 00:03:15,210 Take it off. 28 00:03:35,130 --> 00:03:38,890 - Is it part of the Italian shipment? - No. 29 00:03:39,170 --> 00:03:42,730 - Those bar codes aren't much help. - Exactly. 30 00:03:44,450 --> 00:03:46,250 Let's take a look at it. 31 00:03:58,290 --> 00:04:01,730 Back in '83 we found a guy inside one of these. Alive. 32 00:04:01,810 --> 00:04:05,250 He wanted to join his girlfriend in West Germany. 33 00:04:05,330 --> 00:04:08,250 He'd have died if we hadn't found him. 34 00:04:08,930 --> 00:04:13,930 - Why? - If you load him upside down he gets hyperemia of the brain. 35 00:04:15,210 --> 00:04:17,490 But he'd also freeze to death. 36 00:04:17,610 --> 00:04:21,690 - Know how cold it is up there? - No. - Incredibly cold. 37 00:04:21,930 --> 00:04:26,290 Ever spent hours packed motionless in a crate like that? 38 00:04:26,640 --> 00:04:29,080 - No. - It ain't no joke. 39 00:04:31,810 --> 00:04:35,810 - So what happened to him? - Like I said, we saved him. 40 00:04:36,450 --> 00:04:39,080 Then the police came for him and... 41 00:05:17,130 --> 00:05:21,760 - There is another guaranteed way to win a woman back. - What? 42 00:05:22,610 --> 00:05:25,610 Cut some of her hair and boil it in milk. 43 00:05:26,290 --> 00:05:29,490 Then dry it and burn it with apple leaves. 44 00:05:30,090 --> 00:05:33,490 Then scatter the ashes at the place you first met. 45 00:05:33,570 --> 00:05:37,930 - Sounds like mumbo jumbo. - Yeah, but that's the recipe. 46 00:05:38,210 --> 00:05:42,210 - You ever cut a woman's hair? - You have to be inconspicuous. 47 00:05:42,290 --> 00:05:44,930 When she turns her back or is asleep. 48 00:05:45,010 --> 00:05:47,210 A symbolic amount is enough. 49 00:05:47,970 --> 00:05:50,290 Shouldn't I just buy herflowers? 50 00:05:50,370 --> 00:05:53,530 - How long were you together? - Two years. 51 00:05:53,610 --> 00:05:55,410 You better try the hair. 52 00:06:17,690 --> 00:06:20,970 Hi, Jana. I don't want to bother you but... 53 00:06:24,130 --> 00:06:26,450 - Hey! - Hi. 54 00:06:28,170 --> 00:06:31,450 - Come on in. - No, I just... - Jana will be happy to see you. 55 00:06:31,530 --> 00:06:35,250 I'm not so sure. I just brought herthis video... 56 00:06:39,850 --> 00:06:43,930 - Like a drink? - No thanks. I'm driving. - Oh, come on! 57 00:06:44,970 --> 00:06:48,690 This is Petr. Michal, Ivana, Blanka... 58 00:06:52,170 --> 00:06:57,370 Jarda, Vojta... this is Petr. He lived with Jana before I did. 59 00:06:59,370 --> 00:07:02,090 Lukas, Veronika. This is Petr Hanek. 60 00:07:02,170 --> 00:07:06,090 - He's a navigator at the airport. - Not any more... 61 00:07:06,850 --> 00:07:10,130 Hey, everyone... this is Petr Hanek. 62 00:07:10,330 --> 00:07:13,330 He works in the airport control tower. 63 00:07:14,330 --> 00:07:16,130 Hi. 64 00:07:24,810 --> 00:07:29,810 ...I answered it and guess who it was? Jana! 65 00:07:31,210 --> 00:07:36,210 She'd dialed wrong, but we got to talking and she invited me over. 66 00:07:36,330 --> 00:07:39,130 And we made love that very night... 67 00:07:50,250 --> 00:07:52,690 - Hi, Jana. - What are you doing? 68 00:07:56,210 --> 00:08:00,210 I wanted to comb my hair... but the brush is too full. 69 00:08:04,490 --> 00:08:06,290 Alex invited me in. 70 00:08:07,890 --> 00:08:12,490 - Fine, but just promise not to drink. - Alex told me I should. 71 00:08:12,570 --> 00:08:16,770 - Okay, but at least no games. - What games? 72 00:08:22,010 --> 00:08:23,810 - Okay? - Sure. 73 00:08:24,370 --> 00:08:29,810 Shrike, shrike shrike, shrike. Shrike, shrike: Penguin, penguin... 74 00:08:30,210 --> 00:08:35,290 - Penguin, penguin pig, pig... - Pig, pig: Cow, cow... 75 00:08:50,330 --> 00:08:54,410 Saying "cow, cow" doesn't make me a cow. 76 00:11:03,210 --> 00:11:05,010 What are you looking at? 77 00:11:05,570 --> 00:11:09,610 He works here. What else can he do? 78 00:11:09,690 --> 00:11:14,810 - You're all the same idiots. - And you're so unique! 79 00:11:27,130 --> 00:11:29,930 Hi, Jana! I was just thinking about you. 80 00:11:30,010 --> 00:11:33,370 Petr, how could you do something like that? 81 00:11:34,370 --> 00:11:36,730 - Like what? - The kids saw you. 82 00:11:37,250 --> 00:11:39,530 - What kids? - Auntie's kids. 83 00:11:40,090 --> 00:11:43,050 - Whose aunt's kids? - Alex's aunt's kids. 84 00:11:43,130 --> 00:11:46,850 They saw you go into her room and cut off her hair. 85 00:11:49,850 --> 00:11:53,090 - Petr? - I'd never do that. 86 00:11:53,250 --> 00:11:56,130 She's on the verge of a nervous breakdown. 87 00:11:56,210 --> 00:11:59,010 I've been feeling down lately too... 88 00:11:59,130 --> 00:12:01,330 That's got nothing to do with it! 89 00:12:01,410 --> 00:12:04,530 She wants to sue you. You really screwed up this time. 90 00:12:04,610 --> 00:12:07,890 You'd better come straighten things out. 91 00:12:09,210 --> 00:12:11,010 I'm such an idiot! 92 00:12:28,890 --> 00:12:30,690 Mom? 93 00:12:30,970 --> 00:12:34,610 - Hi, Petr. Are you busy? - Hi. I'm on the tarmac. 94 00:12:36,890 --> 00:12:39,610 - Where? - The tarmac. I'm working. 95 00:12:40,290 --> 00:12:43,370 - I'm calling about dad. - What's wrong? 96 00:12:43,730 --> 00:12:47,290 - You should come say goodbye. - Is he going somewhere? 97 00:12:47,370 --> 00:12:51,890 - Yourfather is dying. - What? Mom! 98 00:13:14,810 --> 00:13:16,610 It's me, mom. 99 00:13:19,410 --> 00:13:21,210 What's going on? 100 00:13:40,010 --> 00:13:42,210 - Hi. - Hi. 101 00:13:42,370 --> 00:13:44,490 Petr came to say goodbye. 102 00:13:45,690 --> 00:13:50,130 - Are you going somewhere? - No. - I told him you were dying. 103 00:13:52,610 --> 00:13:56,010 - Are you dying? - No. 104 00:13:56,810 --> 00:14:01,290 - Why did you say that, mom? - What do you think a dying man looks like? 105 00:14:01,370 --> 00:14:02,770 Not like that! 106 00:14:02,850 --> 00:14:06,250 His brain is dying. He doesn't care about anything. 107 00:14:06,330 --> 00:14:11,010 Not about the situation in Bosnia, not about the earthquake in Georgia. 108 00:14:11,090 --> 00:14:13,410 All he cares about are his beer bubbles. 109 00:14:13,490 --> 00:14:16,370 But otherwise he's perfectly normal. 110 00:14:16,450 --> 00:14:19,010 - So I'm the bad one, eh? - Yeah... 111 00:14:19,090 --> 00:14:22,530 This is the kind of effort it takes to get this family together. 112 00:14:22,610 --> 00:14:25,650 - But you scared me to death! - You'd never visit us otherwise. 113 00:14:25,730 --> 00:14:30,450 - Yes, I would. - No, you wouldn't. - Fine, I wouldn't. - Right! 114 00:14:31,290 --> 00:14:34,770 I used to think he had Alzheimer's 115 00:14:35,490 --> 00:14:41,410 but now I know it's senile dementia. I can tell by his pupils. 116 00:14:41,930 --> 00:14:46,490 - She shines a flashlight in my eyes! - That's right, I do... 117 00:14:47,450 --> 00:14:52,010 Senile dementia runs in yourfamily. His father had it, too. 118 00:14:52,090 --> 00:14:55,850 Remember how your grandpa used to make funny faces at you? 119 00:14:55,930 --> 00:15:00,290 - No. - He was just kidding around. - Oh, yeah, kidding... 120 00:15:00,730 --> 00:15:05,730 One day they found him running down the street in his underwear. Bow! 121 00:15:05,810 --> 00:15:08,010 I can't even startle yourfather. 122 00:15:08,090 --> 00:15:11,450 Not even when I jump out from behind a door... 123 00:15:11,530 --> 00:15:14,330 I've tried it twice today already and nothing. 124 00:15:14,410 --> 00:15:17,850 It's one of the symptoms of senile dementia. 125 00:15:18,490 --> 00:15:21,890 And to think he used to be famous all over the country. 126 00:15:21,970 --> 00:15:27,090 Bow! See? He wants to be startled but he just can't swing it. 127 00:15:27,930 --> 00:15:31,050 You're not saying 'boo.' You're barking at him. 128 00:15:31,130 --> 00:15:33,970 - What should I say? - Say boo! 129 00:15:34,690 --> 00:15:36,090 Bow! 130 00:15:36,170 --> 00:15:39,330 Not 'bow.' It's 'boo'! You sound like a dog. 131 00:15:39,410 --> 00:15:41,330 - Boo! - Bow, wow... 132 00:15:41,410 --> 00:15:45,010 - I have to go. - You don't like being here? 133 00:15:45,090 --> 00:15:47,970 - I do. - Then stay. 134 00:15:48,290 --> 00:15:51,570 - So, do you like it here or not? - Maybe not. 135 00:15:51,770 --> 00:15:56,970 Exactly! You're 33 and you're going to end up just like your father. 136 00:15:57,810 --> 00:16:02,650 He's so bad off he won't even dial me a phone number. 137 00:16:02,770 --> 00:16:05,770 - A random number. - Any number! 138 00:16:06,250 --> 00:16:10,650 - Why a random number? - Your mom thinks people will recognize my voice. 139 00:16:10,730 --> 00:16:14,530 I bet him that if he dialed a totally random number 140 00:16:14,650 --> 00:16:20,210 the person answering would recognize his voice from the old newsreels. 141 00:16:21,170 --> 00:16:24,650 He had the voice of the age, heard at the movies everywhere. 142 00:16:24,730 --> 00:16:28,130 - They'd think it was some pervert. - Stop making excuses. 143 00:16:28,210 --> 00:16:32,210 - You can't be serious. - I think people will remember you. 144 00:16:32,290 --> 00:16:37,650 - Then will you stop bugging me? - Sure. You and your bubbles. 145 00:16:56,090 --> 00:16:59,450 Martin, is that you? Jerry's been run over! 146 00:16:59,610 --> 00:17:01,850 - Jerry? - Our dog. 147 00:17:03,090 --> 00:17:06,090 I was hoping you'd call. How could you just leave? 148 00:17:06,160 --> 00:17:10,160 It's terrible with you gone. I'm so glad you called. 149 00:17:13,920 --> 00:17:19,130 - Where are you? - At some apartment. - Do they recognize your voice? 150 00:17:19,210 --> 00:17:23,400 - You're at her place... - Whose place? - That woman's. 151 00:17:24,210 --> 00:17:27,570 Your voice always sounds funny when you call from there. 152 00:17:27,640 --> 00:17:32,690 - Please come over. - I can't right now. - Can't what? 153 00:17:33,490 --> 00:17:37,400 - You know I love you. - Yes. - Yes?! 154 00:17:37,730 --> 00:17:41,810 - I really mean it. - Yeah. - Yeah what? Say something! 155 00:17:42,160 --> 00:17:45,970 I've been feeling bad lately. I'm gonna swallow some pills. 156 00:17:46,050 --> 00:17:47,970 - Don't... - Don't what? 157 00:17:48,810 --> 00:17:53,050 - Say something nice. - What should I say? 158 00:17:53,290 --> 00:17:58,570 - Tell me you love me. - Use that nice, deep voice of yours. 159 00:17:58,640 --> 00:18:02,850 Say you love me, even if it isn't true. I need to hear it! 160 00:18:04,920 --> 00:18:08,370 Just say one coherent sentence! 161 00:18:10,210 --> 00:18:13,010 Alright... I love you. 162 00:18:17,850 --> 00:18:21,490 - I love you too. - I have to go... 163 00:18:23,770 --> 00:18:25,570 Bye. 164 00:18:33,610 --> 00:18:36,810 See? That's your dad in a nutshell. 165 00:19:03,250 --> 00:19:06,160 - Hi, Jana. - Hi. - I brought you these. 166 00:19:10,530 --> 00:19:12,330 Thank you. 167 00:19:19,130 --> 00:19:21,130 You went too far this time. 168 00:19:22,330 --> 00:19:26,090 I apologize. Really, I'm sorry. 169 00:19:29,290 --> 00:19:31,090 I was drunk and... 170 00:19:35,250 --> 00:19:38,400 Shouldn't I be apologizing to Alex's aunt? 171 00:19:38,490 --> 00:19:42,690 She's locked herself in her room and refuses to speak. 172 00:19:44,450 --> 00:19:47,400 - What about the girls? - Alex had to take them away. 173 00:19:47,490 --> 00:19:51,210 - What happened? - They couldn't stop laughing. 174 00:19:54,770 --> 00:19:56,970 I brought the hair with me... 175 00:19:57,490 --> 00:20:02,530 Maybe we could kind of implant it back on. 176 00:20:03,210 --> 00:20:07,370 - Is that supposed to be funny? - Or I could get her a wig. 177 00:20:07,450 --> 00:20:10,250 She's allergic to synthetic fibers. 178 00:20:10,330 --> 00:20:15,770 You'll have to have a special wig made, and it'll cost you. 179 00:20:17,330 --> 00:20:19,130 Fine. 180 00:20:19,210 --> 00:20:22,850 - She also wants a public apology. - How public? 181 00:20:23,690 --> 00:20:25,770 A notice in the newspapers. 182 00:20:27,850 --> 00:20:31,370 - That'll cost you, too. - Fine. 183 00:20:35,920 --> 00:20:38,730 Petr, I've been watching you for a long time now. 184 00:20:38,810 --> 00:20:42,450 - And? - You should realize your jokes aren't funny any longer. 185 00:20:42,530 --> 00:20:45,490 - But they're not jokes. - Then what are they? 186 00:20:45,570 --> 00:20:50,490 - I'm doing it all to get you back. - Don't start! 187 00:20:52,850 --> 00:20:55,640 Alex is obviously just a temporary replacement. 188 00:20:55,730 --> 00:20:58,730 - He is not temporary! - What is he then? 189 00:21:00,570 --> 00:21:02,370 We're getting married. 190 00:21:04,330 --> 00:21:06,130 Taking a break or what? 191 00:21:09,970 --> 00:21:12,290 This is all because I cut someone's hair? 192 00:21:12,370 --> 00:21:15,730 Why shouldn't I marry someone I love and enjoy being with? 193 00:21:15,810 --> 00:21:19,400 He's too dull for you. You need someone inspiring. 194 00:21:19,490 --> 00:21:21,890 - Like you? - Yeah. 195 00:21:22,290 --> 00:21:26,160 - You once left me at a gas station! - I was preoccupied. 196 00:21:26,250 --> 00:21:29,530 We've already been through this. I came to apologize... 197 00:21:29,610 --> 00:21:32,400 - But you didn't come back! - So it's all over. 198 00:21:32,490 --> 00:21:35,640 It's been over for six months. And give me back my keys. 199 00:21:35,730 --> 00:21:39,250 - Don't hold your breath about the wig. - Oh, but I will! 200 00:21:39,330 --> 00:21:41,130 Go ahead. 201 00:23:27,690 --> 00:23:29,890 - Hi. - Good evening. 202 00:23:30,170 --> 00:23:32,610 I heard a noise. Are you alright? 203 00:23:32,810 --> 00:23:37,170 - My comforter came to life. - Comforter? - It's okay now. 204 00:23:38,730 --> 00:23:40,530 Where is it? 205 00:23:41,690 --> 00:23:44,610 - There. - Where? - Around the corner. 206 00:23:48,730 --> 00:23:50,530 That's it? 207 00:23:56,290 --> 00:23:59,370 - Do you live with someone? - Not really. 208 00:24:02,450 --> 00:24:05,490 - I'm Alice. - I'm Petr. 209 00:24:06,370 --> 00:24:09,370 From next door. We moved in on the 16th. 210 00:24:10,610 --> 00:24:14,530 - You don't look so good. - This is how I always look. 211 00:24:14,810 --> 00:24:18,770 - Maybe you need a drink. - An excellent idea. 212 00:24:24,530 --> 00:24:26,650 - Like one too? - Sure. 213 00:24:30,650 --> 00:24:33,730 - Your place is just like ours. - Really? 214 00:24:37,930 --> 00:24:41,210 - Jiri isn't doing so great either. - Jiri? 215 00:24:41,450 --> 00:24:43,250 The man I live with. 216 00:24:44,810 --> 00:24:49,810 He's a musician and composer. He's got a problem with elevators. 217 00:24:50,570 --> 00:24:52,370 Elevators? 218 00:24:52,850 --> 00:24:55,930 He's suing hotels all overthe country. 219 00:24:56,010 --> 00:25:00,250 They've been playing his music in their elevators for years, 220 00:25:00,330 --> 00:25:03,810 - but he has yet to be paid a cent. - Right... 221 00:25:04,650 --> 00:25:06,450 So he's suing them. 222 00:25:17,570 --> 00:25:20,490 - Alice! - In here! I'm having a drink. 223 00:25:21,530 --> 00:25:25,290 - What was all that racket? - His comforter came to life. 224 00:25:25,370 --> 00:25:27,090 Oh, come on! 225 00:25:27,170 --> 00:25:30,610 These things happen... when you live alone. 226 00:25:32,450 --> 00:25:35,090 - Petr, this is Jiri. - Hi. 227 00:25:36,850 --> 00:25:39,930 - How about a beer? - Sure. 228 00:25:40,050 --> 00:25:42,970 Alice, will you grab some beers? 229 00:25:56,290 --> 00:25:58,370 Did Alice tell you about... 230 00:26:00,170 --> 00:26:06,570 She mentioned hotels and elevators. 231 00:26:08,290 --> 00:26:10,930 In a word, my problem is copyright. 232 00:26:12,650 --> 00:26:16,290 It's the main reason the world is glutted 233 00:26:16,370 --> 00:26:20,170 with the garbage we call intellectual property. 234 00:26:20,970 --> 00:26:25,610 Any moron calling himself an artist can rake it in because of copyright. 235 00:26:25,690 --> 00:26:28,130 So they just keep creating crap. 236 00:26:38,090 --> 00:26:40,930 - Do you create? - No. - Good. 237 00:26:42,170 --> 00:26:45,890 Though maybe you could. You have the right eyes. 238 00:26:47,170 --> 00:26:50,130 - Contact lenses? - No. - Good. 239 00:26:59,770 --> 00:27:03,290 - Did you tell him? - I told him about the hotels. 240 00:27:03,370 --> 00:27:05,170 So did I. 241 00:27:05,490 --> 00:27:08,930 See how complicated the hotel situation is? 242 00:27:09,610 --> 00:27:12,530 And on top of that I found myself a real pussycat 243 00:27:12,610 --> 00:27:17,930 who wants someone to watch when we do it. What do you think? 244 00:27:24,690 --> 00:27:26,490 I don't know exactly. 245 00:27:28,250 --> 00:27:32,530 We tried sleeping together alone, but it was hopeless. 246 00:27:32,770 --> 00:27:34,690 We've tried everything. 247 00:27:35,050 --> 00:27:38,370 We thought kitty-cat here might be a lesbian, 248 00:27:38,450 --> 00:27:41,450 ...which wouldn't be so bad. - Yeah, and? 249 00:27:41,530 --> 00:27:43,530 - She isn't. - I'm not. 250 00:27:43,610 --> 00:27:48,530 I bet you think it's easy finding someone to watch. But it ain't. 251 00:27:49,090 --> 00:27:54,290 You ever noticed people's eyes? Completely glazed over. 252 00:27:54,850 --> 00:27:58,370 They could even be crazy. Crazy eyes are acceptable. 253 00:27:58,450 --> 00:28:01,090 But everyone's eyes here are glazed over. 254 00:28:01,170 --> 00:28:05,170 We need someone with their eyes wide open. Like you. 255 00:28:05,490 --> 00:28:07,850 He does have lovely eyes. 256 00:28:36,930 --> 00:28:39,130 - Hi Jana! - Hi. 257 00:28:39,970 --> 00:28:42,370 I feel sad that we fought. 258 00:28:44,450 --> 00:28:48,170 - Sorry, is there someone there? - No, it's okay. 259 00:28:49,930 --> 00:28:53,770 - I heard voices. - Just some cats. 260 00:28:55,250 --> 00:28:57,050 What? 261 00:28:58,170 --> 00:28:59,650 Petr? 262 00:28:59,730 --> 00:29:04,770 - Jiri, that bastard isn't watching! - Jana, I gotta go. 263 00:29:21,850 --> 00:29:25,570 - Thanks. - Hey, all I did was watch. 264 00:29:25,690 --> 00:29:28,770 It's not easy finding someone to watch. 265 00:29:34,250 --> 00:29:36,050 Alice! 266 00:29:44,050 --> 00:29:48,250 If you ever feel lonely again just give another knock. 267 00:29:49,010 --> 00:29:50,810 Alice! 268 00:30:52,770 --> 00:30:54,970 - Hi. - Hi. 269 00:30:55,810 --> 00:30:58,170 - Need a lift? - No, I'm just... 270 00:31:04,810 --> 00:31:08,330 Actually, I've been meaning to ask you something... 271 00:31:08,410 --> 00:31:12,410 Do telephones remember the last number you dialed? 272 00:31:12,930 --> 00:31:14,930 That depends on the phone. 273 00:31:16,370 --> 00:31:19,490 Let's say it's similar to the one we've got at home. 274 00:31:19,570 --> 00:31:21,930 - How similar? - Very similar. 275 00:31:23,370 --> 00:31:25,170 You mean it's the same? 276 00:31:26,050 --> 00:31:27,850 Well... yeah. 277 00:31:28,330 --> 00:31:34,410 Your phone does store the last number. Why do you ask? 278 00:31:35,650 --> 00:31:38,730 You know me, I'm not the technical type. 279 00:31:57,930 --> 00:32:01,210 Is there a way to redial the number? 280 00:32:02,330 --> 00:32:06,250 There's a button on the phone marked R. 281 00:32:06,890 --> 00:32:10,090 Just press it and the number is redialed. 282 00:32:15,490 --> 00:32:18,250 - This R? - Exactly. 283 00:32:18,610 --> 00:32:20,810 I'm glad I brought it with me. 284 00:32:44,610 --> 00:32:46,410 I brought you a wig. 285 00:32:47,890 --> 00:32:49,690 What wig? 286 00:32:51,970 --> 00:32:58,770 This is just a test wig to see how big your head is. 287 00:32:58,970 --> 00:33:03,890 - And after we find out? - Then I'll have a special wig made. 288 00:33:04,730 --> 00:33:06,530 A wig isn't the problem. 289 00:33:08,410 --> 00:33:11,330 My self-confidence has been damaged. 290 00:33:12,050 --> 00:33:14,650 I'm really sorry about that. 291 00:33:21,210 --> 00:33:25,650 There's an art opening next week. Would you accompany me? 292 00:33:28,250 --> 00:33:33,250 Well, those are nice things... those art openings... 293 00:33:54,330 --> 00:33:57,810 - What can I get you? - Some coffee. 294 00:33:59,650 --> 00:34:02,730 - Anything else? - Mattoni. 295 00:34:57,970 --> 00:35:00,690 Hello, my name's Hanek. We talked once... 296 00:35:00,770 --> 00:35:05,480 - Are you from the insurance company? - No. You thought I was someone else. 297 00:35:05,570 --> 00:35:10,730 You thought I was Martin. But it was me, David Hanek. 298 00:35:11,250 --> 00:35:13,040 So why are you calling? 299 00:35:13,570 --> 00:35:16,930 I just wanted to make sure you were alright. 300 00:35:19,000 --> 00:35:23,210 - You talked about swallowing pills. - Pills? Really? 301 00:35:25,520 --> 00:35:28,930 What was that noise? Am I interrupting something? 302 00:35:29,000 --> 00:35:31,970 I was just wetting some clay. 303 00:35:33,210 --> 00:35:38,570 - Oh... I'd better be going. - Hold on... Did I cry? 304 00:35:41,480 --> 00:35:44,330 Not really. What about the dog? 305 00:35:45,610 --> 00:35:48,410 - What dog? - Jerry. - What about him? 306 00:35:48,610 --> 00:35:51,970 - I thought he got run over. - I told you that? 307 00:35:52,770 --> 00:35:54,570 I made it up. 308 00:35:55,930 --> 00:36:00,370 Sorry I lied, but I wanted to make that bastard feel sorry. 309 00:36:00,970 --> 00:36:05,410 - It sure made me feel sorry. - It did? That's too bad. 310 00:36:06,170 --> 00:36:08,730 It's okay. I liked feeling sorry. 311 00:36:09,040 --> 00:36:11,690 Excuse me, you can't use the phone. 312 00:36:11,770 --> 00:36:14,040 It's nice you felt so sorry. 313 00:36:15,250 --> 00:36:19,210 I have to go. I'm glad you and Jerry are okay. 314 00:36:19,570 --> 00:36:23,210 Wait! Would you like to come by sometime? 315 00:36:25,040 --> 00:36:26,690 I'm almost done... 316 00:36:26,770 --> 00:36:29,210 I could sculpt a clay bust of you. 317 00:36:29,770 --> 00:36:31,570 We could call it... 318 00:36:32,330 --> 00:36:37,040 'Stranger Calling a Woman on the Verge of a Nervous Breakdown.' 319 00:36:37,130 --> 00:36:40,850 ...15 U Cisticky Street. - Sorry, but goodbye. 320 00:36:54,040 --> 00:36:55,850 Put that phone back. 321 00:36:56,730 --> 00:36:59,330 - The phone! - It's my phone. 322 00:37:43,570 --> 00:37:47,410 - She'll be another 20 minutes. - I'll go have a smoke. 323 00:37:47,480 --> 00:37:50,040 Downstairs. In the lobby. 324 00:39:35,290 --> 00:39:37,090 - Hi. - Hi. 325 00:39:37,290 --> 00:39:41,170 - What are you doing here? - I brought you something. 326 00:39:41,250 --> 00:39:43,040 Oh, there it is. Thanks. 327 00:39:44,770 --> 00:39:46,850 - You work here now? - Yeah. 328 00:39:47,130 --> 00:39:50,250 I'm training on this ESE 20: 329 00:39:50,930 --> 00:39:57,090 24 volts, 8 mph, 2000 kilo load. 330 00:39:58,250 --> 00:40:01,930 - Impressive, huh? - How far can it go? 331 00:40:02,570 --> 00:40:05,930 - I've got no idea. Like some coffee? - Yeah. 332 00:40:09,930 --> 00:40:13,930 - I thought maybe I could rent your apartment. - Why? 333 00:40:14,170 --> 00:40:17,170 You won't need it after you marry Alex. 334 00:40:20,610 --> 00:40:24,170 - You've already got a place. - But weird things happen there. 335 00:40:24,250 --> 00:40:26,970 Last week my comforter came to life. 336 00:40:28,450 --> 00:40:30,410 You don't have enough money. 337 00:40:30,480 --> 00:40:32,570 I do I'm moonlighting a bit. 338 00:40:33,210 --> 00:40:36,690 - With the forklift? - The forklift is my regular job. 339 00:40:36,770 --> 00:40:38,970 The extra is from my neighbors. 340 00:40:39,040 --> 00:40:42,650 - What do you mean? - It's not important. 341 00:40:45,210 --> 00:40:47,000 You clean for them? 342 00:40:50,290 --> 00:40:52,570 No... The man is a musician. 343 00:40:54,370 --> 00:40:56,170 He's a nice guy. 344 00:40:56,690 --> 00:40:58,690 The woman he lives with... 345 00:40:59,930 --> 00:41:05,290 ...needs someone to watch when they make love. 346 00:41:08,290 --> 00:41:10,090 And where do you come in? 347 00:41:13,810 --> 00:41:15,610 I do the watching. 348 00:41:16,650 --> 00:41:19,250 - And they pay you? - Yeah. 349 00:41:20,040 --> 00:41:26,290 - No one would pay you just to watch. - Hey, it's a job like any other. 350 00:41:26,810 --> 00:41:30,450 - You watch two strangers having sex... - Yeah. 351 00:41:31,810 --> 00:41:35,410 ...and they pay you for it? You call that a normal job? 352 00:41:35,480 --> 00:41:38,690 Not entirely, maybe, but basically yes. 353 00:41:39,250 --> 00:41:42,250 - That's pretty weird. - But it's true. 354 00:42:05,810 --> 00:42:09,810 - I have something to tell you too. - I'm not sure I want to hear it. 355 00:42:09,890 --> 00:42:12,890 Just listen it's pretty interesting. 356 00:42:13,130 --> 00:42:14,930 Sit down. 357 00:42:19,890 --> 00:42:22,690 After we broke up I was really a mess. 358 00:42:24,210 --> 00:42:27,730 In fact I kind of flipped. I started doing weird things. 359 00:42:27,810 --> 00:42:31,570 - You rememberthat phone booth by my place? - Yes. 360 00:42:31,650 --> 00:42:35,650 I wrote down the number, then I'd wait by the window. 361 00:42:36,090 --> 00:42:39,650 When a guy walked past who looked decent I called the number. 362 00:42:39,730 --> 00:42:42,450 Decent? Some suit with a briefcase? 363 00:42:42,970 --> 00:42:46,370 It doesn't matter. What matters is that they answered it. 364 00:42:46,450 --> 00:42:48,250 Right. 365 00:42:48,970 --> 00:42:52,330 - You would have too. - Of course. What then? 366 00:42:53,130 --> 00:42:57,930 I pretended I'd got a wrong number, which they all found very romantic. 367 00:42:58,000 --> 00:43:01,810 We'd chat for a while, then I'd ask them up for coffee. 368 00:43:01,890 --> 00:43:03,890 And then I slept with them. 369 00:43:05,690 --> 00:43:07,480 How many were there? 370 00:43:08,170 --> 00:43:09,970 I don't know... Twenty. 371 00:43:14,290 --> 00:43:18,000 What kind of time frame are we talking about here? 372 00:43:18,090 --> 00:43:19,890 A short one. 373 00:43:19,970 --> 00:43:24,250 I bet... Jana, it's obvious you made the whole thing up. 374 00:43:25,130 --> 00:43:32,170 Do you seriously expect me to believe you slept with 20 guys? 375 00:43:32,850 --> 00:43:34,850 That'd make you a slut. 376 00:43:36,570 --> 00:43:39,650 - What about Alex? - Alex was one of them. 377 00:43:42,210 --> 00:43:46,290 And that's why you want to marry him? Or do you have to? 378 00:43:46,650 --> 00:43:48,810 - No. - Then don't. 379 00:43:50,090 --> 00:43:51,890 Got a better idea? 380 00:43:54,050 --> 00:43:55,850 Not anymore. 381 00:44:00,650 --> 00:44:02,450 I thought not. 382 00:44:45,330 --> 00:44:47,130 Nice, huh? 383 00:44:48,770 --> 00:44:50,570 Like the sea. 384 00:44:56,810 --> 00:44:58,610 Yeah, it is. 385 00:45:00,570 --> 00:45:03,210 Come. I want to show you something. 386 00:45:10,490 --> 00:45:12,970 - Have a look. - What is it? 387 00:45:14,450 --> 00:45:17,650 I've had time lately to think about life. 388 00:45:19,250 --> 00:45:23,890 So I wrote down a list of all the stuff my wife has thrown at me. 389 00:45:25,770 --> 00:45:30,890 - It's a pretty long list. - We've been together 23 years. 390 00:45:32,810 --> 00:45:36,410 - A ping-pong table? - Yeah, that was in Bulgaria. 391 00:45:36,490 --> 00:45:38,850 It hit my pinky. Man, that hurt! 392 00:45:42,210 --> 00:45:46,490 Women aren't our rivals. They're ourteammates. 393 00:45:47,730 --> 00:45:50,010 It's the game that's so tough. 394 00:45:50,650 --> 00:45:52,450 Damn straight. 395 00:45:53,810 --> 00:45:58,370 I've been meaning to ask you... What would look good on her? 396 00:45:59,330 --> 00:46:02,690 People here have such bad taste but you seem different. 397 00:46:02,770 --> 00:46:07,690 - I don't know you so well, but I think I can trust you. - Of course. 398 00:46:09,010 --> 00:46:12,850 Nice stuff. How about that sweater? 399 00:46:13,770 --> 00:46:16,210 It's not a sweater. It's a skirt. 400 00:46:17,290 --> 00:46:21,490 I bought it for my wife in '83. She hasn't worn it since. 401 00:46:22,570 --> 00:46:25,490 - Your wife? - Yeah, my wife. 402 00:46:42,010 --> 00:46:44,450 Well... what do you think? 403 00:46:46,130 --> 00:46:48,330 Pretty. 404 00:46:50,010 --> 00:46:52,530 - This is Eva. - Hi. 405 00:46:54,090 --> 00:46:59,570 Was it Einstein or Baekeland who said plastics were the future? 406 00:47:03,210 --> 00:47:06,650 - What would look good on her? - I don't know... 407 00:47:06,730 --> 00:47:09,490 It depends how daring Eva is. 408 00:47:12,290 --> 00:47:14,290 I think she's very daring. 409 00:47:15,330 --> 00:47:20,090 If so, then maybe this... 410 00:47:21,690 --> 00:47:23,490 and the bra... 411 00:47:24,330 --> 00:47:26,850 Man, I'm hopeless at this. 412 00:47:32,410 --> 00:47:34,410 I'm completely hopeless. 413 00:48:51,690 --> 00:48:56,050 - Your beer'll get warm if you hold it. - I like holding it. 414 00:48:56,890 --> 00:49:00,770 It fascinates me how the cold air in the bottle expands as it warms up 415 00:49:00,850 --> 00:49:02,930 and pushes out the bubbles. 416 00:49:03,170 --> 00:49:08,050 - You just figured that out? - I've been practicing it for 30 years. 417 00:49:08,130 --> 00:49:13,650 - What else do you do? - Nothing. That bugs my wife. 418 00:49:15,010 --> 00:49:17,450 I mean your job. What did you do? 419 00:49:17,850 --> 00:49:21,570 - Nothing to brag about. - Go on, brag. 420 00:49:23,250 --> 00:49:28,050 I did voiceovers for weekly newsreels. Mainly in the seventies. 421 00:49:28,130 --> 00:49:31,890 Really? Do you remember any of them? 422 00:49:32,450 --> 00:49:35,450 It was just the usual communist nonsense. 423 00:49:35,530 --> 00:49:38,650 "The new combines are all set for another record harvest." You know. 424 00:49:38,730 --> 00:49:43,210 - No, I don't. Tell me more. - It's embarrassing. 425 00:49:44,690 --> 00:49:49,650 I never liked people associating my voice with the news of those days. 426 00:49:49,730 --> 00:49:53,090 - You've got a beautiful voice. - Thank you. 427 00:49:59,570 --> 00:50:02,490 You have nice eyes, too. Kind of wild. 428 00:50:04,650 --> 00:50:08,450 That's just Alzheimer's. My wife discovered it. 429 00:50:09,210 --> 00:50:11,010 It's true. 430 00:50:12,370 --> 00:50:14,850 I can't even be startled anymore. 431 00:50:14,930 --> 00:50:18,210 My wife tries to startle me, but it doesn't work. 432 00:50:18,290 --> 00:50:20,090 What does she do? 433 00:50:21,290 --> 00:50:26,490 Sometimes she slams herfist down all of a sudden. Or she says 'boo! ' 434 00:50:26,850 --> 00:50:30,490 But it has no effect... because of the illness. 435 00:50:36,610 --> 00:50:41,250 - Do you live with someone? - No. Those are Martin's clothes. 436 00:50:42,650 --> 00:50:47,090 I thought if I wore his clothes I could get inside his head. 437 00:50:47,810 --> 00:50:51,450 - What did you find out? - That he didn't love me. 438 00:50:53,250 --> 00:50:55,410 - And this? - It's mine. 439 00:50:57,370 --> 00:50:59,170 It's pretty. 440 00:51:03,730 --> 00:51:06,530 - Do you skydive? - I did with Martin. 441 00:51:07,650 --> 00:51:11,650 - I'd be too afraid. - It's no big deal. You'd like it. 442 00:51:12,010 --> 00:51:16,010 - What's this? - An old project: "The Lovers." 443 00:51:29,370 --> 00:51:31,170 Boo! 444 00:51:31,770 --> 00:51:34,570 See? I startled you. 445 00:51:35,570 --> 00:51:40,330 - Yeah, you did. - When can you come again? 446 00:51:42,730 --> 00:51:46,650 You have to come regularly now that we've started. 447 00:51:46,890 --> 00:51:49,290 Will it be another of your "projects"? 448 00:51:49,370 --> 00:51:51,370 No. It'll be just you: 449 00:51:52,130 --> 00:51:56,610 "Stranger Calling a Woman on the Verge of a Nervous Breakdown." 450 00:51:56,690 --> 00:52:00,250 - 15 U Cisticky Street. 451 00:52:00,350 --> 00:52:02,850 - 15 U Cisticky Street. 452 00:54:12,500 --> 00:54:17,140 You asked how far it could go. It can make it all the way to you. 453 00:54:18,500 --> 00:54:20,300 You're crazy. 454 00:54:23,380 --> 00:54:26,380 Maybe it shouldn't have gone this far. 455 00:54:27,980 --> 00:54:31,980 Sometimes I think strange things happen around me. 456 00:54:32,140 --> 00:54:33,940 Me too. 457 00:54:37,700 --> 00:54:42,060 Maybe if we were together strange things wouldn't happen around us. 458 00:54:42,140 --> 00:54:44,940 It's not around us. It's inside us. 459 00:54:49,220 --> 00:54:53,500 When we were together the world seemed full of psychos. 460 00:54:53,620 --> 00:54:58,020 - It's just bad luck: I'm a freak magnet. - It's not bad luck. 461 00:54:58,100 --> 00:55:02,660 You attract those people because you're like that inside. 462 00:55:08,300 --> 00:55:10,100 Sorry. 463 00:55:52,900 --> 00:55:56,700 Leave her alone! Put her down this instant! 464 00:55:56,780 --> 00:55:58,860 What's she got on? My skirt! 465 00:55:59,220 --> 00:56:01,900 I only borrowed it, as a joke. 466 00:56:01,980 --> 00:56:06,140 If there's anything between you and this plastic bitch, we're finished! 467 00:56:06,220 --> 00:56:08,940 - Finished! - Don't throw her! 468 00:56:29,980 --> 00:56:33,020 I talked to the nurse at the blood bank about you. 469 00:56:33,100 --> 00:56:36,740 - I explained your situation. - I don't have a situation. 470 00:56:36,820 --> 00:56:39,580 Oh, but you do, my darling. 471 00:56:41,460 --> 00:56:44,900 One hell of a situation! Here, take this box. 472 00:56:44,980 --> 00:56:48,980 - 33 years old and doesn't know how to shop. - Why are you telling him? 473 00:56:49,060 --> 00:56:54,260 - Even his girlfriend left him. - Kindly stop bothering the waiter. 474 00:56:55,300 --> 00:56:59,580 You'll end up just like yourfather. Know what he's doing? 475 00:56:59,660 --> 00:57:03,300 Having a clay bust of himself made. Like Golem. 476 00:57:04,180 --> 00:57:08,540 - Where are you going? - Home. - I give yourfather a month tops. 477 00:57:08,620 --> 00:57:11,700 At least take these clippings! 478 00:57:11,860 --> 00:57:15,020 Read about the horrors happening in the world! 479 00:57:57,020 --> 00:57:58,820 PICKLES FOR BOSNIA 480 00:59:17,780 --> 00:59:22,140 - Anything wrong? - I ran out of booze, so I helped myself. 481 00:59:22,940 --> 00:59:26,900 - We were in court today. - Did you win? 482 00:59:27,620 --> 00:59:29,940 That depends. I certainly did. 483 00:59:30,020 --> 00:59:33,300 Ask Mr. Winner about his victory. 484 00:59:34,860 --> 00:59:39,980 He stood up and sprayed the entire court with soda water. 485 00:59:41,020 --> 00:59:43,660 All those people in fancy clothes: 486 00:59:43,860 --> 00:59:47,020 The judge and all the court officials... 487 00:59:47,100 --> 00:59:50,140 He stood up and pulled out a siphon bottle. 488 00:59:50,220 --> 00:59:53,780 - Kitty was hoping I'd win. - I did expect him to put up a fight. 489 00:59:53,860 --> 00:59:57,180 - That's just what I did! - You should've had a lawyer. 490 00:59:57,260 --> 01:00:01,260 You should've prepared your case and left the squirt gun at home. 491 01:00:01,340 --> 01:00:05,220 - I nearly died of embarrassment. - You were embarrassed of me? 492 01:00:05,300 --> 01:00:08,420 - Yes, today you embarrassed me. - Me? - Yes, you! 493 01:00:08,500 --> 01:00:12,620 I've sacrificed my nakedness on the altar of our relationship. 494 01:00:12,700 --> 01:00:14,500 Not much of an offering. 495 01:00:14,580 --> 01:00:18,660 My sex life is an independent entity orbiting around me like a satellite. 496 01:00:18,740 --> 01:00:21,940 - Some satellite! - Hey, this is serious. 497 01:00:22,140 --> 01:00:24,860 My girlfriend should never be ashamed of me! 498 01:00:24,940 --> 01:00:27,860 I remember when women weren't ashamed of their men. 499 01:00:27,940 --> 01:00:30,540 - Memory lane... - We might have been losers 500 01:00:30,620 --> 01:00:33,980 but our women stood by us like lighthouses. 501 01:00:34,340 --> 01:00:38,220 That was the beauty of communism. But it's over now. 502 01:00:38,300 --> 01:00:43,220 - You're right, it's over. - That's why kitty-cat is leaving me. 503 01:01:00,780 --> 01:01:03,340 Which means it's over for you too. 504 01:01:04,980 --> 01:01:09,980 I'm sorry. You were such a nice couple. 505 01:01:12,980 --> 01:01:14,780 We were. 506 01:01:15,940 --> 01:01:19,260 Say hi to your dad. He's a good guy. 507 01:01:20,820 --> 01:01:22,620 You know my dad? 508 01:01:25,060 --> 01:01:29,500 He stopped by. You weren't home... and kitty had the urge. 509 01:01:30,540 --> 01:01:32,340 You know the rest. 510 01:01:49,900 --> 01:01:53,780 General Secretary of the Communist Party Gustav Husak 511 01:01:53,860 --> 01:01:58,660 is on a two-day visit to northern Moravia. He arrived in Ostrava 512 01:01:58,740 --> 01:02:03,460 accompanied by Secretary Kempny and Prime Minister Korcak. 513 01:02:04,580 --> 01:02:09,660 Yesterday, the comrades visited the Technoplast factory near Kromeriz, 514 01:02:09,740 --> 01:02:13,620 and took part in the gala start-up of a new plant 515 01:02:14,100 --> 01:02:16,900 to produce Barex synthetic leather. 516 01:02:17,780 --> 01:02:21,580 There they witnessed a joyous event: 517 01:02:21,660 --> 01:02:26,140 Workers finished the millionth square meter of leatherette. 518 01:02:27,700 --> 01:02:30,140 That was beautiful. When was it? 519 01:02:30,740 --> 01:02:34,180 July 15, 1973. 520 01:02:36,980 --> 01:02:39,180 You rememberthe exact date? 521 01:02:39,940 --> 01:02:42,220 They somehow stick in my mind. 522 01:02:43,740 --> 01:02:48,460 - You should recite them at parties. - I don't know about that. 523 01:02:50,300 --> 01:02:52,100 I mean it. 524 01:02:52,700 --> 01:02:56,980 - They're kind of like poems. - You think so? 525 01:02:58,140 --> 01:03:00,940 People are nostalgic forthose days. 526 01:03:01,580 --> 01:03:06,220 There's a gentleness about them... or something like that. 527 01:03:07,380 --> 01:03:09,180 Maybe it's in you. 528 01:03:11,660 --> 01:03:13,460 Inside you, David... 529 01:03:59,380 --> 01:04:01,820 This will be an incredible jump. 530 01:04:23,780 --> 01:04:25,580 It's beautiful. 531 01:04:26,180 --> 01:04:27,980 Just beautiful. 532 01:04:34,540 --> 01:04:38,900 Did you know that nothing that happens in the air counts? 533 01:04:39,060 --> 01:04:40,860 Counts how? 534 01:04:41,620 --> 01:04:43,420 In life. 535 01:04:45,460 --> 01:04:47,260 I didn't know that. 536 01:04:49,140 --> 01:04:51,420 That's why so many people fly. 537 01:04:52,260 --> 01:04:54,060 Really. 538 01:05:20,580 --> 01:05:23,780 Guess what? They refused to take my blood. 539 01:05:23,860 --> 01:05:26,980 After 20 years this nurse says: "Sorry, Mrs. Hanek, 540 01:05:27,060 --> 01:05:31,420 your blood no longer meets donation criteria." 541 01:05:31,580 --> 01:05:35,060 So I ask her if she knows anything about Bosnia. 542 01:05:35,140 --> 01:05:38,580 Is she so sure they don't need my blood there? 543 01:05:38,660 --> 01:05:41,020 - You'd take my blood, right? - Me? Why? 544 01:05:41,100 --> 01:05:44,540 Don't worry, I'm just joking. I'm not crazy. 545 01:05:45,420 --> 01:05:48,500 - See what I'm wearing? - Dad's clothes. 546 01:05:49,620 --> 01:05:51,420 Exactly. 547 01:05:51,580 --> 01:05:55,740 - You think I'm bonkers and just put them on by mistake. - Yep. 548 01:05:55,820 --> 01:05:57,620 No. I did it on purpose. 549 01:05:57,940 --> 01:06:01,700 If you wear someone else's clothes you can get inside their head. 550 01:06:01,780 --> 01:06:05,340 - Did you know that? - No. - Now you do. - Thanks. 551 01:06:06,940 --> 01:06:09,660 - You think I've flipped, eh? - I think nothing. 552 01:06:09,740 --> 01:06:12,660 Well, you're not exactly normal either. 553 01:06:12,740 --> 01:06:17,420 You surround yourself with boxes, your comforter comes to life. 554 01:06:17,500 --> 01:06:21,260 It all points to one thing: You're at a crossroads. 555 01:06:21,340 --> 01:06:24,740 - So I'm at a crossroads! - A major crossroads. 556 01:06:24,820 --> 01:06:27,740 Who isn't at a turning point? Look at you! 557 01:06:27,820 --> 01:06:32,180 You don't even know which way's up. You're 33 and don't have a partner. 558 01:06:32,340 --> 01:06:35,820 You don't know what to think, don't know what to believe. 559 01:06:35,900 --> 01:06:38,540 - I drink... - Yes, you drink. 560 01:06:38,620 --> 01:06:43,420 People use you. You're like a sponge that soaks everything up. 561 01:06:43,540 --> 01:06:47,940 A sponge who refuses to take his elderly mother's blood 562 01:06:48,020 --> 01:06:50,580 when his dear old mother asks him. 563 01:06:51,900 --> 01:06:56,940 - And all these boxes are a sign too. - You're the one who gave them to me. 564 01:06:57,020 --> 01:07:01,260 - I could never pack so many boxes. - But you did. 565 01:07:01,340 --> 01:07:05,380 - Fine, maybe some. But the rest? - What rest?! 566 01:07:05,500 --> 01:07:10,620 - You must have packed them yourself, my darling. - Mom! 567 01:07:10,740 --> 01:07:13,260 - Why didn't you send them on? - Because I'm waiting. 568 01:07:13,340 --> 01:07:16,060 - What for? - I guess for more boxes! 569 01:07:16,740 --> 01:07:21,100 Because I'm a sponge, I drink, and I'm too weak to send them on. 570 01:07:21,180 --> 01:07:24,620 Because I don't have a girlfriend to help me, 571 01:07:24,700 --> 01:07:29,420 or a motherto advise me how to send them, or where to send them! 572 01:07:29,660 --> 01:07:33,460 No. You didn't send them because you don't love me. 573 01:07:33,540 --> 01:07:37,340 - No, I don't. - That's right, you don't. - I don't. 574 01:07:47,580 --> 01:07:51,660 Of course, I love you... I do. 575 01:08:06,340 --> 01:08:11,500 If you love me then take my blood. I've got all the stuff here. 576 01:08:11,700 --> 01:08:15,580 I can't take your blood. I've never done it before! 577 01:08:15,660 --> 01:08:18,930 We won't tell anyone. It'll be our secret. 578 01:08:19,380 --> 01:08:24,340 - Don't sit there! - We'll hide it away till we need it. 579 01:08:24,660 --> 01:08:27,930 But no one needs your blood. They told you loud and clear: 580 01:08:28,020 --> 01:08:30,140 Not your blood, nor your advice. 581 01:08:30,220 --> 01:08:34,220 - Do you know nothing about Bosnia? - Bosnia? - That's where they need it. 582 01:08:34,300 --> 01:08:36,890 - No one will send your blood there! - We will. 583 01:08:36,980 --> 01:08:38,780 - How? - I don't know. 584 01:08:38,850 --> 01:08:43,890 Charter a plane for your precious half pint? Take it by car? 585 01:08:44,850 --> 01:08:48,300 - Just do it. - You really have the kit with you? 586 01:08:48,380 --> 01:08:50,180 Yes, everything. 587 01:09:05,140 --> 01:09:08,620 Your hand's shaking. You need a drink. 588 01:09:09,140 --> 01:09:13,420 That's a sign of Parkinson's. Do you have Parkinson's? 589 01:11:14,220 --> 01:11:18,700 Good evening. This wonderful man in the bubble is my boyfriend... 590 01:11:18,780 --> 01:11:22,340 I mean my good friend. Let me introduce him. 591 01:11:22,420 --> 01:11:27,380 Back in the 1970s he narrated weekly newsreels. 592 01:11:28,420 --> 01:11:32,620 And he still remembers every single one. David Hanek. 593 01:11:44,180 --> 01:11:47,420 General Secretary of the Communist Party Gustav Husak 594 01:11:47,500 --> 01:11:51,220 is on a two-day visit to northern Moravia. He arrived in Ostrava 595 01:11:51,300 --> 01:11:55,180 accompanied by Secretary Kempny and Prime Minister Korcak. 596 01:11:55,260 --> 01:11:59,460 Yesterday, the comrades visited the Technoplast factory near Kromeriz, 597 01:11:59,540 --> 01:12:03,180 and took part in the gala start-up of a new plant 598 01:12:03,300 --> 01:12:06,100 to produce Barex synthetic leather. 599 01:12:08,380 --> 01:12:11,180 There they witnessed a joyous event: 600 01:12:11,660 --> 01:12:16,460 Workers finished the millionth square meter of leatherette. 601 01:12:31,810 --> 01:12:34,580 This is Sylvie. This is Petr... 602 01:12:39,660 --> 01:12:44,020 - If there's anything you'd like to talk about... - Sure. 603 01:12:45,420 --> 01:12:47,500 And if you need anything... 604 01:13:12,100 --> 01:13:16,300 - You watch your neighbors for money? - They forced me. 605 01:13:17,340 --> 01:13:21,620 - Didn't they pay you? - Why do you take it? - I live off it. 606 01:13:22,500 --> 01:13:25,140 - You go there so often? - It's over anyhow. 607 01:13:25,220 --> 01:13:27,660 - And what about your date? - And what about your newsreels? 608 01:13:27,740 --> 01:13:31,580 - Sylvie asked me to. - Do you sleep with her? She's 30 years younger. 609 01:13:31,660 --> 01:13:33,810 - It's platonic. - What are your intentions? 610 01:13:33,890 --> 01:13:37,260 - She's doing a bust of me. - It isn't normal! 611 01:13:41,850 --> 01:13:43,660 Maybe. 612 01:13:49,500 --> 01:13:54,780 It's our business how we choose to live. Not that we have much choice. 613 01:13:55,890 --> 01:14:00,020 - But we shouldn't become strangers. - Sure. 614 01:14:01,740 --> 01:14:03,540 Bye. 615 01:14:04,340 --> 01:14:06,140 Bye. 616 01:14:12,810 --> 01:14:14,890 - Hanek. - It's me. 617 01:14:17,930 --> 01:14:19,740 Where are you? 618 01:14:25,340 --> 01:14:27,140 Let's go. 619 01:14:27,660 --> 01:14:29,460 Where? 620 01:14:30,780 --> 01:14:32,580 To my place. 621 01:14:34,020 --> 01:14:35,810 Really? 622 01:14:36,380 --> 01:14:39,020 Jana and Alex are at a performance. 623 01:15:09,980 --> 01:15:11,780 Close the door. 624 01:15:16,100 --> 01:15:19,810 You can relax. The girls are with my ex-husband. 625 01:15:19,980 --> 01:15:22,890 - They're not here? - No, they're not. 626 01:15:24,060 --> 01:15:25,980 Don't shuffle your feet. 627 01:15:27,220 --> 01:15:29,020 Have a seat. 628 01:15:37,810 --> 01:15:39,620 What do you think of me? 629 01:15:42,780 --> 01:15:44,580 I don't know exactly. 630 01:15:49,620 --> 01:15:51,700 What do you think of my legs? 631 01:15:55,300 --> 01:15:57,100 Nice. 632 01:15:58,180 --> 01:15:59,980 I think so too. 633 01:16:01,300 --> 01:16:06,580 - My husband thought they were too thin. - They look fine to me. 634 01:16:14,620 --> 01:16:17,890 - I guess I got lucky with my legs. - You did. 635 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 I'm going to the bathroom. 636 01:16:30,810 --> 01:16:32,620 Yeah... 637 01:16:36,020 --> 01:16:37,810 Okay? 638 01:16:38,850 --> 01:16:40,660 Sure. 639 01:17:09,460 --> 01:17:12,020 I wouldn't be able to improvise the whole evening. 640 01:17:12,100 --> 01:17:15,890 It wasn't improvisation at all. It was set up beforehand. 641 01:17:15,980 --> 01:17:19,260 - It wasn't. - You're so naive. 642 01:17:19,890 --> 01:17:23,260 Look at the program if you don't believe me. 643 01:17:33,540 --> 01:17:35,340 I'm going to bed. 644 01:17:35,890 --> 01:17:39,660 - Alex, I have something to tell you. - Tell me tomorrow. 645 01:17:39,740 --> 01:17:42,300 I'll tell you now. Come sit down. 646 01:17:46,340 --> 01:17:50,500 Remember how we met? That coincidence with the phone booth? 647 01:17:50,580 --> 01:17:52,380 Yes... It was fate. 648 01:17:52,930 --> 01:17:55,780 - It wasn't fate at all. - No? 649 01:17:56,660 --> 01:17:59,500 Alex, I called the phone booth on purpose. 650 01:17:59,580 --> 01:18:01,380 What do you mean? 651 01:18:02,060 --> 01:18:05,660 I found out the number, then I used to wait by the window. 652 01:18:05,740 --> 01:18:09,660 When some nerd came along I'd call the phone booth. 653 01:18:10,100 --> 01:18:12,660 - Are you serious? - Yes. 654 01:18:14,380 --> 01:18:18,380 We'd chat for a bit, then some of them came upstairs. 655 01:18:19,500 --> 01:18:23,930 I drank a bottle of wine... Then I did it again the next day. 656 01:18:24,380 --> 01:18:26,460 Why are you telling me this? 657 01:18:28,220 --> 01:18:30,020 I did it because of Petr. 658 01:18:36,220 --> 01:18:39,890 Get me the blue oil from the downstairs bathroom. 659 01:18:39,980 --> 01:18:43,260 Blue oil from the downstairs bathroom... 660 01:18:45,780 --> 01:18:49,220 - Underthe mirror! - Okay, under the mirror. 661 01:18:52,700 --> 01:18:54,020 What's so special about him? 662 01:18:54,100 --> 01:18:56,580 His hands, his eyes. He makes things come alive. 663 01:18:56,660 --> 01:18:59,220 - He's an idiot. - Don't say that! 664 01:18:59,340 --> 01:19:03,220 When I'm with him, even walking down the street is somehow special. 665 01:19:03,300 --> 01:19:06,810 - He works in a warehouse! - Yeah, but it doesn't matter in his case. 666 01:19:06,890 --> 01:19:10,700 - Loser! - Watch your mouth! He's open, playful... 667 01:19:10,780 --> 01:19:16,060 He drives around on some idiotic forklift. We even laughed about it. 668 01:19:18,180 --> 01:19:21,620 But that's just what makes him so wonderful. 669 01:19:22,540 --> 01:19:26,340 Then why aren't you with him if he's so wonderful? 670 01:19:27,420 --> 01:19:29,850 Because I thought I couldn't be. 671 01:19:30,980 --> 01:19:32,780 Now you're not sure? 672 01:19:39,500 --> 01:19:44,060 Did anyone else believe the phone booth was a coincidence? 673 01:19:51,020 --> 01:19:52,810 Just me. 674 01:20:15,140 --> 01:20:16,810 Hello? 675 01:20:16,890 --> 01:20:18,700 - Hi Jana. - Hi. 676 01:20:18,780 --> 01:20:23,220 - Jana, is this the phone booth? - I just wanted to hear your voice. 677 01:20:23,300 --> 01:20:25,500 - That's nice of you. - Is it? 678 01:20:27,060 --> 01:20:31,140 - What are you doing? - I was at a dance performance. 679 01:20:31,890 --> 01:20:36,380 - Which one? - Is this the booth? - Yeah. 680 01:20:37,100 --> 01:20:41,060 - Something wrong? - No. - Jana, is it or not? 681 01:20:41,380 --> 01:20:43,300 Your voice sounds funny. 682 01:20:46,180 --> 01:20:47,980 Alex and I just fought. 683 01:20:49,060 --> 01:20:51,700 Really? I'm sorry. 684 01:20:53,180 --> 01:20:56,700 - Really? - Well, not that sorry. 685 01:20:58,890 --> 01:21:00,700 I am, a little. 686 01:21:04,540 --> 01:21:06,340 Are you at home? 687 01:21:08,340 --> 01:21:12,460 - Are you in the bath? - Well... - Where's the oil? 688 01:21:12,580 --> 01:21:14,500 - Is someone there? - No. 689 01:21:16,220 --> 01:21:18,020 I heard a voice. 690 01:21:18,930 --> 01:21:23,500 - It was the teapot. - It sounded like a woman. 691 01:21:23,810 --> 01:21:26,740 That's just the stereo... 692 01:21:28,300 --> 01:21:32,420 I love you. I don't care if someone's there. 693 01:21:41,980 --> 01:21:47,700 I love you too. I'm alone. 694 01:21:51,300 --> 01:21:56,540 Jana... I'm losing you. I have to go. 695 01:22:01,340 --> 01:22:04,300 Well... Bye... 696 01:22:17,220 --> 01:22:19,140 How was the performance? 697 01:22:25,620 --> 01:22:27,420 Thanks a lot, auntie! 698 01:23:18,340 --> 01:23:21,540 So now you're sleeping with Alex's aunt? 699 01:23:21,740 --> 01:23:25,460 Just helping her get back her self-confidence. 700 01:23:25,930 --> 01:23:28,220 Well, she found the right guy. 701 01:23:29,660 --> 01:23:31,930 - Nice legs. - Yeah, they are. 702 01:23:36,540 --> 01:23:39,180 - Did you know she was a model? - No. 703 01:23:43,180 --> 01:23:46,810 How about your parents? Your mom still giving blood? 704 01:23:46,890 --> 01:23:49,460 - Yep. - And your Dad? 705 01:23:50,660 --> 01:23:53,340 He started reciting his newsreels again. 706 01:23:53,420 --> 01:23:56,380 - Really? - Yeah. At parties. 707 01:23:59,300 --> 01:24:02,930 I remember him coaxing bubbles out of his beer. 708 01:24:03,850 --> 01:24:08,850 I used to say: If he gets at least two out, everything will be fine. 709 01:24:09,810 --> 01:24:13,260 - You should've made it three. - Maybe. 710 01:24:39,580 --> 01:24:44,140 Don't take it seriously, what I said about you to Alex. 711 01:24:46,620 --> 01:24:48,420 Sure, I understand. 712 01:25:10,140 --> 01:25:12,780 - What now? - I'm going back. 713 01:25:14,620 --> 01:25:16,260 Right... 714 01:25:16,340 --> 01:25:20,700 Martin, you were once the handsomest of boys, 715 01:25:21,300 --> 01:25:24,890 forfar and wide or even farther. 716 01:25:25,580 --> 01:25:28,780 Mornings, you'd dip your hands in water, 717 01:25:30,460 --> 01:25:33,220 in water and a little soap. 718 01:25:40,020 --> 01:25:43,380 Leaning on the doorframe, never saying hi, 719 01:25:44,500 --> 01:25:49,980 you'd strap on your wings it's painless to fly 720 01:25:50,420 --> 01:25:56,460 and seek salvation, salvation in the briers. 721 01:25:57,980 --> 01:26:02,020 The rosehips called: "We prick you, Icarus." 722 01:26:03,180 --> 01:26:05,100 Then you hung by a thread. 723 01:26:06,580 --> 01:26:11,460 One wrong move and you'd end up like me 724 01:26:12,460 --> 01:26:17,700 in a sleepy dive over a glass of rosehip tea. 725 01:26:19,300 --> 01:26:22,100 So goes the world, Martin... Icarus. 726 01:26:50,700 --> 01:26:52,500 You're awake? 727 01:26:53,140 --> 01:26:57,060 What happened, David? I almost called the police. 728 01:26:57,180 --> 01:27:01,180 - It's the sculpture... - It's 4:30 AM. 729 01:27:02,980 --> 01:27:06,810 Well... The bust Sylvie's doing of me... 730 01:27:08,700 --> 01:27:13,740 It's more than just my head... It's more complicated. 731 01:27:15,220 --> 01:27:19,500 What else is she working on? Are you sleeping together? 732 01:27:22,380 --> 01:27:26,020 - You've never lied to me before, have you? - No. 733 01:27:34,260 --> 01:27:38,900 From a moral point of view it's appalling and unforgivable. 734 01:27:39,780 --> 01:27:43,420 - Let alone the position it puts me in. - Yeah... 735 01:27:43,980 --> 01:27:47,700 But medically it's had a positive effect. 736 01:27:49,780 --> 01:27:54,220 Your mind's gotten much sharper since you started lying. 737 01:27:55,420 --> 01:27:57,860 - Really? - Definitely. 738 01:27:59,260 --> 01:28:04,060 Your eyes have lost that gray apathetic film they used to have. 739 01:28:04,980 --> 01:28:07,700 And I'm grateful to Sylvie for that. 740 01:28:13,620 --> 01:28:17,860 But personally I think you're a lousy shit. 741 01:29:36,300 --> 01:29:39,580 You don't have to come if you don't want to. 742 01:29:40,420 --> 01:29:42,220 But we came together. 743 01:29:42,300 --> 01:29:45,340 Yeah, but you said what happens in the air doesn't count. 744 01:29:45,420 --> 01:29:48,620 It doesn't, but what happens in bed does. 745 01:29:49,380 --> 01:29:51,180 Aha. 746 01:29:51,380 --> 01:29:55,460 Aha what? Should I go with you or not? 747 01:29:56,380 --> 01:29:59,300 - Depends on you. - What depends on me? 748 01:30:00,900 --> 01:30:04,980 I thought you were old enough to know what you wanted. 749 01:30:09,580 --> 01:30:11,380 Sorry. 750 01:30:11,820 --> 01:30:13,620 Boo! 751 01:30:18,820 --> 01:30:20,740 You didn't get startled. 752 01:32:23,300 --> 01:32:27,220 - Hello? - David, it's me! Are you busy? 753 01:32:28,420 --> 01:32:32,460 - Hi. - Hi. - I'm in the air. 754 01:32:33,180 --> 01:32:38,340 I can't hear you. What's that funny noise? 755 01:32:39,100 --> 01:32:41,100 - It's air. - Where? 756 01:32:42,140 --> 01:32:45,420 - The wind. - Are you driving? 757 01:32:45,540 --> 01:32:48,020 Shut the window so you don't catch cold. 758 01:32:48,100 --> 01:32:51,020 Okay, but I have to go. 759 01:32:51,100 --> 01:32:56,420 I just called to say I'm sorry for calling you a shit. 760 01:32:58,540 --> 01:33:00,340 Bye. 761 01:33:51,380 --> 01:33:56,140 May I help you? Please, ma'am, just leave. 762 01:33:57,460 --> 01:34:00,980 I haven't paid for my coffee. 763 01:34:01,260 --> 01:34:04,180 It's on the house. Just kindly leave. 764 01:35:46,500 --> 01:35:48,300 Ma'am, your coat... 765 01:36:25,740 --> 01:36:29,220 Ukraine... the ceasefire is fragile. 766 01:36:32,180 --> 01:36:36,420 India... an earthquake. 767 01:36:42,020 --> 01:36:45,580 - What about Tajikistan? - They're fighting. 768 01:37:03,260 --> 01:37:06,380 - What about Sylvie? - It's over. 769 01:37:09,740 --> 01:37:13,300 - She started saying "boo." - You're kidding? 770 01:37:16,140 --> 01:37:18,700 Your life is pretty complicated. 771 01:37:20,700 --> 01:37:23,460 You don't have it easy either. 772 01:37:29,020 --> 01:37:34,580 Sorry about what happened. I just couldn't control it. 773 01:37:39,020 --> 01:37:42,940 I wanted to say I think we have a good relationship. 774 01:37:44,580 --> 01:37:47,660 What happened to you can't change that. 775 01:37:48,260 --> 01:37:50,620 We do have a good relationship. 776 01:37:53,340 --> 01:37:55,140 I love you. 777 01:37:55,300 --> 01:37:58,180 You don't have to say that if it isn't true. 778 01:37:58,260 --> 01:38:00,060 It is true. 779 01:38:04,460 --> 01:38:09,740 It's our business how we choose to live. Not that we have much choice. 780 01:38:10,780 --> 01:38:13,500 But we shouldn't become strangers. 781 01:38:45,860 --> 01:38:49,980 You could rent my place now if you still want to. 782 01:38:50,540 --> 01:38:54,420 - I'm broke. - It doesn't matter... 783 01:38:55,940 --> 01:38:59,380 As long as you don't mind me living there too. 784 01:39:00,380 --> 01:39:03,140 - Okay. - Yeah? - Sure. 785 01:39:03,980 --> 01:39:07,140 At five o'clock then? But at my place, not yours. 786 01:39:07,220 --> 01:39:09,020 Sure. 787 01:39:09,660 --> 01:39:14,220 Don't end up somewhere else, or let anything get in the way. 788 01:39:14,540 --> 01:39:16,340 Don't worry. 789 01:39:49,100 --> 01:39:50,900 Just a sec. 790 01:39:59,660 --> 01:40:01,900 Bye, Eva. 791 01:40:04,820 --> 01:40:06,620 Bye. 792 01:40:10,380 --> 01:40:12,180 Bye... 793 01:40:13,780 --> 01:40:16,100 Remember that guy I told you about 794 01:40:16,180 --> 01:40:19,940 who tried to ship himself to West Germany? 795 01:40:21,060 --> 01:40:23,740 Well, that guy... was me. 796 01:40:26,420 --> 01:40:28,060 Really? 797 01:40:28,140 --> 01:40:31,780 It was because of a woman. But my wife turned me in. 798 01:40:31,860 --> 01:40:36,060 - What? - She saved my life. I'll never forget it. 799 01:40:36,980 --> 01:40:38,780 That's nice. 800 01:40:40,060 --> 01:40:46,220 Speaking of Germany... I need something similar. 801 01:40:48,100 --> 01:40:51,220 - To Zizkov. - Zizkov, eh? 802 01:41:08,700 --> 01:41:14,620 - What number on Pripotocni Street? - Pribenicka Street! Number 12. 803 01:41:15,180 --> 01:41:18,460 - I know. Just messing with you. - I hope so. 804 01:41:19,100 --> 01:41:22,540 - Hey... Nice, huh? - Yeah. 805 01:41:24,380 --> 01:41:26,180 Okay. 806 01:41:56,340 --> 01:42:00,100 Do you have a bed pan in case we hit traffic? 807 01:42:03,260 --> 01:42:05,700 Don't worry, we know a shortcut. 808 01:42:30,420 --> 01:42:32,020 - Afternoon... - Hi. 809 01:42:32,100 --> 01:42:34,180 - Special delivery. - Aha. 810 01:42:35,820 --> 01:42:39,540 - Where should we put it? - I don't know... There. 811 01:42:42,300 --> 01:42:45,820 - Open it quick. - So it doesn't go bad on you. 812 01:43:02,140 --> 01:43:04,060 You're completely nuts! 813 01:43:08,460 --> 01:43:10,900 What if I just leave you in there? 814 01:43:15,100 --> 01:43:16,900 Hello? 815 01:43:41,900 --> 01:43:46,620 - This one's not here. - Just let it go... 816 01:48:19,780 --> 01:48:23,300 Subtitled by John Brent65060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.