All language subtitles for No.Fue.Mi.Culpa.S01E03.HULU.1080p.Lat.WWW.pelisenhd.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,295 Mi hermana jamás se hubiera involucrado con narcos. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,755 Quieren hacernos dudar, 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,299 que pensemos que fueron las culpables de que las mataron. 4 00:00:08,258 --> 00:00:12,679 Él se llama Sergio Ortiz. Estuvo casado con su hija Daniela. 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,641 Pero, la verdad, sí me dolió mucho 6 00:00:15,724 --> 00:00:18,268 que no hayas sido completamente honesta conmigo. 7 00:00:19,228 --> 00:00:20,812 Cuando tú sabes perfectamente 8 00:00:20,896 --> 00:00:23,315 que necesito saber qué pasó con mi hermana. 9 00:00:38,247 --> 00:00:41,416 Si un día algún fulano Te apaga los ojos 10 00:00:47,756 --> 00:00:51,927 ‐ 11 00:01:11,280 --> 00:01:17,119 Por sus muertas 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,996 Justicia. ‐ Justicia. 13 00:01:19,079 --> 00:01:21,623 Justicia. ‐ 14 00:01:27,546 --> 00:01:30,632 ‐ 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 No. 16 00:01:54,364 --> 00:01:57,409 Que no. Ya. Es demasiado. Soy tu prima. 17 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 ¿Y? 18 00:02:00,162 --> 00:02:03,957 ‐ Que… Que este amor sería prohibido. 19 00:02:04,041 --> 00:02:06,835 ¿Amor? No seas tontita, prima. 20 00:02:29,900 --> 00:02:32,235 ‐ No lo vieron. 21 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 ‐ 22 00:02:35,656 --> 00:02:37,616 Deja cierro. ‐ Sí. 23 00:02:46,041 --> 00:02:48,418 A ver. Yo toco, mi amor. ‐ Sí. 24 00:02:57,844 --> 00:03:01,306 ‐ ¿Qué tal? Hola. 25 00:03:01,390 --> 00:03:02,516 Pasen. Pasen. 26 00:03:02,599 --> 00:03:04,643 ‐ Hola, tío. ‐ Hola, mi hija. 27 00:03:04,726 --> 00:03:08,188 Ey, ey, Luciana. Saluda a tu tío. 28 00:03:08,689 --> 00:03:10,941 ‐ ¡Hola! ‐ Hola, mi amor. 29 00:03:11,441 --> 00:03:13,276 ‐ Hola, cuñado. ‐ Hola. 30 00:03:14,486 --> 00:03:16,530 ¿Le bajas un poco el fuego? 31 00:03:16,613 --> 00:03:17,656 Claro que sí. 32 00:03:20,826 --> 00:03:23,161 ¿Por qué no vinieron Marisela y Rocío? 33 00:03:23,245 --> 00:03:25,664 Marisela se quedó llorando, 34 00:03:25,747 --> 00:03:29,084 como todos los Años Nuevos desde que la abandonó el marido. 35 00:03:29,167 --> 00:03:31,878 Y Rocío se fue de paseo con el novio. 36 00:03:31,962 --> 00:03:33,797 Ay, ¿y le dieron permiso? 37 00:03:34,506 --> 00:03:37,342 Pues, ya llevan mucho rato, ¿no? 38 00:03:37,426 --> 00:03:40,679 Sí, pero a mí se me hace que está muy niña como para andar tan liberada. 39 00:03:40,762 --> 00:03:42,389 Eso es lo que yo digo. 40 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Luego, no se compran la vaca porque ya tienen la leche. 41 00:03:46,560 --> 00:03:49,062 Mi amor, llévate esa botana, por favor. 42 00:03:51,940 --> 00:03:54,151 Qué preciosa está tu hija. 43 00:03:54,234 --> 00:03:55,569 Ay, gracias, suegra. 44 00:03:55,652 --> 00:03:57,946 ‐ Y enorme. Enorme. ‐ Sí. 45 00:04:03,452 --> 00:04:05,495 ¿Qué pasó, mi hija? ¿Cómo está? 46 00:04:06,121 --> 00:04:07,205 Bien, tío. 47 00:04:08,623 --> 00:04:13,170 ‐ ¿Y los galanes? ‐ Eh. ¿Qué galanes? ¿Qué galanes? ¿Eh? 48 00:04:14,713 --> 00:04:18,467 Es que tu hija ya está hecha un cuero. Ya hueles a suegro. 49 00:04:18,550 --> 00:04:23,680 Ah, sí. Hasta que tenga 30. Ya le estoy construyendo su torre, ¿eh? 50 00:04:23,764 --> 00:04:25,557 ‐ Siempre haces el mismo chiste. 51 00:04:25,640 --> 00:04:28,935 Sí. Lo hace desde que naciste, mi hija. 52 00:04:29,561 --> 00:04:31,438 Ay. Eh. Salud, hermanito. 53 00:04:31,521 --> 00:04:33,774 Tráigase los romeritos. ‐ 54 00:04:33,857 --> 00:04:35,484 ‐ ¿En qué quedamos? ‐ No. 55 00:04:35,567 --> 00:04:36,568 ‐ ¿Vas? ‐ Que no. 56 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 ‐ Solo hazlo una vez. ‐ Que se vengan a cenar. 57 00:04:38,737 --> 00:04:40,238 ‐ No. ‐ Pero vas. 58 00:04:40,906 --> 00:04:42,115 ¿Qué hacen? 59 00:04:42,657 --> 00:04:44,451 No nos vas a echar de cabeza, ¿eh? 60 00:04:44,951 --> 00:04:47,037 No. ¿Por qué le das cigarro? 61 00:04:48,789 --> 00:04:53,335 Porque se tienen que hacer hombrecitos. Alguien les tiene que enseñar. 62 00:04:55,337 --> 00:04:58,757 Eh, váyanse adelantando. Tengo que hablar unas cosas con la prima. 63 00:04:58,840 --> 00:05:00,467 ‐ Javier… ‐ Ándale, ve. 64 00:05:00,550 --> 00:05:01,635 Ándale, güey. 65 00:05:09,059 --> 00:05:10,769 Qué linda estás, Ingrid. 66 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 ¿En serio? 67 00:05:13,021 --> 00:05:15,524 Sí, bueno, ahorita. Hace unos años, no. 68 00:05:15,607 --> 00:05:18,652 Porque cuando estabas más chiquita, parecías un ratón chimuelo, 69 00:05:18,735 --> 00:05:20,487 así, con los dientes separados. 70 00:05:20,570 --> 00:05:23,406 Oye, tú tampoco eras muy guapo que digamos. 71 00:05:23,490 --> 00:05:26,326 ¿O ya se te olvidó que eras el gordito del salón? 72 00:05:26,409 --> 00:05:32,165 Sí, ya se me olvidó. Pero, al parecer, tú me tienes muy presente. 73 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Y hasta me dijiste guapo. 74 00:05:37,921 --> 00:05:39,130 ¿Quieres? 75 00:05:39,631 --> 00:05:42,092 Mmm, no creo que me guste. 76 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 Pero te verías bien. 77 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 No, no creo que me guste. 78 00:05:53,311 --> 00:05:56,857 ¿Cómo sabes que no te gusta si nunca lo has probado? ¿Mm? 79 00:05:57,816 --> 00:05:59,192 Abre la boca. 80 00:06:11,162 --> 00:06:12,330 ¡A cenar! 81 00:06:19,546 --> 00:06:20,547 ¿Vamos? 82 00:06:22,257 --> 00:06:25,594 ‐ Oye, gracias por venir. 83 00:06:26,094 --> 00:06:28,555 Ya te tienes que ir, ¿no? ¿Tu familia te está esperando? 84 00:06:29,306 --> 00:06:31,182 ‐ No hay prisa. ‐ 85 00:06:31,266 --> 00:06:33,476 Además, mi familia sabe que siempre llego tarde. 86 00:06:33,560 --> 00:06:35,729 ‐ Así que tranquila. ‐ 87 00:06:45,113 --> 00:06:48,241 ¿Segura que no quieres venir? Digo… 88 00:06:49,326 --> 00:06:52,912 No. No, estoy bien. Me voy a quedar un rato acá. 89 00:06:53,955 --> 00:06:54,998 ¿Sola? 90 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Sabes que vivo aquí al lado. 91 00:06:59,169 --> 00:07:00,920 Además, aquí me conocen. 92 00:07:08,011 --> 00:07:09,179 ‐ ¿Qué? ‐ Mmm. 93 00:07:09,262 --> 00:07:11,640 ‐ No empieces. ‐ Oye, que Isidro está guapo, ¿eh? 94 00:07:11,723 --> 00:07:14,684 ‐ Ay, no empieces, Fran, por favor. Sh. ‐ Ay, ya no te hagas. 95 00:07:14,768 --> 00:07:18,229 Venga. Mezcales para todos. 96 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 Gracias. 97 00:07:24,110 --> 00:07:25,111 Gracias. 98 00:07:25,612 --> 00:07:26,655 Salud. 99 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 ¿Sabes qué? 100 00:07:32,619 --> 00:07:35,413 ‐ Mejor me quedo. Voy a cancelar y ya. ‐ No, no, ¿cómo crees? 101 00:07:35,497 --> 00:07:37,957 No, yo no quiero arruinarte la tradición familiar. 102 00:07:38,875 --> 00:07:40,043 ¿Cuál? 103 00:07:40,126 --> 00:07:43,421 La única tradición que tenemos es cuando el tío Jacinto se pone pedo, 104 00:07:43,505 --> 00:07:46,758 lo ponemos en el sillón y le quitamos los zapatos, y ya. 105 00:07:48,301 --> 00:07:49,427 Por el tío Jacinto. 106 00:07:50,428 --> 00:07:51,554 Por el tío Jacinto. 107 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Oye, espérate. Vas con todo, ¿eh? 108 00:07:56,476 --> 00:07:57,811 Salud. ‐ Salud. 109 00:07:59,896 --> 00:08:01,022 Te vas a poner… 110 00:08:01,106 --> 00:08:05,402 Am, aquí tienes. Un platillo nuevo. Espero que lo disfrutes. 111 00:08:05,985 --> 00:08:07,237 Gracias. 112 00:08:12,117 --> 00:08:13,618 ¿Qué? Bueno. 113 00:08:14,119 --> 00:08:17,789 Hay que notar que el hombre sabe cómo mandarle flores a una mujer. 114 00:08:20,250 --> 00:08:21,209 Ay. 115 00:08:22,293 --> 00:08:24,421 Bueno. Ya me voy. 116 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 Feliz año, querida. 117 00:08:29,467 --> 00:08:30,677 Feliz año. 118 00:08:35,223 --> 00:08:36,516 Isidro, feliz año. 119 00:08:36,599 --> 00:08:39,060 ‐ Ahí me la cuidas, ¿eh? ‐ Seguro que sí. Feliz año. 120 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 Bye. 121 00:08:43,940 --> 00:08:45,025 ¿Qué tal? 122 00:08:47,193 --> 00:08:48,570 ‐ ¿Te gustó? ‐ Está muy bueno. 123 00:08:49,404 --> 00:08:54,284 ¡Que lo abra, que lo abra, que lo abra! 124 00:08:54,826 --> 00:08:56,161 Es mi familia. 125 00:08:56,244 --> 00:08:59,414 Como hoy es un buen día para el changarro, preferí traerlos a festejar acá. 126 00:08:59,497 --> 00:09:01,124 ¿Quieres unirte a la mesa? 127 00:09:05,420 --> 00:09:07,922 Tienes una familia hermosa. Salud. 128 00:09:08,006 --> 00:09:09,340 ‐ Salud. ‐ 129 00:09:11,171 --> 00:09:13,298 ‐ 130 00:09:15,133 --> 00:09:16,885 Cuñado, tranquilo. 131 00:09:23,057 --> 00:09:24,642 Ya. Ya. 132 00:09:25,852 --> 00:09:29,522 Va. Órale. Dale. Dale. Dale. 133 00:09:30,774 --> 00:09:34,736 Uh, uh. ¡Uh, uh! 134 00:09:39,365 --> 00:09:42,660 ‐ ¡Eso! 135 00:09:48,625 --> 00:09:54,297 Cinco, cuatro, tres, dos, uno… 136 00:09:54,380 --> 00:09:57,509 ¡Feliz año! ‐ ¡Feliz año! ¡Eh! 137 00:09:57,592 --> 00:09:58,593 Feliz año. 138 00:09:58,676 --> 00:10:01,012 Delicioso todo. ‐ Cuñada, feliz año. 139 00:10:01,095 --> 00:10:04,390 ‐ Muchas gracias. 140 00:10:04,474 --> 00:10:07,143 ¿Quién falta? ¿Quién me falta? 141 00:10:07,227 --> 00:10:10,021 ‐ Feliz año. 142 00:10:10,563 --> 00:10:12,816 Sí, ya está grabando. 143 00:10:12,899 --> 00:10:16,069 ‐ Te voy a enseñar algo chingón. ‐ Mi abrazo. 144 00:10:16,152 --> 00:10:18,029 ‐ Hijo… 145 00:10:18,112 --> 00:10:21,491 Mira, ve. 146 00:10:23,243 --> 00:10:25,995 ‐ Guau. ‐ 147 00:10:26,579 --> 00:10:28,581 ‐ Se ve padrísimo. ‐ 148 00:10:31,668 --> 00:10:32,836 Feliz año, primita. 149 00:10:49,602 --> 00:10:52,605 ¡Javier! ¿Dónde se metieron? 150 00:10:53,147 --> 00:10:54,190 Sh, sh. 151 00:10:57,443 --> 00:10:59,737 ¿Y si jugamos a las escondidas? 152 00:11:00,905 --> 00:11:02,282 ¡Javier! 153 00:11:03,575 --> 00:11:06,077 ‐ 154 00:11:12,125 --> 00:11:13,710 Feliz Año Nuevo, Mariana. 155 00:11:16,504 --> 00:11:17,964 Gracias por dejarme estar aquí. 156 00:11:37,358 --> 00:11:38,443 Ahí va. 157 00:11:39,027 --> 00:11:41,362 ‐ ¿Otra vez? 158 00:11:41,946 --> 00:11:44,866 ‐ Eres un tramposo. ‐ La botella te apuntó hacia ti. 159 00:11:44,949 --> 00:11:50,788 ‐ Eh, ¿tomas o besas a Toñito? ‐ Ni loca, mejor tomo. 160 00:11:51,289 --> 00:11:53,207 Va. ‐ 161 00:11:56,044 --> 00:11:57,128 Mm. 162 00:12:09,432 --> 00:12:10,808 ¿Qué hacen? 163 00:12:10,892 --> 00:12:15,480 ‐ Nada, pa. Solo… Solo platicábamos. 164 00:12:15,563 --> 00:12:17,440 ¿Por qué huele a alcohol? ¿Están tomando? 165 00:12:17,523 --> 00:12:21,277 Ay, no, papá. Nada más estamos jugando. Además, yo ya soy mayor de edad. 166 00:12:21,361 --> 00:12:24,405 Tú sí, pero tus hermanos no. Y no te hagas el chistosito. 167 00:12:24,489 --> 00:12:27,825 Está bien que sea Año Nuevo, pero no se pasen, ¿eh? 168 00:12:28,326 --> 00:12:29,327 ¿Qué pasó? 169 00:12:30,411 --> 00:12:32,580 Mi amor, ya vámonos, por favor. Ya es muy tarde. 170 00:12:32,664 --> 00:12:36,584 Eh, tía, si quieres, Ingrid se puede quedar a dormir. 171 00:12:37,168 --> 00:12:41,589 Mañana temprano ya vienes a jugar, ¿sale? 172 00:12:41,673 --> 00:12:42,674 Ya vámonos, mi vida. 173 00:12:42,757 --> 00:12:46,094 Ándale, tía vives al lado. No te preocupes, nosotros la cuidamos. 174 00:12:46,177 --> 00:12:48,012 Ándale, ma, di que sí. 175 00:12:49,555 --> 00:12:50,556 ¿Hay algún problema? 176 00:12:50,640 --> 00:12:53,685 No, no, qué va. Si ella se quiere quedar, que se quede. 177 00:12:55,144 --> 00:12:58,439 Mañana temprano paso por ti. 178 00:12:58,523 --> 00:13:02,318 Me voy a llevar a tu papá que anda de un necio… Pero, bueno. 179 00:13:02,402 --> 00:13:06,406 Gracias por todo. Descansen y pórtense bien. Te amo, mi amor. 180 00:13:06,990 --> 00:13:07,991 ‐ Bye, tía. ‐ Bueno. 181 00:13:08,491 --> 00:13:11,828 Le dejas tu cama y tú te vas a quedar con Julián. 182 00:13:11,911 --> 00:13:13,788 ‐ Mm‐jmm. ‐ Un ratito más y a dormir. 183 00:13:13,871 --> 00:13:15,581 ‐ Mm‐jmm. ‐ Buenas noches. 184 00:13:15,665 --> 00:13:17,625 Buenas noches. ‐ Bye, pa. 185 00:13:25,299 --> 00:13:28,094 ‐ 186 00:13:28,177 --> 00:13:30,972 Nada, eh… ‐ 187 00:13:31,472 --> 00:13:33,516 No, eso no vale, Toñito. No vale. 188 00:13:33,599 --> 00:13:35,685 ‐ Ingrid… Vas. Vas. 189 00:13:35,768 --> 00:13:37,562 No, ya. Ya no puedo. 190 00:13:37,645 --> 00:13:41,357 Ah, entonces, castigo, güey. Besa a Julián. 191 00:13:49,574 --> 00:13:52,493 No, ya, ya. Ya no juego, ya perdí. 192 00:13:53,369 --> 00:13:57,039 ‐ Pero ¡es que no es justo! ‐ Sh. Cállate, pendejo. Sh. 193 00:13:57,123 --> 00:13:59,417 Vas a despertar a mis papás, güey. 194 00:13:59,917 --> 00:14:02,253 Primita, este juego no se acaba cuando tú quieres. 195 00:14:03,129 --> 00:14:04,714 ‐ Vas, hombre. Ya casi. ‐ No. 196 00:14:04,797 --> 00:14:07,550 ‐ No. No, déjame. 197 00:14:10,720 --> 00:14:13,514 Eh. ‐ 198 00:14:13,598 --> 00:14:17,310 A ver… A ver, otra vez. Toñito, préstamela. 199 00:14:17,810 --> 00:14:18,811 Ahí va. 200 00:14:19,312 --> 00:14:24,609 ‐ No, ya, ya. 201 00:14:27,987 --> 00:14:30,907 O… mejor bailamos. Eh… 202 00:14:30,990 --> 00:14:32,658 Mm‐jmm. ‐ A ver. 203 00:14:32,742 --> 00:14:33,910 Mm‐jmm. 204 00:14:34,952 --> 00:14:37,371 ‐ No, espérate. Ponle bajito. 205 00:14:37,455 --> 00:14:41,334 ‐ Vas a despertar a mis papás, güey. ‐ 206 00:14:41,417 --> 00:14:45,755 ‐ Let's go 207 00:14:48,633 --> 00:14:51,177 ‐ 208 00:14:56,724 --> 00:14:58,351 ‐ 209 00:14:58,434 --> 00:14:59,769 ‐ Ven. 210 00:14:59,852 --> 00:15:02,230 ‐ 211 00:15:02,313 --> 00:15:06,484 Y probar tu cuerpo 212 00:15:06,567 --> 00:15:07,693 ‐ 213 00:15:09,737 --> 00:15:12,782 Te haría todo lo que quisiera 214 00:15:15,284 --> 00:15:18,079 Hasta que suenen las campanas 215 00:15:20,456 --> 00:15:23,417 Que eso a ella le gusta 216 00:15:25,628 --> 00:15:28,464 Que eso a ella le gusta 217 00:15:36,556 --> 00:15:39,308 ‐ 218 00:15:51,404 --> 00:15:52,822 ¿Quieres algo de tomar? 219 00:15:53,406 --> 00:15:58,494 No, Mariana, ya es tarde. Que ya es hora de descansar. 220 00:16:06,085 --> 00:16:07,211 Gracias por hoy. 221 00:16:10,256 --> 00:16:15,303 Mm. Tenía… Tenía mucho miedo de esta fecha. 222 00:16:15,386 --> 00:16:18,139 Y te agradezco que mi única preocupación 223 00:16:18,222 --> 00:16:22,435 es que mañana tengo que comprarme una crema para las manos. 224 00:16:26,814 --> 00:16:28,858 Eres un buen amigo, Isi. 225 00:16:32,945 --> 00:16:35,031 Estoy tan cansada. 226 00:16:39,827 --> 00:16:41,662 Oye, Mariana, es que… 227 00:16:42,705 --> 00:16:45,875 Pues hay algo que he querido decirte desde hace tiempo y… 228 00:16:48,169 --> 00:16:50,212 Y, pues, ese algo es que… 229 00:16:52,673 --> 00:16:54,216 Mira, Mariana… 230 00:16:56,093 --> 00:16:57,595 Mariana. 231 00:17:00,431 --> 00:17:01,474 Mariana. 232 00:18:00,825 --> 00:18:05,955 ‐ 233 00:18:28,474 --> 00:18:31,477 ‐ Ingrid, ¿estás bien? ‐ 234 00:18:40,111 --> 00:18:43,740 ‐ Mm, no quiero. 235 00:18:43,823 --> 00:18:46,826 Vente. Ahorita se te quita. 236 00:18:49,037 --> 00:18:53,374 A ver ya. Tranquila. Tranquila. No te preocupes. 237 00:18:53,458 --> 00:18:56,461 Mañana ni te vas a acordar, prima. Sí. 238 00:19:02,216 --> 00:19:05,345 Eh, tranquila. Tranquila. Así. 239 00:19:12,101 --> 00:19:15,438 ‐ Todo da vueltas. ‐ Mm. 240 00:19:18,900 --> 00:19:22,403 Ten, toma agua. Te va a ayudar. 241 00:19:25,657 --> 00:19:29,953 Javier, me quieres matar. ‐ 242 00:19:30,828 --> 00:19:33,581 La primera borrachera siempre es la peor, Ingrid. 243 00:19:34,082 --> 00:19:36,709 Cierra los ojos y eso te va a ayudar, ¿mm? 244 00:19:39,671 --> 00:19:40,964 A ver. 245 00:19:41,714 --> 00:19:46,636 Tranquila. Relájate. Acuéstate. Ahí. 246 00:19:46,719 --> 00:19:49,263 ‐ Oye, ¿qué hacen? 247 00:19:51,307 --> 00:19:54,102 ¿Quieres ver? 248 00:19:54,185 --> 00:19:57,063 No te preocupes. No le vamos a contar a nadie. 249 00:19:57,146 --> 00:19:59,691 Te vamos a ayudar. ‐ ¿Qué hacen? 250 00:19:59,774 --> 00:20:01,109 Sh. 251 00:20:04,070 --> 00:20:07,281 Sh. Te vamos a ayudar. Tranquila. 252 00:20:08,116 --> 00:20:11,619 Pero, luego, me toca a mí, ¿no? Sh, sh. 253 00:20:11,703 --> 00:20:13,663 Si nos ve papá, nos va a regañar. 254 00:20:13,746 --> 00:20:17,750 ‐ 255 00:20:17,834 --> 00:20:19,377 Javier, me estás lastimando. 256 00:20:19,460 --> 00:20:21,796 Sh. Está todo bien, prima. 257 00:20:21,879 --> 00:20:26,634 Ay. ‐ 258 00:20:42,066 --> 00:20:43,443 ¿Qué tienes? 259 00:20:44,652 --> 00:20:45,695 ¿De qué? 260 00:20:46,654 --> 00:20:49,782 No has comido nada y la rosca de Reyes es tu favorita. 261 00:20:50,324 --> 00:20:53,578 Ya llevas varios días así. ¿Te sientes mal? 262 00:20:54,078 --> 00:20:55,246 No. 263 00:20:57,206 --> 00:20:59,959 ‐ Hija, si te pasa algo, porfa… ‐ ¡Que no tengo nada! 264 00:21:00,043 --> 00:21:02,420 ‐ ¿Qué te pasa, Luciana? ¿Nunca te fijas? ‐ Ey. 265 00:21:02,503 --> 00:21:03,546 Lo siento. 266 00:21:03,629 --> 00:21:06,049 ¿Y qué te pasa a ti? ‐ ¡Eres una bruta! 267 00:21:06,132 --> 00:21:08,217 No le hables así a tu hermana. 268 00:21:10,970 --> 00:21:13,014 Tranquila, mi amor. No pasó nada, ¿sí? 269 00:21:13,514 --> 00:21:15,391 Hoy fueron entregados a su abuela, 270 00:21:15,475 --> 00:21:18,644 aquí, en el Ministerio Público, Jésika y Bryan Ayala. 271 00:21:18,728 --> 00:21:21,898 Los niños que desaparecieron luego de que su padre asesinara 272 00:21:21,981 --> 00:21:25,151 a su esposa y madre de los niños, Rosa Sánchez Tetla. 273 00:21:25,234 --> 00:21:27,945 Jésika y Bryan pasarán a manos de su abuela, 274 00:21:28,029 --> 00:21:31,365 quien agradeció al hombre que los recogió en la carretera y los entregó. 275 00:21:31,449 --> 00:21:33,910 El padre de los niños, Óscar Ayala, 276 00:21:33,993 --> 00:21:37,163 está detenido y será procesado por el delito de feminicidio. 277 00:21:37,246 --> 00:21:39,082 ¿Cómo puede haber gente así, no? 278 00:21:39,665 --> 00:21:41,000 ¿Cómo no lo dejó antes? 279 00:21:42,460 --> 00:21:46,297 ¿Exponer a los niños así? ¿No veía venir la tragedia? 280 00:21:46,380 --> 00:21:49,509 Pues sí, debió escoger mejor. La mujer es tonta, ¿sabes? 281 00:21:49,592 --> 00:21:52,553 Se enamoran y ya no les importa nada. 282 00:21:53,638 --> 00:21:56,015 ‐ ¿Quieres una galletita? ‐ Gracias. 283 00:21:56,849 --> 00:21:58,810 Em, ¿puedo agarrar una fruta? 284 00:21:58,893 --> 00:22:01,104 ‐ Claro que sí, mi amor. ‐ Gracias. 285 00:22:01,187 --> 00:22:04,232 ‐ Por favor. ‐ Por favor. 286 00:22:07,652 --> 00:22:11,072 ¿Será que mi Ingrid anda enamorada de alguien que no le conviene? 287 00:22:12,198 --> 00:22:13,950 ¿Por qué dices eso? 288 00:22:15,409 --> 00:22:18,871 Es que ando muy preocupada. Ya lleva varios días rara. 289 00:22:19,455 --> 00:22:21,499 Casi no duerme, no come. 290 00:22:22,083 --> 00:22:25,419 ‐ ¿Ya hablaste con ella? ‐ No me quiere decir nada. 291 00:22:25,920 --> 00:22:29,632 Así son los adolescentes: de todo, hacen drama. 292 00:22:29,715 --> 00:22:35,054 Lo bueno que yo tengo puros hombres. No son tan complicados como las mujeres. 293 00:22:35,930 --> 00:22:38,766 Seguro no es nada, no te preocupes. 294 00:22:40,768 --> 00:22:45,606 ‐ 295 00:23:02,748 --> 00:23:05,418 Ajá, traviesa. Mm‐jmm. 296 00:23:07,211 --> 00:23:08,212 Cierra. 297 00:23:09,463 --> 00:23:11,215 Ni creas que te voy a comprar muchos dulces. 298 00:23:11,299 --> 00:23:14,343 No, sí. ‐ No. Si te has portado muy mal. 299 00:23:14,427 --> 00:23:15,761 ‐ ¡No! ‐ Ah, ¿no? 300 00:23:15,845 --> 00:23:16,846 No. 301 00:23:16,929 --> 00:23:19,056 ‐ Hola. 302 00:23:19,140 --> 00:23:20,141 ‐ Hola a todos. ‐ Hola. 303 00:23:22,351 --> 00:23:24,520 Tu hermano, que anda muy trabajador. 304 00:23:24,604 --> 00:23:27,523 ¿Qué onda, tía? ¿Qué onda, prima? 305 00:23:28,524 --> 00:23:32,486 ¿Quieren que las llevemos? ‐ No. Vamos aquí a la esquina nada más. 306 00:23:32,570 --> 00:23:34,697 Ah, bueno. Pero luego se vienen a comer, ¿no? 307 00:23:34,780 --> 00:23:36,574 Órale. Gracias. 308 00:23:37,325 --> 00:23:38,326 Adiós, primita. 309 00:23:51,464 --> 00:23:53,257 Te dije que no quiero hablar más de eso. 310 00:23:53,341 --> 00:23:57,261 Ay, ya. Solo quiero saber qué se siente, qué se siente estar con un güey. 311 00:23:57,345 --> 00:23:58,512 Con tus primos. 312 00:23:58,596 --> 00:24:00,973 No te hubiera contado. No entiendes. 313 00:24:01,057 --> 00:24:03,851 ‐ ¿Te acostaste con tu primo? ‐ No, claro que no. ¡Lárguense! 314 00:24:03,935 --> 00:24:05,645 Perdón. Yo no quería que escuchara. 315 00:24:05,728 --> 00:24:07,438 No te conté para que anduvieras haciendo chismes. 316 00:24:07,521 --> 00:24:09,440 Quería saber si Javier y tú ya eran novios. 317 00:24:09,523 --> 00:24:11,400 Si al primito no le gustó lo que le hizo, 318 00:24:11,484 --> 00:24:14,070 ni la va a volver a pelar, porque lleva cara de amargada. 319 00:24:14,153 --> 00:24:16,113 ‐ ¡Cállate! ‐ Ay, pobrecita. Pobrecita. 320 00:24:16,197 --> 00:24:20,034 ‐ ¿Por qué eres tan imbécil? ‐ ¿Por qué eres tú tan pendeja? 321 00:24:20,117 --> 00:24:21,202 No. 322 00:24:23,246 --> 00:24:25,831 ¿Por qué te le echaste encima a tu compañera? 323 00:24:26,332 --> 00:24:28,167 ¿Te volviste loca o qué? 324 00:24:28,918 --> 00:24:31,087 Queremos entender qué es lo que está pasando 325 00:24:31,170 --> 00:24:33,506 ‐ para poderte ayudar. ‐ ¡Deja de consentirla! 326 00:24:35,258 --> 00:24:38,803 Está mal. Casi le rompe la nariz a su compañera. 327 00:24:41,806 --> 00:24:44,308 ‐ ¿Se está drogando? 328 00:24:44,392 --> 00:24:46,644 ‐ Claro que no. ‐ ¿Estás en tus días? 329 00:24:46,727 --> 00:24:48,938 No, no estoy en mis días. 330 00:24:49,021 --> 00:24:50,564 ¿Entonces? 331 00:24:52,942 --> 00:24:54,735 Estás castigada un mes. 332 00:24:54,819 --> 00:24:58,447 Sin celular, sin visitar a tus amigas, sin televisión, sin nada. 333 00:24:59,991 --> 00:25:02,702 ¿Ah? Te quiero ver estudiando. 334 00:25:02,785 --> 00:25:07,164 Porque aquí el único imbécil de la familia que tiene hijos problemáticos soy yo. 335 00:25:08,082 --> 00:25:10,042 Ustedes no entienden nada. 336 00:25:36,499 --> 00:25:38,293 Sube tu mano tantito. 337 00:25:39,085 --> 00:25:41,337 ‐ Respira profundo. Bien. ‐ 338 00:25:41,421 --> 00:25:42,422 Voy a meter presión. 339 00:25:43,214 --> 00:25:44,215 Uy. 340 00:25:44,716 --> 00:25:46,342 ‐ Ahí estás. Muy bien. ‐ 341 00:25:46,426 --> 00:25:49,095 No has venido a las pláticas, Florina. 342 00:25:49,178 --> 00:25:53,558 La última vez, cuando regresé, Raúl estaba muy enojado. 343 00:25:54,267 --> 00:25:56,019 No creo poder regresar. 344 00:25:56,686 --> 00:25:58,896 La última vez, no necesitaste una férula. 345 00:26:00,732 --> 00:26:04,027 No puedo irme. No tengo un peso. 346 00:26:04,110 --> 00:26:08,281 ‐ No tengo familia. No tengo nada. ‐ Nos tienes a nosotros. Confía. 347 00:26:09,866 --> 00:26:11,618 Mira, aquí puedes aprender un oficio. 348 00:26:11,701 --> 00:26:13,620 Y si no, muchos de nosotros les damos asilo 349 00:26:13,703 --> 00:26:16,205 a las mujeres y a los niños mientras lo necesiten. 350 00:26:17,081 --> 00:26:21,210 Y si no, cualquier cosa, te podemos canalizar a un refugio. 351 00:26:22,337 --> 00:26:23,588 No estás sola. 352 00:26:59,707 --> 00:27:03,002 Mi amor, ¿hay algo que quieras decirme? 353 00:27:08,174 --> 00:27:11,386 Tengo miedo de que mi papá se entere. 354 00:27:11,469 --> 00:27:15,056 Nos va a matar. 355 00:27:22,647 --> 00:27:26,776 Hermanito, ¿qué pasó? Cuñada, pásele. Pásele. 356 00:27:37,245 --> 00:27:39,414 ‐ ¿Qué hiciste, pendeja? ‐ Vicente, espérate. 357 00:27:39,497 --> 00:27:41,582 ¿Eso es lo que te hemos enseñado? ¿Eh? 358 00:27:42,583 --> 00:27:43,584 ¿De qué hablas? 359 00:27:46,003 --> 00:27:47,338 Mírame. 360 00:27:49,298 --> 00:27:52,009 Ya nos enteramos lo que hiciste con tus primos en Año Nuevo. 361 00:27:53,845 --> 00:27:56,764 ¿Cómo? ¿Quién les dijo? 362 00:27:58,057 --> 00:28:00,852 ‐ Entonces, es cierto. ‐ ¡Claro que es cierto! 363 00:28:01,978 --> 00:28:04,063 Toñito nos contó todo. 364 00:28:04,147 --> 00:28:08,025 ¿Qué fue lo que dijo? Yo no quería. 365 00:28:09,735 --> 00:28:11,946 Nosotros no la obligamos a nada, papá. 366 00:28:12,864 --> 00:28:18,161 Ella… Ella se puso borracha y, luego, comenzó a bailar. 367 00:28:19,036 --> 00:28:21,372 Estábamos jugando. Acabamos todos muy borrachos. 368 00:28:21,456 --> 00:28:25,001 Ah. Y les bailaste y los provocaste. Porque eso es lo que ellos dijeron. 369 00:28:27,044 --> 00:28:28,045 Nos provocó. 370 00:28:30,590 --> 00:28:33,342 Y, luego, comenzó a tocarnos. 371 00:28:34,552 --> 00:28:36,471 No fue así. No me acuerdo bien, pero… 372 00:28:36,554 --> 00:28:38,681 Ah, o sea, sí empezaste tú. 373 00:28:40,099 --> 00:28:44,437 Mm‐jmm. Ella quería. Nos lo pidió. 374 00:28:47,523 --> 00:28:51,569 Todo va a estar bien, mi hijo. Vamos a aclararlo. Tranquilo. 375 00:28:55,114 --> 00:28:59,035 Me decepcionas, Ingrid. No pensé que fueras así. 376 00:28:59,952 --> 00:29:01,454 ‐ 377 00:29:01,537 --> 00:29:05,541 ¿Tú sabes el daño que le has hecho a esta familia? 378 00:29:11,380 --> 00:29:13,841 ¿Cómo se las pusiste tan fácil, hija? 379 00:29:15,092 --> 00:29:18,179 Ellos son hombres. ‐ ¡Guadalupe! 380 00:29:28,064 --> 00:29:29,607 ¿Qué hiciste, pendejo? ¿Mm? 381 00:29:29,690 --> 00:29:32,735 Mi mamá anda toda alterada, haciéndonos todo tipo de preguntas. 382 00:29:32,818 --> 00:29:35,947 ¡Yo solo dije la verdad! ‐ Sh. 383 00:29:36,030 --> 00:29:39,283 ¡Ustedes se aprovecharon de nuestra prima! ¡Nuestra prima! 384 00:29:39,367 --> 00:29:40,409 ‐ Sh. ‐ No, no. 385 00:29:40,493 --> 00:29:43,246 Nosotros vimos cómo nos lo pidió. Ella también quería. 386 00:29:43,329 --> 00:29:46,958 No es cierto. Lo que hicieron estuvo muy mal. 387 00:29:55,049 --> 00:30:00,346 ‐ ¿Tú crees que fue por trata de personas? ‐ 388 00:30:00,429 --> 00:30:02,848 No sé qué tengo que hacer para demostrar que mi hermana 389 00:30:02,932 --> 00:30:04,058 fue una víctima de eso. 390 00:30:04,141 --> 00:30:06,394 Las otras hipótesis no tienen sentido. 391 00:30:07,728 --> 00:30:09,730 ¿Cómo le haces para vivir así? 392 00:30:12,024 --> 00:30:14,110 Sabiendo que nunca vas a saber nada, 393 00:30:15,069 --> 00:30:20,491 que no vas a volver a ver a esa persona, que nunca vas a escuchar su versión. 394 00:30:28,165 --> 00:30:29,542 ¿Qué pasa? 395 00:30:30,084 --> 00:30:33,254 Esa niña ha venido varios días, pero no se atreve a entrar. 396 00:30:35,965 --> 00:30:37,675 No es nada fácil. 397 00:30:38,634 --> 00:30:40,136 Está entrando. 398 00:30:46,225 --> 00:30:49,437 Hola. ¿Te puedo ayudar en algo? 399 00:30:50,396 --> 00:30:52,857 No, gracias. Solo estaba viendo. 400 00:30:52,940 --> 00:30:55,192 Bueno, yo las dejo. 401 00:30:57,737 --> 00:31:00,740 La primera vez que vine aquí, creí que nadie podía ayudarme. 402 00:31:01,240 --> 00:31:04,410 ¿Tú viniste a buscar apoyo? 403 00:31:05,036 --> 00:31:07,872 Sí. Y ahora trabajo aquí. 404 00:31:08,789 --> 00:31:09,790 Pasa. 405 00:31:09,874 --> 00:31:13,669 Lo bueno es que recibiste mucho ánimo. Muchos paleros estaban ahí. 406 00:31:14,545 --> 00:31:18,674 ¿Necesitas información? ¿Tienes alguna pregunta, alguna duda? 407 00:31:18,758 --> 00:31:22,720 Pues… No, es para una amiga que no se atreve a venir. 408 00:31:29,560 --> 00:31:32,313 Si quieres, te puedo dar información para tu amiga. 409 00:31:32,813 --> 00:31:36,942 Tengo unos folletos que puedes compartir con ella. ¿Cómo ves? 410 00:31:42,214 --> 00:31:45,634 Te voy a dar este folleto con mis datos, ¿vale? 411 00:31:49,013 --> 00:31:50,639 ¿Qué pasó con tu amiga? 412 00:31:55,728 --> 00:31:59,523 Todo le pasó la noche de Año Nuevo. 413 00:32:03,068 --> 00:32:06,238 Ella estaba muy borracha y no se acuerda, 414 00:32:07,197 --> 00:32:11,160 pero… ella no quería. 415 00:32:15,998 --> 00:32:17,958 Les dije muchas veces que no. 416 00:32:18,584 --> 00:32:20,419 Y con una era suficiente. 417 00:32:22,463 --> 00:32:26,008 No podía gritar, moverme… 418 00:32:26,967 --> 00:32:31,597 Estabas paralizada. No estabas consciente por el alcohol. 419 00:32:32,973 --> 00:32:34,600 Pero esto no es tu culpa. 420 00:32:34,683 --> 00:32:37,811 Y se requiere de mucho valor para estar aquí y contarlo. 421 00:32:42,649 --> 00:32:48,572 Tomé mucho y bailé. No debí… No debí hacerlo. 422 00:32:48,655 --> 00:32:53,660 Ellos no tienen justificación, Ingrid. Lo que hicieron es grave. 423 00:32:58,123 --> 00:32:59,792 ¿Y qué hago ahora? 424 00:33:02,669 --> 00:33:04,004 Tienes que denunciar. 425 00:33:04,588 --> 00:33:06,840 Pero son mi familia. 426 00:33:07,382 --> 00:33:08,884 Te violaron. 427 00:33:10,219 --> 00:33:12,096 Nadie me va a creer. 428 00:33:18,560 --> 00:33:22,356 Yo te creo. Y aquí te podemos ayudar. 429 00:33:26,151 --> 00:33:30,823 No, esto está mal. Creo que fue mala idea venir. 430 00:33:34,576 --> 00:33:36,620 ¡Hola! ¡Hola, mi amor! 431 00:33:37,412 --> 00:33:40,332 ‐ Aprovechando que nos encontramos, 432 00:33:40,415 --> 00:33:43,085 acuérdense que el viernes es la comida de Alfredo. 433 00:33:44,503 --> 00:33:46,130 Claro. Ahí nos vemos. 434 00:33:46,755 --> 00:33:47,881 Me saludan a Vicente. 435 00:33:49,716 --> 00:33:52,553 Adiós. Adiós. ‐ Adiós, mi cielo. 436 00:34:24,877 --> 00:34:26,962 ‐ Bienvenidos. 437 00:34:27,045 --> 00:34:28,046 ‐ ¡Hola! ‐ Adelante. 438 00:34:28,130 --> 00:34:29,673 ‐ ¡Mi cielo! ‐ 439 00:34:29,756 --> 00:34:32,050 ‐ Hola. ‐ Feliz cumpleaños, tío. 440 00:34:32,134 --> 00:34:35,345 Gracias, chiquita. Gracias. ‐ Hola. 441 00:34:35,429 --> 00:34:36,471 Muchas gracias. 442 00:34:37,055 --> 00:34:40,142 Ay, y pensar que estabas así de chiquita. 443 00:34:40,809 --> 00:34:42,186 Feliz cumpleaños, tío. 444 00:34:42,269 --> 00:34:45,939 Gracias, mi hija. Ya todo bien. Ya todo olvidado. 445 00:34:46,732 --> 00:34:48,317 Hermanito, felicidades. 446 00:34:48,400 --> 00:34:50,444 Gracias. ‐ ¿Y los muchachos? 447 00:34:50,527 --> 00:34:54,948 Están allá arriba viendo una película. Ingrid, ¿quieres subir con ellos? 448 00:34:57,284 --> 00:34:58,785 Ya hagan las paces. 449 00:35:00,370 --> 00:35:04,541 Si no quieres ir, no vayas, hija. Puedes quedarte aquí con nosotros. 450 00:35:12,508 --> 00:35:15,344 ‐ Pues, ¿una cervecita o qué? ‐ Bien. Una cervecita. Vamos. Sí. 451 00:35:15,427 --> 00:35:17,012 ‐ Vas a ver lo que te preparé. ‐ Mm. 452 00:35:34,613 --> 00:35:39,243 ¿Qué onda, prima? Vente a sentar. Mira, te presento a Fer, mi novia. 453 00:35:39,326 --> 00:35:40,327 Hola. 454 00:35:40,410 --> 00:35:43,622 Pasa o, si quieres, vamos a platicar tantito. 455 00:35:48,794 --> 00:35:50,754 ¡Ya déjenla en paz! 456 00:35:55,551 --> 00:35:58,845 ¿Y ya les dijo Javier la buena nueva? 457 00:35:59,429 --> 00:36:01,890 ‐ 458 00:36:01,974 --> 00:36:06,311 Bueno, es que… conseguí una beca para irme a estudiar la universidad. 459 00:36:06,395 --> 00:36:07,813 No. ‐ Sí. 460 00:36:07,896 --> 00:36:08,981 Ay. 461 00:36:09,064 --> 00:36:10,649 ‐ Felicidades. ‐ 462 00:36:10,732 --> 00:36:13,318 Felicidades. Siguiendo el legado de la familia. 463 00:36:13,402 --> 00:36:15,404 Estamos muy contentos. 464 00:36:15,487 --> 00:36:19,032 Estos tres hijos son mi mejor regalo de cumpleaños. 465 00:36:19,116 --> 00:36:22,452 Y Javier es nuestro orgullo. Siempre, mi amor. 466 00:36:24,580 --> 00:36:27,958 Mi hija… Mi hija, ¿por qué tienes esa cara? 467 00:36:28,709 --> 00:36:32,212 Ponte contenta. Estamos de fiesta. 468 00:36:56,612 --> 00:36:58,405 ‐ Salud. ‐ Salud. 469 00:37:12,044 --> 00:37:14,379 Prima, lo siento. 470 00:37:14,463 --> 00:37:18,383 Sol… Solo dije la verdad. Lo siento de verdad. 471 00:37:36,860 --> 00:37:38,236 Hola, Mariana. 472 00:37:39,988 --> 00:37:43,700 Hola. Hola. 473 00:37:44,618 --> 00:37:47,037 Me da mucho gusto verte aquí, Ingrid. 474 00:37:48,205 --> 00:37:50,874 ¿Una menor de edad puede denunciar sola? 475 00:37:51,792 --> 00:37:55,045 Claro que puede. Y tú no estás sola. 476 00:37:56,254 --> 00:37:57,631 ¿Me acompañan? 477 00:38:02,427 --> 00:38:03,804 Adelante. 32979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.