All language subtitles for NCIS - 19x07 - Docked.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,362 --> 00:00:05,273 MAN [OVER P.A.]: Please join us on the lido deck 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,516 for our biggest party of the cruise: 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,778 Gatsby Night. 4 00:00:09,071 --> 00:00:11,464 No, no, no, honey. I'm just home alone. 5 00:00:11,508 --> 00:00:13,205 Carol was supposed to come by, 6 00:00:13,249 --> 00:00:15,245 but she hadn't even started the reading for the book club. 7 00:00:15,300 --> 00:00:18,167 - [LAUGHTER] - Big surprise. 8 00:00:18,210 --> 00:00:20,561 Uh, wh... No. No, no. 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,171 This is... I was... The TV... 10 00:00:22,214 --> 00:00:24,044 I-I'm just watching a baking show. 11 00:00:24,085 --> 00:00:26,136 [CHUCKLES]: And they're-they're making soufflés, 12 00:00:26,194 --> 00:00:27,799 and the judges just hate them. 13 00:00:27,851 --> 00:00:29,613 It was hilarious. Listen, honey, I have to go. 14 00:00:29,657 --> 00:00:32,050 I love you, and I'll talk to you soon. 15 00:00:32,094 --> 00:00:34,618 MAN [OVER P.A.]: Attention, guests, reservations are open 16 00:00:34,662 --> 00:00:36,533 for the Kids Club. 17 00:00:37,190 --> 00:00:39,192 Because we all could use... 18 00:00:39,710 --> 00:00:41,146 Hello? 19 00:00:42,452 --> 00:00:44,541 Can someone help me, please? 20 00:00:45,195 --> 00:00:47,718 I'd like to use the sauna. 21 00:00:47,762 --> 00:00:49,764 [RELAXING MUSIC PLAYING SOFTLY] 22 00:00:59,556 --> 00:01:01,689 Is someone in there? 23 00:01:01,732 --> 00:01:04,300 I hope you don't mind sharing. I'm coming in. 24 00:01:04,343 --> 00:01:07,390 [GASPS, SCREAMS] 25 00:01:07,433 --> 00:01:10,436 [GASPING] 26 00:01:12,700 --> 00:01:20,700 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:01:45,339 --> 00:01:47,861 It's called Bandium and it's gonna revolutionize 28 00:01:47,905 --> 00:01:49,300 how we share information. 29 00:01:49,343 --> 00:01:51,737 The platform's API's already integrated 30 00:01:51,780 --> 00:01:53,391 with the NCIS tip line. 31 00:01:53,434 --> 00:01:55,262 And I have set up custom channels 32 00:01:55,306 --> 00:01:56,568 to organize each case. 33 00:01:56,611 --> 00:01:57,569 Come again? 34 00:01:57,612 --> 00:01:59,266 It's an app for communicating. 35 00:01:59,310 --> 00:02:00,789 Oh, I wasn't aware we had issues, 36 00:02:00,833 --> 00:02:02,574 - uh, communicating. - PARKER: We don't. 37 00:02:02,617 --> 00:02:05,011 But Bandium will make communicating better digitally. 38 00:02:05,054 --> 00:02:06,926 We'll be able to bounce ideas off each other, 39 00:02:06,969 --> 00:02:09,407 anywhere, anytime, all in a virtual space. 40 00:02:09,450 --> 00:02:11,670 Or we could just, you know... 41 00:02:11,713 --> 00:02:13,280 talk to each other. 42 00:02:15,732 --> 00:02:16,979 - Was this your idea? - MCGEE: No, no. 43 00:02:17,023 --> 00:02:18,285 Not my idea at all. 44 00:02:18,329 --> 00:02:19,591 But I'm telling you, this couldn't hurt. 45 00:02:19,634 --> 00:02:20,853 I've read a lot of good things about Bandium. 46 00:02:20,896 --> 00:02:21,984 I don't know, man. 47 00:02:22,028 --> 00:02:23,421 I got enough crap on my phone. 48 00:02:23,464 --> 00:02:26,032 All right, what the hell? I will give it a shot. 49 00:02:26,075 --> 00:02:27,599 Now, that's the spirit. 50 00:02:27,642 --> 00:02:28,817 Okay, come on. 51 00:02:28,861 --> 00:02:31,429 Come on. [GROANS] 52 00:02:31,472 --> 00:02:33,431 That wasn't so bad, was it? 53 00:02:33,474 --> 00:02:36,042 - [PHONE CHIMES] - Ah, our first Bandium. 54 00:02:36,085 --> 00:02:38,305 We got a body in a cruise ship. 55 00:02:38,349 --> 00:02:39,785 That docked at Norfolk. 56 00:02:39,828 --> 00:02:42,004 Look at that, we're in business. Working already. 57 00:02:42,048 --> 00:02:43,745 I hate it when Parker's right. 58 00:02:43,789 --> 00:02:45,315 Get used to it. 59 00:02:46,879 --> 00:02:49,969 Victim here is Navy Commander Roger Burrows. 60 00:02:50,012 --> 00:02:51,318 60 years old. 61 00:02:51,362 --> 00:02:52,624 He was a guest on the cruise. 62 00:02:52,667 --> 00:02:53,799 - Who found him? - Another guest. 63 00:02:53,842 --> 00:02:54,974 She was here for the sauna. 64 00:02:55,017 --> 00:02:56,497 Most of this place was empty, though. 65 00:02:56,541 --> 00:02:58,325 The other passengers and crew were on the other side 66 00:02:58,369 --> 00:02:59,500 of the ship attending a party. 67 00:02:59,544 --> 00:03:00,980 GRANGER: Nothing like this ever happens here. 68 00:03:01,023 --> 00:03:03,069 I mean, this is a five-star cruise line. 69 00:03:03,112 --> 00:03:04,462 We pride ourselves on having 70 00:03:04,505 --> 00:03:06,028 the highest safety rating in the business. 71 00:03:06,072 --> 00:03:07,249 Tell that to the dead guy. 72 00:03:07,293 --> 00:03:09,562 The sauna must have malfunctioned. 73 00:03:09,588 --> 00:03:11,469 It's just a horrible, tragic accident. 74 00:03:11,512 --> 00:03:13,906 Maybe. But I don't know too many people 75 00:03:13,949 --> 00:03:15,951 - who wear a tux to the sauna. - No. 76 00:03:15,995 --> 00:03:18,040 But, uh, guests have been known to drink 77 00:03:18,084 --> 00:03:19,694 and wander into the wrong cabin. 78 00:03:19,738 --> 00:03:20,956 All right, well, we'll need to look at 79 00:03:21,000 --> 00:03:22,484 the ship's surveillance footage. 80 00:03:22,516 --> 00:03:24,351 Of course. Of course, but, um... 81 00:03:24,395 --> 00:03:25,874 no cameras in the spa. 82 00:03:25,918 --> 00:03:28,922 You know, it's, uh, guest privacy. You understand that. 83 00:03:28,958 --> 00:03:31,663 Looks like your five-star security has a blind spot, then. 84 00:03:31,706 --> 00:03:33,578 Oh, there you are. 85 00:03:33,621 --> 00:03:35,536 Been wandering all over this place. 86 00:03:35,580 --> 00:03:37,451 You know this thing has ten decks, 87 00:03:37,495 --> 00:03:38,974 four swimming pools. 88 00:03:39,018 --> 00:03:40,889 I'd like to take Victoria on a cruise, you know, 89 00:03:40,933 --> 00:03:42,587 but she gets so seasick. 90 00:03:42,630 --> 00:03:43,892 I know the feeling. 91 00:03:43,936 --> 00:03:46,025 Ah, not a big fan of boats, either, Parker? 92 00:03:46,068 --> 00:03:47,757 - No. - Well, that's not gonna be a problem 93 00:03:47,781 --> 00:03:49,723 - on this job. - [CHUCKLES] 94 00:03:49,747 --> 00:03:51,073 JIMMY: Let's see, what do we have here? 95 00:03:51,117 --> 00:03:53,273 I've got second-degree burns on at least his face 96 00:03:53,332 --> 00:03:54,555 and his hands. 97 00:03:54,599 --> 00:03:56,613 Signs of severe dehydration. 98 00:03:56,637 --> 00:03:59,596 This poor guy literally cooked in there. 99 00:03:59,640 --> 00:04:00,858 So the sauna killed him. 100 00:04:00,902 --> 00:04:02,686 No, not... not necessarily. 101 00:04:02,730 --> 00:04:05,776 No, you see, he's got these two stab wounds in his neck. 102 00:04:05,820 --> 00:04:07,822 Likely severed his carotid artery. 103 00:04:07,865 --> 00:04:08,910 Then where's all the blood? 104 00:04:08,953 --> 00:04:11,434 Uh, we have some faint smear here. 105 00:04:11,478 --> 00:04:12,957 More streaks there. 106 00:04:13,001 --> 00:04:14,611 Looks like somebody tried cleaning it up. 107 00:04:14,655 --> 00:04:17,571 So Burrows was stabbed before he was stuffed in the sauna. 108 00:04:18,615 --> 00:04:19,660 Wait a minute, wait a minute. 109 00:04:19,703 --> 00:04:21,401 Uh, stabbed? 110 00:04:21,444 --> 00:04:22,619 Are you saying he was murdered? 111 00:04:22,663 --> 00:04:23,838 I need this ship locked down. 112 00:04:23,881 --> 00:04:26,275 No guest or crew member is allowed on or off 113 00:04:26,319 --> 00:04:27,842 until they're cleared. 114 00:04:27,885 --> 00:04:29,583 But we're set to depart on another trip tomorrow morning. 115 00:04:29,626 --> 00:04:31,804 - Not anymore. - We'll need access to Burrows' cabin. 116 00:04:31,857 --> 00:04:32,977 I also want to interview 117 00:04:33,021 --> 00:04:34,762 the guest who found the body. What's her name? 118 00:04:34,805 --> 00:04:36,764 Um... 119 00:04:36,807 --> 00:04:38,505 Judy Price. 120 00:04:38,548 --> 00:04:40,724 Cabin 7024. 121 00:04:40,768 --> 00:04:42,891 Wait, did you just say Judy Price? 122 00:04:43,858 --> 00:04:46,077 Mid-60s, white hair, talks a lot? 123 00:04:46,121 --> 00:04:47,905 Um, yeah, yeah, that's right. 124 00:04:47,949 --> 00:04:50,343 [SOFTLY]: Oh, boy. 125 00:04:51,909 --> 00:04:53,694 [DOOR OPENS] 126 00:04:56,087 --> 00:04:59,324 Tim. Hey. Slow down, man. 127 00:05:00,701 --> 00:05:01,963 What's going on? 128 00:05:02,006 --> 00:05:03,486 Dude. 129 00:05:03,530 --> 00:05:05,706 [GASPS] Tim. 130 00:05:05,749 --> 00:05:07,499 Oh, thank God you're here. 131 00:05:09,362 --> 00:05:11,015 Okay, so you know each other. 132 00:05:11,059 --> 00:05:15,063 Nick, I want to introduce you to Judy Price Fielding, 133 00:05:15,399 --> 00:05:17,010 my mother-in-law. 134 00:05:25,030 --> 00:05:26,379 [BLOWS LOUDLY] 135 00:05:26,423 --> 00:05:27,859 [SNIFFLES] 136 00:05:27,903 --> 00:05:30,688 Oh, it was awful. It was just awful. 137 00:05:30,732 --> 00:05:32,812 - Judy... - Every time I close my eyes, 138 00:05:32,836 --> 00:05:36,259 I-I see that burnt up face staring at me. 139 00:05:36,302 --> 00:05:38,087 - [SHUDDERS] - Judy. 140 00:05:38,130 --> 00:05:39,349 Okay, I can't do this. 141 00:05:39,392 --> 00:05:40,872 There's just too much negative energy. 142 00:05:40,916 --> 00:05:43,309 I've got to, like, clear my mind, be here now. 143 00:05:43,353 --> 00:05:44,920 - Judy. - Ah. 144 00:05:45,406 --> 00:05:46,748 Where are my chakra stones? 145 00:05:46,791 --> 00:05:48,140 - Judy. Judy. - What? 146 00:05:48,184 --> 00:05:49,615 Sit down for me, okay? 147 00:05:49,646 --> 00:05:50,752 What are you doing here? 148 00:05:50,795 --> 00:05:52,797 The security officer told me 149 00:05:52,841 --> 00:05:54,930 to come back to my cabin and wait. 150 00:05:54,973 --> 00:05:58,063 She said something to do with contaminating the crime scene? 151 00:05:58,107 --> 00:06:00,413 No, no, no. I mean here, as in on the cruise ship. 152 00:06:00,457 --> 00:06:02,807 Oh. I'm-I'm just vacationing, of course. 153 00:06:02,851 --> 00:06:04,853 Okay, you realize you never told me and Delilah 154 00:06:04,896 --> 00:06:06,115 that you were going on a cruise, right? 155 00:06:06,451 --> 00:06:09,150 I didn't? Could've sworn I did. 156 00:06:09,988 --> 00:06:12,077 Oh, I guess it slipped my mind. 157 00:06:12,121 --> 00:06:14,210 You know how we old people are. 158 00:06:14,253 --> 00:06:15,994 You talked to Delilah on the phone last night. 159 00:06:16,038 --> 00:06:18,388 Told her you were at home watching a baking show. 160 00:06:20,447 --> 00:06:24,046 Okay. I just didn't want Delilah to know about this whole cruise. 161 00:06:24,089 --> 00:06:26,048 You know how she gets. 162 00:06:26,091 --> 00:06:27,745 No, I mean, I love my daughter. 163 00:06:27,789 --> 00:06:30,226 I love her to death, but she can be 164 00:06:30,269 --> 00:06:33,229 just so overly protective. 165 00:06:33,272 --> 00:06:36,493 You know, she panics the moment I'm out of range. 166 00:06:36,536 --> 00:06:38,190 But getting back to our murder investigation, 167 00:06:38,234 --> 00:06:40,453 we do have some questions we need to ask you, Mrs. Fielding. 168 00:06:40,497 --> 00:06:41,933 Oh, Judy. 169 00:06:41,977 --> 00:06:43,369 Please. Everyone calls me Judy. 170 00:06:43,413 --> 00:06:46,024 Okay, Judy. Uh... 171 00:06:46,068 --> 00:06:51,102 The man you found in the sauna, his name was Roger Burrows. 172 00:06:52,335 --> 00:06:54,076 Yes, they told me that last night. 173 00:06:54,119 --> 00:06:55,381 Horrible. 174 00:06:55,425 --> 00:06:57,253 Had you seen him on board at all? 175 00:06:57,296 --> 00:06:58,819 Maybe talked to him? 176 00:07:00,362 --> 00:07:03,520 Maybe once or twice, you know, like, on the deck. 177 00:07:03,563 --> 00:07:05,391 Just a few hellos. 178 00:07:05,435 --> 00:07:07,176 [SIGHS] 179 00:07:07,219 --> 00:07:09,308 So, is that it? Am I done? 180 00:07:09,352 --> 00:07:11,963 Well, we're, uh, we're gonna need a written statement first, 181 00:07:12,007 --> 00:07:15,184 but, uh, w-we should be able to release you soon after that. 182 00:07:15,627 --> 00:07:17,360 Okay. This whole thing of me being on a cruise, 183 00:07:17,403 --> 00:07:19,449 that could just stay between us, right? 184 00:07:19,492 --> 00:07:22,534 Because there's no reason to bother Delilah with it. 185 00:07:22,593 --> 00:07:23,801 Judy, 186 00:07:23,845 --> 00:07:25,324 you know I can't do that. 187 00:07:25,368 --> 00:07:27,065 Of course I have to tell Delilah. 188 00:07:27,109 --> 00:07:28,545 Okay, okay. 189 00:07:28,588 --> 00:07:30,808 I'm just worried about how she'll react. 190 00:07:30,852 --> 00:07:32,027 You think? 191 00:07:33,550 --> 00:07:35,813 No, of course I didn't know about the cruise. 192 00:07:35,857 --> 00:07:37,554 I just found out about it myself. 193 00:07:37,941 --> 00:07:40,992 I understand. I have no idea why she didn't tell you, Delilah. 194 00:07:41,319 --> 00:07:43,299 Yes. Okay. Yes. 195 00:07:43,342 --> 00:07:44,822 Yes. 196 00:07:44,866 --> 00:07:47,259 Yes. Yes. 197 00:07:47,303 --> 00:07:49,522 No. Yes. 198 00:07:49,566 --> 00:07:51,002 Yes, okay. 199 00:07:51,559 --> 00:07:52,951 Bye. 200 00:07:53,915 --> 00:07:55,615 Delilah didn't take it well? 201 00:07:55,659 --> 00:07:58,357 Dude, 2,000 people on that ship, 202 00:07:58,401 --> 00:08:00,446 and Delilah's mother is the one that finds the body. 203 00:08:00,490 --> 00:08:01,926 What's the beef between them? 204 00:08:01,970 --> 00:08:03,972 Well, you met Judy. You know, she's... 205 00:08:04,015 --> 00:08:05,495 a very free spirit type. 206 00:08:05,538 --> 00:08:07,366 And Delilah's not down with it? 207 00:08:07,410 --> 00:08:09,368 Well, it's not that, it's... 208 00:08:09,412 --> 00:08:11,544 Ever since Delilah's dad died, 209 00:08:11,588 --> 00:08:13,372 she feels like she's got to be protective over Judy. 210 00:08:13,416 --> 00:08:15,635 Right? And sometimes she goes a little overboard. 211 00:08:15,679 --> 00:08:18,160 Case of, uh, helicopter daughtering. 212 00:08:18,203 --> 00:08:19,552 Hmm, mothering the mama. 213 00:08:19,596 --> 00:08:21,119 It's like last year, 214 00:08:21,163 --> 00:08:23,556 Judy wanted to go skydiving, Delilah's freaking out. 215 00:08:23,600 --> 00:08:25,341 I try and intervene. 216 00:08:25,384 --> 00:08:26,908 End up sleeping on the couch. 217 00:08:26,951 --> 00:08:29,867 Well, then, for your sake, I hope this case ends very soon. 218 00:08:29,911 --> 00:08:32,348 What's going on? My Bandium's been silent. 219 00:08:32,391 --> 00:08:35,074 No one has anything to share? Not one little post? 220 00:08:35,101 --> 00:08:36,352 I'm dealing with my mother-in-law. 221 00:08:36,395 --> 00:08:37,629 And my app keeps crashing. 222 00:08:37,666 --> 00:08:39,877 And I'm just not into it. 223 00:08:39,921 --> 00:08:42,662 Guys, I'm telling you, this Bandium is a game changer. 224 00:08:43,402 --> 00:08:44,540 Okay. 225 00:08:44,565 --> 00:08:45,871 Okay. 226 00:08:45,896 --> 00:08:47,145 Where are we with the case? 227 00:08:47,189 --> 00:08:49,104 Navy Commander Roger Burrows, 228 00:08:49,147 --> 00:08:50,583 60. No living family. 229 00:08:50,627 --> 00:08:52,194 He was on deployment for three months. 230 00:08:52,237 --> 00:08:53,195 Returned two weeks ago. 231 00:08:53,238 --> 00:08:55,588 And he chose to spend his free time back on a ship? 232 00:08:55,632 --> 00:08:56,894 That's odd. 233 00:08:56,938 --> 00:08:58,591 You're gonna love what I found in his cabin. 234 00:08:58,635 --> 00:09:01,072 Wireless spy cameras 235 00:09:01,116 --> 00:09:02,987 with night vision, transmitters, bugs. 236 00:09:03,031 --> 00:09:05,250 Just a little extreme for your average tourist. 237 00:09:05,294 --> 00:09:07,383 - Anything on the cameras? - Don't know. 238 00:09:07,426 --> 00:09:09,951 Memory cards were removed, so there's no way of knowing 239 00:09:09,994 --> 00:09:11,039 what he was using them for. 240 00:09:11,082 --> 00:09:12,431 I can take a guess. 241 00:09:12,475 --> 00:09:14,172 He was spying on the guests in their rooms. 242 00:09:14,216 --> 00:09:15,521 A Peeping Tom? 243 00:09:15,565 --> 00:09:17,393 People hide cameras in hotel rooms all the time. 244 00:09:17,436 --> 00:09:20,135 Then they turn around and sell the footage on the dark web. 245 00:09:20,178 --> 00:09:22,920 Maybe somebody caught Burrows peeping and killed him for it. 246 00:09:22,964 --> 00:09:24,530 That's a big maybe. 247 00:09:24,574 --> 00:09:26,097 Torres, Knight, get back to the ship. 248 00:09:26,141 --> 00:09:28,360 Find someone who actually talked to Burrows. 249 00:09:28,404 --> 00:09:31,059 And don't forget to post updates on Bandium. 250 00:09:32,147 --> 00:09:33,148 CHRISTOPHER: This is illegal. 251 00:09:33,191 --> 00:09:35,122 You can't keep us here. We're already underpaid. 252 00:09:35,184 --> 00:09:37,108 Christopher, take your pay up with corporate. 253 00:09:37,152 --> 00:09:38,488 - [SCOFFS] - I'm doing everything in my power 254 00:09:38,512 --> 00:09:39,657 to get everyone released. 255 00:09:39,685 --> 00:09:41,034 Yeah. This sucks. 256 00:09:41,079 --> 00:09:43,941 I-I swear, this is the last time I work for Zenith. 257 00:09:43,985 --> 00:09:45,551 Captain Finch? 258 00:09:45,595 --> 00:09:48,094 NCIS Special Agents Knight, Torres. 259 00:09:48,130 --> 00:09:49,966 Looks like you've got a mutiny on your hands. 260 00:09:50,005 --> 00:09:52,428 Entertainers. It's always drama with them. 261 00:09:52,471 --> 00:09:54,386 They're complaining about missing gigs on land. 262 00:09:54,430 --> 00:09:56,345 The ship lockdown is getting to people, huh? 263 00:09:56,388 --> 00:09:58,129 And every minute it continues, 264 00:09:58,173 --> 00:10:00,305 the further behind we fall on our turnaround schedule. 265 00:10:00,349 --> 00:10:03,656 So tell me, how can I help you help me? 266 00:10:03,700 --> 00:10:05,180 We spoke to your activities director. 267 00:10:05,223 --> 00:10:06,659 She said that you had dinner 268 00:10:06,703 --> 00:10:08,139 with Commander Burrows two nights ago? 269 00:10:08,183 --> 00:10:09,662 Every evening, we invite a few guests 270 00:10:09,706 --> 00:10:11,163 to have dinner at the captain's table. 271 00:10:11,221 --> 00:10:13,666 Oh, it's like, uh, like The Love Boat. 272 00:10:13,710 --> 00:10:15,451 Capitán Stubing. [CHUCKLES] 273 00:10:16,843 --> 00:10:19,150 Yeah, I used to watch the show in Spanish with my mom. 274 00:10:19,194 --> 00:10:21,109 Do you remember speaking with Burrows? 275 00:10:21,152 --> 00:10:23,981 Yeah. Yeah, he stood out from the crowd we usually get. 276 00:10:24,025 --> 00:10:25,156 How so? 277 00:10:25,200 --> 00:10:26,984 He was very curious about the ship. 278 00:10:27,028 --> 00:10:28,377 He asked a lot of questions. 279 00:10:28,420 --> 00:10:29,687 What kind of questions? 280 00:10:29,738 --> 00:10:31,467 Mostly about security measures, 281 00:10:31,510 --> 00:10:33,208 restricted access, our cameras. 282 00:10:33,251 --> 00:10:34,731 And you didn't find that as odd? 283 00:10:34,774 --> 00:10:37,081 He told me he'd done some surveillance work in the Navy. 284 00:10:37,371 --> 00:10:38,807 Figured he was just curious. 285 00:10:40,737 --> 00:10:43,609 JIMMY: The burns, comma, punctures... 286 00:10:43,653 --> 00:10:45,655 No, no, not "coma." No, I-I said "comma." 287 00:10:45,698 --> 00:10:48,179 Okay, uh, um, uh, delete. 288 00:10:48,223 --> 00:10:50,529 - No, d-don't type "delete." - [CLEARS THROAT] 289 00:10:50,573 --> 00:10:51,574 - COMPUTER VOICE: Deleting all. - Oh. Agent Parker. 290 00:10:51,617 --> 00:10:53,184 I didn't see you there. Ha. 291 00:10:53,228 --> 00:10:55,186 I was just, uh, posting an update to the Bandium app. 292 00:10:55,230 --> 00:10:56,318 How's that going for you? 293 00:10:57,323 --> 00:10:58,537 It's not great, 294 00:10:58,581 --> 00:11:00,191 uh, if I'm being honest. 295 00:11:00,235 --> 00:11:02,759 But not to worry, I am game to make it work. 296 00:11:02,802 --> 00:11:04,543 Not, not "twerk." 297 00:11:04,587 --> 00:11:06,197 - "Twerk," - DEFINITION:[STAMMERS] Um... 298 00:11:06,241 --> 00:11:07,242 - sexually provocative dance - Okay, forget it. 299 00:11:07,285 --> 00:11:08,547 - With thrusting... - Stop recording. 300 00:11:08,591 --> 00:11:09,679 Stop recording. 301 00:11:09,722 --> 00:11:11,507 Don't type "stop recording." I... 302 00:11:11,550 --> 00:11:14,031 - Pause. - Thank you. 303 00:11:14,075 --> 00:11:16,077 Got anything yet? Time of death? 304 00:11:16,120 --> 00:11:17,687 Yeah. Well, it's tricky. 305 00:11:17,730 --> 00:11:19,732 Uh, TOD is generally determined 306 00:11:19,776 --> 00:11:22,735 by a loss of body heat postmortem, but... 307 00:11:22,779 --> 00:11:24,694 - Burrows' body cooked in the sauna. - Right. 308 00:11:24,737 --> 00:11:27,566 So our temperatures are pretty much worthless, but, um... 309 00:11:27,610 --> 00:11:29,829 However, uh, Knight checked in with the spa 310 00:11:29,873 --> 00:11:31,570 and was able to determine a time line 311 00:11:31,614 --> 00:11:33,485 between when the last person left the spa 312 00:11:33,529 --> 00:11:35,487 and when Mrs. Fielding found the body. 313 00:11:35,531 --> 00:11:37,663 We're looking at between 7:00 and 10:00 p.m. 314 00:11:37,707 --> 00:11:39,035 What about cause? 315 00:11:39,066 --> 00:11:41,058 That is where it gets interesting. 316 00:11:41,102 --> 00:11:43,408 Uh, Burrows has two stab wounds 317 00:11:43,452 --> 00:11:44,801 on his carotid artery here. 318 00:11:44,844 --> 00:11:47,456 But the jabs are unusual. 319 00:11:47,499 --> 00:11:49,632 They're small, exactly one inch apart 320 00:11:49,675 --> 00:11:50,850 and one inch deep. 321 00:11:50,894 --> 00:11:52,862 You know, just like, uh... 322 00:11:54,753 --> 00:11:56,320 Fangs? 323 00:11:57,901 --> 00:11:59,468 Doesn't feel right, Mom. 324 00:11:59,511 --> 00:12:01,470 After what you've been through, you shouldn't be alone. 325 00:12:01,513 --> 00:12:03,080 Delilah, I told you, it's fine. 326 00:12:03,124 --> 00:12:04,516 Well, I would really feel better 327 00:12:04,560 --> 00:12:06,475 if you stayed with us tonight. 328 00:12:06,518 --> 00:12:08,607 And the twins would love to see you. 329 00:12:08,651 --> 00:12:10,218 I see what you're doing there. 330 00:12:10,261 --> 00:12:11,784 I'll see the kids this weekend, okay? 331 00:12:11,828 --> 00:12:15,440 I just... really just want to sleep in my own bed. 332 00:12:16,528 --> 00:12:19,401 Tim, don't you think we should bring Mom home? 333 00:12:20,301 --> 00:12:21,363 I-I... 334 00:12:21,407 --> 00:12:22,447 Oh, Tim has a lot of work to do. 335 00:12:22,491 --> 00:12:23,796 We don't want to bother him. 336 00:12:23,840 --> 00:12:26,112 No. Tim wouldn't be bothered. Would you, Tim? 337 00:12:26,150 --> 00:12:27,410 Well, to be honest with you... 338 00:12:27,462 --> 00:12:28,888 He's already driven us all the way over here. 339 00:12:28,932 --> 00:12:30,238 Well, then he can drive all the way back. 340 00:12:30,281 --> 00:12:31,543 I've got an idea. 341 00:12:31,587 --> 00:12:33,197 Judy, how about you stay at the condo tonight 342 00:12:33,241 --> 00:12:36,113 and we will check in on her first thing in the morning. 343 00:12:36,157 --> 00:12:37,897 I think that's a terrific idea. 344 00:12:38,458 --> 00:12:41,292 Sweetheart, I will see you tomorrow, then. 345 00:12:41,336 --> 00:12:43,469 A-And call me tonight before you, you know, go to bed, 346 00:12:43,509 --> 00:12:44,511 - or... - Oh, okay. 347 00:12:44,535 --> 00:12:46,164 CJust so I know you're okay, and... Okay. 348 00:12:46,188 --> 00:12:47,516 At least let us get you settled inside. 349 00:12:47,559 --> 00:12:49,257 Oh, totally unnecessary. 350 00:12:49,300 --> 00:12:52,129 In fact, the alarm company set me up 351 00:12:52,173 --> 00:12:53,478 with this really nifty program 352 00:12:53,522 --> 00:12:54,697 that turns my alarm off for me. 353 00:12:54,740 --> 00:12:56,307 Look, see? 354 00:12:56,351 --> 00:12:57,961 [SHOUTS] 355 00:13:03,041 --> 00:13:04,042 Wha... 356 00:13:10,881 --> 00:13:11,930 Hey, Kasie. 357 00:13:11,954 --> 00:13:13,259 - Any news on the McGees? - All fine. 358 00:13:13,303 --> 00:13:14,608 They went to the hospital just to be safe. 359 00:13:14,652 --> 00:13:16,419 - The doctor cleared them. - Thank God. 360 00:13:16,444 --> 00:13:18,794 That bomb took out most of Judy's living room. 361 00:13:18,837 --> 00:13:19,838 How's she taking it? 362 00:13:19,882 --> 00:13:21,362 Remarkably well. 363 00:13:21,405 --> 00:13:23,494 Said it gave her a reason to remodel. 364 00:13:23,538 --> 00:13:25,105 [CHUCKLES]: Okay. 365 00:13:25,148 --> 00:13:27,759 Well, that Mama Fielding is one tough lady. 366 00:13:27,803 --> 00:13:30,240 Man, if somebody bombed my place... 367 00:13:31,085 --> 00:13:32,460 Second thought, I hate my place. 368 00:13:32,503 --> 00:13:34,244 I wish somebody would bomb it. 369 00:13:34,288 --> 00:13:35,772 Uh, you find anything here? 370 00:13:35,814 --> 00:13:37,813 Just your standard IED. 371 00:13:37,856 --> 00:13:40,424 Parts could've come from any local hardware store. 372 00:13:40,468 --> 00:13:42,209 Nothing that'll help us ID the bomber. 373 00:13:42,252 --> 00:13:43,384 What set it off? 374 00:13:43,427 --> 00:13:44,820 It was wired to Judy's alarm. 375 00:13:44,863 --> 00:13:46,865 So when she used her app to turn it off... 376 00:13:46,909 --> 00:13:49,172 - Kaboom. - Mm-hmm. 377 00:13:49,216 --> 00:13:51,174 Knight said she talked to the condo manager. 378 00:13:51,218 --> 00:13:55,439 The manager said he let some guy into Judy's condo yesterday. 379 00:13:55,483 --> 00:13:58,268 The guy claimed to be from the alarm company. 380 00:13:58,312 --> 00:13:59,748 So, Commander Burrows is murdered, 381 00:13:59,791 --> 00:14:03,447 and then 24 hours later, Judy's condo explodes. 382 00:14:03,491 --> 00:14:05,623 - Yeah. Can't be a coincidence. - The question is 383 00:14:05,667 --> 00:14:07,408 why target Judy? 384 00:14:07,451 --> 00:14:10,150 I might have an answer for that, but you're not gonna like it. 385 00:14:10,193 --> 00:14:12,891 I found a set of prints in Burrows' cabin. 386 00:14:12,935 --> 00:14:16,243 - They weren't his. - Whose were they? 387 00:14:17,418 --> 00:14:20,247 [DOOR OPENS] 388 00:14:20,290 --> 00:14:22,249 - PARKER: This should be interesting. - Tim. 389 00:14:22,844 --> 00:14:24,381 What am I doing in here? 390 00:14:24,931 --> 00:14:26,209 MCGEE: Well.. 391 00:14:26,253 --> 00:14:30,170 Judy, you, uh, you haven't been entirely truthful with us. 392 00:14:31,345 --> 00:14:33,216 Are you talking about the cruise thing? 393 00:14:33,260 --> 00:14:34,739 - I said I'm sorry. - No, no, no. 394 00:14:34,783 --> 00:14:36,263 This is about Commander Burrows. 395 00:14:36,693 --> 00:14:38,482 You told us you really didn't know him. 396 00:14:39,105 --> 00:14:40,541 That's true. 397 00:14:41,224 --> 00:14:42,878 Okay, then why did we find your print 398 00:14:42,921 --> 00:14:44,706 on a wine glass in his cabin? 399 00:14:45,493 --> 00:14:47,317 Well... 400 00:14:47,704 --> 00:14:49,319 it must've been the housekeeper. 401 00:14:49,363 --> 00:14:51,669 She probably took a glass from my cabin, 402 00:14:51,713 --> 00:14:52,931 and then she just put it back in his 403 00:14:52,975 --> 00:14:54,542 without cleaning it properly. 404 00:14:55,565 --> 00:14:57,005 Really? 405 00:14:58,285 --> 00:14:59,808 Okay, okay. 406 00:14:59,851 --> 00:15:01,050 Okay. 407 00:15:01,801 --> 00:15:04,595 We... we met on the second day of the cruise. 408 00:15:04,639 --> 00:15:06,249 We hit it off. 409 00:15:06,848 --> 00:15:08,208 We spent some time together. 410 00:15:09,017 --> 00:15:10,340 One thing led to another... 411 00:15:10,384 --> 00:15:12,342 - Oh, oh, okay... - and then he took meback to his cabin 412 00:15:12,386 --> 00:15:14,518 - Oh, boy. Oh, okay. - Then we... 413 00:15:14,562 --> 00:15:15,824 - MCGEE: No, I'm good, I'm good. - You know, we... 414 00:15:15,867 --> 00:15:17,217 were intimate with each other. 415 00:15:17,260 --> 00:15:18,870 No, no, no. I got... I... 416 00:15:18,914 --> 00:15:20,394 Would it help the investigation if I went into more detail? 417 00:15:20,437 --> 00:15:21,569 No, no, no. 418 00:15:21,612 --> 00:15:23,223 - No, it would not. - Yeah, I'm out. 419 00:15:23,266 --> 00:15:24,485 That's it. 420 00:15:24,981 --> 00:15:25,982 I'm out. 421 00:15:26,075 --> 00:15:27,836 MCGEE: Judy. 422 00:15:27,879 --> 00:15:30,121 - Why did you not tell us this before? - It's personal. 423 00:15:30,752 --> 00:15:32,493 I don't understand what's the big deal anyway. 424 00:15:32,536 --> 00:15:34,582 The big deal is that this is a homicide investigation, 425 00:15:34,625 --> 00:15:36,366 and you knowing the victim is 426 00:15:36,410 --> 00:15:38,760 a very important piece of information for us to have. 427 00:15:38,803 --> 00:15:41,925 Oh... I'm sorry. 428 00:15:41,984 --> 00:15:44,287 Well, you know, I just didn't want Delilah to know about it 429 00:15:44,331 --> 00:15:46,266 and think I was being slutty. 430 00:15:46,298 --> 00:15:48,645 Judy, whatever issues you have with Delilah, 431 00:15:48,680 --> 00:15:50,337 they're not important right now. 432 00:15:50,380 --> 00:15:53,296 Someone tried to kill you, and we need to figure out why, okay? 433 00:15:53,340 --> 00:15:55,864 I just... I don't know how I can help with this. 434 00:15:55,907 --> 00:15:57,735 Did Commander Burrows tell you anything? 435 00:15:57,779 --> 00:15:59,911 Did, uh... did he say anything that might explain 436 00:15:59,955 --> 00:16:01,391 what he was doing on the ship? 437 00:16:01,435 --> 00:16:02,987 [SIGHS] 438 00:16:03,571 --> 00:16:05,395 I think he said something about having a niece, 439 00:16:05,439 --> 00:16:07,745 and that she had passed away. 440 00:16:08,618 --> 00:16:10,444 Burrows didn't have any next of kin. 441 00:16:11,532 --> 00:16:14,361 MCGEE: Woman Burrows was talking about was named Allison Howell. 442 00:16:14,404 --> 00:16:15,884 Daughter of an old family friend. 443 00:16:15,927 --> 00:16:17,015 Was like a niece to him. 444 00:16:17,059 --> 00:16:18,452 Guess where Allison worked? 445 00:16:18,495 --> 00:16:20,463 Zenith Cruise Line ship. 446 00:16:20,506 --> 00:16:22,891 She worked there as a waitress until three months ago, 447 00:16:22,934 --> 00:16:25,168 when she fell off the top deck, and died. 448 00:16:25,192 --> 00:16:26,416 Ship had another death? 449 00:16:26,460 --> 00:16:27,852 We talked to her attorney. 450 00:16:27,896 --> 00:16:29,811 Turns out the family tried suing for wrongful death, 451 00:16:29,854 --> 00:16:31,465 but the coroner ruled it an accident. 452 00:16:31,508 --> 00:16:33,293 - And it wasn't? - Don't know. 453 00:16:33,336 --> 00:16:34,772 There was never a real investigation. 454 00:16:34,816 --> 00:16:36,861 This happens a lot on cruise ships. 455 00:16:36,905 --> 00:16:39,777 About 20 or so people die or vanish each year, 456 00:16:39,821 --> 00:16:41,692 and there's never really a follow-up. 457 00:16:41,736 --> 00:16:43,225 They just kind of sweep it under the rug. 458 00:16:43,251 --> 00:16:45,740 And let me guess. The cruise line is never held accountable. 459 00:16:45,783 --> 00:16:48,786 All right, so if Allison died suspiciously, 460 00:16:48,830 --> 00:16:51,354 maybe Burrows was on the ship investigating her death. 461 00:16:51,398 --> 00:16:53,563 Maybe he found something and that's what got him killed. 462 00:16:53,607 --> 00:16:55,532 Okay. But why target Judy? 463 00:16:55,576 --> 00:16:56,794 Killer could've seen them together 464 00:16:56,838 --> 00:16:58,356 and think that she knows something. 465 00:16:58,393 --> 00:16:59,797 All right, let's dig into Allison's death. 466 00:16:59,841 --> 00:17:01,321 Find somebody on the ship who knew her. 467 00:17:01,364 --> 00:17:04,062 In the meantime, Judy's life is still in danger. 468 00:17:04,106 --> 00:17:05,967 She needs protective custody. 469 00:17:07,191 --> 00:17:09,063 TORRES: Good luck with that, bro. 470 00:17:11,389 --> 00:17:12,549 Where do you want these? 471 00:17:12,593 --> 00:17:13,985 Oh, just follow me back here. 472 00:17:14,029 --> 00:17:15,552 JUDY: Look, all I'm saying 473 00:17:15,596 --> 00:17:17,685 is that I wish I could see the twins. 474 00:17:17,728 --> 00:17:19,774 Your life is in danger, Mom. 475 00:17:19,817 --> 00:17:21,993 Your condo exploded. 476 00:17:22,037 --> 00:17:23,560 The kids are with Tim's sister until we know 477 00:17:23,604 --> 00:17:24,561 our place isn't next. 478 00:17:24,605 --> 00:17:25,823 I'm not convinced, though, 479 00:17:25,867 --> 00:17:28,522 that this was not a gas leak. 480 00:17:29,566 --> 00:17:31,394 Mm. This is for you. 481 00:17:32,034 --> 00:17:33,311 A gift? 482 00:17:33,336 --> 00:17:35,485 - Mm-hmm. - Thank you. 483 00:17:35,529 --> 00:17:37,748 Oh, honey, I love this. 484 00:17:37,792 --> 00:17:39,359 You have always had the best taste. 485 00:17:39,834 --> 00:17:41,404 Thank you, Mom. 486 00:17:41,448 --> 00:17:43,110 It's got a hidden panic button 487 00:17:43,148 --> 00:17:44,494 on the back that you push... 488 00:17:44,538 --> 00:17:46,366 - Wait, wait. A hidden what? What, what? - Panic button. 489 00:17:46,409 --> 00:17:47,758 You push it twice, 490 00:17:47,802 --> 00:17:49,020 and it immediately sends a text alert to Tim and me 491 00:17:49,064 --> 00:17:52,415 - with your GPS location... - My location? 492 00:17:52,459 --> 00:17:53,590 Delilah, 493 00:17:53,634 --> 00:17:54,765 I'm in your house. 494 00:17:54,809 --> 00:17:56,376 Where am I gonna go? 495 00:17:57,725 --> 00:18:00,031 Hey, appreciate all the help, Jimmy. Thanks, pal. 496 00:18:00,075 --> 00:18:01,598 Don't mention it. 497 00:18:01,642 --> 00:18:03,731 I have had my share of in-law drama. 498 00:18:03,774 --> 00:18:04,819 [BOTH CHUCKLE] 499 00:18:04,862 --> 00:18:06,473 Uh, anyway, I should, um... 500 00:18:06,516 --> 00:18:07,604 What? No, no. You can't leave yet. No. 501 00:18:07,648 --> 00:18:09,011 What do you mean? Where are you going? 502 00:18:09,038 --> 00:18:10,433 We-we got to hang out. 503 00:18:10,477 --> 00:18:12,392 Uh, that's okay. No, I-I really got to get back. 504 00:18:12,435 --> 00:18:14,568 I'll get you a drink. I'll get you a drink. 505 00:18:14,611 --> 00:18:15,960 We got a Fresca. You want a Fresca? 506 00:18:16,004 --> 00:18:17,701 JUDY: Fine, if it'll make you happy 507 00:18:17,745 --> 00:18:19,399 - I'll wear it. - DELILAH: Thank you. 508 00:18:19,442 --> 00:18:21,923 - JUDY: You're welcome. - Be strong, my friend. 509 00:18:23,925 --> 00:18:26,884 JUDY: Where on earth did you get this rug? 510 00:18:26,928 --> 00:18:28,582 DELILAH: The shop on the corner of 7th. 511 00:18:28,625 --> 00:18:29,887 JUDY: The one with all the antiques? 512 00:18:29,931 --> 00:18:31,715 - That place is horrendous. - DELILAH: What? 513 00:18:31,759 --> 00:18:32,977 Wait, why? 514 00:18:33,021 --> 00:18:34,892 JUDY: Delilah, the owner tried to rip me off. 515 00:18:34,936 --> 00:18:36,546 DELILAH: Well, he seemed nice enough to me. 516 00:18:36,590 --> 00:18:38,113 JUDY: No, he's a monster. 517 00:18:39,244 --> 00:18:40,811 I'm missing dinner service on the ship. 518 00:18:40,855 --> 00:18:42,639 My manager is gonna kill me. 519 00:18:42,683 --> 00:18:44,641 We'll try not to keep you. 520 00:18:44,685 --> 00:18:45,729 [PHONE CHIMES] 521 00:18:46,305 --> 00:18:48,906 How well did you know Allison Howell? 522 00:18:48,950 --> 00:18:51,082 Uh, we were hired together as assistant waitresses. 523 00:18:51,126 --> 00:18:53,607 Didn't know that waitresses had assistants. 524 00:18:53,952 --> 00:18:55,130 They do on cruises. 525 00:18:55,173 --> 00:18:56,914 Someone's got to shuttle... 526 00:18:56,958 --> 00:18:58,621 - [PHONES BUZZING] - thousands of... 527 00:18:59,482 --> 00:19:01,040 ...plates to, um... 528 00:19:03,486 --> 00:19:05,836 I'm sorry, that's really annoying. 529 00:19:05,880 --> 00:19:07,882 Maybe you should take that or... 530 00:19:07,925 --> 00:19:09,753 No, no, it's, um... 531 00:19:10,841 --> 00:19:12,452 It's this new app. 532 00:19:12,495 --> 00:19:14,671 Yeah, we're still trying to get the hang of it. 533 00:19:15,638 --> 00:19:17,935 Okay, sorry about that. 534 00:19:18,519 --> 00:19:19,650 Continue. 535 00:19:19,760 --> 00:19:21,781 Oh, I was just saying my job sucks. 536 00:19:21,805 --> 00:19:22,940 [CHUCKLES] 537 00:19:22,984 --> 00:19:24,594 People think it's glamorous working on a cruise 538 00:19:24,638 --> 00:19:26,204 because you get to travel. 539 00:19:26,248 --> 00:19:28,598 But really we're like glorified servants. 540 00:19:28,642 --> 00:19:30,644 - Did Allison feel the same way? - Yeah. 541 00:19:32,221 --> 00:19:33,439 At first. 542 00:19:33,464 --> 00:19:34,816 And things changed? 543 00:19:34,857 --> 00:19:36,780 A month before she died, uh... 544 00:19:36,824 --> 00:19:38,782 Allison somehow had more money. 545 00:19:39,245 --> 00:19:41,481 Like a lot more than the cruise pays. 546 00:19:41,524 --> 00:19:42,786 Any idea how she got all that cash? 547 00:19:42,830 --> 00:19:44,005 She never told me. 548 00:19:44,625 --> 00:19:46,834 But there is one person who might know. 549 00:19:46,877 --> 00:19:49,924 Allison used to disappear for hours in-between shifts. 550 00:19:50,256 --> 00:19:51,795 I always thought she was seeing a guy. 551 00:19:51,839 --> 00:19:53,928 - Do you know who? - No. 552 00:19:53,971 --> 00:19:56,713 Relationships on board are discouraged. 553 00:19:57,075 --> 00:19:59,338 But if you want to know what happened to Allison, 554 00:19:59,363 --> 00:20:01,235 he'd be the one to ask. 555 00:20:03,311 --> 00:20:05,200 JUDY: You are being ridiculous. 556 00:20:05,243 --> 00:20:06,506 DELILAH: I don't think so. 557 00:20:06,549 --> 00:20:08,551 Uh, Tim, can you weigh in on this, please? 558 00:20:08,595 --> 00:20:11,032 WOMAN [ON HEADPHONES]: Be happy, be calm. 559 00:20:11,075 --> 00:20:12,773 - Be centered. - Tim! 560 00:20:12,816 --> 00:20:14,911 - Be one with the uni... - Yeah. Sorry. 561 00:20:14,966 --> 00:20:16,907 Can you please explain to my mother 562 00:20:16,951 --> 00:20:20,650 why she can't throw a party at our house right now? 563 00:20:20,694 --> 00:20:22,522 It's not a party. 564 00:20:22,565 --> 00:20:24,654 It's just a few friends coming over for book club. 565 00:20:24,698 --> 00:20:25,873 You cannot have guests, Mom. 566 00:20:25,916 --> 00:20:27,657 You're under protective custody. 567 00:20:27,701 --> 00:20:29,180 [SIGHS] Feels more like prison to me. 568 00:20:29,224 --> 00:20:31,792 [SOFTLY]: Tim, uh, can you please? I can't. 569 00:20:31,835 --> 00:20:33,228 Judy, she's right, okay? 570 00:20:33,271 --> 00:20:35,099 We... You got to take this more seriously. 571 00:20:35,143 --> 00:20:36,536 I am. 572 00:20:36,579 --> 00:20:38,581 I'm wearing this little panic button thingy, 573 00:20:38,625 --> 00:20:41,018 and I'm staying away from the windows like Delilah wanted. 574 00:20:41,062 --> 00:20:42,977 And this whole thing is very stressful. 575 00:20:43,020 --> 00:20:44,979 Look, I understand, but you got to listen to her. 576 00:20:45,022 --> 00:20:46,589 Okay? We're trying to protect you here. 577 00:20:46,633 --> 00:20:48,156 - By locking me up? - [KNOCKING] 578 00:20:48,843 --> 00:20:50,027 Oh, that's my food. 579 00:20:50,399 --> 00:20:51,681 You ordered food? 580 00:20:51,725 --> 00:20:53,814 Well, of course. You expect me to have guests 581 00:20:53,857 --> 00:20:55,032 and not serve them food? 582 00:20:55,076 --> 00:20:56,489 - I wasn't raised in a barn. - [DOORBELL RINGS] 583 00:20:57,078 --> 00:20:58,209 Hold on, I'll get it. 584 00:20:58,253 --> 00:20:59,994 - [SIGHS] - I'm gonna go set up the table. 585 00:21:00,037 --> 00:21:01,909 You don't know where anything is. 586 00:21:01,952 --> 00:21:03,371 Huh. 587 00:21:04,912 --> 00:21:06,304 Parker, hey. 588 00:21:06,348 --> 00:21:08,916 Thought I'd swing by, see how you're holding up. 589 00:21:08,959 --> 00:21:11,005 - JUDY: I wasn't criticizing... - Please, come on in. 590 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 [NEARBY ARGUING] 591 00:21:14,748 --> 00:21:16,227 [SIGHS]: Yeah. 592 00:21:16,271 --> 00:21:18,316 Well, you know, things are, uh... 593 00:21:18,360 --> 00:21:20,275 DELILAH: Oh, you don't like the way I cook dinner? 594 00:21:20,318 --> 00:21:21,624 Let's talk about how you cook dinner. 595 00:21:21,668 --> 00:21:23,386 Not good. Things are not good. 596 00:21:23,430 --> 00:21:26,063 Figured as much. Not easy dealing with in-laws. 597 00:21:26,107 --> 00:21:27,238 You ever been married? 598 00:21:27,941 --> 00:21:30,030 [SIGHS] Once. 599 00:21:30,981 --> 00:21:32,069 Didn't work out. 600 00:21:32,113 --> 00:21:33,767 I'm still trying to figure out why. 601 00:21:35,072 --> 00:21:37,118 AGENT [OVER RADIO]: Got a delivery for Judy Fielding. 602 00:21:38,531 --> 00:21:39,947 Yeah, send it on up. 603 00:21:40,700 --> 00:21:42,340 Judy ordered food. 604 00:21:42,384 --> 00:21:44,952 She's driving Delilah crazy, which is driving me crazy, 605 00:21:44,995 --> 00:21:46,649 and I have no idea what to do. 606 00:21:46,693 --> 00:21:48,651 Look, whatever you're dealing with, none of my business, 607 00:21:48,695 --> 00:21:51,785 but I come from a big family, like Brady Bunchbig. 608 00:21:51,828 --> 00:21:53,090 And one thing I know, 609 00:21:53,134 --> 00:21:55,658 you can't play Switzerland forever. 610 00:21:55,702 --> 00:21:57,834 - Hmm. - [KNOCKING] 611 00:21:59,919 --> 00:22:02,226 Hey, you want to stay for dinner, maybe? 612 00:22:02,251 --> 00:22:03,862 Could use the backup. 613 00:22:04,066 --> 00:22:05,266 I could eat. 614 00:22:13,154 --> 00:22:14,764 Hey. Oh. You know what? 615 00:22:14,808 --> 00:22:16,331 Hold on one second, let me get you a tip. 616 00:22:22,032 --> 00:22:23,251 Whoa, whoa, whoa! 617 00:22:23,294 --> 00:22:24,905 - Down, down! On the ground, now! - Oh, oh. 618 00:22:24,948 --> 00:22:26,123 - Get down, get down. - Don't shoot! 619 00:22:26,167 --> 00:22:27,298 - Don't shoot! - On the ground! 620 00:22:27,342 --> 00:22:28,899 - Don't shoot! - Hands! Let's see some hands! 621 00:22:28,943 --> 00:22:29,991 - Hands! - Don't shoot. 622 00:22:30,015 --> 00:22:31,147 I just want to talk to her. 623 00:22:31,190 --> 00:22:32,652 I just want to talk to her. 624 00:22:32,944 --> 00:22:34,337 Harold? 625 00:22:34,362 --> 00:22:36,234 Judy, you know this guy? 626 00:22:36,259 --> 00:22:39,262 Know me? We were engaged. 627 00:22:48,802 --> 00:22:50,412 You have a fiancé? 628 00:22:50,456 --> 00:22:52,675 Well, technically, ex-fiancé. 629 00:22:52,719 --> 00:22:54,111 We broke up a month ago. 630 00:22:54,155 --> 00:22:55,548 We? You're the one that wanted "space." 631 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 Quiet. We'll get to you in a minute. 632 00:22:57,550 --> 00:22:59,508 Judy, how long were you engaged? 633 00:22:59,552 --> 00:23:00,901 About six months. 634 00:23:00,944 --> 00:23:02,511 - Ah. Oh, my God. - Okay, were... 635 00:23:02,555 --> 00:23:03,599 were you planning on telling us 636 00:23:03,643 --> 00:23:04,687 any of this at any point? 637 00:23:04,731 --> 00:23:05,949 I was, but then we broke up, 638 00:23:05,993 --> 00:23:07,864 so I figured what's the point? 639 00:23:07,908 --> 00:23:09,605 [GASPS] "What is the point?" What's the point? 640 00:23:09,649 --> 00:23:11,390 The point, Mom, I am your daughter. 641 00:23:11,433 --> 00:23:13,087 Don't you think you should've shared that with us? 642 00:23:13,130 --> 00:23:14,480 PARKER: Okay, lover boy. 643 00:23:14,523 --> 00:23:16,309 Your turn. If you two broke up, 644 00:23:16,377 --> 00:23:17,613 what are you doing here? 645 00:23:17,657 --> 00:23:20,007 I'm-I'm trying to patch things up. 646 00:23:20,549 --> 00:23:23,097 I heard from Judy's neighbor that she was staying here. 647 00:23:23,140 --> 00:23:24,707 But when I saw all the security outside, 648 00:23:24,751 --> 00:23:26,709 I didn't think I couldn't get in. 649 00:23:26,753 --> 00:23:31,105 I was gonna leave, but then I saw the delivery guy. 650 00:23:31,148 --> 00:23:34,151 So, you borrowed the delivery guy's jacket to sneak in here? 651 00:23:34,195 --> 00:23:35,544 You almost got shot. 652 00:23:35,588 --> 00:23:37,981 Would've been worth it just to see her again. 653 00:23:38,025 --> 00:23:39,418 [GROANS] Harold. It's over. 654 00:23:39,461 --> 00:23:41,724 Please, give me one more chance. 655 00:23:42,112 --> 00:23:43,987 I'm so sorry, 656 00:23:44,031 --> 00:23:48,331 but I met someone else on the cruise. 657 00:23:48,355 --> 00:23:51,271 Granted, he was murdered, but still, I've moved on. 658 00:23:51,314 --> 00:23:52,623 Fine. 659 00:23:53,570 --> 00:23:54,832 Then I want the bag back. 660 00:23:55,376 --> 00:23:56,972 You gave me that as a gift. 661 00:23:57,015 --> 00:23:58,843 Yeah, a very expensive gift. 662 00:23:59,421 --> 00:24:01,281 Now that you've dumped me... 663 00:24:01,324 --> 00:24:03,326 do you know how much I could get for that on eBay? 664 00:24:03,370 --> 00:24:04,371 DELILAH: Mom, why don't yougive him 665 00:24:04,414 --> 00:24:05,676 the bag back so we can just 666 00:24:05,720 --> 00:24:07,103 end this night already? 667 00:24:07,325 --> 00:24:08,675 [GROANS] All right. All right. 668 00:24:15,896 --> 00:24:17,297 What is that? 669 00:24:17,340 --> 00:24:18,858 JUDY: I don't know. I've never seen it before. 670 00:24:20,343 --> 00:24:22,519 Judy, that bag ever been out of your possession? 671 00:24:22,563 --> 00:24:23,999 No, uh... 672 00:24:24,042 --> 00:24:26,349 Well, except for when I went to the bathroom, but... 673 00:24:26,393 --> 00:24:29,744 Which I did in Roger's cabin. 674 00:24:29,787 --> 00:24:32,312 Do you think that he put that in there, my bag? 675 00:24:38,535 --> 00:24:39,797 A playing card? 676 00:24:39,841 --> 00:24:41,799 The Joker, to be specific. 677 00:24:41,843 --> 00:24:43,975 And we're sure Commander Burrows put it there. 678 00:24:44,019 --> 00:24:45,934 We ran the writing on the envelope 679 00:24:45,977 --> 00:24:47,718 against a handwriting sample of his. 680 00:24:47,762 --> 00:24:49,372 It was a direct match. 681 00:24:49,416 --> 00:24:51,374 - So, what does the card mean? - Don't know yet. 682 00:24:51,418 --> 00:24:53,376 - Kasie is still analyzing. - But we're thinking 683 00:24:53,420 --> 00:24:55,378 that Burrows was running his own investigation. 684 00:24:55,422 --> 00:24:56,988 He was looking into the death of a family friend, 685 00:24:57,032 --> 00:24:58,729 and he might've found something and left the clue 686 00:24:58,773 --> 00:24:59,991 with Judy for safekeeping. 687 00:25:00,035 --> 00:25:01,231 But why Judy? 688 00:25:01,261 --> 00:25:02,559 She told him that her son-in-law worked 689 00:25:02,603 --> 00:25:04,518 for NCIS. Maybe Burrows thought that 690 00:25:04,561 --> 00:25:06,389 if something happened to him, we'd be able to 691 00:25:06,433 --> 00:25:07,651 finish what he started. 692 00:25:07,695 --> 00:25:09,392 So, all this is connected 693 00:25:09,436 --> 00:25:11,394 to Allison Howell's death three months ago? 694 00:25:11,438 --> 00:25:13,614 Jimmy looked into her autopsy report. 695 00:25:13,657 --> 00:25:15,964 She fell from a top balcony and broke her neck. 696 00:25:16,007 --> 00:25:18,662 But amongst the bones that she broke was her hyoid bone. 697 00:25:18,706 --> 00:25:22,100 Which is most commonly broken in victims of strangulation. 698 00:25:22,144 --> 00:25:24,181 So, the accident was staged. 699 00:25:24,235 --> 00:25:25,582 Any idea who staged it? 700 00:25:25,626 --> 00:25:26,888 Her boyfriend might be involved. 701 00:25:26,931 --> 00:25:28,629 We haven't IDed him yet, but we're working on it. 702 00:25:29,053 --> 00:25:30,674 Well, work faster. 703 00:25:30,718 --> 00:25:32,894 My phone's been ringing off the hook all morning. 704 00:25:32,937 --> 00:25:35,026 Turns out the CEO of Zenith Cruise Line 705 00:25:35,070 --> 00:25:36,593 has some very powerful friends. 706 00:25:36,637 --> 00:25:37,840 Let me guess, 707 00:25:37,903 --> 00:25:39,480 he wants the ship released. 708 00:25:39,529 --> 00:25:41,076 Every day it's docked is costing him a fortune. 709 00:25:41,119 --> 00:25:42,643 If he doesn't like it, tell him people should 710 00:25:42,686 --> 00:25:44,191 stop dying on his boat. 711 00:25:44,217 --> 00:25:45,733 I'll give him the message. 712 00:25:45,776 --> 00:25:47,865 Until then, the sooner we close this, the better. 713 00:25:47,909 --> 00:25:50,282 I can hold him off, but I don't know how long. 714 00:25:54,584 --> 00:25:55,759 Mmm. 715 00:25:59,050 --> 00:26:01,052 Good pancakes, Judy. 716 00:26:01,096 --> 00:26:02,750 Amazing. 717 00:26:04,491 --> 00:26:06,928 Chocolate chips, awesome. 718 00:26:08,756 --> 00:26:10,497 Super fluffy, too. I don't know how you do that. 719 00:26:10,540 --> 00:26:12,150 How do you make them super fluffy like that? 720 00:26:12,194 --> 00:26:13,761 Careful, Tim. 721 00:26:13,804 --> 00:26:16,590 You're asking Mom to reveal another one of her secrets. 722 00:26:17,895 --> 00:26:19,549 This is ridiculous. 723 00:26:19,895 --> 00:26:21,725 Tim, don't you have another place 724 00:26:21,769 --> 00:26:24,554 where I can go and be in protective custody? 725 00:26:24,598 --> 00:26:26,077 I really don't feel safe here. 726 00:26:26,121 --> 00:26:28,558 Oh, now you care about being safe? 727 00:26:28,602 --> 00:26:30,038 Will you stop being so overdramatic? 728 00:26:30,081 --> 00:26:32,649 Oh, my God. Enough. Guys. 729 00:26:32,693 --> 00:26:33,955 Seriously. 730 00:26:33,998 --> 00:26:37,524 Listen to me right now. Delilah, I love you. 731 00:26:37,567 --> 00:26:39,743 But you've got to give your mother some space. 732 00:26:39,787 --> 00:26:40,788 I know that 733 00:26:40,831 --> 00:26:42,093 you are being protective over her, 734 00:26:42,137 --> 00:26:43,486 but she is a grown woman. 735 00:26:43,530 --> 00:26:45,445 She can take care of herself. 736 00:26:45,488 --> 00:26:46,924 Tim, what are you talking about? 737 00:26:46,968 --> 00:26:48,752 Her life is in danger. 738 00:26:48,796 --> 00:26:50,754 I'm not talking about the current situation. 739 00:26:50,798 --> 00:26:52,713 Delilah, ever since your father died, 740 00:26:52,756 --> 00:26:55,019 you've been a little too overprotective over your mother. 741 00:26:55,063 --> 00:26:56,350 That's not true. 742 00:26:56,382 --> 00:26:58,109 Really? How about when you went through her emails? 743 00:26:58,153 --> 00:26:59,502 JUDY: Wha... 744 00:26:59,546 --> 00:27:01,069 You did that? 745 00:27:01,112 --> 00:27:02,646 Uh... 746 00:27:03,071 --> 00:27:05,465 Do you know how many scams target senior citizens? 747 00:27:05,508 --> 00:27:06,901 - I was looking out for her. - Oh, God. 748 00:27:06,944 --> 00:27:08,555 But it was an invasion of her privacy. 749 00:27:08,598 --> 00:27:12,402 Thank you, Tim. She is way too overprotective. 750 00:27:12,446 --> 00:27:14,357 Judy, I'm not done here. Listen. 751 00:27:14,387 --> 00:27:17,085 You need to stop hiding things from Delilah. 752 00:27:17,128 --> 00:27:18,478 She's your daughter. 753 00:27:18,521 --> 00:27:20,262 She just wants to be a part of your life. 754 00:27:21,696 --> 00:27:22,740 Please don't shut her out. 755 00:27:22,803 --> 00:27:24,626 - I don't shut her out. - Really? 756 00:27:25,833 --> 00:27:27,225 Okay, maybe a little. 757 00:27:27,269 --> 00:27:28,488 MCGEE: Here's the deal. 758 00:27:28,531 --> 00:27:29,967 You two need to learn 759 00:27:30,011 --> 00:27:31,665 how to communicate with each other 760 00:27:31,708 --> 00:27:33,710 without me being involved, okay? 761 00:27:33,754 --> 00:27:35,625 So neither of you are gonna leave this table 762 00:27:35,669 --> 00:27:39,020 until you are done listening to what the other has to say. 763 00:27:39,063 --> 00:27:40,674 Okay? 764 00:27:40,717 --> 00:27:41,892 Okay? 765 00:27:41,936 --> 00:27:43,590 All right. 766 00:27:46,636 --> 00:27:48,682 [PHONE BEEPS] 767 00:27:52,642 --> 00:27:54,905 - Nick? - Yeah. 768 00:27:54,949 --> 00:27:56,559 Is this a cry for help? 769 00:27:56,603 --> 00:27:58,118 I don't know what you're talking about. 770 00:27:59,040 --> 00:28:00,563 Your Bandium post? 771 00:28:02,696 --> 00:28:04,355 "You know what I think Parker should do with his app? 772 00:28:04,408 --> 00:28:05,525 He can..." 773 00:28:05,568 --> 00:28:07,222 And I won't read the rest out loud 774 00:28:07,265 --> 00:28:08,658 because I am a lady. 775 00:28:08,702 --> 00:28:10,094 I'm just venting. 776 00:28:10,138 --> 00:28:11,922 Then why is it a public post? 777 00:28:12,923 --> 00:28:13,881 What? 778 00:28:13,924 --> 00:28:16,187 Everyone can see this. 779 00:28:16,618 --> 00:28:18,533 Including Parker. 780 00:28:19,234 --> 00:28:22,106 See? This is why I hate these apps. 781 00:28:22,150 --> 00:28:24,353 Okay. Delete. 782 00:28:24,892 --> 00:28:26,589 All right, there. Boom, gone. 783 00:28:26,633 --> 00:28:28,025 All good. 784 00:28:28,482 --> 00:28:30,724 Unless Parker read it before you deleted it. 785 00:28:30,767 --> 00:28:31,986 Oh, well, he's a big boy. 786 00:28:32,029 --> 00:28:33,204 I'm pretty sure he can handle it. 787 00:28:33,925 --> 00:28:36,599 He is technically your boss, though. 788 00:28:36,643 --> 00:28:38,732 I mean, if it were me, I'd still talk to Parker 789 00:28:38,775 --> 00:28:40,211 and just explain it. 790 00:28:40,255 --> 00:28:41,745 Explain what? 791 00:28:42,257 --> 00:28:44,694 That we have an update on IDing 792 00:28:44,738 --> 00:28:46,043 Allison Howell's boyfriend. 793 00:28:46,087 --> 00:28:47,654 Oh? What's the update? 794 00:28:47,697 --> 00:28:49,786 We can't ID him. 795 00:28:50,254 --> 00:28:51,571 I mean, 796 00:28:51,614 --> 00:28:52,876 not yet, at least. 797 00:28:52,920 --> 00:28:54,878 I have looked through her emails 798 00:28:54,922 --> 00:28:56,576 and her hard drives, and so far, nothing. 799 00:28:56,619 --> 00:28:59,317 And I talked to the rest of her coworkers on the ship. 800 00:28:59,361 --> 00:29:00,667 Dead end. 801 00:29:00,710 --> 00:29:02,059 Well, maybe not for long. 802 00:29:02,103 --> 00:29:04,061 McGee, what are you doing here? 803 00:29:04,105 --> 00:29:05,585 Yeah. Shouldn't you be at home 804 00:29:05,628 --> 00:29:07,238 in case more of Judy's exes stop by? 805 00:29:07,282 --> 00:29:08,718 Well, I got two extra agents there. 806 00:29:08,762 --> 00:29:09,850 Should be okay. 807 00:29:09,893 --> 00:29:11,982 So, anyway, I was at home, 808 00:29:12,026 --> 00:29:14,245 uploading information to the Bandium app, right? 809 00:29:14,289 --> 00:29:16,813 Got to thinking, what if the staff on the ship had 810 00:29:16,857 --> 00:29:18,641 their own version of a Bandium-like app? 811 00:29:18,685 --> 00:29:20,338 A way for them to communicate with each other? 812 00:29:20,382 --> 00:29:21,719 You had me at Bandium. 813 00:29:21,744 --> 00:29:23,128 Talked to Allison's coworker. 814 00:29:23,211 --> 00:29:25,256 Turns out the staff has their own 815 00:29:25,300 --> 00:29:26,910 version of an online message board. 816 00:29:26,954 --> 00:29:27,955 Look what I found. 817 00:29:29,391 --> 00:29:31,854 TORRES: "Miss you. Meet you at the same place. CB." 818 00:29:31,918 --> 00:29:33,308 Could be Allison's boyfriend. 819 00:29:33,351 --> 00:29:34,786 Check his initials with the staff directory. 820 00:29:34,810 --> 00:29:38,269 KNIGHT: Done. C.B. could stand for Christopher Blaze. 821 00:29:38,313 --> 00:29:40,228 He's listed as an entertainer aboard the ship. 822 00:29:40,271 --> 00:29:42,012 I saw this guy talking to the captain. 823 00:29:42,056 --> 00:29:44,014 He seemed in quite a hurry to get off that ship. 824 00:29:44,058 --> 00:29:45,363 Oh, I just found something. 825 00:29:45,407 --> 00:29:48,018 Looking at Christopher Blaze's website right now. 826 00:29:48,062 --> 00:29:49,890 Turns out, he is not just an entertainer, 827 00:29:49,933 --> 00:29:51,239 he is a magician. 828 00:29:51,282 --> 00:29:53,763 And guess what his specialty is? 829 00:29:55,156 --> 00:29:56,853 Card tricks. 830 00:29:57,154 --> 00:29:58,812 CHRISTOPHER: What am I doing here? 831 00:29:58,855 --> 00:30:00,683 KNIGHT: We have a magic trick for you. 832 00:30:01,728 --> 00:30:02,772 Voilà. 833 00:30:02,816 --> 00:30:04,382 Is this your card? 834 00:30:04,426 --> 00:30:06,297 Yeah, I use that brand. 835 00:30:06,341 --> 00:30:07,821 So what? 836 00:30:07,864 --> 00:30:09,779 So, can you explain what it was doing 837 00:30:09,823 --> 00:30:11,215 in the possession of Commander Burrows? 838 00:30:11,259 --> 00:30:12,782 I don't know. 839 00:30:12,826 --> 00:30:15,132 Maybe he came to my show, and I did a trick for him. 840 00:30:15,176 --> 00:30:16,699 Kept the card as a souvenir. 841 00:30:16,743 --> 00:30:18,919 Do you know how many shows I do on that boat? 842 00:30:18,962 --> 00:30:20,677 Okay, Houdini. 843 00:30:22,429 --> 00:30:23,880 You remember her? 844 00:30:23,924 --> 00:30:27,101 Yeah. Waitress. She used to work on the ship. 845 00:30:27,144 --> 00:30:28,827 - How well did you know her? - Not very well. 846 00:30:28,880 --> 00:30:30,844 Well, that's interesting, considering the love notes 847 00:30:30,887 --> 00:30:32,715 we found on the ship message board. 848 00:30:32,759 --> 00:30:36,066 We also found 50,000 in cash in your cabin. 849 00:30:36,110 --> 00:30:38,946 Allison had a lot of cash on her when she died. 850 00:30:39,330 --> 00:30:40,680 Where'd you get it? 851 00:30:40,723 --> 00:30:41,728 Tips. 852 00:30:41,806 --> 00:30:43,378 No, uh, we saw your act online. 853 00:30:43,421 --> 00:30:44,945 You're not that good. 854 00:30:44,988 --> 00:30:47,164 You probably got that money from selling drugs. 855 00:30:47,208 --> 00:30:48,688 We looked into your record. 856 00:30:49,122 --> 00:30:50,690 Your real record. 857 00:30:51,083 --> 00:30:53,083 Christopher Blaze is just a stage name. 858 00:30:53,127 --> 00:30:55,216 Your real name is Chris Branzato, 859 00:30:55,259 --> 00:30:57,261 and you have a rap sheet a mile long 860 00:30:57,305 --> 00:30:59,002 - for drug trafficking. - And what happened? 861 00:30:59,046 --> 00:31:01,352 Allison find out where the money was really coming from? 862 00:31:01,396 --> 00:31:03,398 She threatened to expose you and you killed her. 863 00:31:03,441 --> 00:31:05,313 And then later, you killed Burrows 864 00:31:05,356 --> 00:31:06,778 when he came around asking questions. 865 00:31:06,841 --> 00:31:08,505 No, no. I didn't kill anyone. 866 00:31:08,530 --> 00:31:10,057 Got any, uh, tricks up your sleeve, 867 00:31:10,100 --> 00:31:11,711 now would be a good time to use them. 868 00:31:13,887 --> 00:31:16,759 Okay, yes. I was selling drugs. 869 00:31:17,292 --> 00:31:18,326 With Allison. 870 00:31:18,369 --> 00:31:20,067 We were partners. 871 00:31:20,110 --> 00:31:22,939 We sold mostly harmless stuff, 872 00:31:22,983 --> 00:31:24,724 like ED meds. 873 00:31:24,767 --> 00:31:27,378 The older guests pop 'em like Tic Tacs. 874 00:31:27,422 --> 00:31:28,858 But the night Allison died, 875 00:31:28,902 --> 00:31:30,773 she said she was going down to the engine room. 876 00:31:30,817 --> 00:31:32,166 Why the engine room? 877 00:31:32,209 --> 00:31:33,776 It's where we kept our stash. 878 00:31:33,820 --> 00:31:35,865 She went down there, but never came back. 879 00:31:35,909 --> 00:31:38,520 I swear I didn't kill Allison or Burrows. 880 00:31:39,782 --> 00:31:41,383 In fact, I can prove it. 881 00:31:42,045 --> 00:31:43,046 I have an alibi. 882 00:31:43,090 --> 00:31:45,222 Not for Burrows' death, you don't. 883 00:31:45,266 --> 00:31:46,876 No. We, uh, we checked. 884 00:31:46,920 --> 00:31:48,965 You weren't scheduled to perform that night. 885 00:31:49,009 --> 00:31:53,143 Yeah, but the guy who was scheduled got food poisoning, 886 00:31:53,187 --> 00:31:55,406 and I filled in at the last minute. 887 00:31:55,450 --> 00:31:57,844 I performed in front of 500 people. 888 00:31:58,562 --> 00:32:02,504 That's 500 witnesses who can vouch for me. 889 00:32:02,849 --> 00:32:05,240 How's that for a magic trick? 890 00:32:05,808 --> 00:32:07,868 I just made your case disappear. 891 00:32:08,419 --> 00:32:10,770 God, I hate magicians. 892 00:32:11,213 --> 00:32:12,649 Where's the playing card? 893 00:32:13,163 --> 00:32:15,035 Has anyone taken it out of the evidence bag? 894 00:32:15,078 --> 00:32:17,298 Kasie, relax, relax. It's still sealed and safe. 895 00:32:17,341 --> 00:32:18,386 What's going on? 896 00:32:18,429 --> 00:32:20,867 I finished analyzing the stains I found on the card. 897 00:32:20,910 --> 00:32:23,217 Turns out the card wasn't the clue. 898 00:32:23,260 --> 00:32:25,262 It's what was on the card that's important. 899 00:32:25,306 --> 00:32:28,265 - What was on it? - Trace elements of hazardous waste. 900 00:32:28,309 --> 00:32:30,920 We're talking seriously toxic stuff. 901 00:32:30,964 --> 00:32:34,358 What is toxic waste doing on a cruise ship with seniors? 902 00:32:42,655 --> 00:32:45,614 The toxic waste I found is called EAFD, 903 00:32:45,658 --> 00:32:47,921 or electric arc furnace dust. 904 00:32:47,964 --> 00:32:50,097 It's a by-product of steel production 905 00:32:50,140 --> 00:32:53,317 and contains hazardous elements like lead and chromium. 906 00:32:53,361 --> 00:32:54,884 In other words, stuff you wouldn't normally find 907 00:32:54,928 --> 00:32:56,538 on a cruise ship. 908 00:32:56,582 --> 00:32:58,279 Definitely not on the lido deck. 909 00:32:58,322 --> 00:33:02,588 This stuff is highly toxic and very hard to dispose of. 910 00:33:02,631 --> 00:33:04,851 Unless, of course, you're in the middle of the ocean 911 00:33:04,894 --> 00:33:06,243 with no one watching. 912 00:33:06,287 --> 00:33:07,331 You think someone on the ship 913 00:33:07,375 --> 00:33:08,855 - was dumping it? - Possibly. 914 00:33:08,898 --> 00:33:11,684 A lot of industrial companies would pay good money 915 00:33:11,727 --> 00:33:14,338 to find an easy way to dispose of this stuff. 916 00:33:14,382 --> 00:33:16,471 So the ship was dumping toxic waste. 917 00:33:16,515 --> 00:33:18,995 Commander Burrows comes along, discovers it, and then what? 918 00:33:19,039 --> 00:33:20,519 Puts it on a playing card? 919 00:33:20,562 --> 00:33:22,651 Must've used whatever he had to collect a sample. 920 00:33:22,695 --> 00:33:24,087 Before he could tell anyone, he was killed. 921 00:33:24,131 --> 00:33:26,699 So whoever was doing the dumping could be our killer. 922 00:33:26,742 --> 00:33:28,040 If you want to find this guy, 923 00:33:28,086 --> 00:33:29,876 your best bet is to figure out 924 00:33:29,919 --> 00:33:31,278 how he got the waste aboard in the first place. 925 00:33:31,302 --> 00:33:33,357 - [PHONE RINGING] - Parker. 926 00:33:33,401 --> 00:33:34,794 You're kidding me. 927 00:33:35,795 --> 00:33:37,579 Yeah, but can't you just... 928 00:33:37,623 --> 00:33:39,886 Be... [SIGHS] No. 929 00:33:39,929 --> 00:33:41,540 No, no, I get it. 930 00:33:41,583 --> 00:33:43,063 Okay, we got a problem. 931 00:33:43,106 --> 00:33:45,544 The CEO of the cruise line finally got the Coast Guard 932 00:33:45,587 --> 00:33:47,458 to release the ship. They're leaving in three hours. 933 00:33:47,502 --> 00:33:49,069 It's a crime scene. He can't do that. 934 00:33:49,112 --> 00:33:50,390 There's got to be some way we can fight this. 935 00:33:50,440 --> 00:33:52,551 We tried. But by that time, the ship will be long gone 936 00:33:52,594 --> 00:33:53,856 in international waters. 937 00:33:53,900 --> 00:33:55,267 And so could our killer. 938 00:33:55,858 --> 00:33:57,773 Yes, I need inspection reports 939 00:33:57,817 --> 00:33:59,862 for everything that left port that day. 940 00:33:59,906 --> 00:34:01,864 Come on, Jonesy. I'm just asking for you 941 00:34:01,908 --> 00:34:04,606 and your Coast Guard buddies to stall the ship a little. 942 00:34:04,650 --> 00:34:06,608 You know, block it with a tugboat or something. 943 00:34:06,652 --> 00:34:08,958 Took long enough, but I got the dock surveillance footage. 944 00:34:09,002 --> 00:34:11,134 Great. Well, take some of these cargo manifests, 945 00:34:11,178 --> 00:34:12,701 'cause I don't even know what I'm reading anymore. 946 00:34:12,745 --> 00:34:14,398 Thanks, I owe you one. 947 00:34:14,442 --> 00:34:15,704 All right, I think I bought us some time. 948 00:34:15,748 --> 00:34:17,010 - How we doing? - Not good. 949 00:34:17,053 --> 00:34:18,434 The day the ship departed, 950 00:34:18,481 --> 00:34:21,623 there were hundreds of supplies that were loaded on board. 951 00:34:21,667 --> 00:34:23,843 They could've smuggled it in anywhere. 952 00:34:23,886 --> 00:34:26,846 We're talking about toxic waste here, not cigarette cartons. 953 00:34:26,889 --> 00:34:28,592 Focus on large pallets. 954 00:34:29,457 --> 00:34:31,357 Hey. What are you doing here? 955 00:34:31,404 --> 00:34:32,982 We were going a little stir-crazy at the house, 956 00:34:33,026 --> 00:34:34,287 so I figured we'd visit. 957 00:34:34,314 --> 00:34:35,855 Although, I don't know. 958 00:34:35,898 --> 00:34:38,031 Th-this might not be a good time. 959 00:34:38,074 --> 00:34:39,423 MCGEE: Oh, well, yeah. 960 00:34:39,467 --> 00:34:40,642 We're kind of in the middle of something. 961 00:34:40,686 --> 00:34:41,904 We're in a bit of a time crunch here. 962 00:34:41,948 --> 00:34:43,079 Got a lead? Maybe we could help. 963 00:34:43,123 --> 00:34:45,081 Uh, if you're offering, we'll take it. 964 00:34:45,125 --> 00:34:47,127 Grab a manifest and look through 'em. 965 00:34:47,170 --> 00:34:49,085 - What are we looking for? - Inconsistencies. 966 00:34:49,129 --> 00:34:51,697 Anything that doesn't belong on a pleasure cruise. 967 00:34:54,134 --> 00:34:55,439 - Hey, hey, hey. - Yeah. 968 00:34:55,483 --> 00:34:56,527 Everything okay? 969 00:34:56,764 --> 00:34:59,158 Yeah. Yeah, I think so. 970 00:34:59,880 --> 00:35:01,924 I'm-I'm not gonna lie, what you said hurt, 971 00:35:01,968 --> 00:35:04,927 but it got Mom and me to open up. 972 00:35:04,971 --> 00:35:06,668 It felt like, for the first time, 973 00:35:06,712 --> 00:35:09,149 we actually listened to each other. 974 00:35:09,758 --> 00:35:11,499 - Really? - Yeah. 975 00:35:11,542 --> 00:35:13,109 That's great, that's great. 976 00:35:13,153 --> 00:35:15,721 Yeah. Thank you for telling me what I needed to hear. 977 00:35:23,772 --> 00:35:25,034 Huh. 978 00:35:25,078 --> 00:35:26,993 What-what-what is that program? 979 00:35:27,036 --> 00:35:28,211 It's not a program. 980 00:35:28,255 --> 00:35:29,865 That's surveillance, uh, footage 981 00:35:29,909 --> 00:35:32,607 from the docks, that's everything that was loaded on the ship. 982 00:35:32,651 --> 00:35:36,132 Well, in that case it is wrong, 983 00:35:36,493 --> 00:35:38,700 because that was not on the ship. 984 00:35:38,744 --> 00:35:40,049 PARKER: McDougal's Ginger Ale? 985 00:35:40,093 --> 00:35:41,490 They didn't have ginger ale? 986 00:35:41,548 --> 00:35:42,965 No, no, they had ginger ale. 987 00:35:43,009 --> 00:35:44,227 They just didn't have McDougal's. 988 00:35:44,271 --> 00:35:46,490 - Are you sure, Mom? - Oh, yes, I'm sure. 989 00:35:46,534 --> 00:35:47,883 McDougal's is my favorite. 990 00:35:47,927 --> 00:35:49,711 But they only had Bulworth's, 991 00:35:49,755 --> 00:35:51,800 uh, which I absolutely hate. 992 00:35:51,844 --> 00:35:53,802 Always gives me the winds. 993 00:35:53,846 --> 00:35:54,906 That's true. 994 00:35:54,950 --> 00:35:58,502 No, I'm telling you, that was not on the ship. 995 00:35:58,546 --> 00:36:01,697 They don't keep ginger ale in 55-gallon drum barrels. 996 00:36:01,746 --> 00:36:03,682 No, but they do keep toxic waste. 997 00:36:04,117 --> 00:36:06,510 KNIGHT: I ran the plate on the delivery truck. 998 00:36:06,554 --> 00:36:08,459 It's registered to a company called 999 00:36:08,483 --> 00:36:10,858 Peterson Waste Management in D.C. 1000 00:36:10,901 --> 00:36:13,692 Take Torres, find out who they were working with on the ship, 1001 00:36:13,735 --> 00:36:15,041 and hurry up. 1002 00:36:19,231 --> 00:36:21,830 Wait, did I just... did I just crack the case? 1003 00:36:22,607 --> 00:36:24,877 I just cracked the case, didn't I? 1004 00:36:24,920 --> 00:36:26,574 [LAUGHS] 1005 00:36:29,620 --> 00:36:32,014 So, how long is this gonna take? 1006 00:36:32,058 --> 00:36:33,712 Look, I-I... The ship is about to leave soon, 1007 00:36:33,755 --> 00:36:35,714 - and I gotta get back. - You're not gonna make it. 1008 00:36:36,758 --> 00:36:38,138 KNIGHT: You recognize this man? 1009 00:36:40,298 --> 00:36:41,299 No. 1010 00:36:41,937 --> 00:36:44,766 His name is Jake Peterson. 1011 00:36:44,810 --> 00:36:46,725 He runs a waste management company 1012 00:36:46,768 --> 00:36:49,249 that was illegally dumping toxic waste. 1013 00:36:49,505 --> 00:36:50,942 With your help. 1014 00:36:51,773 --> 00:36:53,035 [SCOFFS] 1015 00:36:53,079 --> 00:36:55,255 Look, no, no, no. He... You got this wrong. 1016 00:36:55,298 --> 00:36:56,909 Stop the denial. 1017 00:36:56,952 --> 00:36:59,302 Peterson already confessed that the two of you smuggled in 1018 00:36:59,346 --> 00:37:01,000 over 500 barrels. 1019 00:37:01,043 --> 00:37:04,612 He even had tapes of the two of you discussing the deal. 1020 00:37:04,655 --> 00:37:06,135 - Lucky for us. - Yeah, 1021 00:37:06,179 --> 00:37:07,571 but not so lucky for you. 1022 00:37:07,615 --> 00:37:08,921 [SIGHS] 1023 00:37:11,837 --> 00:37:13,298 It was his idea. 1024 00:37:14,507 --> 00:37:16,580 He called me up and asked me 1025 00:37:16,624 --> 00:37:18,357 if I wanted to make some-some extra cash. 1026 00:37:18,401 --> 00:37:20,976 I figured why not. 1027 00:37:21,020 --> 00:37:23,849 Easy money. No one gets hurt. 1028 00:37:23,892 --> 00:37:26,579 Except for Allison Howell and, uh, Roger Burrows, right? 1029 00:37:26,604 --> 00:37:27,692 No, no. No. 1030 00:37:27,717 --> 00:37:28,995 That-that wasn't supposed to happen. 1031 00:37:29,020 --> 00:37:30,701 Allison went down to the engine room 1032 00:37:30,726 --> 00:37:32,511 and witnessed you dumping the waste, didn't she? 1033 00:37:32,536 --> 00:37:34,669 But killing those people wasn't my idea. 1034 00:37:34,694 --> 00:37:35,945 Then whose idea was it? 1035 00:37:37,066 --> 00:37:39,112 Anybody needs me, I'll be on the bridge. 1036 00:37:40,575 --> 00:37:42,955 Excuse me? Captain Finch. 1037 00:37:42,998 --> 00:37:45,174 NCIS. Mind if we have a word? 1038 00:37:45,218 --> 00:37:47,002 Well, make it quick, gentlemen. We're about to push off. 1039 00:37:47,046 --> 00:37:48,308 Eh, shouldn't take long. 1040 00:37:48,351 --> 00:37:50,832 We just, uh, talked to your security officer. 1041 00:37:50,876 --> 00:37:53,269 Yeah, I heard you brought Granger in for questioning. 1042 00:37:53,313 --> 00:37:55,794 So, he's responsible for those deaths? 1043 00:37:55,837 --> 00:37:57,056 Ah... no. 1044 00:37:58,100 --> 00:37:59,275 But you are. 1045 00:37:59,803 --> 00:38:00,850 I'm sorry? 1046 00:38:00,898 --> 00:38:02,670 Granger gave you up, told us about 1047 00:38:02,713 --> 00:38:05,151 how you killed Allison Howell and Commander Burrows. 1048 00:38:05,194 --> 00:38:07,327 Me? That's ridiculous. 1049 00:38:07,370 --> 00:38:09,938 Allison saw Granger dumping the toxic waste. 1050 00:38:09,982 --> 00:38:11,635 Went to you to report it. 1051 00:38:11,679 --> 00:38:13,289 And instead of doing the right thing, you got greedy 1052 00:38:13,333 --> 00:38:15,248 and asked Granger for a piece of the pie. 1053 00:38:15,291 --> 00:38:17,641 MCGEE: Only thing left was to make sure Allison didn't talk. 1054 00:38:17,685 --> 00:38:18,817 So you killed her. 1055 00:38:18,860 --> 00:38:19,992 And when Burrows came asking questions, 1056 00:38:20,035 --> 00:38:21,297 you killed him, too. 1057 00:38:21,341 --> 00:38:23,038 And the captain here thought he was in the clear 1058 00:38:23,082 --> 00:38:24,866 until he learned about Judy. 1059 00:38:24,910 --> 00:38:26,085 Then you got scared. 1060 00:38:26,128 --> 00:38:27,347 You thought she might know something. 1061 00:38:27,390 --> 00:38:28,739 You needed her gone. 1062 00:38:28,783 --> 00:38:30,042 MCGEE: Right, but you were stuck on the ship, 1063 00:38:30,067 --> 00:38:32,358 so you called Jake Peterson to handle things. 1064 00:38:32,836 --> 00:38:34,223 This is absurd. 1065 00:38:34,267 --> 00:38:35,398 I don't have time for this. 1066 00:38:35,442 --> 00:38:37,558 Pretty soon time is all you're gonna have. 1067 00:38:37,602 --> 00:38:38,880 I don't think so. 1068 00:38:38,924 --> 00:38:40,664 You're forgetting one thing: 1069 00:38:40,708 --> 00:38:42,262 evidence. 1070 00:38:42,710 --> 00:38:44,843 All you have is Granger's word against mine. 1071 00:38:44,886 --> 00:38:48,281 That, and... 1072 00:38:48,324 --> 00:38:50,065 the murder weapon. 1073 00:38:50,453 --> 00:38:52,111 MCGEE: Found this in your cabin. 1074 00:38:52,154 --> 00:38:54,330 You know what this is, old-fashioned navigation tool 1075 00:38:54,374 --> 00:38:55,723 called a divider caliper. 1076 00:38:55,766 --> 00:38:57,159 PARKER: The fang maker. 1077 00:38:57,203 --> 00:38:59,118 See, the thing is, the pointed ends here 1078 00:38:59,161 --> 00:39:02,904 match the puncture wounds we found on Burrows' neck exactly. 1079 00:39:02,948 --> 00:39:04,384 You messed up, Captain. 1080 00:39:04,427 --> 00:39:06,734 Never keep a souvenir of a murder. 1081 00:39:08,083 --> 00:39:10,999 Looks like Zenith Cruise Line is gonna need a new captain. 1082 00:39:11,043 --> 00:39:12,261 Good work, people. 1083 00:39:12,305 --> 00:39:13,741 Couldn't have done it without Judy. 1084 00:39:13,784 --> 00:39:15,128 Yeah. You got that right. 1085 00:39:18,398 --> 00:39:19,399 [MOUTHS] 1086 00:39:21,053 --> 00:39:22,881 [MUTTERS QUIETLY] 1087 00:39:22,924 --> 00:39:24,926 [CLEARS THROAT] 1088 00:39:24,970 --> 00:39:27,320 Hey, uh, Parker. 1089 00:39:27,363 --> 00:39:29,800 Something I can help you with, Agent Torres? 1090 00:39:29,844 --> 00:39:32,978 Yeah, about this, uh, Bandium app. 1091 00:39:33,021 --> 00:39:34,327 I read your post. 1092 00:39:34,773 --> 00:39:36,024 You did? 1093 00:39:36,068 --> 00:39:38,287 I thought you could've been more original, 1094 00:39:38,331 --> 00:39:40,115 but, uh, I've heard worse. 1095 00:39:40,159 --> 00:39:42,378 - So you're not upset? - I get it. 1096 00:39:42,422 --> 00:39:44,163 I'm the new guy, 1097 00:39:44,206 --> 00:39:47,079 which means I'm gonna come up with a lot of new ideas. 1098 00:39:47,122 --> 00:39:48,732 But the whole point of the app 1099 00:39:48,776 --> 00:39:50,821 was to get us talking, which we're doing now. 1100 00:39:50,865 --> 00:39:52,823 And if you have a problem with me, 1101 00:39:52,867 --> 00:39:55,000 uh, say it to my face. 1102 00:39:55,752 --> 00:39:57,002 I will do that. 1103 00:39:58,177 --> 00:39:59,961 - Good. - Anyone up for a burger? 1104 00:40:00,005 --> 00:40:01,049 I'm buying. 1105 00:40:01,093 --> 00:40:03,356 - I could eat. - Yeah, me, too. 1106 00:40:03,399 --> 00:40:05,532 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 1107 00:40:06,968 --> 00:40:08,752 What? Somebody's got to stay here 1108 00:40:08,796 --> 00:40:10,363 and finish these case reports. 1109 00:40:11,799 --> 00:40:13,453 Right. 1110 00:40:15,890 --> 00:40:17,500 [CHUCKLES]: I'm just messing with you. 1111 00:40:17,544 --> 00:40:19,484 You can do it tomorrow. Come on. 1112 00:40:22,114 --> 00:40:23,419 [CHUCKLES] 1113 00:40:26,161 --> 00:40:27,826 [EXHALES] 1114 00:40:28,468 --> 00:40:30,078 Here you go, Harold. 1115 00:40:30,122 --> 00:40:31,993 Mom, are you sure you don't want to stay? 1116 00:40:32,037 --> 00:40:34,256 The repairs at your condo aren't gonna be done for a while. 1117 00:40:34,300 --> 00:40:36,432 Oh, no. This is for best. 1118 00:40:36,476 --> 00:40:38,173 Especially for Tim. 1119 00:40:38,217 --> 00:40:41,756 Besides, Harold and I have to make up for lost time. 1120 00:40:41,781 --> 00:40:43,608 Yeah, you and Harold getting back together. 1121 00:40:43,633 --> 00:40:44,939 Didn't see that one coming. 1122 00:40:45,093 --> 00:40:47,879 You know, what Harold did was quite romantic, 1123 00:40:47,904 --> 00:40:49,134 if you think about it. 1124 00:40:49,159 --> 00:40:52,020 Impersonating a delivery guy to sneak into our house? 1125 00:40:52,187 --> 00:40:53,493 He's very creative. 1126 00:40:53,536 --> 00:40:54,842 Oh. 1127 00:40:54,885 --> 00:40:56,017 Ooh, okay, we got to scoot. 1128 00:40:56,061 --> 00:40:57,105 We don't want to be late 1129 00:40:57,149 --> 00:40:58,454 for our meeting with the travel agent. 1130 00:40:59,001 --> 00:41:00,389 MCGEE: Travel agent? Where you going? 1131 00:41:00,413 --> 00:41:01,980 We're going on safari. 1132 00:41:02,023 --> 00:41:03,459 Africa. 1133 00:41:03,503 --> 00:41:04,465 Africa? 1134 00:41:04,489 --> 00:41:06,245 Oh, I was planning on telling you about it. 1135 00:41:09,291 --> 00:41:11,990 Well, you-you have a wonderful time, Mom. 1136 00:41:12,033 --> 00:41:13,078 [CHUCKLES] 1137 00:41:14,253 --> 00:41:17,125 Thank you. I love you. 1138 00:41:17,169 --> 00:41:19,040 - I love you. - I love you, too. 1139 00:41:19,084 --> 00:41:20,259 Thank you. 1140 00:41:20,302 --> 00:41:22,522 You're the best. 1141 00:41:22,565 --> 00:41:25,916 Now, I will email you the entire itinerary. 1142 00:41:25,960 --> 00:41:27,222 I promise. 1143 00:41:29,050 --> 00:41:30,051 Bye. 1144 00:41:30,095 --> 00:41:31,313 Bye, love you. 1145 00:41:31,357 --> 00:41:32,880 JUDY: Bye, love you, too. 1146 00:41:33,881 --> 00:41:34,969 Africa. 1147 00:41:36,686 --> 00:41:37,972 You handled that well. 1148 00:41:38,354 --> 00:41:39,974 I did, didn't I? 1149 00:41:41,019 --> 00:41:42,194 I'm proud of you. 1150 00:41:44,370 --> 00:41:46,241 I'm not gonna get an email, am I? 1151 00:41:46,285 --> 00:41:47,982 No, I don't think we're ever gonna hear from them. 83731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.