All language subtitles for Mercenaries.2014.720p.BluRay.x264.YIF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,751 --> 00:00:42,953 While conditions for women have improved in the West, 2 00:00:42,986 --> 00:00:45,789 Here in Ganzar, they're among the worst in the world. 3 00:00:45,823 --> 00:00:48,592 It's no exaggeration to say that these women 4 00:00:48,626 --> 00:00:51,295 Live their lives essentially as slaves. 5 00:00:51,329 --> 00:00:53,264 Am I still on air? 6 00:00:53,297 --> 00:00:54,532 Damn! 7 00:00:54,565 --> 00:00:55,933 I'm sure reception will improve 8 00:00:55,966 --> 00:00:57,635 Once we get out of this pass, Ms. Prescott. 9 00:00:57,668 --> 00:00:59,237 No. I mean, do we think the warlords 10 00:00:59,270 --> 00:01:00,771 Are gonna put their guns down 11 00:01:00,804 --> 00:01:02,406 Just because I'm here for an election-year photo op? 12 00:01:02,440 --> 00:01:03,974 We're wasting our time. 13 00:01:04,007 --> 00:01:06,344 It only takes one pebble to start an avalanche. 14 00:01:06,377 --> 00:01:08,479 Thanks, Agent Fortune Cookie. 15 00:01:12,250 --> 00:01:14,352 What the he is this? 16 00:01:14,385 --> 00:01:16,587 Reynolds. Camelot One to Camelot Two. 17 00:01:16,620 --> 00:01:17,721 What's the holdup? 18 00:01:17,755 --> 00:01:20,624 I'll take care of it in a second. 19 00:01:20,658 --> 00:01:21,892 We gotta move this cart. 20 00:01:24,662 --> 00:01:26,430 Jones is down! 21 00:01:30,768 --> 00:01:32,536 He's got a gun! Get down! 22 00:01:50,554 --> 00:01:51,855 Webber, get Elise to safety! 23 00:02:02,700 --> 00:02:04,402 Elise, you okay? Think I'm okay. 24 00:02:04,435 --> 00:02:06,604 I'm activating the homing beacon in your watch. 25 00:02:06,637 --> 00:02:08,005 You can run due east. 26 00:02:08,038 --> 00:02:10,508 Someone will be by to get you within 30 minutes! 27 00:02:10,541 --> 00:02:11,509 You're coming with me, aren't you? 28 00:02:11,542 --> 00:02:12,876 I gotta cover you! Go! 29 00:02:37,335 --> 00:02:39,437 I like your watch. 30 00:02:39,470 --> 00:02:41,305 May I see it? 31 00:02:42,473 --> 00:02:43,907 Get up. 32 00:02:46,644 --> 00:02:47,978 You can imagine what can happen 33 00:02:48,011 --> 00:02:50,013 To a pretty thing like you in these mountains. 34 00:02:50,047 --> 00:02:51,849 What are you gonna do to me? 35 00:02:51,882 --> 00:02:56,019 Heh. That depends on the President of the United States, 36 00:02:56,053 --> 00:02:57,988 Or, as you call him, 37 00:02:58,021 --> 00:02:58,989 Daddy. 38 00:03:00,924 --> 00:03:01,859 Move. 39 00:03:12,870 --> 00:03:14,037 Kendall. 40 00:03:16,073 --> 00:03:17,375 When? 41 00:03:18,942 --> 00:03:20,878 I'll be there in 10 minutes. 42 00:03:23,013 --> 00:03:24,515 Put me up to speed. 43 00:03:24,548 --> 00:03:26,350 Two hours ago, the First Daughter's convoy 44 00:03:26,384 --> 00:03:27,585 Was hit by militants in the mountains near Ganzar province. 45 00:03:29,787 --> 00:03:31,088 Approximately 30 minutes ago, 46 00:03:31,121 --> 00:03:33,023 The White House received that via email. 47 00:03:33,056 --> 00:03:36,627 Hello, Mr. President and presumably members 48 00:03:36,660 --> 00:03:38,896 Of the U.S. intelligence agencies. 49 00:03:38,929 --> 00:03:40,898 You may call me Ulrika, 50 00:03:40,931 --> 00:03:44,067 Though I assume you have a thorough dossier already. 51 00:03:44,101 --> 00:03:50,073 But I want you to say hello to my new houseguest. 52 00:03:50,107 --> 00:03:53,010 I will make you a simple offer. 53 00:03:54,578 --> 00:03:57,147 My country is in disarray. 54 00:03:57,180 --> 00:03:58,449 It's fractured. 55 00:04:00,050 --> 00:04:03,153 We need a strong leader to unite it, 56 00:04:03,186 --> 00:04:05,088 And that leader shall be me. 57 00:04:05,122 --> 00:04:06,957 But I need your help. 58 00:04:06,990 --> 00:04:09,593 I ask of the U.S. 59 00:04:09,627 --> 00:04:11,895 To liberate my country from its shackles, 60 00:04:11,929 --> 00:04:14,698 Eliminate the rivals, pretenders to the throne, 61 00:04:14,732 --> 00:04:18,168 And install me as the legitimate President. 62 00:04:18,201 --> 00:04:21,972 You do this, and I will become 63 00:04:22,005 --> 00:04:29,012 A very, very good friend to America. 64 00:04:29,046 --> 00:04:33,917 You've got 48 hours from the receipt of this email. 65 00:04:33,951 --> 00:04:36,587 Do not play me for the fool. 66 00:04:36,620 --> 00:04:39,823 If I see as much as one drone, 67 00:04:39,857 --> 00:04:41,792 One G.I. footprint in the dirt, 68 00:04:41,825 --> 00:04:45,529 Then I'll start mailing pieces of her 69 00:04:45,563 --> 00:04:47,598 Back to you. 70 00:04:48,866 --> 00:04:49,900 Ohh. 71 00:04:49,933 --> 00:04:52,736 Even such grotesque things 72 00:04:52,770 --> 00:04:54,505 Are of great value 73 00:04:54,538 --> 00:04:57,441 To any number of America's enemies. 74 00:04:57,475 --> 00:04:58,709 Holy fuck. 75 00:05:00,177 --> 00:05:01,879 Yeah, that about says it. 76 00:05:01,912 --> 00:05:03,514 Tell me the President 77 00:05:03,547 --> 00:05:05,483 Is nowhere near the Situation Room. 78 00:05:05,516 --> 00:05:06,484 Oh, he wants blood, 79 00:05:06,517 --> 00:05:07,718 But has recused himself. 80 00:05:07,751 --> 00:05:09,186 Now, as far as the press is concerned, 81 00:05:09,219 --> 00:05:10,721 He's going through a routine medical procedure. 82 00:05:10,754 --> 00:05:11,989 The good news is we've managed 83 00:05:12,022 --> 00:05:13,791 To keep a lid on the kidnapping so far. 84 00:05:13,824 --> 00:05:16,126 So what do we know about this woman? 85 00:05:16,159 --> 00:05:19,029 She's one of five significant warlords in the territory. 86 00:05:19,062 --> 00:05:20,798 Now, we don't know her place of origin, 87 00:05:20,831 --> 00:05:22,900 Date of birth or if Ulrika's even her real name, 88 00:05:22,933 --> 00:05:25,536 But we do know that she trusts no man 89 00:05:25,569 --> 00:05:28,171 Except for her right hand, Grigori Babishkova. 90 00:05:28,205 --> 00:05:31,041 Their base of operations is a former Soviet prison. 91 00:05:31,074 --> 00:05:32,876 It's a virtual fortress. 92 00:05:32,910 --> 00:05:34,578 The locals call it "the Citadel." 93 00:05:34,612 --> 00:05:35,979 Frontal assault is out. 94 00:05:36,013 --> 00:05:38,516 This isn't bin Laden's condo in Abbottabad. 95 00:05:38,549 --> 00:05:39,917 She'd be dead while we're still 96 00:05:39,950 --> 00:05:41,218 Trying to kick in the front door. 97 00:05:41,251 --> 00:05:42,553 Well, that leaves us 98 00:05:42,586 --> 00:05:43,987 With a long shot, infiltration. 99 00:05:44,021 --> 00:05:46,056 Now, the problem with that is, other than Grigori, 100 00:05:46,089 --> 00:05:47,658 She's completely paranoid about all men. 101 00:05:47,691 --> 00:05:49,493 I mean, her psych evaluation says 102 00:05:49,527 --> 00:05:51,529 That it's almost pathological, unresolved paternal... 103 00:05:51,562 --> 00:05:52,830 Daddy issues. Got it. 104 00:05:52,863 --> 00:05:54,865 So she'd be doubly on guard 105 00:05:54,898 --> 00:05:56,600 If some strange men started knocking at her door. 106 00:05:56,634 --> 00:05:57,701 What does she feel about women? 107 00:05:57,735 --> 00:05:59,069 Oh, her hate is unisex. 108 00:05:59,102 --> 00:06:00,604 She thinks women are weak 109 00:06:00,638 --> 00:06:02,139 And underestimates them. 110 00:06:02,172 --> 00:06:03,707 Then that's who we go with. 111 00:06:03,741 --> 00:06:04,908 Use her prejudice against her. 112 00:06:04,942 --> 00:06:06,510 We don't have anyone, ma'am, 113 00:06:06,544 --> 00:06:08,045 I mean, at least not qualified. 114 00:06:08,078 --> 00:06:10,247 The military changed their position on women in combat 115 00:06:10,280 --> 00:06:11,715 Too soon for this one. 116 00:06:11,749 --> 00:06:13,050 And our own people? 117 00:06:13,083 --> 00:06:15,285 Anyone who could is too imbedded, 118 00:06:15,318 --> 00:06:17,688 And, I mean, even if we could get them out 119 00:06:17,721 --> 00:06:19,557 Without blowing their cover or getting them killed, 120 00:06:19,590 --> 00:06:21,091 We couldn't do it in time. 121 00:06:21,124 --> 00:06:23,527 We just need to think outside the box in this case. 122 00:06:23,561 --> 00:06:26,697 Or more accurately... 123 00:06:27,765 --> 00:06:29,800 Inside the Box. 124 00:06:42,580 --> 00:06:46,249 Is that two weeks up already? 125 00:06:46,283 --> 00:06:47,751 Pizza day. 126 00:07:17,615 --> 00:07:19,583 I been waiting for today, Clay. 127 00:07:21,619 --> 00:07:22,753 Me, too. 128 00:07:22,786 --> 00:07:24,722 You only got two weeks in the hole, 129 00:07:24,755 --> 00:07:26,657 But my girl's still stuck in infirmary, 130 00:07:26,690 --> 00:07:28,926 Breathing through a goddamn tube. 131 00:07:28,959 --> 00:07:30,093 I told her what would happen 132 00:07:30,127 --> 00:07:31,361 If she didn't stop shaking me down. 133 00:07:31,394 --> 00:07:32,996 You don't think you gotta pay me tribute 134 00:07:33,030 --> 00:07:35,165 Like everybody else around here? 135 00:07:36,233 --> 00:07:38,168 No. 136 00:07:38,201 --> 00:07:40,638 And what was with the lackey? 137 00:07:40,671 --> 00:07:42,239 You should have told me to my face. 138 00:07:42,272 --> 00:07:44,608 Aw, Clay, you know I prefer 139 00:07:44,642 --> 00:07:46,710 Talking about people behind they back. 140 00:08:03,827 --> 00:08:06,797 I just wanted my goddamn pizza. 141 00:08:11,401 --> 00:08:13,637 Thanks. 142 00:08:17,407 --> 00:08:19,209 Cassandra Clay? What? 143 00:08:25,749 --> 00:08:26,984 Here, kitty, kitty. 144 00:08:27,017 --> 00:08:28,786 Fuck off, Pignatelli. I'm working. 145 00:08:31,955 --> 00:08:33,323 Don't worry. 146 00:08:33,356 --> 00:08:36,193 I'll pay you every penny you're worth. 147 00:08:37,928 --> 00:08:39,196 Kat Morgan? 148 00:08:40,931 --> 00:08:42,800 Yeah. 149 00:08:42,833 --> 00:08:45,168 Little privacy, please. 150 00:08:46,804 --> 00:08:48,906 I'll be keeping an eye out on you. 151 00:08:48,939 --> 00:08:50,674 Hey, pig face! 152 00:08:53,443 --> 00:08:54,945 Fuck! 153 00:08:54,978 --> 00:08:56,146 You'll do. 154 00:09:10,928 --> 00:09:12,763 Mei-Lin Fong? 155 00:09:14,464 --> 00:09:16,266 CIA? 156 00:09:16,299 --> 00:09:18,668 Give me a moment. 157 00:09:38,088 --> 00:09:41,224 Eww! What the hell?! 158 00:09:42,292 --> 00:09:44,161 Nice trick. 159 00:09:45,362 --> 00:09:47,030 Thank you. 160 00:09:59,142 --> 00:10:01,178 Mona. 161 00:10:02,312 --> 00:10:04,181 Raven. 162 00:10:09,086 --> 00:10:11,755 I knew it was just a matter of time 163 00:10:11,789 --> 00:10:13,924 Before you came crawling back. 164 00:10:15,125 --> 00:10:17,060 Cutie-pie. 165 00:10:18,962 --> 00:10:20,430 Office perk? 166 00:10:24,267 --> 00:10:25,335 Surprise. 167 00:10:29,973 --> 00:10:31,909 Fucking bitch! 168 00:10:45,856 --> 00:10:48,892 Ladies, I hope you excuse the rough treatment, 169 00:10:48,926 --> 00:10:50,427 But time is money. 170 00:10:50,460 --> 00:10:54,564 Mae-Lin Fong, explosive ordnance disposal, 171 00:10:54,597 --> 00:10:56,834 Qualified multiengine pilot. 172 00:10:56,867 --> 00:10:58,201 I also play piano. 173 00:10:58,235 --> 00:11:01,571 Then you turned self-styled techno-anarchist, 174 00:11:01,604 --> 00:11:03,807 Blew up what you described at the trial 175 00:11:03,841 --> 00:11:06,443 As a "crooked Wall Street bank." 176 00:11:06,476 --> 00:11:08,211 Sentenced to 15 years. 177 00:11:08,245 --> 00:11:09,813 Thank you. 178 00:11:09,847 --> 00:11:11,114 What does a Chinese girl 179 00:11:11,148 --> 00:11:12,883 Know about making bombs, anyway? 180 00:11:12,916 --> 00:11:16,086 Oh, the Chinese invented gunpowder. 181 00:11:16,119 --> 00:11:18,455 Or did they not teach you that 182 00:11:18,488 --> 00:11:19,489 In the trailer park, sugar tits? 183 00:11:21,291 --> 00:11:25,863 Kathryn Morgan, Marine-Corps-qualified scout sniper. 184 00:11:25,896 --> 00:11:28,498 10 years for shooting up your boyfriend's truck 185 00:11:28,531 --> 00:11:30,333 While he and his mistress were in it. 186 00:11:30,367 --> 00:11:31,334 Shocker. 187 00:11:31,368 --> 00:11:33,170 Not that great of a job. 188 00:11:33,203 --> 00:11:34,171 You missed. 189 00:11:34,204 --> 00:11:35,973 If I wanted them dead, 190 00:11:36,006 --> 00:11:38,275 I would have only needed two rounds. 191 00:11:38,308 --> 00:11:40,878 I was just teaching that cheap bastard a lesson. 192 00:11:42,980 --> 00:11:45,282 Cassandra Clay, part of the pilot program 193 00:11:45,315 --> 00:11:47,484 To prove that women can serve in combat. 194 00:11:47,517 --> 00:11:49,987 Ranger school, then Delta. 195 00:11:50,020 --> 00:11:53,023 You were even given command of your own little unit. 196 00:11:53,056 --> 00:11:55,325 A real old G.I. Jane... 197 00:11:57,327 --> 00:12:00,964 Until you lost half your team in Afghanistan, 198 00:12:00,998 --> 00:12:02,099 Attacked your C.O. 199 00:12:02,132 --> 00:12:05,402 25 years for nearly killing him. 200 00:12:05,435 --> 00:12:07,637 You broke his arm, 201 00:12:07,670 --> 00:12:10,473 Broke his legs, one in four places, 202 00:12:10,507 --> 00:12:13,944 Broke three ribs, which resulted in puncturing his lung. 203 00:12:13,977 --> 00:12:16,246 You squashed his eye socket. 204 00:12:16,279 --> 00:12:18,949 Look, I can't take credit for all of that. 205 00:12:18,982 --> 00:12:20,918 He was also hit by a truck. 206 00:12:20,951 --> 00:12:22,319 When you threw him into it. 207 00:12:22,352 --> 00:12:24,287 And then at your court-martial, 208 00:12:24,321 --> 00:12:26,890 Not one peep of why. 209 00:12:26,924 --> 00:12:29,059 I couldn't recall. 210 00:12:30,227 --> 00:12:31,929 Saving the best for last? 211 00:12:34,097 --> 00:12:35,232 Raven. 212 00:12:36,599 --> 00:12:39,169 I'm not gonna tell your real name, 213 00:12:39,202 --> 00:12:41,671 Agency courtesy and all. 214 00:12:41,704 --> 00:12:44,207 That, and I'd crush your fucking throat. 215 00:12:46,576 --> 00:12:49,112 You've seen everybody's dirty laundry. 216 00:12:49,146 --> 00:12:51,381 I think it's time they see yours. 217 00:12:51,414 --> 00:12:54,384 You see, Raven was one of us. 218 00:12:54,417 --> 00:12:57,054 We taught her how to seduce and kill, 219 00:12:57,087 --> 00:13:00,123 And she did it well, very well, 220 00:13:00,157 --> 00:13:04,061 Until she started moonlighting as a hit woman for hire. 221 00:13:05,295 --> 00:13:06,930 Private sector paid good. 222 00:13:06,964 --> 00:13:09,132 We might have turned our backs on that, 223 00:13:09,166 --> 00:13:11,168 But then you killed one of ours. 224 00:13:11,201 --> 00:13:13,470 That paid even better. 225 00:13:13,503 --> 00:13:15,272 You're all pieces of shit... 226 00:13:17,140 --> 00:13:19,609 But today you're lucky pieces of shit, 227 00:13:19,642 --> 00:13:21,511 Because Uncle Sam wants you. 228 00:13:21,544 --> 00:13:24,481 Uncle Sam must be really fucking desperate. 229 00:13:24,514 --> 00:13:26,116 The President's daughter 230 00:13:26,149 --> 00:13:29,086 Was kidnapped by an Amazonian she-bitch, 231 00:13:29,119 --> 00:13:31,488 And she has her hostage in some castle 232 00:13:31,521 --> 00:13:33,590 In the backwoods of Shit-hole-istan, 233 00:13:33,623 --> 00:13:36,459 And she wants us to prop her up as new head of state. 234 00:13:36,493 --> 00:13:37,961 We're gonna tell her go to hell. 235 00:13:37,995 --> 00:13:40,563 First, we need to get Elise back, 236 00:13:40,597 --> 00:13:43,166 So this is the reason I'm putting this team together. 237 00:13:43,200 --> 00:13:47,170 Kat, long-range interdictions, communications. 238 00:13:47,204 --> 00:13:49,206 Mei-Lin, explosives. 239 00:13:49,239 --> 00:13:51,474 Raven, close-quarters wetwork. 240 00:13:51,508 --> 00:13:55,512 Clay, tactical training and command. 241 00:13:55,545 --> 00:13:59,316 You get in, grab the girl, get out. Simple. 242 00:14:00,650 --> 00:14:04,021 Just the four of us? No backup? 243 00:14:04,054 --> 00:14:05,622 Right. 244 00:14:05,655 --> 00:14:06,723 Simple. 245 00:14:06,756 --> 00:14:08,625 Sounds like a suicide mission. 246 00:14:08,658 --> 00:14:10,560 Well, that's why we're sending in you four. 247 00:14:11,194 --> 00:14:12,996 Oh lovely. 248 00:14:13,030 --> 00:14:14,097 What's the job pay? 249 00:14:15,232 --> 00:14:16,599 We've been authorized 250 00:14:16,633 --> 00:14:18,435 To give each of you a full Presidential pardon. 251 00:14:20,203 --> 00:14:22,105 And even you, Raven, 252 00:14:22,139 --> 00:14:25,542 With potential to be reinstated in your previous positions. 253 00:14:25,575 --> 00:14:29,212 Of course, that's gonna depend on the success of the mission. 254 00:14:29,246 --> 00:14:31,181 How does that sound, Captain? 255 00:14:31,214 --> 00:14:35,218 What happens if we say no? 256 00:14:35,252 --> 00:14:37,354 Well, if you say no, 257 00:14:37,387 --> 00:14:39,089 Then you go back to your hole, 258 00:14:39,122 --> 00:14:40,690 And you serve the maximum sentence. 259 00:14:40,723 --> 00:14:43,260 We might even put a few more charges on top of that, 260 00:14:43,293 --> 00:14:46,229 Depending on how vindictive the President feels 261 00:14:46,263 --> 00:14:49,099 When his daughter comes home in several small packages. 262 00:14:52,102 --> 00:14:53,770 So what's it gonna be, ladies? 263 00:14:58,441 --> 00:14:59,642 When do we start? 264 00:15:01,244 --> 00:15:02,545 We already have. 265 00:15:29,606 --> 00:15:31,374 I brought you some food, hon. 266 00:15:46,456 --> 00:15:48,525 Did the cook char your chicken? 267 00:15:52,129 --> 00:15:55,132 May not be a state dinner, 268 00:15:55,165 --> 00:15:59,502 But it's more than virtually every resident here eats in a day. 269 00:15:59,536 --> 00:16:00,870 You shouldn't waste it. 270 00:16:00,903 --> 00:16:04,607 The United States doesn't do any negotiations. 271 00:16:05,675 --> 00:16:08,545 For the masses, no, 272 00:16:08,578 --> 00:16:10,113 But for you, 273 00:16:10,147 --> 00:16:13,583 The rules are different, 274 00:16:13,616 --> 00:16:16,419 And there's virtually no price 275 00:16:16,453 --> 00:16:18,755 Your father wouldn't pay to get you back. 276 00:16:18,788 --> 00:16:21,258 What makes you think that he won't bomb you 277 00:16:21,291 --> 00:16:23,860 Even farther to the Stone Age if something happens to me? 278 00:16:27,230 --> 00:16:30,267 So educated, yet so na�ve. 279 00:16:31,368 --> 00:16:33,636 The bullying Americans 280 00:16:33,670 --> 00:16:36,373 Invading another poor nation for revenge? 281 00:16:47,484 --> 00:16:49,419 Not in an election year. 282 00:16:52,622 --> 00:16:54,224 The exit! 283 00:16:54,257 --> 00:16:55,725 Now! 284 00:16:55,758 --> 00:16:57,560 Silly girl. 285 00:17:03,766 --> 00:17:06,903 Step away, or she's dead! 286 00:17:08,305 --> 00:17:09,306 Try anything funny, 287 00:17:09,339 --> 00:17:10,307 And I'll slit your throat! 288 00:17:10,340 --> 00:17:11,308 Go ahead! Slit my throat! 289 00:17:11,341 --> 00:17:13,243 I give you permission! 290 00:17:13,276 --> 00:17:15,445 I am not fooling around here! 291 00:17:15,478 --> 00:17:16,513 Neither am I. 292 00:17:16,546 --> 00:17:17,514 Shut up! 293 00:17:17,547 --> 00:17:18,948 I swear I'll do it! 294 00:17:18,981 --> 00:17:20,717 Do it! Shut up! 295 00:17:20,750 --> 00:17:23,420 Killing me is the only way out of here! Do it! 296 00:17:23,453 --> 00:17:24,587 Shut up! 297 00:17:25,655 --> 00:17:27,224 How disappointing. 298 00:17:29,792 --> 00:17:32,829 I promised not to harm you, not yet, 299 00:17:32,862 --> 00:17:37,500 But you do understand that insolence cannot go unpunished. 300 00:17:40,737 --> 00:17:43,873 Someone else has to be punished in your place. 301 00:17:43,906 --> 00:17:46,543 No! Let me go! 302 00:17:46,576 --> 00:17:47,977 Stop! No! 303 00:17:48,010 --> 00:17:49,679 No. Please. 304 00:17:53,783 --> 00:17:56,919 Please. No. 305 00:18:03,493 --> 00:18:04,761 You remember this 306 00:18:04,794 --> 00:18:06,496 Next time you try anything foolish, bitch! 307 00:18:29,686 --> 00:18:31,321 Feel free. 308 00:18:39,296 --> 00:18:42,432 No, uh, changing rooms? 309 00:18:42,465 --> 00:18:44,233 Bashful, are we? 310 00:18:48,338 --> 00:18:50,773 You want to unhook the back? 311 00:19:10,960 --> 00:19:12,962 Ladies. 312 00:19:12,995 --> 00:19:15,565 Better than prison jumpsuits, isn't it? 313 00:19:19,369 --> 00:19:22,839 We put together something special for each of you 314 00:19:22,872 --> 00:19:25,475 That suits your individual tastes. 315 00:19:28,845 --> 00:19:30,012 It's German-made, 316 00:19:30,046 --> 00:19:32,882 Blaser R93 bolt action sniper rifle. 317 00:19:32,915 --> 00:19:36,686 Shoots a .338 Lapua Magnum with a five-round load, 318 00:19:36,719 --> 00:19:38,855 Comes customized for you, Kat, 319 00:19:38,888 --> 00:19:40,723 With a Harris bipod attachment, 320 00:19:40,757 --> 00:19:42,859 And a 4-by-32 tactical milled out scope, 321 00:19:42,892 --> 00:19:45,928 With a ballistics computer built into the optics. 322 00:19:49,799 --> 00:19:52,034 Hmm. Twin Glock 19. 323 00:19:53,570 --> 00:19:55,071 Can shoot nine-millimeter parabellums 324 00:19:55,104 --> 00:19:56,339 In a 14-round clip. 325 00:19:56,373 --> 00:19:58,375 Just the way I remember them. 326 00:19:58,408 --> 00:20:00,643 Come to me, girls. 327 00:20:03,546 --> 00:20:04,847 Triggers aren't broken in. 328 00:20:04,881 --> 00:20:06,983 These aren't mine. 329 00:20:07,016 --> 00:20:09,886 Your originals are in my office. 330 00:20:09,919 --> 00:20:11,754 I had them made into paperweights. 331 00:20:11,788 --> 00:20:13,623 No problem. 332 00:20:13,656 --> 00:20:16,092 I'm sure I'll find a way to break these in. 333 00:20:16,125 --> 00:20:17,827 I'm sure you will. 334 00:20:18,995 --> 00:20:20,597 ISA issue, Mark Four... 335 00:20:20,630 --> 00:20:22,665 Mark Four demolitions package... 336 00:20:22,699 --> 00:20:24,901 C-PAT microdetonators, 337 00:20:24,934 --> 00:20:27,537 Proximity and radio frequency switches 338 00:20:27,570 --> 00:20:29,406 And next-generation Semtex, 339 00:20:29,439 --> 00:20:31,674 Moldable, concealable and undetectable 340 00:20:31,708 --> 00:20:35,077 To all current bomb-sniffing tests. 341 00:20:35,111 --> 00:20:36,045 Anything else? 342 00:20:37,747 --> 00:20:39,482 What? No toys for me? 343 00:20:39,516 --> 00:20:41,918 Ah, well, anyone can tell you're a purist, 344 00:20:41,951 --> 00:20:46,122 So we figured the best thing with you was to keep things simple. 345 00:20:48,658 --> 00:20:51,093 M-1911A1 .45 Colt. 346 00:20:51,127 --> 00:20:53,996 Old-school gun for an old-school girl. 347 00:20:58,134 --> 00:21:00,703 Woman. I meant woman. 348 00:21:07,577 --> 00:21:09,846 Would you pull your shirt up for me? 349 00:21:09,879 --> 00:21:11,914 What is that? 350 00:21:11,948 --> 00:21:13,850 It's a universal access number. 351 00:21:13,883 --> 00:21:15,752 You get into trouble, you dial this number. 352 00:21:15,785 --> 00:21:17,954 Any phone in the world, it will ring back here. 353 00:21:17,987 --> 00:21:21,057 This chip is undetectable to any metal detector. 354 00:21:24,093 --> 00:21:26,062 This may sting. 355 00:21:26,095 --> 00:21:27,764 Ahh! 356 00:21:27,797 --> 00:21:29,131 Fuck. 357 00:21:29,165 --> 00:21:31,200 What happened to old-school memorization? 358 00:21:31,233 --> 00:21:32,569 Shit! 359 00:21:40,510 --> 00:21:41,478 Unh! 360 00:21:42,679 --> 00:21:45,081 Ladies, your carriage arrives. 361 00:21:53,723 --> 00:21:55,024 That piece of shit? 362 00:22:00,663 --> 00:22:04,601 Hey, you be kind to Lula, huh? 363 00:22:04,634 --> 00:22:06,135 "Tajikistan Motoring Press" 364 00:22:06,168 --> 00:22:09,506 Named her car of decade. 365 00:22:09,539 --> 00:22:12,475 Heh. What decade? The eighties? 366 00:22:14,243 --> 00:22:18,815 I am Vez, number one in import, export to Ganzar. 367 00:22:18,848 --> 00:22:20,216 You're a smuggler. 368 00:22:20,249 --> 00:22:22,485 So was Han Solo. 369 00:22:26,856 --> 00:22:28,825 The important thing is that he says 370 00:22:28,858 --> 00:22:30,693 He can get you into the Citadel. 371 00:22:30,727 --> 00:22:32,762 How? I have man on inside 372 00:22:32,795 --> 00:22:34,631 Who will vouch for you. 373 00:22:34,664 --> 00:22:37,099 He's second cousin to third sister's husband, 374 00:22:37,133 --> 00:22:39,569 But I know him like first cousin 375 00:22:39,602 --> 00:22:41,538 To second sister's husband, 376 00:22:41,571 --> 00:22:44,574 And for right price, he looks other way. 377 00:22:44,607 --> 00:22:46,175 Any more questions? 378 00:22:46,208 --> 00:22:48,044 Yeah. 379 00:22:48,077 --> 00:22:50,813 What's to stop us from splitting the moment we hit the road? 380 00:22:50,847 --> 00:22:53,215 You mean, like the micro-explosive that's implanted 381 00:22:53,249 --> 00:22:54,584 Subdermally in your carotid 382 00:22:54,617 --> 00:22:56,085 When you were all knocked out? 383 00:22:57,687 --> 00:22:59,856 Are you serious? No. 384 00:22:59,889 --> 00:23:00,957 We don't need insurance. 385 00:23:00,990 --> 00:23:02,224 Look at you. 386 00:23:02,258 --> 00:23:05,728 This is what you were built for. 387 00:23:05,762 --> 00:23:09,599 Road to Citadel is swarming with patrols. 388 00:23:09,632 --> 00:23:11,734 Is best to go local. 389 00:23:13,135 --> 00:23:15,872 Ohh! Oh, my God! 390 00:23:15,905 --> 00:23:18,140 What is that? It smells like yak piss. 391 00:23:18,174 --> 00:23:20,109 No, no, no, is not yak. 392 00:23:20,142 --> 00:23:21,077 Is goat. 393 00:23:23,012 --> 00:23:25,582 Do you really trust this guy? 394 00:23:25,615 --> 00:23:27,516 As much as I trust you. 395 00:23:29,318 --> 00:23:31,988 So what do we do with Ulrika? 396 00:23:32,021 --> 00:23:35,658 Leave her. The brass wants to ask her a few choice questions 397 00:23:35,692 --> 00:23:38,260 Before they shove her into a dark, deep hole. 398 00:23:38,294 --> 00:23:40,997 Sorry to ruin your fun. 399 00:23:41,030 --> 00:23:42,799 Elise is the objective. 400 00:23:42,832 --> 00:23:45,201 Rescue her, and you're free. 401 00:23:46,969 --> 00:23:48,638 The clock's ticking. 402 00:23:48,671 --> 00:23:50,272 Hey, I driver. 403 00:23:50,306 --> 00:23:52,174 I no porter. 404 00:24:14,096 --> 00:24:15,798 You have song in America. 405 00:24:15,832 --> 00:24:17,700 Is a Christmas song. 406 00:24:17,734 --> 00:24:18,901 Is very stupid song. 407 00:24:18,935 --> 00:24:20,837 Is, uh, Adolf reindeer with red nose. 408 00:24:20,870 --> 00:24:22,138 You know this song, huh? 409 00:24:22,171 --> 00:24:24,941 Is about mutant, uh, reindeer 410 00:24:24,974 --> 00:24:27,243 With a bioluminescent nose. 411 00:24:27,276 --> 00:24:29,345 He's outcast. He's freak. 412 00:24:29,378 --> 00:24:32,081 All of the reindeer, they make fun of him... 413 00:24:32,114 --> 00:24:34,651 So let's pretend we're real military again, 414 00:24:34,684 --> 00:24:36,853 Chain of command and everything. 415 00:24:36,886 --> 00:24:38,087 Let's rescue Princess Peach, 416 00:24:38,120 --> 00:24:39,388 Let's get our pardons, 417 00:24:39,421 --> 00:24:42,058 And let's just never see each other again. 418 00:24:46,062 --> 00:24:47,964 Fine by me. 419 00:24:47,997 --> 00:24:53,703 Kat, run the crypto check, pretty please. 420 00:24:55,071 --> 00:24:57,707 Charlie 2-3, this is Foxtrot 1-2. 421 00:24:57,740 --> 00:24:59,876 Crypto check. Over. 422 00:24:59,909 --> 00:25:01,811 Why are we slowing down? 423 00:25:01,844 --> 00:25:03,245 It's Ulrika's patrols, eh? 424 00:25:03,279 --> 00:25:05,748 Don't worry. I handle it. 425 00:25:09,151 --> 00:25:10,152 No, no, no, no. 426 00:25:10,186 --> 00:25:11,654 We keep it cool, all right? 427 00:25:11,688 --> 00:25:12,855 We can't risk them... 428 00:25:12,889 --> 00:25:14,356 We can't risk them calling us in. 429 00:25:14,390 --> 00:25:16,158 Guns away. Hide your face. 430 00:25:30,306 --> 00:25:31,808 Merchandise. 431 00:25:31,841 --> 00:25:33,776 Merchandise? Mm. 432 00:25:33,810 --> 00:25:35,211 Open it. 433 00:25:44,921 --> 00:25:46,689 Hey. Heh heh. 463 00:25:57,1000 --> 00:25:59,936 See? Merchandise. 434 00:25:59,969 --> 00:26:02,171 Oh. 435 00:26:02,204 --> 00:26:05,875 I'm going to need to sample your merchandise. 436 00:26:05,908 --> 00:26:07,910 No, no, no, no, no. 437 00:26:07,944 --> 00:26:09,411 You... You don't want this, eh? 438 00:26:09,445 --> 00:26:11,714 These women, they're good for housework only, eh? 439 00:26:12,982 --> 00:26:15,484 They have, eh, disease. 440 00:26:15,517 --> 00:26:18,020 Make your dick fall off. 441 00:26:19,355 --> 00:26:21,323 Just a blow job, then. 442 00:26:33,369 --> 00:26:34,871 I like this one. 443 00:26:34,904 --> 00:26:36,472 Do you wanna give me a blow job? 444 00:26:40,977 --> 00:26:42,378 I asked you a question! 445 00:26:42,411 --> 00:26:44,914 Here's your fucking answer. 446 00:26:44,947 --> 00:26:46,182 Oh, shit! Americans. 447 00:27:33,830 --> 00:27:37,099 Runner at 11 o'clock! 448 00:27:37,133 --> 00:27:38,300 I got this. 449 00:28:09,531 --> 00:28:10,833 Good shot. 450 00:28:10,867 --> 00:28:12,268 Yeah. 451 00:28:15,171 --> 00:28:16,805 It's Clay. 452 00:28:18,875 --> 00:28:20,342 What's going on? 453 00:28:20,376 --> 00:28:21,610 Encountered hostiles. 454 00:28:21,643 --> 00:28:23,145 Our transpo is out of commission. 455 00:28:23,179 --> 00:28:25,481 We lost Vez and the contact. 456 00:28:25,514 --> 00:28:27,249 Recommend we abort mission. 457 00:28:27,283 --> 00:28:29,051 That's a negative. 458 00:28:30,219 --> 00:28:32,488 I repeat... Our ride is shit-canned, 459 00:28:32,521 --> 00:28:34,023 And we have no leads. 460 00:28:34,056 --> 00:28:35,557 The mission is fucked. 461 00:28:35,591 --> 00:28:37,626 Strongly recommend we abort. 462 00:28:37,659 --> 00:28:39,295 In less than 24 hours, 463 00:28:39,328 --> 00:28:41,898 Care packages with bits of the First Daughter 464 00:28:41,931 --> 00:28:44,266 Is gonna start showing up at Pennsylvania Avenue. 465 00:28:44,300 --> 00:28:48,104 You're smart. Just find another way to get in. 466 00:28:48,137 --> 00:28:49,505 Use your feminine charms. 467 00:28:49,538 --> 00:28:51,140 Charlie 2-3 out. 468 00:28:58,915 --> 00:29:00,950 Looks like we're walking, ladies. 469 00:29:18,267 --> 00:29:19,601 Talk about your shit-holes. 470 00:29:19,635 --> 00:29:21,570 They haven't had a functioning government 471 00:29:21,603 --> 00:29:23,005 Since the Soviet Union. 472 00:29:23,039 --> 00:29:24,240 One can hardly expect them 473 00:29:24,273 --> 00:29:25,942 To maintain infrastructure. 474 00:29:27,309 --> 00:29:28,277 Cool guns. 475 00:29:28,310 --> 00:29:29,311 Thanks. 476 00:29:29,345 --> 00:29:31,480 American, yeah? 477 00:29:31,513 --> 00:29:33,315 Come to save us? 478 00:29:33,349 --> 00:29:34,483 Not exactly. 479 00:29:34,516 --> 00:29:36,919 I love America. You guys all have 480 00:29:36,953 --> 00:29:39,521 The best stuff, the best movies, even have same gun. 481 00:29:39,555 --> 00:29:41,924 Hey, we got it, kid. 482 00:29:41,958 --> 00:29:43,492 You don't look like Army. 483 00:29:43,525 --> 00:29:45,694 We're not. 484 00:29:45,727 --> 00:29:48,297 You're mercs, aren't you? I knew it. 485 00:29:48,330 --> 00:29:51,067 I'm Lexi. You should let me join up with you. 486 00:29:51,100 --> 00:29:53,602 I'll help you, and then you bring me 487 00:29:53,635 --> 00:29:55,637 Back to America with you. Deal? 488 00:29:55,671 --> 00:29:59,976 Look, kid, we're not nice women. 489 00:30:00,009 --> 00:30:02,111 We're not gonna have some fun adventure. 490 00:30:02,144 --> 00:30:05,481 We gotta do some very bad things to some very bad people, 491 00:30:05,514 --> 00:30:08,384 And it's no place for a teenager. 492 00:30:08,417 --> 00:30:10,419 I can take it. 493 00:30:10,452 --> 00:30:12,488 I got skills to pay bills. 494 00:30:12,521 --> 00:30:14,356 Hah! Hah! 495 00:30:15,424 --> 00:30:17,293 Be gone, kid! 496 00:30:21,263 --> 00:30:22,598 Was that really necessary? 497 00:30:22,631 --> 00:30:24,333 Unless you want to be responsible 498 00:30:24,366 --> 00:30:26,268 For that girl's life, yeah, it was. 499 00:30:26,302 --> 00:30:27,636 Contact HQ. 500 00:30:27,669 --> 00:30:30,272 Let Mona know that we made our way into town. 501 00:30:30,306 --> 00:30:31,740 I would have shot her ass. Yeah, I know you would. 502 00:30:31,773 --> 00:30:34,076 Oh, shit! My sat-phone. 503 00:30:34,110 --> 00:30:36,612 Lexi! Lexi! 504 00:30:36,645 --> 00:30:39,248 Ready or not, here I come! 505 00:30:41,117 --> 00:30:51,227 Shit. You take the doors. We meet around back. 506 00:30:51,260 --> 00:30:52,228 Shit. 507 00:31:02,504 --> 00:31:04,106 Oh, come on! 508 00:31:04,140 --> 00:31:06,442 You guys are making this boring! 509 00:31:10,579 --> 00:31:11,980 That cheeky little bitch. 510 00:31:14,350 --> 00:31:15,584 You almost had me. 511 00:31:15,617 --> 00:31:18,120 Too bad I'm just too good for you. 512 00:31:20,722 --> 00:31:22,524 I could have eaten for a month 513 00:31:22,558 --> 00:31:25,227 With what I would have made from that. 514 00:31:25,261 --> 00:31:28,664 We'd like to help, but, uh, we need this. 515 00:31:28,697 --> 00:31:31,067 That was some nice work, though. 516 00:31:31,100 --> 00:31:33,735 So can I join up? 517 00:31:33,769 --> 00:31:35,737 Go back to being a kid. 518 00:31:35,771 --> 00:31:39,475 Okay, but you'll never get into the Citadel, 519 00:31:39,508 --> 00:31:40,809 Not without me. 520 00:31:40,842 --> 00:31:43,279 That is why you're here, right? 521 00:31:43,312 --> 00:31:45,281 Ulrika? 522 00:31:45,314 --> 00:31:46,548 What do you know about it? 523 00:31:46,582 --> 00:31:48,550 I know that ever since yesterday, 524 00:31:48,584 --> 00:31:49,685 Security has been tighter than ever. 525 00:31:49,718 --> 00:31:52,054 Something big is going on. 526 00:31:52,088 --> 00:31:54,490 Ulrika's going to be very cautious. 527 00:31:54,523 --> 00:31:57,426 Fortunately, I have an idea. 528 00:32:02,198 --> 00:32:03,499 All right, kid. What do you got? 529 00:32:03,532 --> 00:32:06,835 Every week, Ulrika sends a truck to the port, 530 00:32:06,868 --> 00:32:09,105 And, every week, that truck comes back, 531 00:32:09,138 --> 00:32:12,774 Always on the same day, today. 532 00:32:12,808 --> 00:32:14,176 What's inside? 533 00:32:14,210 --> 00:32:16,512 Don't know. Sometimes guns, 534 00:32:16,545 --> 00:32:18,514 Sometimes medicine, 535 00:32:18,547 --> 00:32:20,716 But always valuable, 536 00:32:20,749 --> 00:32:24,186 And I know exactly what route they take. 537 00:32:24,220 --> 00:32:25,187 Lexi... 538 00:32:26,822 --> 00:32:29,091 You want to be on the team? 539 00:32:53,215 --> 00:32:55,751 I still think you guys should have let me use a bigger charge. 540 00:33:04,260 --> 00:33:06,495 All right, Annie Oakley, you're up. 541 00:33:18,340 --> 00:33:19,475 Target has been diverted. 542 00:33:49,871 --> 00:33:52,274 Were you gonna use that piece of shit on me? 543 00:33:54,610 --> 00:33:56,645 Keeping body count to a minimum. 544 00:33:57,913 --> 00:33:59,315 You're no fun, Clay. 545 00:34:00,782 --> 00:34:03,819 What are you gonna do? 546 00:34:09,725 --> 00:34:15,631 You know what? 547 00:34:15,664 --> 00:34:18,867 Pull that trigger, I open a vein. 548 00:34:20,902 --> 00:34:23,339 "Thank you for saving my ass, Mei-Lin." 549 00:34:23,372 --> 00:34:24,340 My pleasure, Raven. 550 00:34:25,574 --> 00:34:26,675 Domo. 551 00:34:26,708 --> 00:34:28,644 That's Japanese, bitch. 552 00:34:28,677 --> 00:34:30,246 Same shit. 553 00:34:36,385 --> 00:34:38,754 Wow. 554 00:34:38,787 --> 00:34:40,722 What kind of missiles are these? 555 00:34:40,756 --> 00:34:41,957 ICBM. 556 00:34:41,990 --> 00:34:43,325 Which is? Which is? 557 00:34:43,359 --> 00:34:45,227 Intercontinental Ballistic Missile 558 00:34:45,261 --> 00:34:47,796 With a minimum range of more than 5,500 kilometers. 559 00:34:47,829 --> 00:34:52,234 Primarily designed for nuclear weapons delivery. 560 00:34:52,268 --> 00:34:55,937 Well, I guess I know what to get you for your birthday. 561 00:34:55,971 --> 00:34:58,807 We could put this 562 00:34:58,840 --> 00:35:01,277 On my Christmas list. 563 00:35:01,310 --> 00:35:02,911 We're not taking that, Raven. 564 00:35:04,613 --> 00:35:06,582 And we're not keeping those either, Mei-Lin. 565 00:35:06,615 --> 00:35:08,684 Where you gonna put em? 566 00:35:08,717 --> 00:35:12,988 Well, looks like we found our calling card. 567 00:35:14,556 --> 00:35:16,358 So let's get into character 568 00:35:16,392 --> 00:35:18,960 And start calling. 569 00:35:35,611 --> 00:35:36,712 Ulrika. 570 00:35:36,745 --> 00:35:37,846 What? 571 00:35:37,879 --> 00:35:39,581 They've found us. 572 00:35:58,434 --> 00:35:59,368 Lose something? 573 00:36:06,575 --> 00:36:09,378 Thank you for returning my shipment. 574 00:36:09,411 --> 00:36:11,647 You've earned 30 seconds of my time. 575 00:36:11,680 --> 00:36:15,651 I suggest you use it to persuade me not to shoot you. 576 00:36:15,684 --> 00:36:16,752 Absolutely. 577 00:36:16,785 --> 00:36:19,020 We could have kept this bad boy 578 00:36:19,054 --> 00:36:20,522 And sold what was inside, 579 00:36:20,556 --> 00:36:21,823 But that would be peanuts 580 00:36:21,857 --> 00:36:23,759 Compared to what we have to offer. 581 00:36:23,792 --> 00:36:25,494 Which is? 582 00:36:25,527 --> 00:36:26,795 If you will... 583 00:36:38,006 --> 00:36:39,508 Fannie Pong... 584 00:36:40,976 --> 00:36:43,912 Daughter of Pong Fan Shui, the industrialist. 585 00:36:46,648 --> 00:36:49,418 Third-richest man in China. 586 00:36:49,451 --> 00:36:51,420 You broker the deal. 587 00:36:51,453 --> 00:36:52,954 We split the ransom. 588 00:36:54,590 --> 00:36:57,793 Checking identity online. 589 00:36:57,826 --> 00:36:59,361 See how easy it is 590 00:36:59,395 --> 00:37:00,696 To change Wikipedia? 591 00:37:00,729 --> 00:37:02,030 Shut up! 592 00:37:02,063 --> 00:37:04,500 Fannie Pong, confirmed. 593 00:37:04,533 --> 00:37:07,936 Your offer is enticing. 594 00:37:07,969 --> 00:37:11,373 Now explain why it makes sense to me to not just kill you now 595 00:37:11,407 --> 00:37:12,941 And keep all the ransom for myself? 596 00:37:12,974 --> 00:37:15,076 Well, that's an option, 597 00:37:15,110 --> 00:37:18,547 But you'd be missing out on a very lucrative partnership. 598 00:37:18,580 --> 00:37:21,383 Pong is just the introductory offer. 599 00:37:21,417 --> 00:37:26,087 See, we're good at acquiring high-value packages like this. 600 00:37:26,121 --> 00:37:28,056 We just hate the paperwork. 601 00:37:28,089 --> 00:37:32,027 Well, you've come at a very inopportune time for me. 602 00:37:32,060 --> 00:37:37,599 I'm not sure I want to take on new distractions. 603 00:37:39,835 --> 00:37:41,770 If you don't want the easy payday, 604 00:37:41,803 --> 00:37:45,441 I'm sure one of your rivals will be interested. 605 00:37:48,043 --> 00:37:50,446 You knew coming in here 606 00:37:50,479 --> 00:37:53,415 That I would never let you give such a prize to any of them. 607 00:37:57,152 --> 00:38:00,956 Now, y-you don't want to shoot us. 608 00:38:00,989 --> 00:38:03,592 Well, at least not me, 609 00:38:03,625 --> 00:38:05,861 Not if you want to know what I changed 610 00:38:05,894 --> 00:38:08,396 The missile's arm-disarm codes to. 611 00:38:09,565 --> 00:38:12,468 'Cause, see, without those... 612 00:38:12,501 --> 00:38:14,670 Hi... 613 00:38:14,703 --> 00:38:19,908 These are about as effective as a couple of sparklers. 614 00:38:19,941 --> 00:38:23,178 What makes you think that I won't torture them out of you? 615 00:38:23,211 --> 00:38:25,781 Oh, I know you would. 616 00:38:25,814 --> 00:38:29,050 I just... I don't know if you've got the time. 617 00:38:32,253 --> 00:38:34,222 Good. 618 00:38:34,255 --> 00:38:37,759 That's a difference between men and women, 619 00:38:37,793 --> 00:38:40,629 Brains, not thick-headed muscle. 620 00:38:40,662 --> 00:38:42,598 But I could keep pushing, 621 00:38:42,631 --> 00:38:45,767 Because I know you'll flinch first. 622 00:38:45,801 --> 00:38:50,739 But it's so rare to meet such industrious women... 623 00:38:51,840 --> 00:38:53,074 So for right now, 624 00:38:53,108 --> 00:38:56,478 I think it's more exciting if I, um, 625 00:38:56,512 --> 00:38:58,013 Say, "Deal." 626 00:38:59,948 --> 00:39:01,449 Deal. 627 00:39:02,851 --> 00:39:06,488 Grigori, have the ICBM taken to the airfield 628 00:39:06,522 --> 00:39:07,723 And loaded on the plane. 629 00:39:07,756 --> 00:39:09,190 I want it ready to ship 630 00:39:09,224 --> 00:39:11,560 As soon as the funds are wired. 631 00:39:11,593 --> 00:39:13,995 Why don't you and your associates come with me, 632 00:39:14,029 --> 00:39:17,566 And let's hammer out the details of our arrangement. 633 00:39:17,599 --> 00:39:19,234 Whoa! No. Not you, kid. 634 00:39:19,267 --> 00:39:21,136 Sorry. You stay here. 635 00:39:21,169 --> 00:39:22,771 What? That's fucking bullshit! 636 00:39:22,804 --> 00:39:24,139 Excuse me? I told you about this truck! 637 00:39:24,172 --> 00:39:26,141 This was all my idea! 638 00:39:26,174 --> 00:39:29,911 Stealing my truck was your idea? 639 00:39:29,945 --> 00:39:32,247 What's your name, girl? 640 00:39:32,280 --> 00:39:33,582 Lexi. 641 00:39:33,615 --> 00:39:37,519 Grigori, show Lexi our gratitude. 642 00:39:49,998 --> 00:39:51,533 Finder's fee. 643 00:39:51,567 --> 00:39:52,934 Cool. 644 00:39:52,968 --> 00:39:55,937 Don't do it again. 645 00:40:02,310 --> 00:40:04,846 Oh, I almost forgot. 646 00:40:04,880 --> 00:40:08,850 For being incompetent enough to be foiled by a little girl's plans... 647 00:40:11,352 --> 00:40:14,322 Why don't we go to the new VIP suites. 648 00:40:14,355 --> 00:40:15,824 Come on. 649 00:40:18,860 --> 00:40:21,697 Why don't you make sure Lexi gets home safe. 650 00:40:21,730 --> 00:40:24,032 I was never big on sightseeing, anyway. 651 00:40:24,065 --> 00:40:25,533 Good. 652 00:40:28,269 --> 00:40:30,639 Go find something to do. 653 00:40:34,610 --> 00:40:38,614 So, what y'all do for fun around here? 654 00:40:57,633 --> 00:41:02,270 As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. 655 00:41:04,873 --> 00:41:06,875 Suicide vests. 656 00:41:06,908 --> 00:41:11,246 Ah-ah. Can't give away trade secrets to a stranger. 657 00:41:11,279 --> 00:41:14,049 Oh, just as well. 658 00:41:14,082 --> 00:41:15,784 We're business partners. 659 00:41:18,987 --> 00:41:21,690 We use a sealed gelatin explosive pack 660 00:41:21,723 --> 00:41:23,124 With ceramic ball bearings 661 00:41:23,158 --> 00:41:24,860 Designed to pass right through 662 00:41:24,893 --> 00:41:27,228 Metal detectors and bomb sniffers. 663 00:41:27,262 --> 00:41:30,966 For our brothers in the Middle East fighting the imperialistic and... 664 00:41:30,999 --> 00:41:33,669 Ha ha! Whatever those crazies say. 665 00:41:33,702 --> 00:41:36,337 But they pay in cash, 666 00:41:36,371 --> 00:41:41,276 So if the fools want 72 virgins that bad, none of my concern. 667 00:41:42,678 --> 00:41:45,213 If I were you, I would avoid 668 00:41:45,246 --> 00:41:47,916 Your shopping malls for the next few weeks. 669 00:41:59,360 --> 00:42:01,029 Ladies... 670 00:42:01,062 --> 00:42:03,999 I spared no expense. 671 00:42:16,812 --> 00:42:20,115 Only I know the code to these. 672 00:42:20,148 --> 00:42:21,349 Call me paranoid. 673 00:42:32,160 --> 00:42:33,895 Okay. 674 00:42:33,929 --> 00:42:34,863 Ow! 675 00:42:49,945 --> 00:42:51,012 What is this? 676 00:42:51,046 --> 00:42:53,481 Business, in a sense, 677 00:42:53,514 --> 00:42:55,383 The oldest business. 678 00:42:55,416 --> 00:42:56,985 Prostitution. 679 00:42:57,018 --> 00:42:58,486 Every woman under my care 680 00:42:58,519 --> 00:43:00,355 Are required to perform so. 681 00:43:00,388 --> 00:43:04,492 Money can only buy a man's loyalty for so long, 682 00:43:04,525 --> 00:43:06,828 So if you really want to control them, 683 00:43:06,862 --> 00:43:09,931 Control the choice pussy in the region, 684 00:43:09,965 --> 00:43:11,466 And the rest is easy. 685 00:43:11,499 --> 00:43:13,802 Well, you better hope the choice pussy 686 00:43:13,835 --> 00:43:15,270 Keeps getting themselves locked up. 687 00:43:16,304 --> 00:43:17,873 Well, of course. 688 00:43:17,906 --> 00:43:19,074 Sooner or later, 689 00:43:19,107 --> 00:43:21,376 Every woman winds up in my prison. 690 00:43:21,409 --> 00:43:23,244 Ah. 691 00:43:23,278 --> 00:43:25,814 Here we are. A new resident. 692 00:43:25,847 --> 00:43:27,849 Uhp-uhp-uhp-uhp. 693 00:43:29,550 --> 00:43:31,853 Round up villagers for revolt. 694 00:43:31,887 --> 00:43:35,290 Says you killed her sister. 695 00:43:35,323 --> 00:43:37,793 Ah, yes, 696 00:43:37,826 --> 00:43:39,761 The chambermaid from yesterday. 697 00:43:39,795 --> 00:43:43,298 Oh, Grigori did make a mess of her. 698 00:43:43,331 --> 00:43:44,833 And then to just dump the body 699 00:43:44,866 --> 00:43:47,135 On the side of the river, ooh. 700 00:43:51,840 --> 00:43:54,776 When Grigori is done with her, 701 00:43:54,810 --> 00:43:57,478 She'll be as obedient as a poodle. 702 00:44:16,031 --> 00:44:18,366 You like to watch, Katrushka? 703 00:44:20,068 --> 00:44:21,369 Next time. 704 00:44:23,371 --> 00:44:25,373 Stick to the plan, soldier. 705 00:44:25,406 --> 00:44:27,275 We can't save her. 706 00:44:27,308 --> 00:44:28,944 Elise is the mission. 707 00:44:28,977 --> 00:44:31,546 I don't know who the bigger bitch is, 708 00:44:31,579 --> 00:44:32,914 You or her. 709 00:44:45,393 --> 00:44:47,462 I want to be up front with you, Ms. Clay. 710 00:44:49,630 --> 00:44:50,999 I don't trust you. 711 00:44:57,505 --> 00:44:59,941 So why did you let us in? 712 00:44:59,975 --> 00:45:03,578 Well, never let it be said that I put paranoia before profit. 713 00:45:06,014 --> 00:45:07,282 Well, look. 714 00:45:07,315 --> 00:45:09,017 Listen, if you're too busy, 715 00:45:09,050 --> 00:45:11,186 Why don't you just email me your schedule, 716 00:45:11,219 --> 00:45:13,121 And we can do this another time. 717 00:45:13,154 --> 00:45:15,090 We haven't even gotten to know each other yet. 718 00:45:25,967 --> 00:45:28,503 Your accent, American. 719 00:45:28,536 --> 00:45:32,040 Your posture, your poise, military. 720 00:45:32,073 --> 00:45:35,276 Forgive me for being curious. 721 00:45:35,310 --> 00:45:38,513 My Army days are long gone. 722 00:45:38,546 --> 00:45:40,548 Dishonorable discharge. 723 00:45:44,319 --> 00:45:45,253 Go on. 724 00:45:53,361 --> 00:45:55,563 I had 20 good men underneath me 725 00:45:55,596 --> 00:45:58,233 And a prick of a C.O. 726 00:45:58,266 --> 00:46:01,336 He said that women in combat were a joke... 727 00:46:02,503 --> 00:46:04,439 So he would give us missions 728 00:46:04,472 --> 00:46:06,374 That were more and more complicated, 729 00:46:06,407 --> 00:46:07,909 Hoping that I would fail, 730 00:46:07,943 --> 00:46:09,577 And every time I succeeded, 731 00:46:09,610 --> 00:46:12,280 It just really pissed him off. 732 00:46:12,313 --> 00:46:16,084 One day, he tasked us with clearing 733 00:46:16,117 --> 00:46:18,419 A cave complex in Waziristan. 734 00:46:19,654 --> 00:46:21,222 Well, we walked in, 735 00:46:21,256 --> 00:46:22,657 And we were looking at a hundred fighters. 736 00:46:22,690 --> 00:46:27,028 That was the beginning of 14 hours of hell, 737 00:46:27,062 --> 00:46:31,032 At the end of which I was one of the lucky ones. 738 00:46:31,066 --> 00:46:32,533 I only caught two bullets. 739 00:46:34,235 --> 00:46:36,204 Come to find out 740 00:46:36,237 --> 00:46:39,975 My C.O. was intentionally withholding Intel. 741 00:46:40,008 --> 00:46:41,476 11 good men died 742 00:46:41,509 --> 00:46:44,012 Because he couldn't stand to see a woman in charge. 743 00:46:45,180 --> 00:46:50,051 So when I got out of the hospital, 744 00:46:50,085 --> 00:46:52,087 I put him in one. 745 00:46:52,120 --> 00:46:53,521 Heh. 746 00:46:53,554 --> 00:46:56,457 I knew there was something I liked about you, Clay. 747 00:47:04,065 --> 00:47:06,567 Your boss lady says we should make ourselves at home. 748 00:47:18,613 --> 00:47:21,416 At home, I... 749 00:47:21,449 --> 00:47:23,518 I never liked to drink alone. 750 00:47:28,456 --> 00:47:34,029 We are part of an elite sorority, 751 00:47:34,062 --> 00:47:37,465 Women that have earned the command of men. 752 00:47:39,567 --> 00:47:43,671 So tell me, how did you earn yours? 753 00:47:43,704 --> 00:47:45,440 My father. 754 00:47:45,473 --> 00:47:50,311 He was a great military leader, 755 00:47:50,345 --> 00:47:55,583 But he would never have given me the power like he would a son, 756 00:47:55,616 --> 00:47:59,187 So I shot him in the eyes, and I took it. 757 00:47:59,220 --> 00:48:02,123 But then I realized 758 00:48:02,157 --> 00:48:05,793 Staying on top, that's a challenge. 759 00:48:05,826 --> 00:48:07,428 Very true. 760 00:48:07,462 --> 00:48:10,365 Everyone wants to steal your power, 761 00:48:10,398 --> 00:48:14,669 So I've learned to distrust everyone. 762 00:48:15,803 --> 00:48:19,040 So forgive me for asking, Clay. 763 00:48:19,074 --> 00:48:22,210 Why, of all days, did you come today? 764 00:48:22,243 --> 00:48:24,679 Well, we didn't have the bomb yesterday. 765 00:48:24,712 --> 00:48:26,447 Perhaps. 766 00:48:28,116 --> 00:48:31,052 Perhaps there's more to it than that. 767 00:48:32,520 --> 00:48:34,489 I don't know what to tell you. 768 00:48:36,124 --> 00:48:40,161 Well, I can easily have my men make you tell me, 769 00:48:40,195 --> 00:48:43,264 But for a kindred spirit, 770 00:48:43,298 --> 00:48:46,434 I prefer a different approach. 771 00:48:58,646 --> 00:49:00,315 Hey, there, fellas. 772 00:49:02,317 --> 00:49:04,152 Poker. 773 00:49:04,185 --> 00:49:05,786 My favorite. 774 00:49:05,820 --> 00:49:08,189 Deal me in. 775 00:49:08,223 --> 00:49:10,158 Here's to the hole that never heals 776 00:49:10,191 --> 00:49:11,492 The more you lick it. 777 00:49:11,526 --> 00:49:13,494 Ah. Na zdrav�. 778 00:49:18,333 --> 00:49:21,402 I have a high-profile prisoner, 779 00:49:21,436 --> 00:49:25,506 One that I'm sure will attract at least one rescue attempt, 780 00:49:25,540 --> 00:49:29,777 And here you are right on schedule. 781 00:49:29,810 --> 00:49:32,280 Be truthful with me, 782 00:49:32,313 --> 00:49:34,449 And I'll be lenient, 783 00:49:34,482 --> 00:49:36,751 Even generous. 784 00:49:38,486 --> 00:49:40,688 I don't know what you're talking about. 785 00:49:40,721 --> 00:49:41,689 Heh. 786 00:49:41,722 --> 00:49:44,659 That's a bit of a lie. 787 00:49:44,692 --> 00:49:47,728 Your background, that wasn't. 788 00:49:47,762 --> 00:49:51,699 Your country may have faith in you, 789 00:49:51,732 --> 00:49:55,836 But I think you've lost faith in them. 790 00:49:55,870 --> 00:49:59,140 Isn't there something you would like 791 00:49:59,174 --> 00:50:01,576 To get off your chest? 792 00:50:02,743 --> 00:50:04,745 Bap! 793 00:50:04,779 --> 00:50:06,881 Boom. 794 00:50:06,914 --> 00:50:09,484 I win again. 795 00:50:09,517 --> 00:50:12,153 Your ass was really hoping 796 00:50:12,187 --> 00:50:13,921 For that nine from the river, huh? 797 00:50:13,954 --> 00:50:16,291 And, you, I'm gonna give you a free tip. 798 00:50:16,324 --> 00:50:18,193 Stop with that blinking shit. 799 00:50:18,226 --> 00:50:21,296 Everybody knows that mean you ain't got nothing. Damn. 800 00:50:25,833 --> 00:50:27,602 Versace, Versace, 801 00:50:27,635 --> 00:50:28,903 Versace. 802 00:50:28,936 --> 00:50:30,771 You're gonna have to wait till next hand 803 00:50:30,805 --> 00:50:32,273 To be dealt in, new booty. 804 00:50:36,844 --> 00:50:37,778 Enh. 805 00:50:41,382 --> 00:50:44,352 I don't gamble. 806 00:50:54,429 --> 00:50:58,299 Even if the stakes are high 807 00:50:58,333 --> 00:51:00,301 And the game is rigged? 808 00:51:03,538 --> 00:51:04,705 Hmm? 809 00:51:23,891 --> 00:51:26,261 Ha! 810 00:51:35,870 --> 00:51:37,372 Do it, Mommy. 811 00:51:37,405 --> 00:51:38,373 Shoot me. 812 00:51:38,406 --> 00:51:40,975 So tempting, baby. 813 00:51:42,510 --> 00:51:45,813 But first, I need you to call your boss. 814 00:51:48,349 --> 00:51:50,585 They know I'm not to be disturbed 815 00:51:50,618 --> 00:51:52,853 When I'm discussing business. 816 00:51:58,959 --> 00:52:00,628 Now, where were we? 817 00:52:03,398 --> 00:52:05,833 Thanks for the drink. 818 00:52:05,866 --> 00:52:07,935 Cheers. 819 00:52:07,968 --> 00:52:09,704 To nipples, 820 00:52:09,737 --> 00:52:11,606 Because without them, 821 00:52:11,639 --> 00:52:13,741 Titties would be pointless. 822 00:52:26,654 --> 00:52:27,888 Come on. 823 00:52:30,057 --> 00:52:31,326 Shit. 824 00:52:35,363 --> 00:52:36,797 Son of a bitch. 825 00:52:38,466 --> 00:52:39,767 That's better. 826 00:52:49,744 --> 00:52:52,413 Okay, girls, let's go. 827 00:52:52,447 --> 00:52:54,382 About fucking time! 828 00:52:57,084 --> 00:52:58,018 In position. 829 00:52:59,687 --> 00:53:03,624 Go to the end of the hall. Turn left. 830 00:53:05,693 --> 00:53:08,095 Go down two doors. 831 00:53:08,128 --> 00:53:09,330 Make a right. 832 00:53:12,800 --> 00:53:14,301 Clay, hang back. 833 00:53:18,373 --> 00:53:19,574 Clear. Go. 834 00:53:19,607 --> 00:53:20,908 Thanks, Kat. 835 00:53:32,453 --> 00:53:33,954 Mei-Lin, it's me. 836 00:53:33,988 --> 00:53:36,757 And just try and keep it quiet. 837 00:53:38,559 --> 00:53:41,396 It's about time. 838 00:53:43,464 --> 00:53:45,700 "Keep it quiet," she says. 839 00:53:45,733 --> 00:53:46,934 You keep it quiet. 840 00:53:48,002 --> 00:53:49,604 I'm gonna show you. 841 00:54:52,132 --> 00:54:54,201 Whoo! Hot damn! 842 00:54:54,234 --> 00:54:55,570 Silent-mite. 843 00:54:55,603 --> 00:54:58,205 No boom, no bang, no fun. 844 00:54:58,238 --> 00:55:00,107 Oh. What'd I miss? 845 00:55:01,876 --> 00:55:03,644 You look like shit. 846 00:55:03,678 --> 00:55:05,045 Come on, Princess. 847 00:55:08,783 --> 00:55:10,084 Elise. 848 00:55:10,117 --> 00:55:12,453 Elise Prescott. 849 00:55:12,487 --> 00:55:13,454 Yes? 850 00:55:13,488 --> 00:55:14,955 Step back from the door. 851 00:55:18,793 --> 00:55:20,127 Clear! 852 00:55:24,532 --> 00:55:25,500 Okay, come on. 853 00:55:25,533 --> 00:55:26,501 Who are you? 854 00:55:26,534 --> 00:55:27,768 Jehovah's Witness. 855 00:55:27,802 --> 00:55:29,570 Can we talk about Jesus Christ? Come on. 856 00:55:31,706 --> 00:55:33,073 You guys better get moving. 857 00:55:33,107 --> 00:55:36,143 Okay. Raven, how are we at the motor pool? 858 00:55:36,176 --> 00:55:37,678 I got you covered, Clay. 859 00:55:37,712 --> 00:55:39,079 Okay, just keep on that track. 860 00:55:39,113 --> 00:55:40,214 You got a clear path. 861 00:55:54,995 --> 00:55:56,030 Anybody on your tail? 862 00:55:56,063 --> 00:55:57,231 Negative. 863 00:55:57,264 --> 00:55:58,699 Good. 864 00:55:58,733 --> 00:56:00,234 Ohh! 865 00:56:02,570 --> 00:56:05,072 Hit the lights! 866 00:56:14,949 --> 00:56:18,085 Clay, you owe me a bottle of single-malt. 867 00:56:19,319 --> 00:56:20,655 What the fuck am I gonna do 868 00:56:20,688 --> 00:56:21,656 With a pardon, Clay? 869 00:56:21,689 --> 00:56:22,923 Get a job? 870 00:56:22,957 --> 00:56:25,893 Find Mr. Right? 871 00:56:25,926 --> 00:56:28,028 You and I both know damn well 872 00:56:28,062 --> 00:56:30,831 I'll be back in the Box within a year. 873 00:56:31,932 --> 00:56:34,134 So I made a change to the plan, 874 00:56:34,168 --> 00:56:38,773 Mm-hmm, made a last-minute deal with Grigori, 875 00:56:38,806 --> 00:56:42,943 Not that he was in any position to argue. 876 00:56:44,812 --> 00:56:46,781 Ulrika agreed. 877 00:56:46,814 --> 00:56:51,852 Here's my new Minister of Tourism. 878 00:56:51,886 --> 00:56:53,921 Yep. 879 00:56:53,954 --> 00:56:57,091 I'm gonna wine and dine all the Americans, 880 00:56:57,124 --> 00:56:58,258 Mm-hmm, 881 00:56:58,292 --> 00:57:00,995 Get them to make their movies here. 882 00:57:04,632 --> 00:57:08,703 Hell, I might even fuck George Clooney, 883 00:57:08,736 --> 00:57:10,938 With a strap-on. 884 00:57:12,239 --> 00:57:13,741 We're gonna run for it. 885 00:57:13,774 --> 00:57:14,742 Are you serious? 886 00:57:14,775 --> 00:57:16,243 Clay! 887 00:57:54,181 --> 00:57:55,115 Okay. Come on. 888 00:58:05,325 --> 00:58:07,127 We're gonna have to jump, okay? 889 00:58:07,161 --> 00:58:09,029 Are you fucking crazy? 890 00:58:09,063 --> 00:58:12,332 Elise, trust me. You can do this. 891 00:58:23,811 --> 00:58:26,380 No! 892 00:58:36,256 --> 00:58:38,993 Let's go. Come on! 893 00:58:39,026 --> 00:58:40,160 Move! 894 00:58:40,194 --> 00:58:41,128 Come on. 895 00:58:43,297 --> 00:58:44,932 Take her to her cell. 896 00:58:44,965 --> 00:58:48,068 The other two, do as you please. 897 00:58:48,102 --> 00:58:50,237 Where's the other American? 898 00:58:50,270 --> 00:58:51,872 Shot the fucking bitch. 899 00:58:54,008 --> 00:58:56,143 Hey, Grigori... Eh? 900 00:58:57,311 --> 00:58:59,046 The girl that helped them, 901 00:58:59,079 --> 00:59:00,314 What was her name? 902 00:59:00,347 --> 00:59:01,682 Lexi. 903 00:59:01,716 --> 00:59:05,119 Ah, Lexi. Okay. 904 00:59:45,760 --> 00:59:46,961 Fuck. 905 01:01:34,869 --> 01:01:36,470 God! Fuck! 906 01:01:41,375 --> 01:01:44,011 May I... 907 01:01:44,044 --> 01:01:44,979 Okay? 908 01:01:47,882 --> 01:01:49,116 Thanks. 909 01:01:53,420 --> 01:01:56,423 This was always a long shot, Clay. 910 01:01:56,456 --> 01:01:58,292 Pack it up. Head back here. 911 01:01:58,325 --> 01:02:01,428 I'm really surprised that you got as far as you did. 912 01:02:01,461 --> 01:02:03,998 There's nothing more you can do for them. 913 01:02:50,510 --> 01:02:52,146 Lexi. 914 01:02:52,179 --> 01:02:54,081 Lexi, baby, are you awake? 915 01:02:54,114 --> 01:02:56,316 Oh, hi. 916 01:02:56,350 --> 01:02:59,086 Okay, don't go to sleep, okay, sweetheart? 917 01:02:59,119 --> 01:03:01,989 I'm gonna take you to America, okay? 918 01:03:02,022 --> 01:03:04,624 You can go to the mall. Heh. 919 01:03:04,658 --> 01:03:08,062 We're gonna watch crappy movies on cable TV. 920 01:03:08,095 --> 01:03:10,164 You can go to the prom. 921 01:03:10,197 --> 01:03:11,999 You'll do all those things 922 01:03:12,032 --> 01:03:14,268 That teenagers are supposed to do, okay? 923 01:03:14,301 --> 01:03:16,003 Just don't go to sleep. 924 01:03:16,036 --> 01:03:17,304 Oh, my God. 925 01:03:17,337 --> 01:03:19,940 Didn't anyone ever tell you 926 01:03:19,974 --> 01:03:23,310 It's not nice to lie to kids? 927 01:03:47,701 --> 01:03:49,436 I'm sorry. 928 01:06:00,267 --> 01:06:01,435 Ohh! 929 01:06:01,468 --> 01:06:04,571 What? You just gonna pick on her? 930 01:06:04,604 --> 01:06:06,606 Don't tell me you've gone PC. 931 01:06:10,344 --> 01:06:14,714 You know what the problem is with Chinese cuisine? 932 01:06:14,748 --> 01:06:17,317 Too much MSG. 933 01:06:17,351 --> 01:06:18,785 Never enough salt! 934 01:06:26,460 --> 01:06:27,594 Ah shit! 935 01:06:36,236 --> 01:06:37,171 Ohh! Aah! 936 01:07:00,194 --> 01:07:01,561 You're fucking kidding me. 937 01:07:07,934 --> 01:07:10,637 The bidding has started. 938 01:07:10,670 --> 01:07:12,372 Excellent. Excellent. 939 01:07:12,406 --> 01:07:13,740 I'd stay and watch, 940 01:07:13,773 --> 01:07:16,676 But I've got Iran, North Korea 941 01:07:16,710 --> 01:07:18,178 And Al Qaeda very interested 942 01:07:18,212 --> 01:07:19,513 In paying for the honor 943 01:07:19,546 --> 01:07:22,582 Of killing the First Daughter. 944 01:07:27,554 --> 01:07:31,558 Grigori, they're all yours. 945 01:07:31,591 --> 01:07:32,692 Enjoy. 946 01:08:28,748 --> 01:08:30,417 Heh. 947 01:08:33,887 --> 01:08:35,689 You can have the Oriental. 948 01:08:35,722 --> 01:08:37,424 The white woman is mine. 949 01:08:37,457 --> 01:08:39,526 Boss, we have a situation 950 01:08:39,559 --> 01:08:41,428 You should see up here. 951 01:08:44,964 --> 01:08:48,001 Not a finger on this one until I return. 952 01:08:52,572 --> 01:08:53,540 This one, 953 01:08:53,573 --> 01:08:55,008 Do as you please. 954 01:09:20,467 --> 01:09:21,668 Hmm? 955 01:09:21,701 --> 01:09:24,738 Next time, do it yourself, 956 01:09:24,771 --> 01:09:26,940 Or I blow your little fucking dick off. 957 01:09:36,583 --> 01:09:38,552 She's out of your league, pal. 958 01:09:38,585 --> 01:09:40,053 Are you here for us, 959 01:09:40,086 --> 01:09:42,756 Or do you just need us for Elise? 960 01:09:42,789 --> 01:09:43,723 I'm here for everyone... 961 01:09:48,662 --> 01:09:50,930 Everyone. 962 01:09:50,964 --> 01:09:52,932 So what's the plan? 963 01:09:54,468 --> 01:09:57,070 We do a PMS from hell on this place. 964 01:10:56,162 --> 01:10:59,566 Hey! Arm yourself! Here! 965 01:11:05,572 --> 01:11:07,507 Okay. Mei-Lin, hit it. 966 01:11:16,816 --> 01:11:17,751 Clay. 967 01:11:20,954 --> 01:11:23,923 Ulrika, they have armed all the prisoners. 968 01:11:23,957 --> 01:11:25,925 Well, then, you better unarm them. 969 01:11:25,959 --> 01:11:27,561 With pleasure. 970 01:11:27,594 --> 01:11:29,062 Get the brat. 971 01:11:29,095 --> 01:11:30,830 So, what, 972 01:11:30,864 --> 01:11:32,432 I'm your bitch now? 973 01:11:32,466 --> 01:11:36,169 You are whatever I'm paying you to be. 974 01:12:11,638 --> 01:12:13,507 You know, 975 01:12:13,540 --> 01:12:16,109 My mommy had blonde hair, too. 976 01:12:16,142 --> 01:12:17,777 Time to die, Mommy! 977 01:12:17,811 --> 01:12:20,113 Mommy! Aah! 978 01:12:20,146 --> 01:12:22,148 Oh, you want to play? 979 01:12:22,181 --> 01:12:23,950 Ah, you want to play? 980 01:12:23,983 --> 01:12:24,918 Come here. 981 01:12:47,841 --> 01:12:51,044 I know the perfect woman for this job. 982 01:12:51,077 --> 01:12:52,712 Be right back. 983 01:13:01,588 --> 01:13:03,489 Take your time. 984 01:13:11,898 --> 01:13:13,232 Like a poodle, huh? 985 01:13:22,008 --> 01:13:23,977 Oh, hi, Raven. 986 01:13:24,010 --> 01:13:25,545 Hey, Clay. 987 01:13:25,579 --> 01:13:27,146 Hah! 988 01:13:27,180 --> 01:13:29,949 Now what, huh? 989 01:13:29,983 --> 01:13:30,950 Yeah. 990 01:13:30,984 --> 01:13:33,553 Now what? 991 01:13:33,587 --> 01:13:34,988 Now... 992 01:13:35,021 --> 01:13:37,056 Stop! 993 01:13:37,090 --> 01:13:38,558 Don't you move. 994 01:13:38,592 --> 01:13:39,593 I'll kill her. 995 01:13:39,626 --> 01:13:40,560 I'll kill her. 996 01:13:42,996 --> 01:13:45,098 Don't you move. 997 01:13:45,131 --> 01:13:46,232 Come in, 998 01:13:46,265 --> 01:13:48,134 And keep moving. 999 01:13:48,167 --> 01:13:50,036 The bitch is right behind me! 1000 01:13:51,337 --> 01:13:53,272 Fuck. 1001 01:13:53,306 --> 01:13:54,307 I said move! 1002 01:13:58,945 --> 01:14:01,881 Move! Go, go, go, go, go! 1003 01:14:01,915 --> 01:14:02,849 Bye-bye! 1004 01:14:08,955 --> 01:14:10,924 Clay! Clay! 1005 01:14:10,957 --> 01:14:12,091 I'm here! I'm here! 1006 01:14:12,125 --> 01:14:13,627 Jesus, how many lives do you have? 1007 01:14:13,660 --> 01:14:15,629 I was right on their... I had them, 1008 01:14:15,662 --> 01:14:17,130 And then there was a tunnel. 1009 01:14:17,163 --> 01:14:19,666 It imploded. I don't even... I fucking lost them. 1010 01:14:19,699 --> 01:14:22,168 You'd been any closer, we'd be scooping you out with a spatula. 1011 01:14:22,201 --> 01:14:24,003 I can't lose her. I have to go back. 1012 01:14:24,037 --> 01:14:25,371 Listen, even if you could get through, 1013 01:14:25,404 --> 01:14:26,372 You'd never catch up. 1014 01:14:26,405 --> 01:14:28,241 Fuck! 1015 01:14:28,274 --> 01:14:30,076 Wait. The Soviets were really boring. 1016 01:14:30,109 --> 01:14:32,812 They used the same blueprints for all of their prisons. 1017 01:14:32,846 --> 01:14:34,280 Okay. 1018 01:14:34,313 --> 01:14:36,816 Am I really the only one 1019 01:14:36,850 --> 01:14:38,818 Who reads "Cold War Architectural Digest"? 1020 01:14:38,852 --> 01:14:40,386 Okay, what is... What is the point here? 1021 01:14:40,419 --> 01:14:42,622 No, no. Okay, the tunnel, 1022 01:14:42,656 --> 01:14:44,090 Uh, it leads to a structure... 1023 01:14:44,123 --> 01:14:46,259 A church, I think, in the village right below us. 1024 01:14:46,292 --> 01:14:47,727 This tunnel? Yep. 1025 01:14:47,761 --> 01:14:49,162 Okay, great. I'll get us some wheels. 1026 01:14:49,195 --> 01:14:50,329 Okay. Go, go, go! Come on. 1027 01:14:59,205 --> 01:15:00,740 Ulrika! 1028 01:15:06,345 --> 01:15:08,748 I wouldn't shoot if I were you. 1029 01:15:10,717 --> 01:15:12,786 She's bluffing. 1030 01:15:14,087 --> 01:15:16,055 Hand her over, 1031 01:15:16,089 --> 01:15:17,924 Or we all die. 1032 01:15:19,392 --> 01:15:21,294 You wouldn't harm her. 1033 01:15:23,362 --> 01:15:24,764 She's the mission, 1034 01:15:24,798 --> 01:15:26,632 The whole reason you came! 1035 01:15:28,935 --> 01:15:31,838 And you don't want to die, do you, girl? 1036 01:15:31,871 --> 01:15:33,239 Come on, sweetie! 1037 01:15:33,272 --> 01:15:36,009 Tell the nice lady how scared you are, 1038 01:15:36,042 --> 01:15:39,045 How you just want to go home. 1039 01:15:42,448 --> 01:15:46,920 Elise, how much would you give 1040 01:15:46,953 --> 01:15:49,422 To stop Ulrika from ever hurting another woman? 1041 01:15:52,826 --> 01:15:54,027 Anything. 1042 01:16:01,067 --> 01:16:03,002 Everything. 1043 01:16:03,036 --> 01:16:04,971 Me, too. 1044 01:16:10,744 --> 01:16:12,078 Wait! 1045 01:16:14,013 --> 01:16:14,948 It's okay. 1046 01:16:16,282 --> 01:16:18,484 This isn't over! 1047 01:16:18,517 --> 01:16:20,153 Oh, you can count on it! 1048 01:16:52,819 --> 01:16:54,120 Get in! Get in. 1049 01:16:58,224 --> 01:17:00,059 Shit! 1050 01:17:00,093 --> 01:17:01,494 You all right? 1051 01:17:01,527 --> 01:17:03,029 I'm okay, but my rifle's not. 1052 01:17:03,062 --> 01:17:04,430 What the hell are you waiting for? 1053 01:17:04,463 --> 01:17:05,965 Punch that shit! 1054 01:17:31,190 --> 01:17:33,392 Hey, Kitty-Kat, you gonna sit there and admire the view, 1055 01:17:33,426 --> 01:17:35,061 Or you gonna shoot back? 1056 01:17:35,094 --> 01:17:36,495 My rifle's broken! 1057 01:17:36,529 --> 01:17:38,197 Maybe you should try some evasive driving for once! 1058 01:17:39,332 --> 01:17:40,834 Stop your bickering, you two! 1059 01:17:42,268 --> 01:17:44,237 You want evasive driving? 1060 01:17:44,270 --> 01:17:45,805 Hang on, bitches! 1061 01:17:51,244 --> 01:17:52,545 They got a rocket launcher. 1062 01:17:52,578 --> 01:17:54,013 Okay, I've got two rounds left. 1063 01:17:54,047 --> 01:17:55,248 It's all on you. No pressure. 1064 01:17:56,615 --> 01:17:57,817 Two rounds? Yeah. 1065 01:17:57,851 --> 01:17:59,919 I thought you never miss. 1066 01:17:59,953 --> 01:18:02,421 Well, with a 1911 from a moving vehicle at a rocket launcher? 1067 01:18:04,090 --> 01:18:05,324 I believe in you. 1068 01:18:05,358 --> 01:18:07,060 Hold it steady! 1069 01:18:25,879 --> 01:18:28,114 Nice work. I like that. 1070 01:18:28,147 --> 01:18:30,116 Don't tell Mei-Lin, but I was aiming for the driver. 1071 01:18:30,149 --> 01:18:32,485 I don't care. 1072 01:18:36,222 --> 01:18:38,224 Okay, we're stealing her plane. 1073 01:18:38,257 --> 01:18:40,126 Let's go home, ladies. 1074 01:18:51,604 --> 01:18:53,306 Clear. 1075 01:18:53,339 --> 01:18:54,407 Big plane. Small girl. 1076 01:18:54,440 --> 01:18:55,875 You good? 1077 01:18:55,909 --> 01:18:57,543 Like an Asian chick gives happy endings. 1078 01:18:57,576 --> 01:18:58,577 I like 'em big. 1079 01:18:59,678 --> 01:19:01,447 Why am I not surprised? 1080 01:19:03,482 --> 01:19:05,051 Get comfy. 1081 01:19:05,084 --> 01:19:07,420 Okay. Yeah, Daddy. 1082 01:19:07,453 --> 01:19:08,988 Okay. 1083 01:19:09,022 --> 01:19:10,089 Ladies and bitches, 1084 01:19:10,123 --> 01:19:11,991 This is your captain speaking. 1085 01:19:12,025 --> 01:19:13,492 Please buckle up. 1086 01:19:13,526 --> 01:19:16,262 There is an Asian woman behind the wheel. 1087 01:19:16,295 --> 01:19:18,364 We've been cleared to taxi by me. 1088 01:19:32,078 --> 01:19:34,948 Pull up near the cockpit! 1089 01:19:34,981 --> 01:19:36,315 Keep your panties on! 1090 01:19:49,462 --> 01:19:51,030 Oh, hell, no. 1091 01:20:01,607 --> 01:20:03,076 Aah! 1092 01:20:14,653 --> 01:20:17,290 See you next Tuesday, 1093 01:20:17,323 --> 01:20:18,457 Bitch. 1094 01:20:18,491 --> 01:20:19,993 We had a little problem, 1095 01:20:20,026 --> 01:20:21,961 But don't worry. I took care of it. 1096 01:20:21,995 --> 01:20:24,063 It's okay. 1097 01:20:25,531 --> 01:20:27,233 Fuck, no! 1098 01:20:27,266 --> 01:20:29,235 Fucking America! 1099 01:20:30,403 --> 01:20:31,737 God damn you! 1100 01:20:31,770 --> 01:20:34,073 Motherfucking get you! 1101 01:20:34,107 --> 01:20:36,342 Ohh! Shit! 1102 01:20:38,777 --> 01:20:40,246 Who the fuck shot me? 1103 01:20:40,279 --> 01:20:42,115 Fuck you! 1104 01:20:53,692 --> 01:20:55,661 Bullet in my shoulder! 1105 01:20:57,430 --> 01:20:58,464 Shit! 1106 01:21:15,581 --> 01:21:17,283 Aah! 1107 01:21:25,424 --> 01:21:27,293 You Americans are so soft! 1108 01:21:31,797 --> 01:21:33,499 This is over! 1109 01:21:37,436 --> 01:21:39,105 You've stopped being fun! 1110 01:21:41,107 --> 01:21:43,542 And you couldn't even save your team! 1111 01:21:46,445 --> 01:21:48,514 Not yet I haven't! 1112 01:22:15,808 --> 01:22:18,477 Uncle Sam wants her. 1113 01:22:40,399 --> 01:22:42,135 Fuck this! 1114 01:22:42,168 --> 01:22:44,103 Send me back to prison. Fine. 1115 01:22:45,438 --> 01:22:47,506 Satellite tracking isn't good enough! 1116 01:22:47,540 --> 01:22:49,175 I need eyes on that plane! 1117 01:22:49,208 --> 01:22:50,243 I don't care if you need 1118 01:22:50,276 --> 01:22:52,178 F22s from the fucking moon! 1119 01:22:52,211 --> 01:22:53,246 Just do it! 1120 01:22:53,279 --> 01:22:55,581 Ma'am! We have a visual! 1121 01:22:55,614 --> 01:22:56,615 They're coming in hot! 1122 01:23:34,587 --> 01:23:37,423 You know that hole you were saving for Ulrika? 1123 01:23:37,456 --> 01:23:40,359 'Cause all you'll need is a shoe box. 1124 01:23:43,562 --> 01:23:45,564 And Raven? 1125 01:23:45,598 --> 01:23:48,434 That bitch's wings have been clipped. 1126 01:23:48,467 --> 01:23:49,635 Heh heh heh. 1127 01:23:49,668 --> 01:23:52,305 Heh. She's dead as a dodo. 1128 01:23:52,338 --> 01:23:54,273 She... She... 1129 01:23:55,741 --> 01:23:58,244 I... I got shot. 1130 01:23:58,277 --> 01:24:01,247 I have... I have a bullet in my shoulder. 1131 01:24:01,280 --> 01:24:03,649 Ma'am, the jet is fueled and ready to go. 1132 01:24:03,682 --> 01:24:06,552 Ms. Prescott, let's get you out of here. 1133 01:24:06,585 --> 01:24:09,255 Your dad's waiting for you. 1134 01:24:14,860 --> 01:24:16,229 Thank you. 1135 01:24:16,262 --> 01:24:18,497 I'm gonna make sure that my father 1136 01:24:18,531 --> 01:24:20,599 Does something to help all the women here, 1137 01:24:20,633 --> 01:24:22,468 Really help them, 1138 01:24:22,501 --> 01:24:25,204 Not just some P.R. stunt. 1139 01:24:25,238 --> 01:24:26,205 Miss. 1140 01:24:26,239 --> 01:24:27,606 Hey, Elise, 1141 01:24:27,640 --> 01:24:29,875 You sure you don't want to be part of the team? 1142 01:24:32,811 --> 01:24:34,613 You'd be a great addition. 1143 01:24:34,647 --> 01:24:37,983 Somebody's gotta make sure you guys get your pardons. 1144 01:24:38,016 --> 01:24:39,952 We have to go. Come on. 1145 01:24:41,587 --> 01:24:45,524 Hell of a job, Clay, you and your team. 1146 01:24:48,294 --> 01:24:49,828 Got another assignment for you, 1147 01:24:49,862 --> 01:24:51,297 If you're interested. Heh. 1148 01:24:55,968 --> 01:24:57,836 Maybe tomorrow. 1149 01:24:57,870 --> 01:24:59,838 I owe these ladies a drink. 1150 01:24:59,872 --> 01:25:01,974 Damn straight. 1151 01:25:02,007 --> 01:25:04,610 Gotta be ladies night somewhere in this place. 1152 01:25:04,643 --> 01:25:05,744 Adios. 77237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.