Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,509 --> 00:00:06,284
SERIE INSPIRADA EN HECHOS REALES,
2
00:00:06,309 --> 00:00:08,441
PERO SUS PERSONAJES
Y LOS SUCESOS SON FICTICIOS.
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,094
EL PARECIDO ENTRE ELLOS Y LA REALIDAD
ES COINCIDENCIA.
4
00:00:12,869 --> 00:00:13,953
ANTERIORMENTE
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,792
Arranca, arranca.
6
00:00:18,150 --> 00:00:21,517
Lo que pas� fue culpa tuya.
Si vuelves a desafiarme otra vez...
7
00:00:21,677 --> 00:00:23,346
te mandar� de vuelta a Tel Aviv.
8
00:00:23,806 --> 00:00:26,358
Miki Shenhav. Lleg� la semana pasada
desde Tel Aviv.
9
00:00:26,518 --> 00:00:30,275
- �Llevas casos de crimen organizado?
- No. Delitos de guante blanco.
10
00:00:30,734 --> 00:00:33,068
- �No puedes dejarlo en casa?
- �El rifle?
11
00:00:36,192 --> 00:00:38,667
- �Polic�a!
- Las manos arriba. Las manos arriba.
12
00:00:39,630 --> 00:00:40,647
�Vamos, vamos!
13
00:00:40,807 --> 00:00:44,167
�Qu� te cre�as? �Qu� pod�as lanzar
una granada contra una comisar�a...
14
00:00:44,327 --> 00:00:46,259
y quedar impune? Cumplir�s condena.
15
00:00:46,419 --> 00:00:49,360
Nada de lo que hagas
servir� para cambiar las cosas, �nada!
16
00:00:50,509 --> 00:00:52,573
Hay que ir tras ellos
y hacerles da�o.
17
00:00:52,733 --> 00:00:53,810
Por lo que se ve,
18
00:00:53,970 --> 00:00:55,836
lo de la comisar�a no fue suficiente.
19
00:00:55,996 --> 00:00:58,618
Pero no importa,
aprender�n por las malas.
20
00:01:05,699 --> 00:01:07,092
�No te da verg�enza, Maor?
21
00:01:07,252 --> 00:01:09,779
�Qui�n pone una granada
en una casa a estas horas?
22
00:01:09,939 --> 00:01:11,198
- �D�nde vas?
- �Ap�rtate!
23
00:01:11,358 --> 00:01:13,526
- �Eres escoria!
- Largo, vete a tu casa.
24
00:01:14,096 --> 00:01:17,830
No se meta en el auto, no hasta echar
un vistazo por la parte de abajo.
25
00:01:17,925 --> 00:01:20,834
- �Sab�as d�nde nos estabas metiendo?
- �Qu� podemos hacer?
26
00:01:21,017 --> 00:01:22,700
- �Huir?
- �Y ahora qu�?
27
00:01:22,860 --> 00:01:24,825
La Polic�a nacional
se ocupar� del caso.
28
00:01:25,009 --> 00:01:27,254
- No discutas, est� decidido.
- �Qu� hago aqu�?
29
00:01:27,414 --> 00:01:29,484
Pasarlo a la Polic�a nacional
es enterrarlo.
30
00:01:29,644 --> 00:01:30,659
�Por qu� los libera?
31
00:01:30,819 --> 00:01:34,040
No hay ninguna prueba que justifique
ampliar la prisi�n provisional.
32
00:01:34,200 --> 00:01:36,902
�Quieres ayudarme? Averig�emos
qu� hace Maor con su dinero.
33
00:01:37,275 --> 00:01:39,130
- Voy a dejar la comisar�a.
- �Cu�ndo?
34
00:01:39,290 --> 00:01:40,372
Cuanto antes.
35
00:01:46,351 --> 00:01:47,395
�Y bien?
36
00:01:52,292 --> 00:01:53,299
Tenemos que hablar.
37
00:01:57,217 --> 00:01:58,484
Las cosas cambian r�pido.
38
00:01:59,025 --> 00:02:00,106
Un d�a est�s abajo...
39
00:02:00,815 --> 00:02:02,414
y al siguiente en lo m�s alto.
40
00:02:02,574 --> 00:02:05,665
As� es como Dios
hace las cosas, eso es as�.
41
00:02:09,150 --> 00:02:13,154
La semana pasada, vinieron
esos payasos y nos hicieron...
42
00:02:14,134 --> 00:02:15,376
una redada.
43
00:02:16,962 --> 00:02:18,559
Se llevaron a Nissan.
44
00:02:18,789 --> 00:02:20,883
Lo amenazaron, y pensaron...
45
00:02:21,830 --> 00:02:23,374
que era un cobarde como ellos.
46
00:02:26,275 --> 00:02:28,088
Pero luego se lo hicimos pagar.
47
00:02:30,526 --> 00:02:33,622
Si ten�an alguna duda
de qui�n era Maor Ezra,
48
00:02:35,284 --> 00:02:36,329
ahora ya no.
49
00:02:37,776 --> 00:02:39,421
No pretendo hacer da�o a nadie,
50
00:02:39,923 --> 00:02:41,459
pero si alguien se atreve...
51
00:02:41,885 --> 00:02:43,295
a venir tras de m�...
52
00:02:43,873 --> 00:02:45,325
o pone en peligro mi vida...
53
00:02:45,990 --> 00:02:47,385
o la de mi gente,
54
00:02:47,892 --> 00:02:49,548
esto ser� su fin.
55
00:02:57,442 --> 00:02:58,983
- Salud.
- Salud.
56
00:04:38,632 --> 00:04:42,522
*S01E03*
57
00:04:43,297 --> 00:04:49,297
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
de Maurybp...
58
00:04:50,200 --> 00:04:56,200
Para
Www.SubAdictos.net
59
00:05:45,818 --> 00:05:46,823
�Qu� haces t� aqu�?
60
00:05:48,825 --> 00:05:49,920
�Qu� pasa?
61
00:05:50,734 --> 00:05:52,041
Solo quiere ayudar.
62
00:05:52,538 --> 00:05:54,830
- No, no, mejor no te metas.
- �Por qu�?
63
00:05:54,990 --> 00:05:57,553
Dale una oportunidad,
nos faltaba alguien...
64
00:05:58,106 --> 00:06:01,082
y necesitamos gente
en la que podamos confiar.
65
00:06:01,242 --> 00:06:02,758
�Qui�n mejor que la familia?
66
00:06:06,143 --> 00:06:07,631
Solo vamos a hablar.
67
00:06:08,401 --> 00:06:11,578
S�, a ver si sabe
c�mo preparar esas cosas.
68
00:06:11,738 --> 00:06:13,342
Pero claro, es un experto.
69
00:06:13,581 --> 00:06:15,228
Es el pirot�cnico local.
70
00:06:16,147 --> 00:06:17,232
Ah� viene.
71
00:06:20,697 --> 00:06:22,096
�Qu� tal, Berger?
72
00:06:31,895 --> 00:06:33,239
Ahora traigo unas pastas.
73
00:06:45,192 --> 00:06:49,346
Reuven dice que eres
el mejor voluntario de la comisar�a.
74
00:06:51,092 --> 00:06:52,187
Lo era.
75
00:06:52,347 --> 00:06:54,540
Una vez vigil�
con nosotros una semana.
76
00:06:54,726 --> 00:06:56,444
Pero solo agarramos jabal�es.
77
00:07:04,109 --> 00:07:05,431
�En qu� puedo ayudarles?
78
00:07:10,150 --> 00:07:13,223
Pues queremos fabricar un artefacto...
79
00:07:13,622 --> 00:07:15,116
que haga estallar algo.
80
00:07:16,400 --> 00:07:17,431
Bien.
81
00:07:17,734 --> 00:07:19,754
Pero que sea...
82
00:07:21,376 --> 00:07:22,600
amateur,
83
00:07:22,818 --> 00:07:25,876
que no pueda
relacionarse con la polic�a.
84
00:07:28,242 --> 00:07:29,277
�Una gran explosi�n?
85
00:07:30,472 --> 00:07:31,909
Para volar un auto.
86
00:07:34,509 --> 00:07:35,974
�Un auto con alguien dentro?
87
00:07:40,873 --> 00:07:42,029
No.
88
00:07:42,477 --> 00:07:43,665
Vac�o.
89
00:07:45,150 --> 00:07:46,609
Bien.
90
00:07:47,692 --> 00:07:49,224
Ver� qu� puedo hacer.
91
00:07:49,646 --> 00:07:50,705
Y ahora, pastas.
92
00:07:56,267 --> 00:07:57,859
L�stima que hayas dicho que no.
93
00:07:58,363 --> 00:07:59,522
Reuven.
94
00:08:00,526 --> 00:08:02,549
Podr�a no estar solo en el auto.
95
00:08:04,066 --> 00:08:06,760
Dejemos lo de la explosi�n,
hagamos otra cosa.
96
00:08:07,098 --> 00:08:08,412
T� eras francotirador.
97
00:08:08,623 --> 00:08:10,034
- S�, pero�
- Reuven,
98
00:08:10,194 --> 00:08:12,365
- d�jalo ya, por favor.
- �Por qu�?
99
00:08:13,442 --> 00:08:15,494
�Lo descartar�as si me hubiera matado?
100
00:08:16,275 --> 00:08:18,039
�O a la hija de Ami, tal vez?
101
00:08:18,942 --> 00:08:21,014
- Maor es un asesino.
- Pero nosotros no.
102
00:08:21,892 --> 00:08:23,483
Nuestro objetivo es asustarlo.
103
00:08:23,765 --> 00:08:25,207
Que sepa que tiene enemigos.
104
00:08:29,859 --> 00:08:31,830
Se asustar�
y empezar� a cometer errores...
105
00:08:32,290 --> 00:08:34,481
y eso es lo que necesitamos
para detenerlo.
106
00:08:38,998 --> 00:08:40,004
Disfruten.
107
00:08:47,609 --> 00:08:49,269
�Esto es lo que parece?
108
00:08:49,506 --> 00:08:50,811
Mejor no preguntes.
109
00:08:51,150 --> 00:08:52,294
�Debo preocuparme?
110
00:08:53,014 --> 00:08:54,421
Est� controlado.
111
00:08:56,359 --> 00:08:59,342
Les explicar� c�mo se hace,
pero no voy a participar.
112
00:09:00,180 --> 00:09:01,471
Lo imaginaba.
113
00:09:02,859 --> 00:09:05,837
- Hay que hacerlo el martes.
- �Este martes?
114
00:09:06,988 --> 00:09:10,585
S�. Estar� en una fiesta y dejar�
a su hija en casa de la abuela.
115
00:09:10,978 --> 00:09:12,501
�Pondremos una en su casa?
116
00:09:12,661 --> 00:09:13,730
No.
117
00:09:13,905 --> 00:09:16,467
En el auto y en el lugar
donde hace los negocios.
118
00:09:17,275 --> 00:09:18,420
�Y qu� hay de su hija?
119
00:09:19,159 --> 00:09:20,907
El auto est� delante de su casa.
120
00:09:22,117 --> 00:09:24,535
Mejor que su hija
no est� cuando �l se encabrone.
121
00:09:52,251 --> 00:09:53,294
Bien.
122
00:09:54,262 --> 00:09:55,445
Necesitaran algo as�.
123
00:09:58,100 --> 00:09:59,138
�Qu� es eso?
124
00:10:00,859 --> 00:10:02,905
Las bombas caseras
son como una escopeta:
125
00:10:03,192 --> 00:10:06,385
p�lvora a un lado y munici�n al otro.
126
00:10:07,059 --> 00:10:08,384
Una corriente el�ctrica...
127
00:10:09,097 --> 00:10:13,106
unida a la buj�a
prende la p�lvora y...
128
00:10:14,326 --> 00:10:15,499
�Bien?
129
00:10:16,359 --> 00:10:17,630
Yo les dar� las balas...
130
00:10:18,347 --> 00:10:19,681
tendr�n que abrirlas...
131
00:10:20,176 --> 00:10:23,061
y separar la p�lvora de la munici�n,
132
00:10:24,317 --> 00:10:27,263
abrir el tubo y rellenarlo.
133
00:10:33,648 --> 00:10:34,694
Miren.
134
00:10:40,148 --> 00:10:41,312
Es muy f�cil.
135
00:10:42,317 --> 00:10:44,567
As� es como se abre,
136
00:10:45,151 --> 00:10:49,473
la p�lvora va aqu� y la munici�n aqu�.
137
00:10:52,442 --> 00:10:53,600
Y la buj�a.
138
00:10:55,353 --> 00:10:56,363
Yo me ocupo.
139
00:11:16,067 --> 00:11:18,110
�Son camareras o son strippers?
140
00:11:20,050 --> 00:11:21,102
�Todo bien,
141
00:11:21,516 --> 00:11:22,697
Ziskind?
142
00:11:24,275 --> 00:11:26,150
S�, bueno...
143
00:11:27,142 --> 00:11:30,042
Bauman me dijo que quer�as verme.
�Es por la cafeter�a?
144
00:11:30,202 --> 00:11:31,295
Es de su t�o.
145
00:11:31,879 --> 00:11:33,613
Entiendo. Mira,
146
00:11:34,407 --> 00:11:36,912
lo he intentado,
pero no hago milagros.
147
00:11:37,223 --> 00:11:39,786
No tengo
contactos en todas partes.
148
00:11:40,903 --> 00:11:42,983
Pero quieren llevarlo a juicio.
149
00:11:43,567 --> 00:11:47,092
Hay cosas que dependen de Amsalem,
es el director del municipio.
150
00:11:47,252 --> 00:11:49,242
Ya, cre� que Amsalem estaba al tanto.
151
00:11:49,402 --> 00:11:52,692
Podr�a convencerlo
de que dejara poner mesas en la acera,
152
00:11:52,851 --> 00:11:55,727
pero lo que hizo el t�o de Bauman
con la furgoneta municipal,
153
00:11:55,895 --> 00:11:56,902
no creo que ceda.
154
00:11:58,359 --> 00:12:00,067
�Y cu�l es tu papel?
155
00:12:01,692 --> 00:12:02,906
Eres su sustituto, �no?
156
00:12:05,025 --> 00:12:06,062
S�,
157
00:12:06,222 --> 00:12:10,072
- soy el sustituto del director, pero...
- �Qu� edad tiene Amsalem?
158
00:12:10,232 --> 00:12:11,472
Ya es mayor.
159
00:12:52,900 --> 00:12:54,340
�Este es tu nuevo cuarto?
160
00:12:55,818 --> 00:12:57,850
Llegu� tarde, no quer�a despertarte.
161
00:12:59,576 --> 00:13:00,818
Qu� mal huele.
162
00:13:02,000 --> 00:13:03,122
Los fumadores.
163
00:13:08,442 --> 00:13:09,847
Bueno, yo tambi�n fum�.
164
00:13:10,769 --> 00:13:11,932
Todos.
165
00:13:12,899 --> 00:13:14,077
�Estuviste trabajando?
166
00:13:15,154 --> 00:13:17,006
No, estuvimos en casa de Reuven.
167
00:13:19,484 --> 00:13:21,435
�Y Tom? �Sigue durmiendo?
168
00:13:21,859 --> 00:13:23,829
No est�, durmi� en casa de Stav.
169
00:13:26,067 --> 00:13:27,103
�Otra vez?
170
00:13:34,651 --> 00:13:35,718
�Vuelves a la base?
171
00:13:37,567 --> 00:13:40,692
S�, me toca revisi�n con el m�dico.
172
00:13:42,434 --> 00:13:43,651
Que genial.
173
00:13:44,600 --> 00:13:45,843
�T� crees?
174
00:13:46,710 --> 00:13:48,256
Es que yo soy genial.
175
00:13:49,692 --> 00:13:51,222
�Quieres que no juntemos...
176
00:13:51,563 --> 00:13:53,179
en la estaci�n despu�s de clase?
177
00:13:54,192 --> 00:13:55,442
�D�nde est�?
178
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
- �La estaci�n?
- Vamos, para m� es todo nuevo.
179
00:14:03,692 --> 00:14:04,750
Menos yo.
180
00:14:08,275 --> 00:14:10,567
Ah� venden unos bocadillos buenos.
181
00:14:11,983 --> 00:14:15,138
Me comprar� algo en el colegio.
Ostras, se me olvidaba,
182
00:14:15,298 --> 00:14:18,044
- tengo que llamar a Stav�
- Espera, Tom, qu�date aqu�.
183
00:14:23,667 --> 00:14:24,696
�Qu� tal?
184
00:14:25,264 --> 00:14:26,519
�Qu� pasa, Amit?
185
00:14:27,017 --> 00:14:28,239
�De vuelta al entrenamiento?
186
00:14:28,519 --> 00:14:29,577
A�n no.
187
00:14:30,234 --> 00:14:32,818
Qu� rifle m�s lindo llevas ah�.
188
00:14:39,384 --> 00:14:42,035
Es una pena desperdiciarlo
en un soldado de baja, �no?
189
00:14:43,899 --> 00:14:45,574
Bueno, tengo que irme.
190
00:14:46,797 --> 00:14:47,881
Nos vemos.
191
00:14:51,818 --> 00:14:55,102
- �Son tus amigos?
- No, pero ten�a que saludarlos.
192
00:15:05,788 --> 00:15:08,079
- �Listo?
- S�.
193
00:15:08,275 --> 00:15:11,334
EL CORAZ�N DE NAHARIYA
LLEGAR� PRONTO
194
00:15:11,694 --> 00:15:12,945
Esto es el sal�n.
195
00:15:13,621 --> 00:15:16,491
El sof� y los sillones estar�n aqu�.
196
00:15:17,899 --> 00:15:19,531
Este ser� el cuarto de Ballooni,
197
00:15:20,389 --> 00:15:23,186
con una cama, una mesita...
198
00:15:24,317 --> 00:15:25,957
y el ba�l de sus juguetes.
199
00:15:28,609 --> 00:15:29,747
Y las vistas.
200
00:15:33,734 --> 00:15:36,063
Podemos hablar
con mis padres el viernes.
201
00:15:37,109 --> 00:15:39,582
Quieren que estemos
cerca para ayudarnos.
202
00:15:47,200 --> 00:15:48,299
�Qu�?
203
00:15:52,117 --> 00:15:53,130
No s�.
204
00:15:54,900 --> 00:15:56,396
Es que creo que igual...
205
00:15:58,359 --> 00:16:00,193
no deber�amos quedarnos en Nahariya.
206
00:16:02,484 --> 00:16:03,502
�Y d�nde?
207
00:16:06,909 --> 00:16:07,912
Kobi,
208
00:16:09,208 --> 00:16:10,413
m�rame.
209
00:16:12,567 --> 00:16:14,744
S� que est�n pasando muchas cosas,
210
00:16:16,253 --> 00:16:18,194
pero nos la arreglaremos,
como siempre.
211
00:16:22,651 --> 00:16:25,437
Este es nuestro hogar,
toda nuestra vida est� aqu�.
212
00:16:32,692 --> 00:16:35,109
�Poleg env�a detectives
para esta mierda?
213
00:16:35,659 --> 00:16:37,032
Esto es solo el principio.
214
00:16:37,498 --> 00:16:39,382
Quiere mantenernos ocupados.
215
00:16:41,442 --> 00:16:43,109
Hay que hacerlo pronto.
216
00:16:45,967 --> 00:16:47,240
�Has preparado la lista?
217
00:16:47,448 --> 00:16:49,917
Se la he dado a Edri.
No tenemos tiempo.
218
00:16:51,400 --> 00:16:52,702
Lo haremos esta tarde.
219
00:16:53,484 --> 00:16:55,310
Pero que Poleg nos vea ocupados.
220
00:17:00,692 --> 00:17:03,159
AYUNTAMIENTO DE NAHARIYA
221
00:17:05,067 --> 00:17:07,850
QUEREMOS A NAHARIYA,
VOTA A NISSIM BINYAMINI
222
00:17:08,234 --> 00:17:11,567
Nissim Binyamini,
�cu�nto lleva en el puesto?
223
00:17:12,359 --> 00:17:13,686
Lo eligieron cuando...
224
00:17:14,682 --> 00:17:15,960
yo iba al instituto.
225
00:17:23,192 --> 00:17:24,482
- �Amsalem?
- S�.
226
00:17:24,791 --> 00:17:26,352
Soy el agente Alon Shenhav.
227
00:17:26,512 --> 00:17:27,832
Ah, s�, claro.
228
00:17:28,820 --> 00:17:30,013
Excelente.
229
00:17:34,518 --> 00:17:35,578
Vamos.
230
00:17:39,083 --> 00:17:40,851
EHUD AMSALEM
DIRECTOR DEL MUNICIPIO
231
00:17:48,359 --> 00:17:49,748
�Esto lo hizo una persona?
232
00:17:50,196 --> 00:17:51,848
S�, el due�o de la cafeter�a.
233
00:17:52,192 --> 00:17:53,385
�Y t� qu� hiciste?
234
00:17:54,148 --> 00:17:55,197
Irme.
235
00:17:55,859 --> 00:17:57,281
�Y t� qu� hac�as all�?
236
00:17:57,638 --> 00:17:58,768
Un control rutinario.
237
00:17:59,567 --> 00:18:03,197
Solemos ser flexibles con estos temas,
soy partidario...
238
00:18:03,873 --> 00:18:08,246
de no presentar cargos,
pero esta vez se han pasado. Miren.
239
00:18:08,442 --> 00:18:09,490
�Qu� utiliz�?
240
00:18:09,865 --> 00:18:11,189
Una silla de acero.
241
00:18:11,359 --> 00:18:12,942
Me persigui� hasta el auto.
242
00:18:13,484 --> 00:18:16,900
Tengan en cuenta
que ese tipo es problem�tico.
243
00:18:24,109 --> 00:18:26,406
Hola. �Qu� tal, chicos? �Va todo bien?
244
00:18:27,066 --> 00:18:29,567
- Es por lo de la furgoneta.
- Claro.
245
00:18:31,013 --> 00:18:34,201
- Y, oiga, �c�mo est� su amigo herido?
- Recuper�ndose en casa.
246
00:18:34,580 --> 00:18:35,846
Se pondr� bien.
247
00:18:36,818 --> 00:18:39,880
Bien, pero lo m�s importante
es que vuelva la paz.
248
00:18:41,484 --> 00:18:43,245
A�n recibimos amenazas.
249
00:18:43,971 --> 00:18:46,466
Pero todo pasar�, conf�e en m�.
250
00:18:46,626 --> 00:18:48,988
Siempre ha habido criminales, �verdad?
251
00:18:49,353 --> 00:18:51,360
Solo hay que aprender
a vivir con ellos.
252
00:18:53,275 --> 00:18:55,965
�C�mo se llama usted, joven?
253
00:18:56,132 --> 00:18:57,222
Alon Shenhav.
254
00:18:58,275 --> 00:19:01,434
- �Y se crio en esta ciudad?
- En la calle Katzenelson.
255
00:19:01,734 --> 00:19:04,914
- Shenhav de Katzenelson, �no?
- Antes era Sharabi.
256
00:19:06,909 --> 00:19:07,960
Pero claro,
257
00:19:08,120 --> 00:19:10,561
es el hijo de Shula Sharabi.
258
00:19:11,942 --> 00:19:15,079
�Y por qu� dijo Shenhav?
Es un Sharabi.
259
00:19:15,526 --> 00:19:17,184
Nissim, deber�amos irnos.
260
00:19:18,900 --> 00:19:21,235
Dele saludos a su madre, �bien?
261
00:19:22,006 --> 00:19:24,498
Bueno, buen trabajo. V�monos.
262
00:19:35,609 --> 00:19:37,590
�Primero a la cafeter�a
o a ver a Poleg?
263
00:19:40,150 --> 00:19:41,257
Nos vamos de compras.
264
00:20:14,192 --> 00:20:18,442
- "Hallado en un auto robado."
- �Has visto este grabado?
265
00:20:18,983 --> 00:20:21,687
Se parece al del cuchillo
que confiscamos en el casino.
266
00:20:21,847 --> 00:20:23,674
- Hay que comprobarlo.
- Ahora voy.
267
00:20:23,834 --> 00:20:25,362
Puedo ir yo.
268
00:20:26,692 --> 00:20:27,889
Tenga, se�or detective.
269
00:20:30,567 --> 00:20:34,575
- El pl�stico durar� m�s.
- Me quedo con el de hierro.
270
00:20:34,800 --> 00:20:36,783
No tiene el di�metro correcto,
�seguro?
271
00:20:36,943 --> 00:20:39,088
S�, son las medidas que necesito,
272
00:20:39,670 --> 00:20:40,748
gracias.
273
00:20:47,034 --> 00:20:48,117
�Kobi?
274
00:20:50,317 --> 00:20:51,742
Hola, Michal.
275
00:20:51,902 --> 00:20:54,437
�Est�s con Dasi?
No me dijo que iba a venir.
276
00:20:55,145 --> 00:20:56,738
No, estoy solo.
277
00:20:57,729 --> 00:20:59,636
Comprando cosas para la casa.
278
00:21:01,900 --> 00:21:03,002
�Qu� cosas?
279
00:21:22,818 --> 00:21:24,128
Parece que me equivocaba.
280
00:21:26,909 --> 00:21:29,509
- �Qu� era eso?
- Las llaves de la sala de pruebas.
281
00:21:29,669 --> 00:21:30,894
�Te las pidi�?
282
00:21:38,025 --> 00:21:39,359
�Kobi?
283
00:21:52,192 --> 00:21:53,567
�Qu� te parece?
284
00:21:54,192 --> 00:21:55,484
Guau.
285
00:21:57,342 --> 00:22:00,409
Sab�a que Michal
arruinar�a la sorpresa.
286
00:22:00,602 --> 00:22:02,798
Ahora entiendo
qu� hac�as en la ferreter�a.
287
00:22:08,160 --> 00:22:09,386
�Oye!
288
00:22:09,984 --> 00:22:11,679
Es un color precioso.
289
00:22:32,692 --> 00:22:34,040
Qu� preciosidad.
290
00:22:34,983 --> 00:22:36,213
Est�s emocionado, �eh?
291
00:22:37,134 --> 00:22:39,880
Qu� pena que no podamos estar
cuando explote el auto.
292
00:22:40,317 --> 00:22:43,821
Me encantar�a ver la cara que pone
cuando la matr�cula salga disparada...
293
00:22:43,981 --> 00:22:45,962
- y los asientos ardan.
- Se volver� loco.
294
00:22:47,859 --> 00:22:50,494
De haberlo hecho antes,
ahora no tendr�a tanto poder.
295
00:22:50,859 --> 00:22:52,394
La cuesti�n es c�mo se pondr�.
296
00:22:52,728 --> 00:22:56,238
Si se siente amenazado,
podr�a empezar una guerra.
297
00:22:56,398 --> 00:22:57,975
As� acabar� con otros cabrones.
298
00:22:59,818 --> 00:23:02,193
- Podr�a haber bajas civiles.
- Es como ahora.
299
00:23:04,117 --> 00:23:05,820
Hay que llegar antes de que pase.
300
00:23:05,980 --> 00:23:08,675
Y si no, estoy dispuesto a aceptarlo.
301
00:23:08,835 --> 00:23:12,103
Cuando hizo que me dispararan,
le dio igual qui�n saliera herido.
302
00:23:13,776 --> 00:23:14,838
�Nos comparas con �l?
303
00:23:19,025 --> 00:23:20,388
Seguimos siendo los buenos.
304
00:23:21,651 --> 00:23:22,662
�Y si nos pillan?
305
00:23:24,048 --> 00:23:25,378
�Qu� ser� de Hadas?
306
00:23:26,025 --> 00:23:28,983
�Y mi hijo? Tendr� un padre
en la c�rcel, un criminal.
307
00:23:29,143 --> 00:23:30,184
Un h�roe.
308
00:23:30,811 --> 00:23:33,771
�Prefieres que tu hijo crezca rodeado
de esta mierda?
309
00:23:33,931 --> 00:23:36,234
�Temer que tu auto explote
con un beb� dentro?
310
00:23:37,484 --> 00:23:38,543
Edri,
311
00:23:39,427 --> 00:23:40,567
tendremos cuidado.
312
00:23:41,609 --> 00:23:42,906
El mayor cuidado posible.
313
00:23:44,692 --> 00:23:45,751
Eso no siempre basta.
314
00:23:52,859 --> 00:23:55,603
De hecho,
debemos estar preparados para todo.
315
00:23:56,359 --> 00:23:58,907
Y obviamente,
no podemos usar nuestras armas.
316
00:24:05,942 --> 00:24:07,052
Una para cada equipo.
317
00:24:16,075 --> 00:24:18,317
- �Acaso est�s loco?
- Necesitamos armas.
318
00:24:18,477 --> 00:24:21,526
- �A qui�n piensas disparar?
- A nadie. Es para protegernos.
319
00:24:22,734 --> 00:24:23,829
�Son de la comisar�a?
320
00:24:25,592 --> 00:24:26,608
Alon.
321
00:24:27,155 --> 00:24:28,436
Las tom� yo.
322
00:24:29,692 --> 00:24:30,839
Solo quer�a ayudar.
323
00:24:33,983 --> 00:24:37,661
�Y si se enteran de que las robaste?
��Esto no es ning�n juego!
324
00:24:38,367 --> 00:24:40,353
�No saben
en qu� nos estamos metiendo?
325
00:24:40,899 --> 00:24:42,484
�Necesitamos armas!
326
00:24:43,025 --> 00:24:45,919
Si Ezra o sus hombres nos toman,
tenemos dos opciones:
327
00:24:46,109 --> 00:24:48,137
disparar o morir.
328
00:24:49,317 --> 00:24:50,562
Yo lo tengo claro.
329
00:24:53,459 --> 00:24:54,459
�Qu� haces?
330
00:24:55,659 --> 00:24:57,811
- Alon. Alon, para�
- �Qu�tate!
331
00:25:01,067 --> 00:25:04,719
Escuchen. Si cada uno hace
lo que quiere, esto se va a la mierda.
332
00:25:04,900 --> 00:25:06,937
Hay que ce�irse al plan, �bien?
333
00:25:07,899 --> 00:25:09,999
Y no hacer nada a mis espaldas.
334
00:25:23,792 --> 00:25:26,252
AYUNTAMIENTO DE NAHARIYA
335
00:25:51,359 --> 00:25:52,463
�Qu� haces?
336
00:25:58,734 --> 00:26:01,473
- Perdone, no lo he visto, yo...
- �Baja la ventanilla!
337
00:26:08,442 --> 00:26:09,899
Se�or Amsalem.
338
00:26:12,359 --> 00:26:14,442
Disc�lpeme, ha sido culpa m�a.
339
00:26:15,275 --> 00:26:17,315
- Tranquilo, no pasa nada.
- �Todo bien?
340
00:26:19,242 --> 00:26:21,402
�Cu�nto hace
que es director del municipio?
341
00:26:22,367 --> 00:26:23,400
�C�mo?
342
00:26:23,588 --> 00:26:25,188
�No deber�a jubilarse ya?
343
00:26:26,092 --> 00:26:27,483
Parece un trabajo dif�cil,
344
00:26:27,724 --> 00:26:30,595
yendo siempre de reuni�n en reuni�n,
345
00:26:31,211 --> 00:26:32,658
casi tiene un accidente.
346
00:26:35,734 --> 00:26:38,220
Imag�nese usted que alguien...
347
00:26:38,589 --> 00:26:39,686
le hace da�o.
348
00:26:40,359 --> 00:26:41,983
Ser�a una pena.
349
00:26:49,734 --> 00:26:51,179
Vaya con cuidado, �bien?
350
00:27:04,651 --> 00:27:05,728
�Qu� te han dicho?
351
00:27:05,956 --> 00:27:09,827
Nada, que me quede en casa
hasta la siguiente radiograf�a.
352
00:27:10,859 --> 00:27:12,492
- V�monos.
- �Qu� pasa?
353
00:27:13,222 --> 00:27:14,613
- �Qu� pasa?
- Vamos.
354
00:27:17,025 --> 00:27:18,359
Tranquila.
355
00:27:21,200 --> 00:27:22,264
�Qu� tal?
356
00:27:22,954 --> 00:27:24,200
Fuera del banco.
357
00:27:24,651 --> 00:27:26,934
- Amit, v�monos.
- Tranquila.
358
00:27:27,117 --> 00:27:28,529
�No hay m�s bancos?
359
00:27:28,871 --> 00:27:30,159
He dicho que te levantes.
360
00:27:36,942 --> 00:27:42,526
- Amit, te lo pido por favor, v�monos.
- Tranquila, ya nos vamos, espera.
361
00:27:42,776 --> 00:27:43,992
Nos vamos.
362
00:27:44,799 --> 00:27:45,816
Deja el rifle.
363
00:27:46,182 --> 00:27:47,737
- Y una mierda.
- �Qu� haces?
364
00:27:50,442 --> 00:27:52,436
No hagas tonter�as
delante de tu novia.
365
00:29:02,799 --> 00:29:05,859
Para empezar, dir�n que Ezra
no tiene propiedades sospechosas.
366
00:29:06,019 --> 00:29:08,290
Aparte del lugar
y los autos que hered�,
367
00:29:08,450 --> 00:29:09,899
- nada m�s.
- No oficialmente.
368
00:29:10,059 --> 00:29:13,234
�Dices que, extraoficialmente,
tiene varias propiedades...
369
00:29:13,394 --> 00:29:15,818
- y una organizaci�n lucrativa?
- As� es.
370
00:29:15,978 --> 00:29:20,150
- Pero no hay pruebas de nada de eso.
- Necesitamos a la polic�a.
371
00:29:20,310 --> 00:29:22,692
Tenemos que demostrar
qu� hace con el dinero.
372
00:29:22,852 --> 00:29:24,351
Por eso mete a su familia.
373
00:29:25,025 --> 00:29:27,892
En los �ltimos cinco a�os,
ocho parientes...
374
00:29:28,052 --> 00:29:30,392
han hecho negocios inmobiliarios
muy rentables.
375
00:29:30,639 --> 00:29:33,196
Compran propiedades baratas
y las venden caras.
376
00:29:33,818 --> 00:29:37,067
Su prima, Ortal Yossef,
hizo un par de ellos,
377
00:29:37,227 --> 00:29:39,009
y uno hace muy poco.
378
00:29:39,477 --> 00:29:41,531
- No es una gran pista.
- �Por qu�?
379
00:29:41,934 --> 00:29:43,311
Es un blanqueo cl�sico.
380
00:29:43,811 --> 00:29:46,651
Compra barato,
compensa la diferencia en met�lico,
381
00:29:46,803 --> 00:29:49,643
revende m�s tarde al precio de mercado
y gana un dinero.
382
00:29:49,811 --> 00:29:51,312
No se puede relacionar con �l.
383
00:29:51,472 --> 00:29:53,848
Su prima podr�a ser
una magnate inmobiliaria,
384
00:29:54,008 --> 00:29:57,374
no lo sabemos. �Qui�n dice
que no es todo cosa de ella?
385
00:30:25,526 --> 00:30:28,226
INSTITUTO RELIGIOSO
MORESHET AVOT
386
00:30:41,818 --> 00:30:43,179
- �Ortal Yossef?
- S�.
387
00:30:43,994 --> 00:30:45,084
Ser� solo un momento.
388
00:30:45,244 --> 00:30:46,907
Tengo que hacerle unas preguntas.
389
00:30:47,027 --> 00:30:48,979
- �Ha pasado algo?
- No, nada.
390
00:30:50,025 --> 00:30:52,951
- �Qui�n es usted?
- Soy abogada del ayuntamiento.
391
00:30:53,146 --> 00:30:55,300
- Ser� un momento.
- �Qu� quiere saber?
392
00:30:55,899 --> 00:30:58,617
Hace poco vendi� un departamento
en la calle Silver, �correcto?
393
00:30:59,164 --> 00:31:00,223
S�.
394
00:31:00,734 --> 00:31:03,257
Y otro en la calle Herzl
hace tres a�os.
395
00:31:04,818 --> 00:31:07,208
Parece que gan�
bastante dinero con los dos.
396
00:31:09,317 --> 00:31:12,606
Bueno la verdad es que yo
no me ocup� de nada.
397
00:31:13,326 --> 00:31:14,361
�Fue su marido?
398
00:31:14,619 --> 00:31:16,680
No, no, �l no�
399
00:31:16,840 --> 00:31:17,999
�C�mo se llama?
400
00:31:18,734 --> 00:31:19,891
Rinat.
401
00:31:20,109 --> 00:31:23,543
- Rinat, lo siento, no puedo ayudarla.
- Ortal.
402
00:31:24,534 --> 00:31:26,115
�Ha estado en esos departamentos?
403
00:31:27,025 --> 00:31:28,288
Lo siento, adi�s.
404
00:31:35,067 --> 00:31:36,845
�Le est�n echando la culpa a �l?
405
00:31:37,694 --> 00:31:39,623
Pero si le robaron el rifle, �no?
406
00:31:40,564 --> 00:31:41,718
S�, algo as�.
407
00:31:43,182 --> 00:31:44,645
Bueno, v�monos ya,
408
00:31:45,039 --> 00:31:46,477
dile que ya lo ver�s luego.
409
00:31:46,629 --> 00:31:49,343
No, espera un momento.
Quiero saber si est� bien.
410
00:32:00,192 --> 00:32:01,892
Ahora vuelvo, �bien? Un momento.
411
00:32:15,150 --> 00:32:17,422
No me creen.
Quieren que pase el pol�grafo.
412
00:32:19,947 --> 00:32:23,072
- �Qu� les dijiste?
- Que no s� qui�n lo rob�.
413
00:32:26,484 --> 00:32:27,596
Podr�a ir a la c�rcel.
414
00:32:29,300 --> 00:32:30,718
�Por qu� no dices la verdad?
415
00:32:31,098 --> 00:32:33,026
�Est�s loca? Me matar�n.
416
00:32:36,275 --> 00:32:38,240
Habla con mi padre y que los detenga.
417
00:32:38,400 --> 00:32:40,684
No, no, Tom, no, de la polic�a nada.
418
00:32:41,140 --> 00:32:44,403
Entonces habla con los que te robaron
y diles que no te creen...
419
00:32:46,009 --> 00:32:47,744
y que podr�a causarles problemas.
420
00:32:50,467 --> 00:32:51,480
No s�.
421
00:32:53,192 --> 00:32:55,508
Mejor no vuelvas por aqu�,
luego te llamo.
422
00:32:56,299 --> 00:32:57,463
�Qu�?
423
00:32:57,623 --> 00:32:58,655
�Amit!
424
00:33:11,642 --> 00:33:13,239
Deber�as haberla visto.
425
00:33:13,820 --> 00:33:15,903
Es imposible que tuviera algo que ver.
426
00:33:16,983 --> 00:33:20,609
Apenas sab�a de qu� le hablaba
y seguro que no recibi� dinero.
427
00:33:21,526 --> 00:33:22,615
Y hay otros...
428
00:33:24,609 --> 00:33:26,567
siete parientes en el mismo caso.
429
00:33:28,014 --> 00:33:29,487
Miki, �por qu� te metiste?
430
00:33:30,684 --> 00:33:31,899
�Y por qu� no?
431
00:33:32,335 --> 00:33:34,534
Si no podemos demostrar
lo de las granadas,
432
00:33:34,710 --> 00:33:36,059
vayamos por el blanqueo.
433
00:33:36,219 --> 00:33:38,618
Es un tipo listo y cuidadoso.
434
00:33:38,778 --> 00:33:40,704
Seguro que
no se ocup� de las ventas.
435
00:33:40,964 --> 00:33:43,441
Bien, poco a poco...
436
00:33:43,966 --> 00:33:46,027
- lo iremos destapando.
- �C�mo?
437
00:33:46,187 --> 00:33:48,743
No puedes seguir visitando
a sus parientes.
438
00:33:48,903 --> 00:33:49,924
Miki,
439
00:33:50,084 --> 00:33:52,713
el siguiente podr�a no ser
una secretaria de colegio.
440
00:33:53,983 --> 00:33:55,818
Es demasiado peligroso.
441
00:33:56,317 --> 00:33:59,577
Alon, cada vez
que me meto en el auto es arriesgado...
442
00:34:00,121 --> 00:34:02,691
Pretendes que me quede sentada
sin hacer nada...
443
00:34:03,443 --> 00:34:04,953
esperando a que llegue...
444
00:34:05,113 --> 00:34:06,805
la siguiente granada
que nos mate?
445
00:34:13,484 --> 00:34:16,803
Alon, esta situaci�n
nos afecta a todos, no solo a ti.
446
00:34:19,067 --> 00:34:20,264
Ah� est� Tom,
447
00:34:21,609 --> 00:34:23,448
hablamos luego. Adi�s.
448
00:34:38,150 --> 00:34:39,202
Bonita casa.
449
00:34:39,440 --> 00:34:41,146
Ya s� por qu� te pasas
el d�a aqu�.
450
00:35:43,526 --> 00:35:46,417
Est� todo listo.
Solo faltan las �ltimas instrucciones.
451
00:35:50,092 --> 00:35:51,162
�Pasa algo?
452
00:35:51,676 --> 00:35:53,132
�No nos precipitamos?
453
00:35:53,859 --> 00:35:56,239
Quer�as hacerlo
cuando no estuviera la hija.
454
00:35:58,567 --> 00:36:00,407
- Si es por las pistolas�
- No es eso.
455
00:36:01,759 --> 00:36:03,273
Igual hay que pensarlo mejor.
456
00:36:12,434 --> 00:36:13,532
�Todo bien?
457
00:36:13,958 --> 00:36:15,019
�Est� aqu�?
458
00:36:15,179 --> 00:36:16,228
No.
459
00:36:16,388 --> 00:36:18,470
El due�o dice
que han retirado los cargos.
460
00:36:18,630 --> 00:36:19,905
�Qu� dices?
461
00:36:20,210 --> 00:36:21,476
�Y la furgoneta?
462
00:36:21,818 --> 00:36:23,281
Lo solucionaron entre ellos.
463
00:36:37,275 --> 00:36:38,292
�D�nde est� Amsalem?
464
00:36:39,567 --> 00:36:42,286
Amsalem se ha ido,
yo lo estoy sustituyendo.
465
00:36:46,409 --> 00:36:47,867
Perdonen, pero...
466
00:36:48,651 --> 00:36:51,390
El due�o de la cafeter�a,
que agredi� al inspector...
467
00:36:52,526 --> 00:36:54,126
�Han retirado todos los cargos?
468
00:36:54,300 --> 00:36:56,659
Ah, s�, s�, llegamos a un acuerdo,
469
00:36:56,819 --> 00:36:58,707
se nos olvid� informar a la polic�a.
470
00:36:58,867 --> 00:37:00,609
Les enviar� una circular.
471
00:37:01,275 --> 00:37:03,609
Pero si destroz� una furgoneta.
472
00:37:04,025 --> 00:37:05,859
No pasa nada, tranquilos.
473
00:37:06,317 --> 00:37:08,150
�D�nde est� Amsalem ahora?
474
00:37:10,942 --> 00:37:12,734
Te llamo luego, �bien?
475
00:37:16,067 --> 00:37:17,677
�Por qu� les importa tanto?
476
00:37:20,234 --> 00:37:21,609
Quiero hablar con Amsalem.
477
00:37:22,025 --> 00:37:25,235
Puede hablar con quien quiera,
pero le sugiero que lo deje.
478
00:37:26,983 --> 00:37:31,392
Esa cafeter�a es importante
para mucha gente de por aqu�.
479
00:37:31,609 --> 00:37:32,930
Deber�a dejarlo.
480
00:37:34,367 --> 00:37:36,436
Pensaba
que habr�an aprendido la lecci�n.
481
00:37:36,596 --> 00:37:37,776
�Qu� ha dicho?
482
00:37:38,534 --> 00:37:39,790
Adi�s.
483
00:37:46,159 --> 00:37:47,575
Llama al equipo.
484
00:37:48,221 --> 00:37:49,421
Vamos a hacerlo.
485
00:37:54,818 --> 00:37:56,099
Ya se ha dado la vuelta.
486
00:37:56,447 --> 00:37:57,784
�Ves la cabeza?
487
00:37:58,892 --> 00:38:00,363
Se prepara para el parto.
488
00:38:00,901 --> 00:38:02,130
�Ya?
489
00:38:02,507 --> 00:38:03,620
Pronto.
490
00:38:04,526 --> 00:38:05,715
�Te sientes preparada?
491
00:38:06,253 --> 00:38:07,623
Yo estoy preparada.
492
00:38:08,192 --> 00:38:09,407
Pero su cuarto no.
493
00:38:10,400 --> 00:38:12,600
Estar� a tiempo, tranquila, ya ver�s.
494
00:38:12,942 --> 00:38:14,906
A�n tienes algo de tiempo.
495
00:38:15,942 --> 00:38:17,221
Ya puedes vestirte.
496
00:38:21,234 --> 00:38:27,359
REUVEN PERETZ
497
00:38:37,899 --> 00:38:40,994
�Maor, eres todo un campe�n!
�C�mo va todo?
498
00:38:41,154 --> 00:38:42,621
Su familia es mi familia.
499
00:38:43,241 --> 00:38:44,316
�Qu� les sirvo?
500
00:38:44,630 --> 00:38:45,754
Nada.
501
00:38:52,983 --> 00:38:54,687
- �D�nde est� ese cabr�n?
- Vendr�.
502
00:38:55,606 --> 00:38:56,715
Tranquilo.
503
00:38:58,576 --> 00:39:00,415
�Has visto qu� contento est� mi t�o?
504
00:39:03,025 --> 00:39:04,755
Ziskind trabaja r�pido, �eh?
505
00:39:05,493 --> 00:39:07,923
Pronto empezaremos a mover las cosas.
506
00:39:08,776 --> 00:39:12,327
Tiene suerte. Deber�a
lamerte el culo por darle ese trabajo.
507
00:39:13,776 --> 00:39:16,946
Mi padre siempre quiso
trabajar para el ayuntamiento.
508
00:39:17,634 --> 00:39:20,682
Dec�a que las f�bricas cerraban,
pero el ayuntamiento nunca.
509
00:39:21,400 --> 00:39:22,467
�Y no lo consigui�?
510
00:39:23,220 --> 00:39:25,199
Ni hablar.
511
00:39:25,465 --> 00:39:27,905
Lo intent�, pero hay mucho favoritismo.
512
00:39:28,526 --> 00:39:30,185
Solo entras si tienes contactos.
513
00:39:31,150 --> 00:39:32,402
Y �l no ten�a.
514
00:39:32,562 --> 00:39:33,806
Que los jodan.
515
00:39:34,234 --> 00:39:36,641
Ahora su hijo dirige todo el negocio.
516
00:39:37,609 --> 00:39:38,634
Y la ciudad.
517
00:39:42,576 --> 00:39:43,998
�Los polic�as no llevan reloj?
518
00:39:44,158 --> 00:39:45,208
Estoy aqu�, �no?
519
00:39:49,426 --> 00:39:50,440
�Est� todo?
520
00:39:50,600 --> 00:39:51,743
Lo prometido.
521
00:39:59,159 --> 00:40:00,309
Adi�s.
522
00:40:05,175 --> 00:40:06,202
Oye, Maor,
523
00:40:06,573 --> 00:40:08,323
�alguien m�s te vende armas?
524
00:40:09,900 --> 00:40:10,938
�C�mo qui�n?
525
00:40:11,098 --> 00:40:12,547
Como otro polic�a.
526
00:40:18,009 --> 00:40:19,173
�Por qu� lo preguntas?
527
00:40:20,567 --> 00:40:22,698
Por nada, era solo curiosidad.
528
00:40:23,925 --> 00:40:25,321
�Dijo que te ayudar�a?
529
00:40:25,549 --> 00:40:27,097
No, solo le interesa el rifle,
530
00:40:27,354 --> 00:40:28,955
yo le doy lo mismo.
531
00:40:31,317 --> 00:40:33,776
Mi padre me va a matar...
532
00:40:37,100 --> 00:40:38,425
�Amit?
533
00:40:42,442 --> 00:40:44,899
- �Diga?
- Sal. Ahora.
534
00:41:06,442 --> 00:41:08,025
Ma�ana vuelves a la base.
535
00:41:09,109 --> 00:41:12,423
- Pero la polic�a militar ha�
- Olv�date de la polic�a militar.
536
00:41:12,704 --> 00:41:17,132
Ma�ana ir�s al tribunal, te juzgar�n
y te dar�n un tironcito de orejas.
537
00:41:17,756 --> 00:41:19,152
�Qu�?
538
00:41:19,312 --> 00:41:20,345
�C�mo?
539
00:41:21,067 --> 00:41:22,281
Tu sargento mayor...
540
00:41:23,176 --> 00:41:24,736
es de aqu�, del barrio.
541
00:41:26,067 --> 00:41:27,347
Se lo hemos explicado.
542
00:41:29,983 --> 00:41:32,242
- Entonces muchas gracias.
- Ahora mira esto.
543
00:41:46,359 --> 00:41:48,060
Necesito que lo guardes un tiempo.
544
00:41:49,883 --> 00:41:51,715
- �Cu�nto tiempo?
- El que sea.
545
00:41:51,950 --> 00:41:54,150
Pronto recibir�s m�s instrucciones.
546
00:41:54,859 --> 00:41:56,109
�Bien?
547
00:41:56,659 --> 00:41:59,167
Y que tu madre
no lo encuentre por accidente.
548
00:42:01,134 --> 00:42:02,138
V�monos.
549
00:44:15,355 --> 00:44:21,355
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
de Maurybp...
550
00:44:21,728 --> 00:44:27,728
Para
Www.SubAdictos.net
39368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.