Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,109 --> 00:00:12,609
You went to your pal's second
c.
2
00:00:12,645 --> 00:00:14,645
Ugh...
3
00:00:16,816 --> 00:00:18,716
- How're ya now?
- Good, 'n' you?
4
00:00:18,785 --> 00:00:20,545
- Not s'bad.
- I'm s'bad.
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,060
What's the frequency, Kenneth?
6
00:00:22,122 --> 00:00:23,792
Have you ever been to Dan's
second cousin's house?
7
00:00:23,823 --> 00:00:25,293
- Who? Garrett?
- No. Jarrett.
8
00:00:25,325 --> 00:00:26,855
Oh, yeah.
9
00:00:26,893 --> 00:00:28,903
Yeah, I put a field car
in their back pond one time
10
00:00:28,962 --> 00:00:30,362
and have not been welcomed back.
11
00:00:30,397 --> 00:00:31,797
Oh, sure you are,
good buddies.
12
00:00:31,831 --> 00:00:33,801
(Chuckling)
Oh, I'm good, good buddy.
13
00:00:33,833 --> 00:00:35,373
And why would that be, Wayne?
14
00:00:35,402 --> 00:00:37,042
Because Dan's second cousins
15
00:00:37,070 --> 00:00:39,810
have the biggest hick house
I have ever seen.
16
00:00:39,839 --> 00:00:41,909
- Waynes!
- I can beat it.
17
00:00:41,975 --> 00:00:43,075
- No, you can't.
- Can, too.
18
00:00:43,143 --> 00:00:44,983
- Cannot.
- Can and will.
19
00:00:45,011 --> 00:00:46,581
Katy, is this because
we just came back
20
00:00:46,646 --> 00:00:48,206
from my second cousin's house
down the side road?
21
00:00:48,248 --> 00:00:50,478
Dary's second cousin's
house down the side road
22
00:00:50,517 --> 00:00:53,217
is the biggest hick house
I have ever seen.
23
00:00:53,253 --> 00:00:55,163
- Katy!
- Look, youse are familiar
24
00:00:55,188 --> 00:00:56,818
with our stance
on personal hygiene,
25
00:00:56,856 --> 00:00:59,656
so it should be no surprise
our stance on home hygiene.
26
00:00:59,692 --> 00:01:01,262
Sounds like you wanna
go head-to-head, Katy.
27
00:01:01,327 --> 00:01:02,657
I'm ready for a hick-off.
28
00:01:02,695 --> 00:01:03,925
You guys gonna hick-off
in front of each other,
29
00:01:03,997 --> 00:01:04,927
right here, right now?
30
00:01:04,998 --> 00:01:06,228
I hicked off earliers todays.
31
00:01:06,266 --> 00:01:07,926
Dan's second cousints
32
00:01:08,001 --> 00:01:10,001
have the biggest hick house
I've ever seen because...
33
00:01:10,036 --> 00:01:11,906
You said you were gonna grab us
,
34
00:01:11,938 --> 00:01:12,938
but you know, whatever.
35
00:01:13,006 --> 00:01:14,666
Dary's second cousints
36
00:01:14,707 --> 00:01:16,837
have the biggest hick house
I've ever seen because...
37
00:01:16,876 --> 00:01:18,336
Well, let's just make sure
nobody's feelings
38
00:01:18,378 --> 00:01:19,348
are gonna get hurt here.
39
00:01:19,379 --> 00:01:20,949
When you pull up the laneway,
40
00:01:21,014 --> 00:01:23,024
a llama comes trotting up to
your door the way a dog would.
41
00:01:23,049 --> 00:01:24,449
That's Cody.
42
00:01:24,517 --> 00:01:26,347
There's a Planned Parenthood
billboard on the property
43
00:01:26,386 --> 00:01:27,946
right beside another
billboard that says,
44
00:01:28,021 --> 00:01:29,861
"Smile, your mom chose life."
45
00:01:29,889 --> 00:01:31,589
I thought it was good
to stay bipartisan.
46
00:01:31,624 --> 00:01:33,364
There's a substantial
ring of blood
47
00:01:33,393 --> 00:01:35,933
in the bathroom
sink, shower and toilet.
48
00:01:35,962 --> 00:01:38,032
Okay, define substantials.
49
00:01:38,064 --> 00:01:40,304
There's two Jack Russell
terriers in the kitchen,
50
00:01:40,366 --> 00:01:42,366
standing side by side,
licking the wall.
51
00:01:42,402 --> 00:01:43,972
Yeah, they're Wire Haired
Jack Russells, though,
52
00:01:44,037 --> 00:01:45,267
I mean, if we're splittin'
hairs.
53
00:01:45,305 --> 00:01:47,205
There was a patch of
black ice inside the door
54
00:01:47,240 --> 00:01:49,640
that Dan's little cousints
were playing ball hockey on
55
00:01:49,709 --> 00:01:51,309
and one of 'em
sticked me in the face.
56
00:01:51,377 --> 00:01:53,377
Oh, that'd be Cody.
He's on the spectrums.
57
00:01:53,413 --> 00:01:55,653
Wait. The kid and the llama
are both named Cody?
58
00:01:55,715 --> 00:01:57,315
Well, Cody gots
to name the llamas, so...
59
00:01:57,383 --> 00:01:58,553
And then, there was a toddler,
60
00:01:58,585 --> 00:02:00,045
drinking a two-litre
of cream soda,
61
00:02:00,086 --> 00:02:01,386
wearing a onesie that said,
62
00:02:01,421 --> 00:02:03,621
"Sex instructor,
first lesson's free."
63
00:02:03,656 --> 00:02:05,726
That's Cody Jr.
That's Cody's boy.
64
00:02:05,758 --> 00:02:07,728
There was bird shit
on the carpet inside.
65
00:02:07,760 --> 00:02:09,330
You can't prove that
that's bird's shit.
66
00:02:09,395 --> 00:02:10,955
The floors are so slanted,
67
00:02:10,997 --> 00:02:13,227
Dan's cousints GT
from room to room.
68
00:02:13,266 --> 00:02:15,836
Now, that is a Brett Hull's
editions GTs racers,
69
00:02:15,902 --> 00:02:18,642
and I challenge any of youse to
find one of those nowadays.
70
00:02:18,671 --> 00:02:21,741
One of their living room chairs
.
71
00:02:21,774 --> 00:02:24,744
They call a bucket in
the c.
72
00:02:24,777 --> 00:02:27,477
There was a car parts titty
calendar on the fridge.
73
00:02:27,514 --> 00:02:30,084
Dan's uncle showed me
a nude photo of Dan's aunt
74
00:02:30,116 --> 00:02:31,516
that he keeps in his wallet.
75
00:02:31,584 --> 00:02:32,624
Aunt Nancys?
76
00:02:32,652 --> 00:02:34,592
They keep the
windows open all winter
77
00:02:34,621 --> 00:02:36,661
because the whole place just
smells like piss.
78
00:02:36,689 --> 00:02:38,089
Well, it may smell
like that to you, but--
79
00:02:38,124 --> 00:02:40,434
There's an impossible
amount of Subway wrappers...
80
00:02:40,460 --> 00:02:42,100
beside the toilet.
81
00:02:42,128 --> 00:02:44,098
Ew. You used the en suites?
82
00:02:44,130 --> 00:02:46,670
Dary's second cousint burned his
eyebrows off cooking meth.
83
00:02:46,699 --> 00:02:48,769
Yeah, that one won't be beat.
84
00:02:48,801 --> 00:02:51,341
Dan's uncle has too many
DUIs to drive truck,
85
00:02:51,371 --> 00:02:54,011
but still somehow
drives a school bus.
86
00:02:54,040 --> 00:02:55,980
Yeah, now,
that one won't be beats.
87
00:02:57,977 --> 00:03:00,377
(Exhaling sharply)
88
00:03:00,446 --> 00:03:01,846
I did see...
89
00:03:01,881 --> 00:03:04,551
what could only be
a glory hole.
90
00:03:04,617 --> 00:03:07,387
Katy, my aunt and uncle's sex
life is none of your beeswax.
91
00:03:07,453 --> 00:03:09,623
On the side of the goat pen.
92
00:03:09,656 --> 00:03:12,156
ALL: Oh!
93
00:03:13,493 --> 00:03:14,963
You win.
94
00:03:14,994 --> 00:03:15,064
♪
95
00:03:24,871 --> 00:03:26,911
Your second cousints
have the biggest hicks house
96
00:03:26,940 --> 00:03:29,110
One times, a bird flew into
your second cousints house
97
00:03:29,175 --> 00:03:32,275
and your aunt actually yelled
out, "What's in tarnation?!"
98
00:03:32,345 --> 00:03:33,605
Well, same thing
happened at yours
99
00:03:33,680 --> 00:03:35,350
and your aunt
yelled out, "Dinner!"
100
00:03:35,381 --> 00:03:37,281
- Big day.
- I should say.
101
00:03:37,350 --> 00:03:39,920
- Don't delay.
- Okay.
102
00:03:39,953 --> 00:03:41,693
Where's he goin'?
103
00:03:41,721 --> 00:03:44,121
Remember when Marie-Fred
showed up at the bar
104
00:03:44,190 --> 00:03:45,690
during the launch of NDN NRG?
105
00:03:45,725 --> 00:03:47,255
- No.
- Well, she did.
106
00:03:47,293 --> 00:03:49,263
Why didn't he
tell me about that?
107
00:03:49,295 --> 00:03:50,755
You don't airs
your dirty laundry.
108
00:03:50,797 --> 00:03:53,097
Yeah, give people something
to talk about and they will.
109
00:03:53,132 --> 00:03:54,432
Well, it's just rumours.
110
00:03:54,467 --> 00:03:56,097
And you know the small town
approach to rumours.
111
00:03:56,135 --> 00:03:57,635
Where there's
smoke there's fire.
112
00:03:57,704 --> 00:03:59,214
What did she want?
113
00:03:59,239 --> 00:04:00,969
There's a truck she's
been after for a while
114
00:04:01,040 --> 00:04:02,780
and found one at the
dealership in the city.
115
00:04:02,809 --> 00:04:04,279
Like here in the city?
116
00:04:04,310 --> 00:04:06,610
Can confirm.
English city. Not Quebec City.
117
00:04:06,646 --> 00:04:08,146
Great fishin's in kaw-becs.
118
00:04:08,214 --> 00:04:09,724
She asked Wayne to
help her with the sale
119
00:04:09,749 --> 00:04:11,719
'cause the English will take
liberties with the French.
120
00:04:11,751 --> 00:04:12,891
And vice versas.
121
00:04:12,919 --> 00:04:14,449
Why does he want to help her?
122
00:04:14,487 --> 00:04:17,057
- 'Cause we owe her one.
- Why?
123
00:04:17,090 --> 00:04:18,890
It rhymes with
"Shlong dick jerks."
124
00:04:18,925 --> 00:04:20,555
And you're fine with this?
125
00:04:20,593 --> 00:04:23,003
- Yep.
- And dandy?
126
00:04:23,062 --> 00:04:25,002
No reason not to trust him
till he gives me one, bud.
127
00:04:25,064 --> 00:04:27,734
Bought and paid for.
So, are you guys excited
128
00:04:27,767 --> 00:04:29,797
for the Caesar making
contest at MoDean's?
129
00:04:29,836 --> 00:04:31,566
Not much
of a contest, KatyKat.
130
00:04:31,604 --> 00:04:32,644
Andele.
131
00:04:32,672 --> 00:04:34,742
I'll packs
up the garnishes.
132
00:04:34,774 --> 00:04:37,414
It's just... you know,
guess I'm a wee bit miffed
133
00:04:37,443 --> 00:04:39,513
that Wayne didn't want me to
c.
134
00:04:39,579 --> 00:04:41,149
I dicker better than anybody.
135
00:04:41,180 --> 00:04:42,420
Nos, you don'ts.
136
00:04:42,448 --> 00:04:44,348
Who can dicker better than me?
137
00:04:44,417 --> 00:04:46,817
Good man.
138
00:04:46,853 --> 00:04:48,763
Ahh, McMurray!
139
00:04:48,788 --> 00:04:51,588
- Marie-Frédérique!
- No, no.
140
00:04:51,624 --> 00:04:52,694
BOTH: How're ya now?
141
00:04:52,759 --> 00:04:54,759
- Not s'bad. Good, 'n you?
- Good 'n...
142
00:04:54,794 --> 00:04:56,604
- Good 'n you? Not so--
- Anyhoo...
143
00:04:56,629 --> 00:04:57,859
Thanks for the help.
144
00:04:57,930 --> 00:04:59,670
Don't wanna get my pants
pulled down, ya know?
145
00:04:59,699 --> 00:05:02,339
Oh, don't you worry your pretty
.
146
00:05:02,368 --> 00:05:05,168
Wayne knows me
better than anybody,
147
00:05:05,204 --> 00:05:07,174
and I know him
better than anybody,
148
00:05:07,206 --> 00:05:10,706
that's why he knows nobody
dickers better than me...
149
00:05:10,777 --> 00:05:12,277
'cause he knows me
better than anybody.
150
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
Okay, well, that's...
151
00:05:13,346 --> 00:05:15,106
And I know him
better than anybody.
152
00:05:15,148 --> 00:05:17,278
- Bon.
- Wanna know what,
153
00:05:17,317 --> 00:05:18,887
I got a few quick questions
here 'bout the truck
154
00:05:18,951 --> 00:05:19,951
before we get
this rig rollin'.
155
00:05:19,986 --> 00:05:21,786
- Allons-y.
- What year is it?
156
00:05:21,821 --> 00:05:23,121
2017.
157
00:05:23,156 --> 00:05:25,116
- How many klicks?
- Short of 80,000.
158
00:05:25,158 --> 00:05:26,228
- V8?
- V6.
159
00:05:26,292 --> 00:05:27,632
That's better than a 4-banger.
160
00:05:27,660 --> 00:05:28,800
What's your mile to the gallon?
161
00:05:28,828 --> 00:05:30,458
- 16.
- Highway or city?
162
00:05:30,496 --> 00:05:32,626
16 city. 23 highway.
163
00:05:32,665 --> 00:05:34,225
- Ponies?
- 355.
164
00:05:34,300 --> 00:05:35,640
- Torque?
- I don't know.
165
00:05:35,668 --> 00:05:38,738
- Probably 'round 380.
- Well, 380, 383, yeah.
166
00:05:38,805 --> 00:05:40,565
- Ever been in an accident?
- Fender-bender.
167
00:05:40,640 --> 00:05:42,210
- You file a claim?
- No.
168
00:05:42,241 --> 00:05:44,841
- Warranty?
- Good through 100,000km.
169
00:05:48,481 --> 00:05:50,821
How long's the one you want
been on the lot?
170
00:05:50,850 --> 00:05:52,820
- Not a month.
- Dealer above board?
171
00:05:52,852 --> 00:05:54,922
Meh.
Likes to take swipes.
172
00:06:00,426 --> 00:06:02,426
- Sorted?
- Sorted.
173
00:06:04,030 --> 00:06:05,770
BONNIE: All good?
174
00:06:05,832 --> 00:06:07,232
ALL: All gravy.
175
00:06:07,266 --> 00:06:08,596
Jimmy Dickens.
176
00:06:08,668 --> 00:06:10,938
(Chuckling)
177
00:06:11,003 --> 00:06:12,173
Dick-skin!
178
00:06:12,205 --> 00:06:13,665
Indeed.
179
00:06:13,706 --> 00:06:17,006
The Caesar building
competition may begin.
180
00:06:17,043 --> 00:06:20,013
Each team will
present their Caesars
181
00:06:20,046 --> 00:06:21,906
with a breakdown
of ingredients,
182
00:06:21,948 --> 00:06:24,178
and then, upon completion
of the presentation,
183
00:06:24,217 --> 00:06:26,347
spectators will be asked
to raise their hands
184
00:06:26,386 --> 00:06:29,016
if they so desire
the Caesar in question.
185
00:06:29,055 --> 00:06:30,955
From there, either
I or one of my...
186
00:06:31,023 --> 00:06:32,693
(Chuckling)
187
00:06:32,725 --> 00:06:35,355
...merry, gregarious
auctioneer chums
188
00:06:35,395 --> 00:06:36,695
will tally the show of hands
189
00:06:36,729 --> 00:06:38,199
and compare
the grand totals,
190
00:06:38,231 --> 00:06:40,801
team by team,
come competitions end.
191
00:06:40,867 --> 00:06:42,537
Now, let's meet the judges.
192
00:06:42,568 --> 00:06:44,798
Startin' with this
dog with two tails.
193
00:06:44,871 --> 00:06:48,041
(Laughing)
194
00:06:48,074 --> 00:06:50,484
Now, this
cushion-hearted,
195
00:06:50,543 --> 00:06:54,383
beguiling guy
comes from out Hanover way
196
00:06:54,414 --> 00:06:57,324
and remains proficient in
the auctioneering practice
197
00:06:57,383 --> 00:06:59,223
well into year ten
as a professional.
198
00:06:59,252 --> 00:07:01,552
It's Charlie "Cue Ball"
Lawless, everybody.
199
00:07:01,587 --> 00:07:04,217
(Audience applauding)
200
00:07:04,257 --> 00:07:05,957
Now, how about this
barrel of monkeys?
201
00:07:05,992 --> 00:07:07,162
(Laughing)
202
00:07:07,226 --> 00:07:08,796
Barrel--
the whole barrel!
203
00:07:08,828 --> 00:07:10,328
(Laughing)
204
00:07:10,396 --> 00:07:11,826
Now, this
frolicsome fella
205
00:07:11,898 --> 00:07:14,068
is full of all
the joys of spring.
206
00:07:14,100 --> 00:07:16,640
Coming to us this afternoon
from out Seaforth way,
207
00:07:16,669 --> 00:07:19,309
and full of vim and vinegar...
(Laughing)
208
00:07:19,338 --> 00:07:23,478
...it's Derek "Broadway"
Olson, everybody.
209
00:07:23,509 --> 00:07:25,849
(Cheering)
210
00:07:25,912 --> 00:07:27,252
From here, I'll hand
the floor over
211
00:07:27,280 --> 00:07:28,750
to your master
of ceremonies -
212
00:07:28,781 --> 00:07:30,421
Miss Bonnie McMurray!
213
00:07:30,450 --> 00:07:34,590
(Cheering)
214
00:07:34,620 --> 00:07:37,090
Usual rules -
you'll state your base,
215
00:07:37,123 --> 00:07:38,863
your booze
and your rimmer,
216
00:07:38,925 --> 00:07:40,485
with a maximum
of three boosters
217
00:07:40,526 --> 00:07:42,426
and a maximum of
three garnishes.
218
00:07:42,462 --> 00:07:44,032
Group at the end
with the most hands up
219
00:07:44,096 --> 00:07:46,596
after their presentation
drinks free tonight. Yup?
220
00:07:46,632 --> 00:07:48,172
- ALL: Yup.
- Super.
221
00:07:48,201 --> 00:07:50,771
My understudy will be
taking over from here.
222
00:07:50,803 --> 00:07:52,673
- Your understudy?
- I don't work tonight.
223
00:07:52,705 --> 00:07:54,205
And I want that free booze.
224
00:07:54,273 --> 00:07:55,613
Here we go, Bonno.
225
00:07:55,641 --> 00:07:57,841
Saddle up, lady.
226
00:07:57,877 --> 00:07:59,947
Who is your
understudy, buddy?
227
00:07:59,979 --> 00:08:01,449
(Vendredi Sur Mer
"Ecoute Chérie" plays)
228
00:08:01,481 --> 00:08:03,221
♪ Partir, venir ♪
229
00:08:03,282 --> 00:08:06,222
♪ Mourir, courir ♪
230
00:08:06,285 --> 00:08:10,555
♪ Partir,
venir er mourir ♪
231
00:08:10,623 --> 00:08:15,233
♪ Ecoute chérie,
j'ai pas le temps ♪
232
00:08:15,294 --> 00:08:17,864
♪ Ecoute chérie ♪
233
00:08:17,897 --> 00:08:19,797
♪ Je t'ai dit non ♪
(Music stopping)
234
00:08:19,832 --> 00:08:23,142
Eh! You know where the punch
clock is and everything?
235
00:08:23,169 --> 00:08:24,299
Bonnie showed me.
236
00:08:24,337 --> 00:08:26,137
- 'Kay.
- Hi, Daryl.
237
00:08:26,172 --> 00:08:27,642
Oui, allo.
238
00:08:27,673 --> 00:08:29,313
I'm looking after
my grand-mère in Galway
239
00:08:29,342 --> 00:08:30,912
while my grand-père
has an operation.
240
00:08:30,977 --> 00:08:32,807
Figured I'd pick up some
shifts while I'm here.
241
00:08:32,845 --> 00:08:34,545
That's... fine.
242
00:08:34,580 --> 00:08:35,820
Ladies and gentlemen,
243
00:08:35,848 --> 00:08:37,918
your new master
of ceremonies,
244
00:08:37,984 --> 00:08:39,824
your new commander-in--
245
00:08:39,852 --> 00:08:42,722
Mandarin?
Who's Mandarin?
246
00:08:42,755 --> 00:08:44,055
If she cheats...
247
00:08:44,090 --> 00:08:46,430
- It's over.
- No exceptions.
248
00:08:46,492 --> 00:08:48,332
I know.
249
00:08:48,361 --> 00:08:50,731
Fuck, does she look good.
250
00:08:50,763 --> 00:08:52,773
(Auctioneers laughing)
251
00:08:54,367 --> 00:08:56,937
(Laughing)
252
00:08:57,003 --> 00:08:59,243
(Auctioneers laughing)
253
00:08:59,272 --> 00:09:02,512
Your commander-in chief -
Anik!
254
00:09:02,542 --> 00:09:05,612
(Audience applauding)
255
00:09:05,678 --> 00:09:07,948
Hicks up first.
256
00:09:09,215 --> 00:09:12,245
- Base?
- 100% Clamato juice.
257
00:09:12,285 --> 00:09:14,245
Traditional Canadian approach.
258
00:09:14,287 --> 00:09:16,617
- Booze?
- Vodka, three ounces.
259
00:09:16,689 --> 00:09:19,859
Two is the norm, but three's
appreciated. Rimmer?
260
00:09:19,892 --> 00:09:21,862
- Hardly knew 'er.
- Dary...
261
00:09:21,894 --> 00:09:23,434
Wets the rims
with lemon juice
262
00:09:23,462 --> 00:09:25,132
and then dust it
with celery salts
263
00:09:25,197 --> 00:09:26,467
and Montreal steak spice.
264
00:09:26,532 --> 00:09:29,472
We could have a contender
here. Boosters?
265
00:09:29,535 --> 00:09:32,095
Dash of Tabasco,
dash of Worcestershire,
266
00:09:32,138 --> 00:09:33,868
shot of pickle juice.
267
00:09:33,906 --> 00:09:36,706
I won't stop you now.
Garnishes?
268
00:09:36,742 --> 00:09:38,882
Stick of celery,
dill pickle...
269
00:09:38,911 --> 00:09:40,781
Ands a Slim Jims.
270
00:09:40,813 --> 00:09:44,153
- (Audience oohing)
- Hey, I know a Slim Jim!
271
00:09:44,216 --> 00:09:46,716
(Auctioneers laughing)
272
00:09:46,752 --> 00:09:48,222
You're up, Dickens.
273
00:09:48,254 --> 00:09:51,324
Take it away,
Cue Ball Lawless!
274
00:09:51,390 --> 00:09:53,630
Okay, hands up
in the air!
275
00:09:53,659 --> 00:09:55,289
We got two now,
we got five now,
276
00:09:55,328 --> 00:09:56,558
seven, now 10,
12 now, 15.
277
00:09:56,596 --> 00:09:58,226
- We got 15!
- DICKENS: 15!
278
00:09:58,264 --> 00:10:00,334
Where's his office?
279
00:10:00,399 --> 00:10:01,729
Oh, it's actually...
280
00:10:01,767 --> 00:10:04,637
Marie-Frédérique.
Bonjour.
281
00:10:04,670 --> 00:10:06,240
Hello, Lisa.
How are you?
282
00:10:06,272 --> 00:10:09,482
I'm perfect. Bring me
a couple bluebirds?
283
00:10:09,508 --> 00:10:11,338
- Pardon?
- Bluebirds.
284
00:10:11,410 --> 00:10:13,310
Unexpected sales
opportunities.
285
00:10:13,346 --> 00:10:15,576
Just a little
dealer humour.
286
00:10:15,615 --> 00:10:17,845
Are they extra hands to help
you catch your white whale?
287
00:10:17,917 --> 00:10:19,247
White whale?
288
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
It's an expression,
289
00:10:20,786 --> 00:10:23,756
derived from Herman Melville's
classic novel Moby Dick.
290
00:10:23,789 --> 00:10:26,159
Ahab, captain of
the whaling ship Pequod,
291
00:10:26,192 --> 00:10:27,532
chased and chased
and chased Moby Dick,
292
00:10:27,593 --> 00:10:30,033
his white whale,
but never caught it.
293
00:10:30,096 --> 00:10:31,926
So, to say something
is your white whale
294
00:10:31,964 --> 00:10:33,504
is to say it's something
295
00:10:33,532 --> 00:10:36,002
that you chase and chase
and chase and never get.
296
00:10:36,035 --> 00:10:37,935
See, this is why
I've brought my--
297
00:10:37,970 --> 00:10:39,770
- Cousints.
- Yeah.
298
00:10:39,805 --> 00:10:42,605
For when English goes
over my head. You know?
299
00:10:42,642 --> 00:10:44,712
I see. I'm Lisa.
300
00:10:44,777 --> 00:10:45,777
McMurray.
301
00:10:45,811 --> 00:10:48,111
Nice to meet you.
I'm Lisa.
302
00:10:48,147 --> 00:10:49,117
I'm Wayne.
303
00:10:49,148 --> 00:10:51,048
Nice to meet you.
304
00:10:51,117 --> 00:10:53,447
You know, you
really should have
305
00:10:53,486 --> 00:10:55,116
just taken the
truck home with you.
306
00:10:55,154 --> 00:10:57,724
You still can. I insist.
307
00:10:57,790 --> 00:10:59,190
I don't want to
risk an accident.
308
00:10:59,225 --> 00:11:02,285
I trust myself on the road.
Don't trust others.
309
00:11:02,328 --> 00:11:03,728
Who can blame you?
310
00:11:03,796 --> 00:11:06,126
No one loves drunk driving
like the French.
311
00:11:06,165 --> 00:11:08,125
So, let's make
sure this truck
312
00:11:08,167 --> 00:11:10,137
doesn't become
Marie-Fred's white whale.
313
00:11:10,169 --> 00:11:11,239
There's only one.
314
00:11:11,303 --> 00:11:14,043
There are plenty
of white whales.
315
00:11:14,073 --> 00:11:15,073
I'm sorry?
316
00:11:15,141 --> 00:11:17,811
They're called belugas.
317
00:11:17,843 --> 00:11:20,183
Uh-huh.
Charlotte?
318
00:11:23,416 --> 00:11:24,916
Decision-maker's niece;
319
00:11:24,984 --> 00:11:26,324
she wants her to learn
from the best.
320
00:11:26,352 --> 00:11:28,392
Charlotte, can you
escort Marie-Fred,
321
00:11:28,421 --> 00:11:30,921
Wayne and McMarshall
to my office.
322
00:11:30,990 --> 00:11:32,220
Coffee? Water?
323
00:11:32,258 --> 00:11:33,558
- No, thank you.
- No, thank you.
324
00:11:33,592 --> 00:11:36,332
I'll have a water.
325
00:11:36,362 --> 00:11:39,672
Charlotte, can you grab
that for Mr. McMorris?
326
00:11:39,699 --> 00:11:41,329
Thank you.
327
00:11:41,367 --> 00:11:42,737
You're welcome.
328
00:11:42,768 --> 00:11:44,598
- Merci.
- Avec plaisir.
329
00:11:45,604 --> 00:11:46,674
Okay.
330
00:11:46,706 --> 00:11:49,336
I have to go
to the back quickly,
331
00:11:49,375 --> 00:11:52,035
but I will be...
right with you.
332
00:11:54,613 --> 00:11:55,683
She's 'macmirn'.
333
00:11:55,715 --> 00:11:57,075
She's what?
334
00:11:57,116 --> 00:11:58,346
Mirroring.
335
00:11:58,384 --> 00:11:59,694
That's what I said
- 'macmirn'.
336
00:11:59,719 --> 00:12:01,249
Did you notice when I
put my hands on my hips,
337
00:12:01,287 --> 00:12:02,857
she put her hands
on her hips?
338
00:12:02,888 --> 00:12:05,258
When I crossed my arms,
she crossed her arms?
339
00:12:05,291 --> 00:12:06,961
That's called 'macmirn' -
340
00:12:07,026 --> 00:12:08,526
building a rapport with
a potential buyer
341
00:12:08,561 --> 00:12:10,431
by adopting
their body language.
342
00:12:10,463 --> 00:12:12,303
She's trying to make me
feel like I'm hanging
343
00:12:12,364 --> 00:12:14,134
with an old field
hockey pal.
344
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
You played field hockey?
345
00:12:15,634 --> 00:12:17,974
She tried to get you with
the puppy dog close, too.
346
00:12:18,037 --> 00:12:19,367
- Ehh?
- Well, it's when the dealer
347
00:12:19,405 --> 00:12:21,135
lets you take the truck
home for a while,
348
00:12:21,207 --> 00:12:23,277
drive it around, hopes you
fall in love with it.
349
00:12:23,309 --> 00:12:25,479
It's kind of like dropping a
puppy off at someone's door.
350
00:12:25,544 --> 00:12:26,714
Ah, je comprends.
351
00:12:26,746 --> 00:12:28,046
Well, all right!
352
00:12:28,080 --> 00:12:29,720
If there's a feature
on the truck you don't want,
353
00:12:29,749 --> 00:12:31,919
you're prepared
to say, like...
354
00:12:33,586 --> 00:12:35,116
(Deep voice:)
"I'm not paying for that."
355
00:12:35,154 --> 00:12:36,964
- Ouais.
- Super.
356
00:12:36,989 --> 00:12:39,259
Personally, I'm worried
about this dealer.
357
00:12:41,260 --> 00:12:43,730
But there sure is
an awful lot
358
00:12:43,763 --> 00:12:46,503
of nice snatch
around here, though.
359
00:12:46,565 --> 00:12:49,065
Your second cousints thinks
Wonder Breads
360
00:12:49,101 --> 00:12:50,301
is a foods group.
361
00:12:50,336 --> 00:12:51,566
Did you say
they're inbred?
362
00:12:51,604 --> 00:12:52,744
Yeah, they're
that's, too.
363
00:12:52,772 --> 00:12:54,142
Reilly and Jonesy.
364
00:12:54,173 --> 00:12:55,413
Has anyone
dibs'd you yet?
365
00:12:55,441 --> 00:12:57,311
- Base.
- Okay, we'll circle back.
366
00:12:57,343 --> 00:12:59,353
(Clearing throat)
367
00:12:59,411 --> 00:13:03,921
Half Clamato juice,
half tomato juice.
368
00:13:03,949 --> 00:13:05,919
Otherwise known as a
Clamato Bloody Mary.
369
00:13:05,951 --> 00:13:07,991
Actually, buddy,
I think I believe
370
00:13:08,020 --> 00:13:11,360
it's half to-ma-to
and half Cla-ma-to.
371
00:13:11,423 --> 00:13:12,763
- Is it?
- Booze?
372
00:13:12,792 --> 00:13:14,532
Three ounces of vodka.
373
00:13:14,593 --> 00:13:16,933
Seeing some welcome
consistency in that category.
374
00:13:16,962 --> 00:13:17,932
Rimmer?
375
00:13:17,963 --> 00:13:19,533
Wet the rim with
some lime juice,
376
00:13:19,598 --> 00:13:20,998
and then dust it
with some celery salt
377
00:13:21,033 --> 00:13:22,373
and Montreal
chicken spice.
378
00:13:22,434 --> 00:13:24,174
- Assaisonnement?
- Excuse-a-me?
379
00:13:24,203 --> 00:13:26,273
Seasoning. Boosters.
380
00:13:26,305 --> 00:13:27,865
- Ah, of course.
- Yeah.
381
00:13:27,940 --> 00:13:29,610
Frank's Red Hot sauce,
382
00:13:29,642 --> 00:13:32,682
ten dashes of
Worcester-sha-sire sauce.
383
00:13:32,711 --> 00:13:34,181
Now, it's a muddy Caesar.
384
00:13:34,213 --> 00:13:37,623
And, of course, a shot
of dill 'plickler' juice.
385
00:13:37,650 --> 00:13:39,550
- Garnishes?
- Of course.
386
00:13:39,618 --> 00:13:43,388
One dill 'plickler',
one 'plickled' pepper.
387
00:13:43,455 --> 00:13:46,455
And one 'plickled' egg.
Protein, boys.
388
00:13:46,492 --> 00:13:48,792
Hey...
389
00:13:48,828 --> 00:13:53,828
(Audience applauding)
390
00:13:58,404 --> 00:13:59,814
Jim Dickens?
391
00:13:59,839 --> 00:14:02,039
The stage is yours,
Broadway Olson!
392
00:14:02,074 --> 00:14:05,144
Okay, folks, lookin'
for hands for Caesars.
393
00:14:05,177 --> 00:14:06,877
How many hands I got?
One now.
394
00:14:06,912 --> 00:14:08,212
Two, looking for two.
Now three.
395
00:14:08,247 --> 00:14:09,647
Three. Now, five. Five.
Lookin' for five.
396
00:14:09,682 --> 00:14:11,252
I got five.
Lookin' five.
397
00:14:11,317 --> 00:14:12,377
Lookin' for seven now,
seven now. Eight now.
398
00:14:12,418 --> 00:14:13,588
Nine now. Ten.
Lookin for ten. Ten?
399
00:14:13,652 --> 00:14:14,922
What about ten?
400
00:14:14,987 --> 00:14:18,087
Would you look at that.
She has a picture
401
00:14:18,157 --> 00:14:21,327
of her softball team for
her computer wallpaper.
402
00:14:21,360 --> 00:14:24,160
Tells me an awful lot.
403
00:14:24,196 --> 00:14:26,896
Why? What's on your
computer wallpaper?
404
00:14:26,932 --> 00:14:28,832
- The wife.
- And you?
405
00:14:28,868 --> 00:14:29,938
The dog.
406
00:14:30,002 --> 00:14:34,442
Yep. That is no
family man, I tell ya.
407
00:14:34,506 --> 00:14:36,206
Woman.
408
00:14:38,377 --> 00:14:40,177
I see you've
met the ladies.
409
00:14:40,212 --> 00:14:42,352
Mm-hmm.
Youse any good?
410
00:14:42,381 --> 00:14:44,581
Why play
if you can't win?
411
00:14:44,617 --> 00:14:46,687
- Have a seat.
- You gonna sit?
412
00:14:46,719 --> 00:14:47,749
I sit all day.
413
00:14:47,786 --> 00:14:49,356
- I'll stand too.
- Why?
414
00:14:49,388 --> 00:14:51,588
Because sitting is
quietly murdering you.
415
00:14:51,624 --> 00:14:53,934
Mm-hmm. Let's get
right to it.
416
00:14:53,959 --> 00:14:55,859
Good patio weather
out there.
417
00:14:55,895 --> 00:14:58,695
We wrap this up, we
can engage in some NSAs.
418
00:14:58,731 --> 00:15:00,531
Non sales
related activities.
419
00:15:00,566 --> 00:15:02,966
If I'm reading your buying
signals correctly,
420
00:15:03,035 --> 00:15:04,095
you're no tire kicker.
421
00:15:04,136 --> 00:15:05,696
Person with no ability
to buy.
422
00:15:05,738 --> 00:15:07,538
I'm not here to make
an emotional sale.
423
00:15:07,573 --> 00:15:09,883
Generate excitement
around the product.
424
00:15:09,909 --> 00:15:11,379
I've analyzed
your BANT.
425
00:15:11,410 --> 00:15:12,610
Acronym for:
426
00:15:12,645 --> 00:15:14,205
budget, authority, need,
timeline.
427
00:15:14,246 --> 00:15:16,146
And with any luck, I will
be taking something
428
00:15:16,215 --> 00:15:18,715
significant to
the decision-maker.
429
00:15:18,751 --> 00:15:20,651
She is the
gate-keeper of the deal,
430
00:15:20,719 --> 00:15:23,059
but her boss
is the decision-maker.
431
00:15:23,088 --> 00:15:25,718
Now, what can I do to
earn your business today?
432
00:15:25,758 --> 00:15:27,458
Youse got a hard copy
of the FAB?
433
00:15:27,493 --> 00:15:28,993
"Features, advantages,
and benefits."
434
00:15:29,061 --> 00:15:31,231
Of course I do, McMorris.
Charlotte!
435
00:15:31,263 --> 00:15:33,003
I've got mine.
Alright,
436
00:15:33,065 --> 00:15:34,995
so the truck comes with a
full-length moonroof, eh?
437
00:15:35,067 --> 00:15:36,397
Marie-Fred, you ever
had a moonroof.
438
00:15:36,435 --> 00:15:37,835
- No.
- Any desire for one?
439
00:15:37,903 --> 00:15:40,073
It's nice, but I'm fine
with a sunroof.
440
00:15:40,105 --> 00:15:42,135
Alright, so, the truck comes
with a full-length moonroof
441
00:15:42,174 --> 00:15:43,414
and we're just fine with
the standard
442
00:15:43,442 --> 00:15:45,912
factory sun roof,
so, like...
443
00:15:45,945 --> 00:15:47,505
(Deep voice:) So, I'm not
paying for that.
444
00:15:47,579 --> 00:15:49,149
Let's talk
intellectual sale.
445
00:15:49,181 --> 00:15:50,921
Intellectual sale
appeals to logic
446
00:15:50,950 --> 00:15:52,580
for quick solutions
to a problem.
447
00:15:52,618 --> 00:15:53,848
Correct, McMansplain.
448
00:15:53,919 --> 00:15:55,519
Wanna know what, gets
pretty cold in Q-bec.
449
00:15:55,587 --> 00:15:57,657
Colder than
here, actually.
450
00:15:57,690 --> 00:15:59,660
What say you throw
in a remote starter
451
00:15:59,692 --> 00:16:01,532
to help warm up the truck
in the winter months
452
00:16:01,593 --> 00:16:03,933
and, uh, I'll forget
about the added cost
453
00:16:03,963 --> 00:16:05,163
of full-length
the moonroof.
454
00:16:05,197 --> 00:16:06,527
I can do that.
455
00:16:06,598 --> 00:16:09,028
We reaching the bottom
of the sales funnel?
456
00:16:09,101 --> 00:16:10,941
Fancy way of saying,
"Are we close to a deal?"
457
00:16:10,970 --> 00:16:12,170
Alright, so,
the truck comes with
458
00:16:12,204 --> 00:16:14,274
a tri-fold soft
tonneau cover, eh?
459
00:16:14,306 --> 00:16:16,106
- Out of the box.
- You wanna know what?
460
00:16:16,141 --> 00:16:19,281
You're not paying
for that?
461
00:16:19,311 --> 00:16:20,681
Marie-Fred,
your last truck's
462
00:16:20,713 --> 00:16:22,113
got a tri-fold hard
tonneau cover, eh?
463
00:16:22,147 --> 00:16:23,377
Ouais.
464
00:16:23,449 --> 00:16:25,049
What's say we get one
of those out of the box.
465
00:16:25,117 --> 00:16:27,047
Oui?
466
00:16:27,119 --> 00:16:28,619
I mean, yes?
467
00:16:28,654 --> 00:16:29,724
Never mind.
468
00:16:30,789 --> 00:16:33,029
Actually!
469
00:16:33,058 --> 00:16:34,788
Go see the decision-maker
in her office,
470
00:16:34,827 --> 00:16:36,897
tell her I'll be
coming soon.
471
00:16:36,962 --> 00:16:38,302
Okay.
472
00:16:38,330 --> 00:16:40,400
On second thought,
I'll just do that myself.
473
00:16:40,466 --> 00:16:43,166
I will be right back.
474
00:16:49,008 --> 00:16:52,078
I would love to have
a bath with that gal.
475
00:16:52,144 --> 00:16:54,714
Your second cousints garage
has four skidoos in it,
476
00:16:54,747 --> 00:16:56,747
nones of which
is operationals,
477
00:16:56,815 --> 00:16:59,385
yet they parks the cars
on the front lawns.
478
00:16:59,418 --> 00:17:01,318
Your second cousints
keep a bottle of Windex
479
00:17:01,353 --> 00:17:03,263
in the liquor cabinet
for making, quote,
480
00:17:03,322 --> 00:17:05,262
"Regina martinis."
481
00:17:05,324 --> 00:17:06,934
Skids.
482
00:17:06,992 --> 00:17:08,262
Dibs.
483
00:17:08,327 --> 00:17:11,397
Wait! If by asking if
she's been dibs'd,
484
00:17:11,430 --> 00:17:13,670
is that not technically
already dibsing?
485
00:17:13,699 --> 00:17:15,669
- No.
- Anyhoo...
486
00:17:15,701 --> 00:17:16,741
Base?
487
00:17:16,769 --> 00:17:20,109
Half Clamato,
half V...8.
488
00:17:20,172 --> 00:17:22,942
Added nutrition.
Uncharacteristic approach.
489
00:17:23,008 --> 00:17:24,908
Booze?
490
00:17:24,943 --> 00:17:27,583
Three ounces of gin,
Beefeater.
491
00:17:27,613 --> 00:17:30,753
Gin Caesar - very
popular with the British.
492
00:17:30,783 --> 00:17:32,683
(In English accent:)
Y' Peaky Blinders,
493
00:17:32,718 --> 00:17:34,018
bruv innit?
494
00:17:34,053 --> 00:17:36,193
Innit?
Matthew Crawley?
495
00:17:36,221 --> 00:17:38,091
- Rimmer?
- Wet...
496
00:17:38,123 --> 00:17:39,633
the rim with soya sauce
497
00:17:39,691 --> 00:17:42,961
and dust it with celery
salt and lemon pepper.
498
00:17:43,028 --> 00:17:46,268
Breaking new ground
here. Boosters?
499
00:17:46,298 --> 00:17:48,468
Horseradish,
lemon juice...
500
00:17:48,534 --> 00:17:51,444
Macarico piri-piri sauce.
501
00:17:51,470 --> 00:17:54,040
I'm intrigued.
Garnishes?
502
00:17:54,073 --> 00:17:56,613
One Baffin Island
jumbo cocktail shrimp.
503
00:17:56,642 --> 00:17:57,812
Ooh!
504
00:17:57,876 --> 00:18:00,306
One Salt Spring Island
Dungeness crab leg.
505
00:18:00,379 --> 00:18:01,549
(All gasping)
506
00:18:01,580 --> 00:18:05,220
And one Prince Edward Island
Malpeque Oyster!
507
00:18:05,250 --> 00:18:07,450
(All gasping,
audience applauding)
508
00:18:07,486 --> 00:18:08,786
WOMAN: Yeah!
509
00:18:08,821 --> 00:18:11,321
(Audience applauding)
510
00:18:11,390 --> 00:18:12,460
Jimmy Dickens?
511
00:18:12,491 --> 00:18:13,891
Yes, ma'am.
Tally-ho!
512
00:18:13,926 --> 00:18:16,226
Tally those bananas,
here we go.
513
00:18:16,261 --> 00:18:19,061
Alright, now, we're looking at
how many hands in the air?
514
00:18:19,098 --> 00:18:20,798
We got one hand right here.
We like one, two. Two.
515
00:18:20,833 --> 00:18:22,673
We got four over here.
Lookin' at five. Five. Five.
516
00:18:22,734 --> 00:18:24,344
Lookin' at six. Six.
In the bathroom over there,
517
00:18:24,403 --> 00:18:25,903
seein' one over
there in the bathroom.
518
00:18:25,938 --> 00:18:27,968
Lookin' at urinals over there,
we got two in the urinals.
519
00:18:28,006 --> 00:18:29,236
Minus two in the urinals--
520
00:18:29,274 --> 00:18:32,344
15 over here,
if we count Linda. 15.
521
00:18:32,411 --> 00:18:34,511
Well, Liza...
522
00:18:34,580 --> 00:18:36,250
I think we've done
all the dickering we can
523
00:18:36,281 --> 00:18:37,921
on the fine points here.
524
00:18:37,950 --> 00:18:39,590
I think
you're right, McMartin.
525
00:18:39,618 --> 00:18:41,488
- What's your price?
- The one on the sticker.
526
00:18:41,520 --> 00:18:43,760
- 32,5?
- As I recall.
527
00:18:43,789 --> 00:18:45,089
29,5.
528
00:18:45,124 --> 00:18:46,364
I hope you don't think
529
00:18:46,425 --> 00:18:47,825
I'm gonna meet you
in the middle here.
530
00:18:47,860 --> 00:18:49,260
- Out the door.
- Out the door?
531
00:18:49,294 --> 00:18:51,604
- Out the door.
- 29,5 out the door?
532
00:18:51,630 --> 00:18:54,100
29,5 out the door.
533
00:18:54,133 --> 00:18:56,773
I do like
that sticker price.
534
00:18:56,802 --> 00:18:58,542
Well, there is an awful
lotta wear and tear
535
00:18:58,604 --> 00:19:00,014
on a gal
over 80,000 klicks.
536
00:19:00,038 --> 00:19:02,108
Good thing it's not
quite at 80,000 klicks.
537
00:19:02,141 --> 00:19:04,011
But it is almost
at 80,000 klicks.
538
00:19:04,042 --> 00:19:05,842
Good thing it's covered
under warranty
539
00:19:05,878 --> 00:19:07,548
through 100,000 klicks.
540
00:19:07,613 --> 00:19:09,723
- 30 out the door.
- 32 out the door.
541
00:19:09,781 --> 00:19:11,451
Oh, come now,
youse knows and I knows
542
00:19:11,483 --> 00:19:13,453
that you got it
at auction for low 20s.
543
00:19:13,485 --> 00:19:15,515
I got it on a trade in
and I overpaid.
544
00:19:15,554 --> 00:19:17,024
Not our problem.
545
00:19:17,055 --> 00:19:18,615
If it's my problem,
it's your problem.
546
00:19:18,657 --> 00:19:21,127
- 30 out the door.
- 32 out the door.
547
00:19:21,160 --> 00:19:22,460
I'm holding firm at 30.
548
00:19:23,829 --> 00:19:26,469
I'm sorry I couldn't
earn your business today.
549
00:19:26,498 --> 00:19:27,528
Charlotte!
550
00:19:27,566 --> 00:19:29,126
Cash deal.
551
00:19:29,168 --> 00:19:30,968
- Cash?
- Cash.
552
00:19:31,003 --> 00:19:33,043
Why didn't you say so?
553
00:19:33,071 --> 00:19:34,241
I thought you'd ask.
554
00:19:34,306 --> 00:19:36,476
If it's cash, I'll
do 30 out the door.
555
00:19:36,508 --> 00:19:39,478
- 29,5 out the door.
- 30 out the door,
556
00:19:39,511 --> 00:19:41,151
and I'll go see the
decision-maker right now.
557
00:19:41,180 --> 00:19:42,880
29,5 out the door
558
00:19:42,915 --> 00:19:46,075
and I'll go see the
decision-maker right now.
559
00:19:46,151 --> 00:19:47,221
(Beeping)
560
00:19:47,252 --> 00:19:48,652
LISA (On recording:)
Who can blame you?
561
00:19:48,687 --> 00:19:50,657
No one loves drunk driving
like the French.
562
00:19:50,689 --> 00:19:52,819
Hmm.
563
00:19:52,858 --> 00:19:55,928
You didn't think I'd let
that one go, did you?
564
00:19:55,994 --> 00:19:58,504
Maybe the decision-maker
agrees with me.
565
00:19:58,530 --> 00:20:02,000
Your assistant's been slipping
into her French all day.
566
00:20:02,034 --> 00:20:04,244
Clearly a
Québécois accent.
567
00:20:04,269 --> 00:20:06,439
If she's the
decision-maker's niece,
568
00:20:06,505 --> 00:20:10,675
the decision-maker most likely
h.
569
00:20:10,709 --> 00:20:14,909
Charlotte! Ta tante
parle français, hein?
570
00:20:14,947 --> 00:20:15,947
Deal.
571
00:20:18,116 --> 00:20:20,516
29,5.
572
00:20:20,552 --> 00:20:22,622
Didn't need
you here, McMerkley.
573
00:20:22,688 --> 00:20:24,618
Charlotte!
574
00:20:27,025 --> 00:20:28,855
You know, I wasn't sure
575
00:20:28,894 --> 00:20:31,134
until she leaned
on her desk there,
576
00:20:31,196 --> 00:20:34,926
but that woman is
not wearing a bra.
577
00:20:34,967 --> 00:20:36,697
DARY:
Your second cousint
578
00:20:36,735 --> 00:20:38,435
switched to paper straws
for hoovering schneef
579
00:20:38,470 --> 00:20:39,810
and referred to it as
"going green."
580
00:20:39,871 --> 00:20:41,641
I didn't actually
wants to bring this up
581
00:20:41,707 --> 00:20:43,477
because it upsets
me so much,
582
00:20:43,542 --> 00:20:46,282
but it was clear, from
the residues on the case,
583
00:20:46,311 --> 00:20:47,881
that your second
cousints been using
584
00:20:47,913 --> 00:20:49,283
my favourite
Canadian albums
585
00:20:49,314 --> 00:20:51,224
for hoovering
schneefs off of.
586
00:20:51,250 --> 00:20:53,220
- Which one?
- Chantal Kreviazuk.
587
00:20:53,252 --> 00:20:56,052
"Surrounded"
is a generational song!
588
00:20:56,088 --> 00:20:57,718
AUDIENCE: Ooh...
589
00:20:57,756 --> 00:21:00,556
That is the finest looking
Caesar I've seen in a minute.
590
00:21:00,592 --> 00:21:02,062
Base.
591
00:21:02,094 --> 00:21:03,804
100% Clamato juice.
592
00:21:03,829 --> 00:21:06,399
Keeping it Canadian.
Booze?
593
00:21:06,431 --> 00:21:10,641
2.5 ounces vodka,
0.5 ounces moonshine.
594
00:21:10,669 --> 00:21:12,239
AUDIENCE: Ooh...
595
00:21:12,271 --> 00:21:14,511
Bold. Rimmer?
596
00:21:14,573 --> 00:21:16,413
Wet rim with
Louisiana Hot Sauce.
597
00:21:16,441 --> 00:21:18,811
Dust it with Old Bay
Seasoning and Cajun spice.
598
00:21:18,844 --> 00:21:21,654
My oh my.
Boosters?
599
00:21:21,680 --> 00:21:23,480
Slappy Mama
Hot Sauce.
600
00:21:23,515 --> 00:21:24,575
'Kay.
601
00:21:24,616 --> 00:21:25,976
Spicy horseradish.
602
00:21:26,018 --> 00:21:29,918
And you gotta have that
spic.
603
00:21:29,955 --> 00:21:31,415
- AUDIENCE: Ooh!
- Yes.
604
00:21:31,456 --> 00:21:33,526
(Audience applauding)
605
00:21:33,592 --> 00:21:35,262
We may have a new
fan favourite here.
606
00:21:35,294 --> 00:21:38,104
And finally...
garnishes.
607
00:21:38,130 --> 00:21:41,170
Jalapeno stuffed olives,
608
00:21:41,199 --> 00:21:43,499
and a spicy
dill pickle, and...
609
00:21:43,535 --> 00:21:47,765
A slab of black pepper
habanero beef jerky.
610
00:21:47,806 --> 00:21:49,266
(Audience cheering)
611
00:21:49,308 --> 00:21:53,348
I really like
beef jerky.
612
00:21:53,378 --> 00:21:54,778
That's every hand up.
613
00:21:54,813 --> 00:21:56,183
We've got
a winner, everybody.
614
00:21:56,214 --> 00:21:57,524
(Audience cheering)
615
00:21:57,549 --> 00:21:59,379
You're drinkin'
free tonight, Bonno.
616
00:21:59,451 --> 00:22:02,221
Hold it now.
Hey now.
617
00:22:02,287 --> 00:22:05,117
Final tally is not
yet official now.
618
00:22:05,157 --> 00:22:06,527
Go on now.
619
00:22:06,558 --> 00:22:07,628
Cue Ball Lawless,
620
00:22:07,659 --> 00:22:08,889
how many hands up
are up currently?
621
00:22:08,960 --> 00:22:11,060
- Looks like about 15!
- 15!
622
00:22:11,129 --> 00:22:12,699
(Mumbling:) How many hands
up were up
623
00:22:12,731 --> 00:22:14,131
when you tallied
the hicks?
624
00:22:14,166 --> 00:22:15,226
- 15!
- 15!
625
00:22:15,300 --> 00:22:17,470
And Broadway Olson,
how many hands up
626
00:22:17,502 --> 00:22:19,302
were up when you tallied
the hockey players?
627
00:22:19,338 --> 00:22:20,638
- 15.
- 15.
628
00:22:20,672 --> 00:22:23,812
Skids total tally
also tallied 15,
629
00:22:23,842 --> 00:22:25,982
making this
a 4-way tie -
630
00:22:26,011 --> 00:22:28,911
15, 15, 15, 15.
631
00:22:28,980 --> 00:22:30,650
Well, everybody
loves a Caesar, boys.
632
00:22:30,682 --> 00:22:32,482
Can't see a Caesar
and not want a seize 'er.
633
00:22:32,517 --> 00:22:33,987
That's actually
how they market Caesars.
634
00:22:34,019 --> 00:22:36,819
Everyone gets
a free Caesar.
635
00:22:36,855 --> 00:22:38,855
(Audience cheering)
636
00:22:40,859 --> 00:22:50,869
♪
637
00:23:15,861 --> 00:23:17,361
♪ Take all of the time ♪
638
00:23:17,396 --> 00:23:19,826
♪ You've got in your mind
and try to revive... ♪
639
00:23:21,967 --> 00:23:23,597
I saw my second cousint
640
00:23:23,635 --> 00:23:24,795
garnish her Caesar
with a dart.
641
00:23:24,870 --> 00:23:26,100
No.
642
00:23:26,138 --> 00:23:28,038
It's a true story.
643
00:23:28,073 --> 00:23:29,783
I once saw
my second cousint
644
00:23:29,808 --> 00:23:32,038
rim his Caesars
with MsDMAs.
645
00:23:32,077 --> 00:23:34,747
- No.
- True stories.
646
00:23:38,250 --> 00:23:40,550
Oh, yeah?
Well, my second cousint
647
00:23:40,585 --> 00:23:42,215
says the Leafs
win the true cup
648
00:23:42,254 --> 00:23:43,994
every year they don't have
a Russian on the team.
649
00:23:44,055 --> 00:23:47,225
Oh, yeah? My aunts joined us
for New Year's Eve
650
00:23:47,259 --> 00:23:49,459
ponds hockey last years
and called me a pussies
651
00:23:49,494 --> 00:23:51,064
'cause I wouldn'ts drops
the gloves with her.
652
00:23:51,096 --> 00:23:52,896
Oh, yeah?
653
00:23:52,931 --> 00:23:54,571
Well, my second cousint's
got a salad bowl
654
00:23:54,599 --> 00:23:56,639
filled to the brim
with cigarette butts.
655
00:23:56,668 --> 00:23:58,338
Oh, yeah?
My second cousint's
656
00:23:58,403 --> 00:24:01,743
got a Big Gulp filled to
the brim with chew spits.
657
00:24:01,773 --> 00:24:08,083
♪
658
00:24:08,113 --> 00:24:10,253
How are ya now?
659
00:24:10,282 --> 00:24:11,982
I'm pert' near positive,
660
00:24:12,017 --> 00:24:13,687
the smell
of McMurray's breath
661
00:24:13,752 --> 00:24:15,422
has attached itself
to the upholstery.
662
00:24:15,454 --> 00:24:16,694
Mm.
663
00:24:18,957 --> 00:24:21,357
- Thanks for checking in.
- You're welcome.
664
00:24:21,426 --> 00:24:23,426
You alright?
665
00:24:23,462 --> 00:24:26,602
No reason not to trust you
till you give me one, bud.
666
00:24:26,631 --> 00:24:28,331
Well...
667
00:24:28,366 --> 00:24:30,866
feel like dancin'?
668
00:24:30,936 --> 00:24:34,536
Nah.
Let's go home.
669
00:24:37,642 --> 00:24:44,122
♪
670
00:24:45,116 --> 00:24:55,126
♪
671
00:25:18,717 --> 00:25:22,617
♪ Sometimes it feels like
everyone is still ♪
672
00:25:22,654 --> 00:25:26,964
♪ Is telling me
what's the truth ♪
673
00:25:26,992 --> 00:25:31,362
♪ Sometimes it feels like
everything real ♪
674
00:25:31,396 --> 00:25:34,396
♪ Is not what you're
supposed to do ♪
675
00:25:36,167 --> 00:25:39,837
♪ Sometimes the way
the things that they say... ♪
676
00:25:39,887 --> 00:25:44,437
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.