Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,442 --> 00:00:05,602
(Let Me Be Your Knight)
2
00:00:18,981 --> 00:00:20,911
Did you get some sleep last night?
3
00:00:24,441 --> 00:00:28,011
Will I be able to sleep well
once I find my family?
4
00:00:28,851 --> 00:00:31,081
You know, the problem?
5
00:00:32,461 --> 00:00:35,231
You've told me to search
for the underlying cause.
6
00:00:36,581 --> 00:00:40,271
But I didn't expect you
to make such a sudden trip here.
7
00:00:42,331 --> 00:00:43,381
Well,
8
00:00:44,351 --> 00:00:48,041
I wanted to finish
this lifelong homework of mine.
9
00:00:49,140 --> 00:00:51,821
Thank you for coming with me.
I appreciate it.
10
00:00:52,081 --> 00:00:54,851
And I'm also glad that you're staying
in Korea just in time.
11
00:01:12,571 --> 00:01:15,431
[I miss you.]
12
00:01:12,951 --> 00:01:14,841
"I miss you."
13
00:01:15,221 --> 00:01:17,401
"I missed you."
14
00:01:18,201 --> 00:01:22,101
Hey, what exactly is the difference
between these two?
15
00:01:23,531 --> 00:01:26,181
You say, "I miss you",
to describe your longing
16
00:01:26,261 --> 00:01:28,451
when you have not met the person yet.
17
00:01:28,531 --> 00:01:29,581
What?
18
00:01:30,251 --> 00:01:31,301
Well,
19
00:01:32,981 --> 00:01:36,801
"I missed you" is a message
of deep longing,
20
00:01:36,891 --> 00:01:40,211
usually said when people
see each other after a long time.
21
00:01:40,421 --> 00:01:41,471
You're right.
22
00:01:42,221 --> 00:01:44,201
In that case,
23
00:01:44,911 --> 00:01:47,391
all I have to do practicing saying,
24
00:01:47,471 --> 00:01:50,161
"I missed you."
25
00:01:51,921 --> 00:01:53,391
"I missed you."
26
00:01:54,231 --> 00:01:55,281
"I missed you."
27
00:01:59,401 --> 00:02:02,001
But this meeting
might not be a cheerful one.
28
00:02:02,511 --> 00:02:05,281
You seem to have high expectations,
and that worries me.
29
00:02:08,721 --> 00:02:10,491
Well, I'll be okay.
30
00:02:11,121 --> 00:02:14,521
I will accept my mother for who she is.
31
00:02:36,401 --> 00:02:38,251
[Restricted area]
32
00:02:45,981 --> 00:02:49,001
[Height limit]
33
00:02:57,271 --> 00:02:58,371
Dr. Kang.
34
00:03:04,621 --> 00:03:06,430
[Dr. Kang Sun-ju]
35
00:03:11,721 --> 00:03:13,231
[Hyatt Hotel]
36
00:03:18,021 --> 00:03:20,251
[Woo-yeon.
I'm in front of Hyatt Hotel now.]
37
00:03:26,041 --> 00:03:27,091
Right here.
38
00:03:27,981 --> 00:03:29,031
Okay.
39
00:03:31,881 --> 00:03:33,441
I'm sorry I'm late.
40
00:03:33,521 --> 00:03:35,831
It would've been nice
if you gave me a heads-up.
41
00:03:46,041 --> 00:03:46,880
What is it?
42
00:03:46,961 --> 00:03:48,811
[Did he find out
that I wasn't at the hotel?]
43
00:03:48,891 --> 00:03:50,191
[Why is he staring at me?]
44
00:03:53,221 --> 00:03:54,351
You must be hungry.
45
00:03:58,851 --> 00:04:00,781
[Episode 8]
46
00:04:03,551 --> 00:04:06,571
You wanted to stop by here?
47
00:04:06,661 --> 00:04:10,021
Yes. We always end up eating at the dorm.
48
00:04:10,231 --> 00:04:11,281
I see.
49
00:04:13,461 --> 00:04:16,951
By the way, are you sure
you can be seen with me here?
50
00:04:17,281 --> 00:04:20,391
What if this starts rumors about you...
51
00:04:22,781 --> 00:04:24,971
A friend of mine owns the restaurant.
We'll be safe here.
52
00:04:25,351 --> 00:04:27,701
We'll be their only customers here.
53
00:04:28,451 --> 00:04:29,591
I see.
54
00:04:37,571 --> 00:04:39,501
I'm not sure if you'll like it.
55
00:04:39,581 --> 00:04:42,231
We add a special sauce we make
at our restaurant to our salad.
56
00:04:42,311 --> 00:04:43,701
You might like it.
57
00:04:44,541 --> 00:04:46,351
Okay. Thank you.
58
00:04:46,771 --> 00:04:47,821
Thanks.
59
00:04:48,401 --> 00:04:49,791
Let me know if you need anything.
60
00:04:50,461 --> 00:04:51,511
Okay.
61
00:05:35,321 --> 00:05:36,371
What?
62
00:05:37,041 --> 00:05:39,481
What did you just say?
63
00:05:39,561 --> 00:05:42,161
We've met before.
64
00:05:44,011 --> 00:05:48,761
Gosh. When? Where?
65
00:05:48,841 --> 00:05:51,951
At an old bookstore on a rainy day.
66
00:05:52,711 --> 00:05:55,771
An old bookstore on a rainy day?
67
00:06:03,541 --> 00:06:05,981
[Sosimdang]
68
00:06:06,141 --> 00:06:08,961
I see. The bookstore my dad used to go...
69
00:06:10,721 --> 00:06:14,001
Were you at the bookstore?
70
00:06:17,321 --> 00:06:19,041
I feel like my dad is here with me.
71
00:06:31,721 --> 00:06:35,541
That's odd.
I don't remember seeing you there.
72
00:06:37,811 --> 00:06:42,351
Did something happen that day between us?
73
00:06:43,021 --> 00:06:45,791
No. Nothing happened.
74
00:06:46,721 --> 00:06:51,041
Then how come
you never mentioned that before?
75
00:06:53,351 --> 00:06:56,501
I guess I wanted you
to recognize me first.
76
00:06:57,971 --> 00:06:59,021
I see.
77
00:07:01,121 --> 00:07:02,301
Dig in.
78
00:07:03,051 --> 00:07:04,101
Okay.
79
00:07:18,591 --> 00:07:19,771
Is she still sleeping?
80
00:07:27,791 --> 00:07:28,881
[The number you dialed is switched off.]
81
00:07:28,971 --> 00:07:30,941
-What?
[-You'll be directed to...]
82
00:07:42,451 --> 00:07:43,671
Is this Hyatt Hotel?
83
00:07:44,461 --> 00:07:47,191
Can you tell me
if Ms. Kang Sun-ju already checked out?
84
00:07:50,091 --> 00:07:51,771
No. I can't seem to reach her now.
85
00:07:52,361 --> 00:07:53,451
Mr. Yoon.
86
00:07:57,481 --> 00:07:58,910
Are you going somewhere?
87
00:08:00,381 --> 00:08:02,691
Your phone is off. Where did you two go?
88
00:08:03,410 --> 00:08:04,461
What?
89
00:08:06,140 --> 00:08:08,660
Oh, it was off. Did you call me?
90
00:08:08,741 --> 00:08:10,971
I told you to come back early.
Did you forget that?
91
00:08:12,101 --> 00:08:15,001
Right. I'm sorry.
92
00:08:15,081 --> 00:08:16,851
Don't yell at Dr. Kang.
93
00:08:17,601 --> 00:08:19,281
I went to pick her up without telling her.
94
00:08:19,371 --> 00:08:20,631
Why did you do that?
95
00:08:20,711 --> 00:08:22,731
Must I get permission from you?
96
00:08:25,081 --> 00:08:26,511
-What?
-Gosh.
97
00:08:26,761 --> 00:08:29,571
It was nothing. Why are you two
making a fuss? Go back inside.
98
00:08:30,541 --> 00:08:31,591
Nothing?
99
00:08:47,761 --> 00:08:48,891
Mr. Yoon.
100
00:08:49,351 --> 00:08:52,671
Mr. Yoon. I'm sorry I'm late.
101
00:08:53,091 --> 00:08:56,161
Did you have something
important planned this morning?
102
00:08:56,661 --> 00:08:59,691
You look like you dressed up
for an important meeting with Woo-yeon.
103
00:09:00,061 --> 00:09:01,371
It's not what you think.
104
00:09:01,621 --> 00:09:03,591
He came to pick me up without telling me.
105
00:09:03,681 --> 00:09:05,691
So we just had a meal. That's it.
106
00:09:10,351 --> 00:09:12,961
Tae-in! What do you want us
to do with this?
107
00:09:13,421 --> 00:09:14,471
Yoo-chan.
108
00:09:15,391 --> 00:09:16,321
What's that?
109
00:09:16,401 --> 00:09:18,961
I don't know.
He wasn't himself this morning.
110
00:09:19,051 --> 00:09:21,441
He won't eat it or put this away. Gosh.
111
00:09:21,901 --> 00:09:23,541
I guess his murder attempt failed.
112
00:09:23,881 --> 00:09:24,931
Gosh.
113
00:09:31,691 --> 00:09:34,001
(Let Me Be Your Knight)
114
00:09:34,081 --> 00:09:35,131
[Catherine Sun-ju Kang]
115
00:09:35,221 --> 00:09:36,481
[Medical Staff]
116
00:09:36,561 --> 00:09:38,241
[Catherine Sun-ju Kang]
117
00:09:38,791 --> 00:09:41,391
[In our sleep, our brain solves problems]
118
00:09:41,471 --> 00:09:43,451
[that we face during the day.]
119
00:09:43,741 --> 00:09:47,611
[In other words,
sleep is the time for the mind to...]
120
00:09:47,691 --> 00:09:48,821
Dr. Kang Sun-ju?
121
00:10:03,231 --> 00:10:04,531
[Hey, it's me.]
122
00:10:04,621 --> 00:10:06,591
Why are you calling me
at this hour, Woo-yeon?
123
00:10:06,671 --> 00:10:08,401
I had something to ask you.
124
00:10:09,531 --> 00:10:13,941
Can you tell me
how Mr. Moon heard of Dr. Kang at first?
125
00:10:14,651 --> 00:10:17,091
After Tae-in passed out,
126
00:10:17,171 --> 00:10:19,481
Professor Jung introduced her to Mr. Moon.
127
00:10:19,691 --> 00:10:22,891
And you said that we had to keep a secret
128
00:10:22,971 --> 00:10:25,531
that Dr. Kang was in Korea.
129
00:10:25,621 --> 00:10:29,101
Right. And we wanted
to keep Tae-in's condition a secret too.
130
00:10:29,191 --> 00:10:32,381
But why did Dr. Kang want
her presence in Korea to be a secret?
131
00:10:32,631 --> 00:10:36,031
I'm not sure.
Well, she only works with VIP clients.
132
00:10:36,121 --> 00:10:38,681
So maybe, she has to keep things
as discreet as possible.
133
00:10:39,101 --> 00:10:42,121
[But why are you suddenly asking me that?
Is something wrong?]
134
00:10:43,511 --> 00:10:45,571
No. Thanks.
135
00:10:50,901 --> 00:10:53,001
If she is the real Kang Sun-ju,
136
00:10:54,761 --> 00:10:57,661
who is Dr. Kang here?
137
00:11:22,991 --> 00:11:24,961
I added a spoonful of honey to the milk.
138
00:11:25,511 --> 00:11:27,311
This helps you sleep.
139
00:11:27,691 --> 00:11:30,081
Okay. Leave it there, and get out.
140
00:11:36,381 --> 00:11:37,481
I didn't know
141
00:11:37,561 --> 00:11:41,261
that you were waiting for me
with the breakfast you cooked.
142
00:11:42,681 --> 00:11:45,461
I made breakfast for you?
I never did that.
143
00:11:48,141 --> 00:11:49,401
I'm sorry.
144
00:11:51,171 --> 00:11:55,411
The effort to make this honeyed milk
wasn't nearly the same as your effort
145
00:11:55,491 --> 00:11:57,301
of making kimchi fried rice. But I hope...
146
00:11:57,381 --> 00:11:58,481
Hold on.
147
00:12:00,451 --> 00:12:02,001
Kimchi fried rice?
148
00:12:02,471 --> 00:12:04,731
Wait. It wasn't?
149
00:12:05,741 --> 00:12:07,511
Then was it kimchi jeon?
150
00:12:07,591 --> 00:12:08,931
Kimchi jeon?
151
00:12:09,061 --> 00:12:11,791
I see. It wasn't kimchi.
152
00:12:12,381 --> 00:12:14,101
It definitely looked like kimchi.
153
00:12:15,991 --> 00:12:19,101
-Was it kimchi porridge?
-Scrambled eggs!
154
00:12:19,181 --> 00:12:21,411
How could you think...
155
00:12:21,491 --> 00:12:23,381
How did they become kimchi?
156
00:12:23,471 --> 00:12:26,911
No way. They were scrambled eggs?
157
00:12:29,601 --> 00:12:32,541
I knew it. You did cook breakfast for me.
158
00:12:35,141 --> 00:12:37,241
Get out. I'm busy.
159
00:12:37,451 --> 00:12:39,131
Can you make it again next time?
160
00:12:39,211 --> 00:12:40,731
I want to taste it.
161
00:12:40,811 --> 00:12:42,151
I'm busy.
162
00:12:43,921 --> 00:12:45,981
Okay. I'll get out.
163
00:12:51,691 --> 00:12:52,991
Right. Hold on.
164
00:12:58,161 --> 00:13:00,551
Can you make sure to shut the door
on your way out?
165
00:14:42,821 --> 00:14:44,751
I'm glad he's sleeping soundly.
166
00:14:55,121 --> 00:14:56,471
[MM Entertainment]
167
00:14:56,551 --> 00:15:00,961
We should try to release our single album
early next year.
168
00:15:01,631 --> 00:15:03,061
When will the songs be ready?
169
00:15:03,151 --> 00:15:05,081
Do you have a theme in mind?
170
00:15:05,921 --> 00:15:07,221
I'm still thinking.
171
00:15:08,271 --> 00:15:13,691
Actually, Eddie made us an offer
to work with him for a project.
172
00:15:13,771 --> 00:15:17,051
-Eddie... You mean Eddie Raymon?
-Are you serious?
173
00:15:17,261 --> 00:15:20,031
Gosh. I woke up
listening to his song this morning.
174
00:15:20,371 --> 00:15:22,681
Ga-on, you listen to his songs
in the shower all the time.
175
00:15:22,761 --> 00:15:24,021
I'm totally in.
176
00:15:26,751 --> 00:15:30,991
He's a popular producer these days,
so I listen to his songs. That's it.
177
00:15:40,401 --> 00:15:41,871
I'll think about it.
178
00:15:46,241 --> 00:15:51,361
Well, how's Tae-in doing these days?
179
00:15:51,401 --> 00:15:54,341
[MM Entertainment]
180
00:15:51,821 --> 00:15:54,431
He has to start working
on his new album soon.
181
00:15:54,641 --> 00:15:56,231
I just wanted a progress update.
182
00:15:57,281 --> 00:15:58,461
I see.
183
00:15:59,381 --> 00:16:02,491
He's not showing any symptoms
after the Green Concert.
184
00:16:02,741 --> 00:16:07,531
And he's been sleeping well these days.
185
00:16:08,581 --> 00:16:10,811
Is that so? Gosh.
186
00:16:12,611 --> 00:16:15,301
The month you promised to stay
is almost over.
187
00:16:15,381 --> 00:16:17,021
So I was worried.
188
00:16:17,361 --> 00:16:21,521
Then he'll be okay
even after you leave, right?
189
00:16:22,571 --> 00:16:25,341
Right. It's almost been a month already.
190
00:16:25,421 --> 00:16:28,611
Seriously. You're so good.
You are very good at your job.
191
00:16:31,641 --> 00:16:32,901
Come on in.
192
00:16:33,151 --> 00:16:34,450
Mr. Moon.
193
00:16:35,751 --> 00:16:38,690
-Ta-da.
-Oh, my. Look who's here.
194
00:16:38,781 --> 00:16:40,670
-You're here, Nina.
-Yes.
195
00:16:40,751 --> 00:16:42,220
Goodness.
196
00:16:43,271 --> 00:16:44,621
I missed you.
197
00:16:45,411 --> 00:16:47,301
-Did it go well?
-You bet.
198
00:16:47,391 --> 00:16:50,121
Great job. Did you eat?
199
00:16:50,371 --> 00:16:52,131
Can't you smell kimchi stew from me?
200
00:16:52,220 --> 00:16:54,191
I love Korean food.
201
00:16:54,281 --> 00:16:55,871
I had it as soon as I landed in Korea.
202
00:16:55,961 --> 00:16:57,221
Well done.
203
00:16:57,681 --> 00:17:00,491
I didn't know you had a visitor.
Who is she?
204
00:17:00,581 --> 00:17:02,841
Well, she is...
205
00:17:02,931 --> 00:17:07,591
Oh, me? I'm a new manager for LUNA.
My name is Kang Sun-ju.
206
00:17:08,891 --> 00:17:12,041
This is our artist, Nina.
207
00:17:13,341 --> 00:17:17,081
Goodness. You must have a lot of work
if you're managing LUNA.
208
00:17:17,171 --> 00:17:18,801
Tae-in is a picky one, isn't he?
209
00:17:19,221 --> 00:17:20,321
Yes.
210
00:17:22,291 --> 00:17:24,141
No. Not at all.
211
00:17:25,061 --> 00:17:26,831
You should take care of her.
212
00:17:27,881 --> 00:17:29,641
By the way, where are the guys?
213
00:17:29,721 --> 00:17:31,451
Let's end the meeting here.
214
00:17:31,661 --> 00:17:34,761
I'll tell Eddie that we are
considering the offer in a positive way.
215
00:17:34,851 --> 00:17:37,411
-Thank you for your time.
-Thank you.
216
00:17:43,501 --> 00:17:44,671
This way.
217
00:17:48,501 --> 00:17:50,051
Hey, Tae-in.
218
00:17:50,131 --> 00:17:53,411
I'm here. How dare you just sit here?
Shouldn't you get up and say hello?
219
00:17:53,491 --> 00:17:54,671
You startled me.
220
00:17:55,851 --> 00:17:59,121
Hey. What? When did you get back?
221
00:17:59,211 --> 00:18:00,341
Just now.
222
00:18:00,551 --> 00:18:02,361
-Have you been well?
-Yes.
223
00:18:02,441 --> 00:18:04,671
What about you? Did you work
on your album in the States?
224
00:18:04,751 --> 00:18:07,401
Of course.
This album is going to be insane.
225
00:18:07,651 --> 00:18:09,661
Didn't you say that last time?
226
00:18:09,751 --> 00:18:11,391
So it did well. Didn't it?
227
00:18:11,471 --> 00:18:13,741
Of course. It was well-received.
228
00:18:13,821 --> 00:18:15,251
So any presents for us?
229
00:18:15,331 --> 00:18:16,681
I almost forgot.
230
00:18:16,761 --> 00:18:18,611
Of course, I brought you some presents.
231
00:18:18,691 --> 00:18:20,041
-Nice.
-What's that?
232
00:18:21,841 --> 00:18:23,441
Ta-da.
233
00:18:23,481 --> 00:18:25,331
["Midnight Fantasy"]
234
00:18:23,611 --> 00:18:26,211
These were stacked up
at a corner in Wilmart in the States.
235
00:18:29,031 --> 00:18:30,791
This is such a great album.
236
00:18:30,871 --> 00:18:33,731
I just couldn't let these rot
at a corner of a supermarket.
237
00:18:34,781 --> 00:18:38,011
Hey, Tae-in. Of all songs I've heard
from LUNA,
238
00:18:38,101 --> 00:18:40,161
"Midnight Fantasy" is my favorite.
239
00:18:40,241 --> 00:18:42,211
Can I do a cover and upload it online?
240
00:18:43,771 --> 00:18:46,201
-You think I'll let you?
-Come on. Let me do it.
241
00:18:46,291 --> 00:18:48,391
-Don't do it.
-I'll do it.
242
00:18:48,471 --> 00:18:49,861
Get lost.
243
00:18:51,921 --> 00:18:54,651
Right. Do you want to have one too?
You're their manager.
244
00:18:54,731 --> 00:18:57,801
Sure. Okay. Thank you.
245
00:18:58,681 --> 00:19:00,481
Our manager...
246
00:19:02,081 --> 00:19:03,421
Right.
247
00:19:03,511 --> 00:19:07,961
Then can you get us
3 or 4 cups of coffee for us?
248
00:19:09,051 --> 00:19:11,281
And can you close the door
on your way out?
249
00:19:12,831 --> 00:19:13,921
You got it.
250
00:19:26,691 --> 00:19:29,461
I've never seen Mr. Yoon behave like that.
251
00:19:41,981 --> 00:19:43,491
[LUNA, album preparation meeting]
252
00:19:46,681 --> 00:19:49,081
The weather has been great.
Did you guys go on vacation?
253
00:19:49,411 --> 00:19:52,231
Vacation? As if.
We need to prepare the second album.
254
00:19:52,731 --> 00:19:53,911
You're crazy.
255
00:19:54,961 --> 00:19:57,561
Were you born to work?
256
00:19:57,641 --> 00:19:59,281
Weren't you born to be happy?
257
00:19:59,371 --> 00:20:02,261
She's back. The Preacher of Happiness.
258
00:20:02,431 --> 00:20:04,201
You're driving me crazy.
259
00:20:08,141 --> 00:20:09,451
Thank you.
260
00:20:10,661 --> 00:20:12,431
-Here.
-You're like a real manager, Dr. Kang.
261
00:20:21,541 --> 00:20:23,391
[This Ocean Cafe]
262
00:20:22,211 --> 00:20:24,691
No way. This must be a sign.
263
00:20:25,151 --> 00:20:26,881
We're being told to go to the sea.
264
00:20:28,011 --> 00:20:29,061
Let's go to the beach.
265
00:20:29,271 --> 00:20:31,121
Going there will make us happy,
266
00:20:31,201 --> 00:20:34,021
and it'll help you with your next album.
267
00:20:34,101 --> 00:20:35,611
Trust me on this.
268
00:20:51,191 --> 00:20:53,001
Check it out!
269
00:21:00,391 --> 00:21:01,441
Come on.
270
00:21:12,231 --> 00:21:14,711
Shouldn't you at least
dip your feet in the water?
271
00:21:15,091 --> 00:21:16,431
No way.
272
00:21:17,021 --> 00:21:18,071
I hate the water.
273
00:21:18,161 --> 00:21:20,761
No, don't you dare.
274
00:21:20,971 --> 00:21:22,941
Get over here. Just grab anyone.
275
00:21:23,031 --> 00:21:25,041
Tae-in, join us!
276
00:21:25,131 --> 00:21:26,641
Forget it. Have fun yourselves.
277
00:21:26,721 --> 00:21:28,571
Come on.
278
00:21:29,791 --> 00:21:31,181
Go for it.
279
00:21:31,261 --> 00:21:33,071
-Come on.
-Don't be a jerk.
280
00:21:33,151 --> 00:21:35,001
Here we go.
281
00:21:35,081 --> 00:21:37,601
-Run.
-Let's go!
282
00:21:37,691 --> 00:21:39,031
Come on!
283
00:21:40,631 --> 00:21:42,261
Don't!
284
00:21:45,541 --> 00:21:47,641
Seriously?
285
00:21:47,721 --> 00:21:48,771
Hey!
286
00:21:49,871 --> 00:21:50,921
You!
287
00:21:57,131 --> 00:21:58,641
Get over here.
288
00:22:00,071 --> 00:22:01,921
-Lift him.
-You asked for it.
289
00:22:02,211 --> 00:22:03,261
Throw him!
290
00:22:03,641 --> 00:22:04,991
No, don't.
291
00:22:06,291 --> 00:22:07,341
Hold on!
292
00:22:08,931 --> 00:22:11,291
Hey, get him!
293
00:22:12,631 --> 00:22:14,901
I thought he couldn't be bothered.
294
00:22:19,941 --> 00:22:20,991
Aren't you joining us?
295
00:22:22,251 --> 00:22:24,431
The water's colder than it seems.
296
00:22:24,521 --> 00:22:26,361
We could catch a cold at this rate.
297
00:22:27,831 --> 00:22:30,351
-Dr. Kang!
-No way!
298
00:22:30,441 --> 00:22:33,501
-Hey, don't.
-Get her!
299
00:22:34,971 --> 00:22:36,531
-No way.
-Get over here.
300
00:22:38,541 --> 00:22:40,891
No way. Not Dr. Kang.
301
00:22:43,921 --> 00:22:45,721
I said I'm almost there.
302
00:22:46,611 --> 00:22:47,911
What is it that you want today?
303
00:22:48,451 --> 00:22:50,181
[It's not like that.]
304
00:22:50,551 --> 00:22:52,401
I just want to grab a meal with you.
305
00:22:55,591 --> 00:22:56,981
Son, you're here.
306
00:22:57,061 --> 00:22:59,121
I said I had plans with the guys--
307
00:23:03,411 --> 00:23:04,621
Mr. Jang?
308
00:23:05,511 --> 00:23:06,561
Take that!
309
00:23:09,871 --> 00:23:11,391
What was that?
310
00:23:12,811 --> 00:23:13,861
Nice!
311
00:23:19,281 --> 00:23:20,541
Gosh.
312
00:23:20,711 --> 00:23:22,011
Did you see that?
313
00:23:22,101 --> 00:23:23,271
-My ball.
-That looks good.
314
00:23:24,201 --> 00:23:25,251
Yes!
315
00:23:26,001 --> 00:23:26,841
Are you all right?
316
00:23:26,931 --> 00:23:29,911
Who knew there was a beach
so close to Seoul?
317
00:23:29,991 --> 00:23:31,341
-Tell me about it.
-Mine!
318
00:23:33,271 --> 00:23:35,791
It used to be all mudflats
back in the day.
319
00:23:35,871 --> 00:23:38,221
Hold on. Have you been here before?
320
00:23:39,231 --> 00:23:41,501
Oh... When I was a little girl.
321
00:23:42,931 --> 00:23:44,991
It's nice to be out here though.
322
00:23:45,071 --> 00:23:46,831
Right? Wasn't it the right move?
323
00:23:48,641 --> 00:23:50,401
Anyway, when will Yoo-chan get here?
324
00:23:51,201 --> 00:23:52,921
Soon. He's running an errand.
325
00:23:56,071 --> 00:23:57,121
There!
326
00:23:57,711 --> 00:23:59,481
I came back earlier than planned
327
00:23:59,561 --> 00:24:00,861
after hearing how Tae-in collapsed
328
00:24:00,951 --> 00:24:02,371
due to the album's weak reviews.
329
00:24:03,091 --> 00:24:06,031
I'm glad they aren't too upset about it.
330
00:24:06,491 --> 00:24:10,441
So you came here to support him.
331
00:24:12,661 --> 00:24:15,521
You and Tae-in must be close.
332
00:24:15,771 --> 00:24:19,051
Of course.
We were friends since the age of 15.
333
00:24:19,381 --> 00:24:21,731
We studied music together in the States.
334
00:24:24,381 --> 00:24:27,741
Gosh. So you've been friends
for quite a long time.
335
00:24:28,831 --> 00:24:31,691
I remember being incredibly moved...
after hearing
336
00:24:31,771 --> 00:24:33,451
one of his songs in class.
337
00:24:33,961 --> 00:24:36,141
It was before we knew each other,
338
00:24:36,221 --> 00:24:40,261
but I went up to him
and called him a genius.
339
00:24:40,381 --> 00:24:41,681
That's how our friendship began.
340
00:24:42,481 --> 00:24:44,711
I'm probably his first fan.
341
00:24:47,101 --> 00:24:48,871
[So what made you become a musician?]
342
00:24:48,951 --> 00:24:50,001
Because someone liked it.
343
00:24:52,141 --> 00:24:53,441
Someone told me that I was good.
344
00:24:56,221 --> 00:24:57,431
Who did?
345
00:24:58,741 --> 00:25:00,121
Someone did.
346
00:25:08,101 --> 00:25:10,161
You must hold
347
00:25:10,961 --> 00:25:13,181
a special place in his heart.
348
00:25:14,401 --> 00:25:15,451
Is that so?
349
00:25:20,241 --> 00:25:23,351
Must he be like this
when we're at the beach?
350
00:25:49,301 --> 00:25:51,701
Is it your latest song? I like it.
351
00:25:51,991 --> 00:25:54,261
I can't seem
to get the lyrics right though.
352
00:25:54,721 --> 00:25:55,771
I see.
353
00:25:58,211 --> 00:26:01,401
When that happens,
return to your initial inspiration.
354
00:26:02,741 --> 00:26:06,441
What began with the ocean
ends with the ocean.
355
00:26:11,651 --> 00:26:12,701
Its beginning?
356
00:26:13,071 --> 00:26:14,121
Yes.
357
00:26:22,101 --> 00:26:24,291
Yoo-chan must take after his mother.
358
00:26:24,371 --> 00:26:26,221
Goodness, Mr. Jang.
359
00:26:26,981 --> 00:26:28,781
-Shall we raise our glasses?
-Sure.
360
00:26:30,001 --> 00:26:31,051
Cheers.
361
00:26:34,071 --> 00:26:37,521
This is something
that has been on my mind.
362
00:26:37,601 --> 00:26:41,971
You're too handsome
to only stay behind a drum set.
363
00:26:42,101 --> 00:26:43,731
I see an actor in you.
364
00:26:44,031 --> 00:26:47,511
Don't you agree?
He was known as the nation's son
365
00:26:47,771 --> 00:26:50,661
and couldn't even freely leave the house.
366
00:26:51,211 --> 00:26:52,971
Mom, that was a long time ago.
367
00:26:53,271 --> 00:26:57,431
Don't be ridiculous.
Many still miss that little boy.
368
00:26:59,021 --> 00:27:00,071
But now,
369
00:27:00,831 --> 00:27:02,721
I'm a member of LUNA.
370
00:27:03,351 --> 00:27:05,831
I didn't bring this up just to reminisce.
371
00:27:06,251 --> 00:27:10,151
You see, I'm thinking about
producing a motion picture.
372
00:27:10,241 --> 00:27:11,751
I'm sure you know Director Baek Jin-hyuk.
373
00:27:12,131 --> 00:27:16,281
I thought you should know
that he's very interested in you.
374
00:27:18,341 --> 00:27:19,731
Director Baek?
375
00:27:19,811 --> 00:27:22,501
My goodness! Did you hear that?
376
00:27:22,581 --> 00:27:26,031
I'm sorry, but I didn't know
I was attending this sort of meeting.
377
00:27:26,451 --> 00:27:28,801
I should discuss this
with my agency first.
378
00:27:28,881 --> 00:27:29,931
Hold on.
379
00:27:30,391 --> 00:27:31,951
Read this first.
380
00:27:34,851 --> 00:27:36,571
["A Hunter's Night",
Director Baek Jin-hyuk]
381
00:27:39,681 --> 00:27:43,541
You of all people know
that I can't make unilateral decisions.
382
00:27:43,831 --> 00:27:45,811
LUNA's releasing a new album soon,
383
00:27:45,891 --> 00:27:48,331
so it'll be hard to make time
for another project.
384
00:27:48,541 --> 00:27:50,641
I'm sorry about this.
385
00:27:51,351 --> 00:27:53,871
Do you think you can be in LUNA forever?
386
00:27:56,311 --> 00:27:59,961
After the group disbands,
Yoon Tae-in can take up producing.
387
00:28:00,381 --> 00:28:01,431
But what about you?
388
00:28:02,021 --> 00:28:05,591
The others are probably
mapping out their futures as we speak.
389
00:28:07,141 --> 00:28:10,081
What if staying loyal
leaves you falling behind?
390
00:28:10,421 --> 00:28:12,061
Belated regrets
391
00:28:12,561 --> 00:28:14,071
won't turn back time.
392
00:28:14,161 --> 00:28:15,801
["A Hunter's Night",
Director Baek Jin-hyuk]
393
00:28:19,411 --> 00:28:21,341
Yoo-chan, take it.
394
00:28:21,421 --> 00:28:22,471
Go on.
395
00:28:29,701 --> 00:28:32,971
Guys, this whole place
has been rented out for the day.
396
00:28:33,061 --> 00:28:36,251
Consider this as a vacation and have fun.
397
00:28:36,541 --> 00:28:39,481
You all get one room each.
398
00:28:39,741 --> 00:28:41,921
Please let me know
if you have any more requests.
399
00:28:42,001 --> 00:28:43,051
Sure.
400
00:28:44,651 --> 00:28:47,511
Tae-in, we're next door.
I'll stop by later.
401
00:28:47,591 --> 00:28:48,601
No, don't.
402
00:28:48,681 --> 00:28:50,741
I'll be there as soon as possible.
403
00:28:56,281 --> 00:28:57,801
-I'll see you later then.
-Sure.
404
00:29:20,941 --> 00:29:23,711
Ms. Kang, your room was next to mine.
405
00:29:23,791 --> 00:29:25,931
-Right.
-You should come by later.
406
00:29:26,021 --> 00:29:27,071
Sure.
407
00:29:29,841 --> 00:29:32,611
Ms. Kang, are you seeing someone?
408
00:29:32,701 --> 00:29:34,961
Sorry? No, I'm not.
409
00:29:36,811 --> 00:29:37,951
What about you?
410
00:29:38,281 --> 00:29:40,301
Well, sometimes I'm single,
sometimes I'm not.
411
00:29:42,731 --> 00:29:45,171
What if I set you up with someone?
412
00:29:45,721 --> 00:29:46,771
Gosh.
413
00:29:46,851 --> 00:29:48,571
What could you look for in a guy?
414
00:29:50,211 --> 00:29:52,981
Out of the five members of LUNA,
415
00:29:53,071 --> 00:29:55,171
who's more of your type?
416
00:29:55,841 --> 00:29:56,971
Well...
417
00:29:57,771 --> 00:29:58,821
I'm not sure.
418
00:30:00,581 --> 00:30:01,721
What about you?
419
00:30:02,351 --> 00:30:05,831
I guess it's Tae-in.
It's why we briefly dated.
420
00:30:06,721 --> 00:30:09,401
What? You briefly dated?
421
00:30:10,921 --> 00:30:12,051
I see.
422
00:30:13,861 --> 00:30:14,991
When?
423
00:30:15,331 --> 00:30:17,011
Back when we were younger.
424
00:30:17,261 --> 00:30:18,851
We're just friends now.
425
00:30:20,371 --> 00:30:21,421
Why do you ask?
426
00:30:21,791 --> 00:30:24,481
Is Tae-in your type as well?
427
00:30:25,031 --> 00:30:28,511
No, of course not. I'm...
428
00:30:28,771 --> 00:30:31,661
I'm more into those who are sweet.
429
00:30:32,251 --> 00:30:33,681
I see.
430
00:30:35,071 --> 00:30:36,281
A nice guy.
431
00:30:50,651 --> 00:30:54,131
[The darkness of yesterday
holds me back like shadows]
432
00:31:11,771 --> 00:31:13,071
What are you doing out here?
433
00:31:14,381 --> 00:31:15,551
Are you writing lyrics?
434
00:31:17,691 --> 00:31:19,371
Yes, I guess.
435
00:31:20,091 --> 00:31:22,691
Since you're here,
you should clear your head.
436
00:31:23,451 --> 00:31:24,961
Don't overdo it.
437
00:31:25,551 --> 00:31:26,721
I'm not.
438
00:31:29,411 --> 00:31:31,051
By the way,
439
00:31:32,601 --> 00:31:34,831
how have you been these days?
440
00:31:35,251 --> 00:31:36,511
Don't worry.
441
00:31:37,141 --> 00:31:39,201
I've been hardly having any episodes.
442
00:31:40,921 --> 00:31:41,971
Really?
443
00:31:43,061 --> 00:31:45,961
Then Dr. Kang has been a huge help.
444
00:31:48,231 --> 00:31:51,291
Probably. She is an expert after all.
445
00:31:53,521 --> 00:31:56,381
Does that mean there won't be any issues?
446
00:31:59,901 --> 00:32:01,121
What do you mean by that?
447
00:32:02,051 --> 00:32:05,151
What? Oh, it's nothing.
448
00:32:06,751 --> 00:32:09,021
She's been here for about a month,
449
00:32:09,771 --> 00:32:12,881
so I'm glad to know
that you're doing better.
450
00:32:49,551 --> 00:32:51,141
I have something to ask.
451
00:32:52,531 --> 00:32:53,751
What is it?
452
00:32:55,431 --> 00:32:56,811
Am I cured?
453
00:32:57,611 --> 00:33:00,001
-Sorry?
-From a doctor's perspective,
454
00:33:00,681 --> 00:33:02,361
am I cured?
455
00:33:05,341 --> 00:33:07,651
You've been doing better, haven't you?
456
00:33:08,951 --> 00:33:11,091
It doesn't mean you should leave so soon.
457
00:33:11,511 --> 00:33:14,961
Why not?
Have you been having episodes lately?
458
00:33:15,041 --> 00:33:16,221
It's not that.
459
00:33:17,731 --> 00:33:20,211
Can you stay by my side
even though I've gotten better?
460
00:33:23,361 --> 00:33:24,911
Stay with me.
461
00:33:27,471 --> 00:33:29,361
What are you saying?
462
00:33:29,451 --> 00:33:31,551
What I'm asking for
463
00:33:33,311 --> 00:33:34,701
is
464
00:33:36,751 --> 00:33:38,481
a follow-up service!
465
00:33:38,641 --> 00:33:40,701
I could have more episodes
466
00:33:40,791 --> 00:33:42,721
since sleepwalking
can't actually be cured.
467
00:33:42,800 --> 00:33:46,961
Also, we can't let it hinder
the band's next album.
468
00:33:48,471 --> 00:33:52,211
You make it a habit of telling others
to stay by your side.
469
00:33:52,291 --> 00:33:54,861
I do? When did I say it?
470
00:33:55,361 --> 00:33:56,701
Forget it.
471
00:33:56,791 --> 00:33:59,981
No, tell me. When did I say such a thing?
472
00:34:00,611 --> 00:34:01,951
I'll get going then.
473
00:34:02,371 --> 00:34:04,010
I'd rather put some distance between us.
474
00:34:07,711 --> 00:34:11,361
There's nothing wrong about a patient
asking his doctor to be by his side.
475
00:34:12,161 --> 00:34:14,131
-And you're my doctor.
-Whatever!
476
00:34:14,510 --> 00:34:17,490
I'm leaving once my contract expires,
so accept it as is.
477
00:34:19,090 --> 00:34:20,561
But...
478
00:34:21,021 --> 00:34:22,531
What was I expecting?
479
00:34:26,651 --> 00:34:28,621
Did I say something wrong?
480
00:34:36,840 --> 00:34:38,980
Hey, Yoo-chan. Over here.
481
00:34:39,480 --> 00:34:40,910
What took you so long?
482
00:34:41,540 --> 00:34:44,480
Oh, I got held back.
483
00:34:45,150 --> 00:34:46,370
Were you with someone?
484
00:34:47,380 --> 00:34:49,230
I guess you can say that.
485
00:34:49,390 --> 00:34:50,820
What were you up to?
486
00:34:51,030 --> 00:34:53,640
Nothing much.
487
00:34:54,010 --> 00:34:57,040
Ga-on, I bought skirt steak,
your favorite.
488
00:34:57,120 --> 00:34:58,630
Sweet lord.
489
00:35:03,000 --> 00:35:04,140
Yoo-chan.
490
00:35:06,360 --> 00:35:08,290
-Did you switch colognes?
-What?
491
00:35:08,380 --> 00:35:10,480
The scent is usually what old men like.
492
00:35:11,950 --> 00:35:13,080
Come on.
493
00:35:14,510 --> 00:35:15,560
Hurry along.
494
00:35:20,100 --> 00:35:22,660
You're offering to take the part for free?
495
00:35:23,080 --> 00:35:25,890
It doesn't have a big budget
being an independent film.
496
00:35:26,350 --> 00:35:29,970
I loved the script so much
that I wanted to be in it--
497
00:35:30,050 --> 00:35:32,650
As a supporting character
and not the leading lady?
498
00:35:33,490 --> 00:35:35,510
In an amateur independent film?
499
00:35:37,900 --> 00:35:41,390
You and I both know
that I'm done being in mini-series.
500
00:35:42,020 --> 00:35:45,170
I'd rather take a slice of humble pie,
go back to my original mindset,
501
00:35:45,630 --> 00:35:48,020
and build my career
from the ground up again.
502
00:35:49,330 --> 00:35:51,130
You're hilarious. Did you know that?
503
00:35:51,340 --> 00:35:54,370
When you got married,
you acted like you were going to retire.
504
00:35:54,450 --> 00:35:57,850
But now that you're divorced,
you're trying to be a serious actor again?
505
00:35:59,410 --> 00:36:00,540
It's not like that.
506
00:36:00,620 --> 00:36:03,230
Right. You know, it's all good.
507
00:36:03,310 --> 00:36:05,370
I hear musicians
508
00:36:05,450 --> 00:36:07,680
break off relationships on purpose
to write better music.
509
00:36:07,760 --> 00:36:09,650
-You probably had that in mind as well.
-Mr. Jang--
510
00:36:09,740 --> 00:36:10,750
Hey!
511
00:36:11,500 --> 00:36:14,150
I've been letting you keep
that cushy radio job,
512
00:36:14,230 --> 00:36:16,630
so isn't it about time
you brought in some money?
513
00:36:19,150 --> 00:36:23,140
The roles you are good for are in these.
514
00:36:21,880 --> 00:36:23,560
["Loving My Son-in-law's Son"]
515
00:36:23,220 --> 00:36:25,490
How dare you suggest an independent film?
516
00:36:33,930 --> 00:36:36,410
["Well-acquainted"]
517
00:36:42,410 --> 00:36:44,050
I'll get going then.
518
00:37:25,380 --> 00:37:27,560
-Do we have more meat?
-Yes, plenty.
519
00:37:28,780 --> 00:37:31,010
[Where are you? That place looks nice.]
520
00:37:31,260 --> 00:37:32,980
[A glamping site in Ansan.]
521
00:37:33,360 --> 00:37:34,870
[We should come here together next time.]
522
00:37:45,450 --> 00:37:47,640
All right, get over here.
523
00:37:48,140 --> 00:37:50,870
Have a seat already.
524
00:38:24,430 --> 00:38:25,940
Something smells delicious.
525
00:38:26,360 --> 00:38:28,340
Tell me about it. Are they grilling meat?
526
00:38:39,550 --> 00:38:42,530
What's with that unhappy face?
527
00:38:42,620 --> 00:38:44,090
Was this seat taken?
528
00:38:44,420 --> 00:38:45,430
No.
529
00:38:47,070 --> 00:38:49,130
Yoo-chan, why did you get here so late?
530
00:38:49,210 --> 00:38:50,850
It was too quiet without you.
531
00:38:50,930 --> 00:38:53,240
Blame it on my depleted energy.
532
00:38:53,330 --> 00:38:55,760
Once I'm full,
I'll be back to being a chatterbox.
533
00:38:55,850 --> 00:38:57,610
Nice.
534
00:38:57,940 --> 00:38:59,920
That reminds me. Did you hear from Jimmy?
535
00:39:00,000 --> 00:39:01,220
He's in Korea.
536
00:39:01,300 --> 00:39:02,520
-Really?
-Yes.
537
00:39:02,610 --> 00:39:03,870
Why didn't he contact me then?
538
00:39:03,950 --> 00:39:05,080
He's probably busy.
539
00:39:05,170 --> 00:39:06,930
We should get together
before he flies back out.
540
00:39:07,310 --> 00:39:08,440
Sure.
541
00:39:14,200 --> 00:39:16,210
Why aren't you eating?
542
00:39:16,300 --> 00:39:18,900
You won't believe how juicy this is.
543
00:39:21,970 --> 00:39:24,450
Isn't it good? It's delicious!
544
00:39:24,530 --> 00:39:25,920
-Let's drink.
-Sure.
545
00:39:26,920 --> 00:39:28,230
What would you like?
546
00:39:28,310 --> 00:39:30,700
-That one.
-Okay, tough guy.
547
00:39:31,960 --> 00:39:35,280
You're about to shoot lasers
out of your eyes.
548
00:39:38,180 --> 00:39:42,170
I don't want Tae-in to date anyone,
549
00:39:44,270 --> 00:39:48,300
but Nina is someone I could approve of.
550
00:39:48,390 --> 00:39:50,740
To me, they only look like good friends.
551
00:39:52,120 --> 00:39:54,180
-Right?
-I doubt it.
552
00:39:54,730 --> 00:39:56,110
Can you hold your liquor better now?
553
00:39:57,040 --> 00:39:58,170
I'm getting there.
554
00:39:58,260 --> 00:39:59,890
They seem like the perfect couple.
555
00:39:59,980 --> 00:40:01,360
Dr. Kang, you...
556
00:40:02,290 --> 00:40:05,690
I mean, he seems more compatible
with our manager.
557
00:40:05,770 --> 00:40:07,450
That's insane.
558
00:40:09,260 --> 00:40:11,740
Seriously? No way.
559
00:40:12,030 --> 00:40:15,640
She is definitely not Tae-in's type.
560
00:40:16,020 --> 00:40:17,070
Is that so?
561
00:40:17,870 --> 00:40:19,590
Then who do you see as his type?
562
00:40:20,050 --> 00:40:21,100
Well...
563
00:40:21,190 --> 00:40:24,420
It seems like our Ga-on is green
when it comes to relationships.
564
00:40:26,020 --> 00:40:29,080
I'm... I'm just as clueless.
565
00:40:31,980 --> 00:40:33,410
You've lost too much weight.
566
00:40:35,010 --> 00:40:36,140
It's good.
567
00:40:38,450 --> 00:40:41,180
You should take your seat.
I'm boiling inside,
568
00:40:41,260 --> 00:40:43,610
so manning the grill will do me some good.
569
00:40:43,820 --> 00:40:45,340
Why would you be grilling the meat?
570
00:40:45,590 --> 00:40:47,520
I'm fine, so please enjoy the food.
571
00:40:47,770 --> 00:40:48,860
Let me do it.
572
00:41:03,400 --> 00:41:04,700
Is there more...
573
00:41:09,360 --> 00:41:10,580
Can I get some meat?
574
00:41:20,910 --> 00:41:22,510
-Hey.
-What?
575
00:41:22,590 --> 00:41:25,570
-Woo-yeon is single, right?
-I think so.
576
00:41:25,660 --> 00:41:28,090
Don't you think
they'd make such a cute couple?
577
00:41:28,180 --> 00:41:29,350
Should we set them up?
578
00:41:30,650 --> 00:41:34,100
-What?
-She said she likes nice guys.
579
00:41:34,180 --> 00:41:36,160
Woo-yeon is the nicest guy I know.
580
00:41:37,370 --> 00:41:39,100
-She likes nice guys?
-Yes.
581
00:41:39,180 --> 00:41:40,940
Which means, she'd never like you.
582
00:41:46,530 --> 00:41:49,510
What if I do things like this?
Would that make me a nice guy?
583
00:41:49,600 --> 00:41:50,650
Stop it.
584
00:41:51,110 --> 00:41:52,870
Don't do stuff like that. Hey!
585
00:41:54,850 --> 00:41:56,110
Here's some meat for you.
586
00:41:57,870 --> 00:42:00,350
-Sorry?
-Oh, this is lamb.
587
00:42:00,430 --> 00:42:02,240
Tae-in can't eat lamb.
588
00:42:02,320 --> 00:42:03,620
He's such a picky eater.
589
00:42:03,710 --> 00:42:05,510
Oh, really?
590
00:42:06,400 --> 00:42:07,450
I didn't know.
591
00:42:08,580 --> 00:42:09,970
What are you talking about?
592
00:42:11,520 --> 00:42:13,120
Lamb is my favorite.
593
00:42:13,910 --> 00:42:14,960
Watch.
594
00:42:17,310 --> 00:42:19,040
My gosh.
595
00:42:20,130 --> 00:42:22,190
See? It's really good.
Do you want to try it?
596
00:42:22,270 --> 00:42:23,400
-No, I'll eat it.
-Try it.
597
00:42:23,490 --> 00:42:24,710
I said, I'll eat it.
598
00:42:24,960 --> 00:42:26,720
-Why don't you just eat it?
-Shall I?
599
00:42:28,320 --> 00:42:29,370
Shin!
600
00:42:33,610 --> 00:42:35,250
What's she doing here?
601
00:42:35,330 --> 00:42:37,770
Hyo-bin's manager asked
about our schedule.
602
00:42:38,820 --> 00:42:40,960
I didn't think she'd actually come.
603
00:42:45,160 --> 00:42:46,210
What?
604
00:42:46,800 --> 00:42:47,930
What's this awkward silence?
605
00:42:48,480 --> 00:42:50,030
Am I not welcome here?
606
00:42:50,960 --> 00:42:53,310
Why ask?
Don't you already know the answer?
607
00:42:54,860 --> 00:42:57,210
Hey, when did you get back?
608
00:42:57,300 --> 00:42:58,350
Yesterday.
609
00:42:59,570 --> 00:43:02,670
Well, no one seems thrilled to see you,
610
00:43:03,090 --> 00:43:05,320
but do join us for some food
since you're already here.
611
00:43:20,820 --> 00:43:23,630
Look at you guys
eating all this delicious food without me.
612
00:43:25,350 --> 00:43:26,400
Pour me some.
613
00:43:28,210 --> 00:43:29,260
Spare me a moment.
614
00:43:42,070 --> 00:43:43,200
What's up?
615
00:43:43,710 --> 00:43:45,560
Did you want
to spend some time with me alone?
616
00:43:46,900 --> 00:43:48,030
Why are you here?
617
00:43:48,120 --> 00:43:49,170
I came to see you.
618
00:43:49,710 --> 00:43:51,350
We should see each other more often.
619
00:43:52,150 --> 00:43:54,500
You saw me, so we're good now, right?
You should get going.
620
00:43:54,710 --> 00:43:55,840
Where's your car?
621
00:43:56,520 --> 00:43:58,660
Do you know how hard it was
for me to come here?
622
00:43:59,080 --> 00:44:00,670
I'm not fooling around with you.
623
00:44:01,090 --> 00:44:02,820
I'm just acting like I'm okay.
624
00:44:02,900 --> 00:44:04,870
I'm not actually okay.
625
00:44:05,420 --> 00:44:06,600
I know that.
626
00:44:07,140 --> 00:44:08,910
That's why I'm bluntly telling you
where I stand.
627
00:44:12,520 --> 00:44:14,240
I really like you.
628
00:44:14,320 --> 00:44:18,100
I'm really serious about this.
I even switched agencies to see you.
629
00:44:18,520 --> 00:44:19,830
What can I do?
630
00:44:20,250 --> 00:44:21,630
What can I do to make you like me?
631
00:44:21,720 --> 00:44:24,490
Hyo-bin, there's someone I like.
632
00:44:24,870 --> 00:44:26,420
You know that.
633
00:44:27,180 --> 00:44:30,370
I really like her, as much as you like me.
634
00:44:32,090 --> 00:44:35,030
Don't tell me
you're still seeing a woman like her.
635
00:44:35,450 --> 00:44:36,500
"A woman like her"?
636
00:44:38,220 --> 00:44:40,030
What in the world did she do
to seduce you?
637
00:44:40,110 --> 00:44:42,800
-This is why experience is everything--
-Shut it, will you?
638
00:44:48,640 --> 00:44:49,770
You need to leave.
639
00:44:54,730 --> 00:44:56,370
You two will break up eventually anyway!
640
00:44:56,910 --> 00:44:58,840
What? You think you'll love her forever?
641
00:45:08,970 --> 00:45:11,070
By the way, how come Shin isn't back yet?
642
00:45:11,780 --> 00:45:14,010
Hey, did you see
the look on Shin's face earlier?
643
00:45:14,090 --> 00:45:14,970
I sure did.
644
00:45:15,060 --> 00:45:17,200
My gosh,
I felt like I was the one getting dumped.
645
00:45:17,280 --> 00:45:20,260
Come on. It's better to say how you feel
even if you end up getting dumped.
646
00:45:20,350 --> 00:45:23,250
I'd prefer that over not saying anything
and staying in the friend zone.
647
00:45:23,330 --> 00:45:24,460
Yes, that's true.
648
00:45:27,910 --> 00:45:29,170
-Cheers.
-Cheers.
649
00:45:30,130 --> 00:45:31,690
This is nice.
650
00:45:32,110 --> 00:45:34,370
Do I have something on my face?
651
00:45:34,460 --> 00:45:36,100
Yes. I mean, no.
652
00:45:37,820 --> 00:45:40,880
Well... Dr. Kang.
653
00:45:41,890 --> 00:45:45,550
Can we talk for a minute later?
654
00:45:45,630 --> 00:45:47,980
Sorry? About what?
655
00:45:48,530 --> 00:45:50,960
Well, it'll only take a moment.
656
00:45:52,140 --> 00:45:53,610
Okay, sure.
657
00:46:19,480 --> 00:46:21,670
Guys! Look at me!
658
00:46:25,070 --> 00:46:28,090
-Nice.
-You should've taken a photo of me first.
659
00:46:28,180 --> 00:46:30,440
Okay, all right. Here.
660
00:46:31,280 --> 00:46:32,630
Okay, strike a pose.
661
00:46:32,710 --> 00:46:34,180
Me too. I want a photo too.
662
00:46:34,270 --> 00:46:36,200
Come on. Me first.
663
00:46:36,280 --> 00:46:37,420
Yes, he'll go first.
664
00:46:37,790 --> 00:46:39,890
One, two, three.
665
00:46:40,820 --> 00:46:41,990
-How does it look?
-It's great.
666
00:46:42,080 --> 00:46:43,130
Three!
667
00:46:43,300 --> 00:46:44,350
Now!
668
00:46:45,140 --> 00:46:46,190
-Okay! Great.
-Was it okay?
669
00:46:46,280 --> 00:46:47,920
-That was a great one.
-One more!
670
00:46:48,000 --> 00:46:51,070
Hey, I only have a few left.
671
00:46:51,150 --> 00:46:53,630
-Just one more. The last one.
-What? I want in too!
672
00:46:53,710 --> 00:46:55,140
-One, two, three!
-Hey!
673
00:46:56,950 --> 00:46:58,000
Oh, no!
674
00:48:14,770 --> 00:48:17,160
-Hey! Tae-in!
-Mr. Yoon! My gosh!
675
00:48:17,250 --> 00:48:18,930
-Do something!
-What do we do? Go help him!
676
00:48:19,010 --> 00:48:20,520
-Is he...
-Mr. Yoon, are you okay?
677
00:48:25,020 --> 00:48:26,950
-Doesn't he need help?
-Should I jump in?
678
00:48:27,030 --> 00:48:28,550
-Yes, you should.
-Calm down, everyone.
679
00:48:28,630 --> 00:48:31,230
You guys didn't know?
Tae-in is a good swimmer.
680
00:48:31,320 --> 00:48:32,490
It's okay.
681
00:48:32,620 --> 00:48:34,300
But still...
682
00:48:34,550 --> 00:48:36,610
-Hey, where are you going?
-Why is he going that way?
683
00:48:36,690 --> 00:48:39,420
Just go back to what you were doing
and have fun. I'll go check.
684
00:48:39,510 --> 00:48:40,810
Don't worry. He's fine.
685
00:48:41,940 --> 00:48:43,120
-But...
-What?
686
00:48:46,860 --> 00:48:47,910
Where's he going?
687
00:48:48,920 --> 00:48:50,850
What? Why is he going that way?
688
00:48:51,310 --> 00:48:53,030
[Mom]
689
00:48:56,220 --> 00:49:00,210
[Forest Queen Hiking Trail]
690
00:49:07,100 --> 00:49:08,650
[Guess where I am now.]
691
00:49:18,690 --> 00:49:20,080
What's up? Where are you?
692
00:49:21,670 --> 00:49:24,110
I see. Okay.
693
00:49:24,190 --> 00:49:26,420
[Forest Queen Hiking Trail]
694
00:49:26,500 --> 00:49:28,600
Mom! That's enough, seriously.
695
00:49:29,070 --> 00:49:32,380
Okay, I heard you. I'll think about it,
so can you please drop it now?
696
00:49:32,470 --> 00:49:34,570
Don't contact the director.
697
00:49:36,000 --> 00:49:37,050
Okay.
698
00:49:40,450 --> 00:49:42,000
There you are.
699
00:49:42,090 --> 00:49:43,140
Hey.
700
00:49:43,810 --> 00:49:45,490
What are you doing here?
701
00:49:45,910 --> 00:49:47,760
I came out to go for a walk.
702
00:49:47,970 --> 00:49:49,480
I see.
703
00:49:50,280 --> 00:49:52,040
-I'm going this way.
-I'm going the other way.
704
00:50:27,150 --> 00:50:28,540
[Where are you, Hyo-bin?]
705
00:50:29,170 --> 00:50:30,720
[You didn't actually go there, did you?]
706
00:50:30,800 --> 00:50:32,740
[Manager]
707
00:51:06,630 --> 00:51:08,940
My goodness. Here.
708
00:51:12,890 --> 00:51:14,320
Are your hands okay?
709
00:51:15,160 --> 00:51:16,210
Yes.
710
00:51:17,260 --> 00:51:18,310
Goodness.
711
00:51:19,400 --> 00:51:20,450
Hey.
712
00:51:22,130 --> 00:51:23,720
Did I look ridiculous earlier?
713
00:51:26,290 --> 00:51:27,340
Yes.
714
00:51:27,670 --> 00:51:29,770
-It was--
-No, stop. I don't want to hear it.
715
00:51:30,610 --> 00:51:31,910
Darn it. I'm so embarrassed.
716
00:51:33,260 --> 00:51:35,270
-Who are you worried about?
-What?
717
00:51:35,650 --> 00:51:37,160
Well, think about it.
718
00:51:37,540 --> 00:51:40,570
You wouldn't be embarrassed
in front of me and the guys.
719
00:51:40,650 --> 00:51:42,370
Normally, you don't even care.
720
00:51:45,980 --> 00:51:48,340
Are you embarrassed
because of Ms. Kang Sun-ju?
721
00:51:51,150 --> 00:51:52,910
Hey, are you drunk?
722
00:51:53,670 --> 00:51:55,430
I was, but I've totally sobered up.
723
00:51:55,520 --> 00:51:58,580
The moment I saw you throwing yourself
like that to save someone.
724
00:51:59,000 --> 00:52:01,940
That was just like a reflex action.
725
00:52:02,030 --> 00:52:05,010
With your hands? The hands are the most
important instrument to people like us.
726
00:52:07,450 --> 00:52:10,260
Do you really not know?
Or are you just pretending not to know?
727
00:52:11,560 --> 00:52:12,860
What are you talking about?
728
00:52:15,680 --> 00:52:17,400
Is she really just your manager?
729
00:52:18,490 --> 00:52:20,000
You like her, don't you?
730
00:52:21,050 --> 00:52:23,280
Why would I like her?
731
00:52:23,870 --> 00:52:25,550
And she's not even my manager.
732
00:52:25,630 --> 00:52:27,100
She's not?
733
00:52:28,070 --> 00:52:29,240
Then who is she?
734
00:52:30,590 --> 00:52:32,390
She's my doctor, okay?
735
00:52:32,480 --> 00:52:34,580
I pay her!
736
00:52:34,950 --> 00:52:37,680
So stop talking nonsense already, okay?
737
00:52:57,760 --> 00:52:59,570
I did come here to earn money.
738
00:53:00,910 --> 00:53:02,630
Everything he said is right.
739
00:53:17,750 --> 00:53:19,220
She'll leave soon.
740
00:53:20,060 --> 00:53:21,910
-Really?
-But for some reason,
741
00:53:25,100 --> 00:53:26,610
I can't get her out of my mind.
742
00:53:29,260 --> 00:53:32,070
I have no idea why, but I come up
with new melodies whenever I see her.
743
00:53:33,080 --> 00:53:35,560
That's because you like her, idiot.
744
00:53:35,640 --> 00:53:36,690
What?
745
00:53:38,210 --> 00:53:41,520
I bet you go out of your way to do things
you never used to do, just for her.
746
00:53:41,860 --> 00:53:44,090
It never feels like a waste of time
whenever you're with her,
747
00:53:44,170 --> 00:53:45,930
and you want to spend more time with her.
748
00:53:50,260 --> 00:53:52,320
The song you played for me
at the beach earlier.
749
00:53:53,320 --> 00:53:55,260
I bet it began with her. Am I wrong?
750
00:54:05,840 --> 00:54:09,280
What began with the ocean
ends with the ocean.
751
00:54:11,220 --> 00:54:13,360
[The song you played for me
at the beach earlier.]
752
00:54:13,740 --> 00:54:15,540
[I bet it began with her. Am I wrong?]
753
00:54:18,610 --> 00:54:20,410
[The sun rises and sets every day.]
754
00:54:21,840 --> 00:54:24,950
[Why is it that we pay more attention
to it when we come to the seashore?]
755
00:54:25,160 --> 00:54:26,550
As if we can only see it
756
00:54:27,810 --> 00:54:29,530
[by the seashore when it's always there.]
757
00:54:42,800 --> 00:54:44,560
[Why would I like her?]
758
00:54:44,650 --> 00:54:46,500
[And she's not even my manager.]
759
00:54:46,960 --> 00:54:48,760
[I pay her!]
760
00:55:06,450 --> 00:55:07,620
[Yoon Tae-in]
761
00:55:07,710 --> 00:55:08,840
[Are you asleep?]
762
00:55:13,420 --> 00:55:15,600
[You read my message,
which means you're still awake.]
763
00:55:19,720 --> 00:55:21,310
[Meet me by the hiking trail.]
764
00:55:21,400 --> 00:55:23,620
[Yoon Tae-in]
765
00:55:23,710 --> 00:55:25,810
[Meet me by the hiking trail.]
766
00:55:25,890 --> 00:55:27,020
[Why?]
767
00:55:28,910 --> 00:55:31,850
[I have to talk to you about something.
I'll be waiting.]
768
00:55:42,980 --> 00:55:46,510
[I won't be coming.]
769
00:55:49,790 --> 00:55:53,060
[I won't be coming.]
770
00:55:58,360 --> 00:56:03,020
[I won't be coming.]
771
00:56:09,432 --> 00:56:11,112
What are you doing?
772
00:56:14,682 --> 00:56:17,922
Well, I was just hoping...
773
00:56:18,382 --> 00:56:21,782
There's this song I wrote,
and I was hoping you'd take a listen.
774
00:56:25,182 --> 00:56:28,042
Right here and now?
775
00:56:29,302 --> 00:56:31,062
If not now,
I may never get another chance.
776
00:57:13,232 --> 00:57:15,372
[Nothing new, nothing different]
777
00:57:15,752 --> 00:57:17,772
[Always busy]
778
00:57:18,652 --> 00:57:21,592
[I don't even know
when the sun rises and sets]
779
00:57:22,012 --> 00:57:24,282
โซ You coming into my life โซ
780
00:57:24,652 --> 00:57:30,072
โซ To be a light in my dark world โซ
781
00:57:36,582 --> 00:57:43,432
โซ Stay in, stay by my side โซ
782
00:57:43,512 --> 00:57:48,592
โซ We could be love one day,
I want to be honest now โซ
783
00:57:48,682 --> 00:57:51,282
โซ Don't cry, for your heart โซ
784
00:57:53,682 --> 00:57:58,722
โซ Would you hold my hand
even when darkness befalls us? โซ
785
00:57:58,802 --> 00:58:02,242
โซ I won't let you go โซ
786
00:58:02,502 --> 00:58:04,852
โซ My heartfelt wish โซ
787
00:58:30,892 --> 00:58:32,062
Just a little more.
788
00:58:46,892 --> 00:58:51,762
โซ Would you hold my hand
even when darkness befalls us? โซ
789
00:58:51,842 --> 00:58:55,462
โซ I won't let you go โซ
790
00:58:55,542 --> 00:58:58,402
โซ My heartfelt wish โซ
791
00:59:10,202 --> 00:59:13,732
โซ That is my confession to you โซ
792
00:59:30,112 --> 00:59:31,372
What do you think?
793
00:59:33,722 --> 00:59:36,152
Well...
794
00:59:37,412 --> 00:59:38,672
It was...
795
00:59:48,842 --> 00:59:50,772
You inspired me to write this song.
796
00:59:56,482 --> 00:59:58,672
-What?
-I like you.
797
01:00:02,952 --> 01:00:04,462
Stay with me.
798
01:00:11,602 --> 01:00:15,422
Mr. Yoon, are you going to
forget everything again and--
799
01:00:47,972 --> 01:00:49,782
(Let Me Be Your Knight)
800
01:01:04,102 --> 01:01:05,232
[Special thanks to Kang Ji-young]
801
01:01:05,322 --> 01:01:07,802
This is our first day as a couple, right?
802
01:01:07,882 --> 01:01:10,232
-What?
-I hate playing games.
803
01:01:10,322 --> 01:01:12,792
What I'm saying is, you're not my type.
804
01:01:13,092 --> 01:01:14,222
What's wrong with me?
805
01:01:14,682 --> 01:01:16,702
How do you start a relationship?
806
01:01:17,502 --> 01:01:20,102
-Style.
[-A man looks most handsome in a suit.]
807
01:01:20,192 --> 01:01:22,332
-It's nice to be considerate.
-Gosh, you scared me!
808
01:01:22,412 --> 01:01:24,602
[Be understanding and put yourself
in that person's shoes.]
809
01:01:24,682 --> 01:01:26,992
It is my job to protect you.
810
01:01:27,072 --> 01:01:29,222
[What do you mean
when you say you like nice guys?]
811
01:01:29,302 --> 01:01:31,112
I like you for who you are.
812
01:01:31,192 --> 01:01:33,582
[I'm scared that he'd be disappointed.]
813
01:01:33,672 --> 01:01:37,032
Help her. Please forgive Yoon-ju.
814
01:01:37,112 --> 01:01:39,132
[-Will you keep seeing her?]
-It's my personal life.
815
01:01:39,212 --> 01:01:40,932
A personal matter
everyone will find out soon!
816
01:01:41,022 --> 01:01:42,532
[I'll make sure you won't be affected.]
817
01:01:42,612 --> 01:01:43,792
[I have something to tell you.]
818
01:01:43,872 --> 01:01:44,882
I'm uncomfortable.
57066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.