Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:31,733
- It's me, Sergeant Finney.
- Ah, Miss Sinclair...
2
00:01:31,734 --> 00:01:33,735
- will I ring through to the mess?
- No.
3
00:01:33,736 --> 00:01:35,737
- Something wrong, miss?
- No.
4
00:01:35,738 --> 00:01:38,032
No, I'll only be five minutes.
5
00:01:41,109 --> 00:01:44,045
- Is that Colonel Sinclair's daughter?
- Aye.
6
00:01:44,046 --> 00:01:46,047
- Shall I ring through to him?
- No.
7
00:01:46,048 --> 00:01:47,852
No, I wouldn't do that.
8
00:03:28,907 --> 00:03:29,636
MacKinnon!
9
00:03:31,541 --> 00:03:35,177
- Colonel?
- For God's sake, smoke that bloody thing like a man!
10
00:03:35,178 --> 00:03:38,338
Stop puffing at it
like a ruddy debutante!
11
00:03:40,450 --> 00:03:42,994
Go on, laddie. Smoke it, smoke it.
12
00:03:45,854 --> 00:03:47,658
Draw it in. Draw it in.
13
00:03:55,630 --> 00:03:57,205
Am I coarse, Simpson?
14
00:03:59,200 --> 00:04:00,284
Am I, Charlie?
15
00:04:01,835 --> 00:04:04,637
Away you go, lads.
You're no so bad.
16
00:04:04,638 --> 00:04:06,265
You can have a drink.
17
00:04:06,873 --> 00:04:10,308
Oh, for Pete's sake, then.
Where's me whiskey?
18
00:04:10,309 --> 00:04:12,322
Corporal, colonel's whiskey!
19
00:04:35,732 --> 00:04:40,163
I think Lieutenant Colonel Jock bloody Sinclair, D.S.O., M.M
20
00:04:40,770 --> 00:04:42,771
is a terror, that's what he is.
21
00:04:42,772 --> 00:04:46,341
- He's a great man.
- Och, he's a terror, I'm telling ye.
22
00:04:46,342 --> 00:04:48,476
Is that right
he used to be a piper?
23
00:04:48,477 --> 00:04:50,478
He played pibroch
on the wireless.
24
00:04:50,479 --> 00:04:54,081
Well, I'm no a corporal.
I never get to hear a wireless.
25
00:04:54,082 --> 00:04:57,518
Is that right, the sergeants
are gonna get the TV?
26
00:04:57,519 --> 00:05:00,054
- Are you not drinking?
- I'll be back in a wee while.
27
00:05:00,055 --> 00:05:02,723
Is it a rendezvous you have,
Corporal Fraser?
28
00:05:02,724 --> 00:05:06,405
You'll no get the TV that way,
I'm telling you.
29
00:05:13,266 --> 00:05:15,863
It's no good. They're settling in.
30
00:05:16,069 --> 00:05:19,671
- Can you not get away?
- You know what your father's like.
31
00:05:19,672 --> 00:05:21,601
I'll be piping all night.
32
00:05:25,711 --> 00:05:29,162
- Will I wait?
- No, no. You can't wait here.
33
00:05:29,213 --> 00:05:32,949
- Was it all right about last night?
- No bother. He was in late himself.
34
00:05:32,950 --> 00:05:35,785
- Are you angry I came?
- Morag, I'm not scared of him.
35
00:05:35,786 --> 00:05:38,388
Let me tell him.
I'll speak to him straight.
36
00:05:38,389 --> 00:05:40,522
He's got to know sooner or later.
37
00:05:40,523 --> 00:05:42,452
It's not right like this.
38
00:05:43,560 --> 00:05:46,128
- You're hot.
- Oh, listen to what I'm saying.
39
00:05:46,129 --> 00:05:48,530
Look, lan, he'll not take it, not yet.
40
00:05:48,531 --> 00:05:52,533
- I'll speak to him when the moment comes.
- You're a white-kneed shower, you are.
41
00:05:52,534 --> 00:05:54,087
I've got to go now.
42
00:05:55,304 --> 00:05:55,972
Tomorrow?
43
00:05:58,274 --> 00:05:58,691
Sure.
44
00:06:23,963 --> 00:06:25,673
- Miss Sinclair?
- Yes?
45
00:06:27,332 --> 00:06:31,202
- Oh, it's you, Pipe Major.
- Miss Sinclair, a barracks is a very small place.
46
00:06:31,203 --> 00:06:34,071
It's not the first time you've been
inside at night I know that
47
00:06:34,072 --> 00:06:36,839
but if your father found out,
there might be bad trouble for you.
48
00:06:36,840 --> 00:06:39,008
You've no right to speak
to me like that, have you?
49
00:06:39,009 --> 00:06:41,512
- I'm only trying
- It's nothing to do with you, is it?
50
00:06:41,513 --> 00:06:47,154
I'm speaking to you as a friend, Miss Sinclair.
I didn't mean to interfere.
51
00:06:48,051 --> 00:06:50,218
And I didn't mean to be rude.
52
00:06:50,219 --> 00:06:51,189
Sorry, Pipey.
53
00:06:52,221 --> 00:06:54,233
- Good night.
- Good night.
54
00:06:59,428 --> 00:07:02,160
Well, gentlemen, I have news for you.
55
00:07:03,265 --> 00:07:04,162
All of you!
56
00:07:06,300 --> 00:07:07,572
You ignorant men.
57
00:07:08,704 --> 00:07:10,820
News that'll affect you all.
58
00:07:12,106 --> 00:07:15,151
Tomorrow,
there's a new colonel coming...
59
00:07:15,376 --> 00:07:18,285
and he'll be taking over the battalion.
60
00:07:20,180 --> 00:07:22,815
Are you receiving me loud and clear?
61
00:07:22,816 --> 00:07:27,251
- No, Jock, you're pulling our leg.
- It's true what I'm telling you.
62
00:07:27,252 --> 00:07:30,849
Ask the adjutant there.
Jimmy knows right enough.
63
00:07:32,024 --> 00:07:34,359
- It's true.
- It doesn't surprise me.
64
00:07:34,360 --> 00:07:36,361
They were bound
to catch up with him sometime.
65
00:07:36,362 --> 00:07:38,595
- Let 'em try
- I didn't call for comments...
66
00:07:38,596 --> 00:07:40,223
one way or the other.
67
00:07:41,499 --> 00:07:44,301
- It's just a fact.
- Who is it, Jock?
68
00:07:44,302 --> 00:07:45,574
Uh, Basil Barrow.
69
00:07:46,404 --> 00:07:49,438
Major Barrow? I remember him.
He lectured at Sandhurst.
70
00:07:49,439 --> 00:07:51,774
He's a stickler for detail,
but a marvelous lecturer.
71
00:07:51,775 --> 00:07:54,510
He was out east.
He's an expert on jungle warfare.
72
00:07:54,511 --> 00:07:57,065
Half his family were colonels here.
73
00:07:58,714 --> 00:08:01,649
Well, he
He's really quite all right.
74
00:08:01,650 --> 00:08:04,518
I mean, he's
he's frightfully bright upstairs.
75
00:08:04,519 --> 00:08:06,636
Aye, he's a great success...
76
00:08:07,255 --> 00:08:08,340
as a lecturer.
77
00:08:09,657 --> 00:08:11,836
Quite a turn with the cadets.
78
00:08:13,862 --> 00:08:18,264
Colonel Barrow, Eton and Oxford,
joined the regiment in 1933.
79
00:08:18,265 --> 00:08:22,001
He was only with it a year or two
before being posted on special duties.
80
00:08:22,002 --> 00:08:25,276
It's as Simpson says.
He's bright upstairs.
81
00:08:28,674 --> 00:08:31,698
That's his, uh,
grand-dad's ugly mug...
82
00:08:32,978 --> 00:08:35,533
hangs halfway along the hall there.
83
00:08:36,047 --> 00:08:39,133
Aye, I know all about him,
you see that.
84
00:08:40,519 --> 00:08:45,315
Well, he's to command the battalion.
And I'll have another dram.
85
00:08:45,923 --> 00:08:48,925
- What about you
- Aye, and what about me, china?
86
00:08:48,926 --> 00:08:51,661
- Are you staying on?
- Unless you're gonna get rid of me, Jimmy.
87
00:08:51,662 --> 00:08:55,176
I thought there might have been a chance of it.
88
00:08:56,132 --> 00:08:59,291
Staying on as second in command,
you mean?
89
00:08:59,569 --> 00:09:02,371
So may it please you,
Captain Simpson.
90
00:09:02,372 --> 00:09:06,208
- I'm glad you're not leaving us, sir.
- Thank you, Eric.
91
00:09:06,209 --> 00:09:08,033
- And, Eric.
- Yes, sir?
92
00:09:08,777 --> 00:09:10,466
No "sirs" in the mess.
93
00:09:11,180 --> 00:09:14,767
Christian names, except for me,
and I'm Colonel.
94
00:09:15,750 --> 00:09:18,357
I call you what I like. Understood?
95
00:09:19,253 --> 00:09:20,222
Yes, Colonel.
96
00:09:22,522 --> 00:09:23,617
"Yes, Colonel."
97
00:09:25,325 --> 00:09:28,474
Go on, Charlie.
We'll go through the way.
98
00:09:29,429 --> 00:09:30,691
Jock's last day.
99
00:09:32,032 --> 00:09:35,266
Well, gentlemen, we'll have
a round of drinks on Jock. Corporal.
100
00:09:35,267 --> 00:09:37,802
- Sir?
- whiskey for the gentlemen that like it...
101
00:09:37,803 --> 00:09:40,204
and for the gentlemen
that don't like it...
102
00:09:40,205 --> 00:09:40,810
whiskey.
103
00:09:42,207 --> 00:09:44,575
I'm no use at talking
at my best of times, Charlie...
104
00:09:44,576 --> 00:09:47,077
but tonight, I'm no coping at all.
105
00:09:47,078 --> 00:09:49,480
- Will we have the pipers back?
- Your night, old boy.
106
00:09:49,481 --> 00:09:52,630
Aye, my night.
Old boy. Old boy. Old boy.
107
00:09:53,517 --> 00:09:56,113
Well, I say we'll have the pipers.
108
00:09:56,753 --> 00:09:59,622
- Laddie, call the pipers.
- This minute, sir.
109
00:09:59,623 --> 00:10:03,262
- Just "sir." That's all you need to say.
- Sir.
110
00:10:04,627 --> 00:10:06,661
Aye, Charlie, we fought a war together...
111
00:10:06,662 --> 00:10:08,663
- do you know that?
- Uh-huh.
112
00:10:08,664 --> 00:10:10,899
And you will have a tune,
and I'll have a tune...
113
00:10:10,900 --> 00:10:13,001
and MacMillan there'll have a tune.
114
00:10:13,002 --> 00:10:16,737
- Thank you very much.
- And I'll have another tune.
115
00:10:16,738 --> 00:10:19,072
Charlie, why the hell 'd
you shave the whiskers off?
116
00:10:19,073 --> 00:10:21,074
Oh, I don't know.
Tickled the ladies.
117
00:10:21,075 --> 00:10:22,587
I love you, Charlie.
118
00:10:23,344 --> 00:10:27,112
You're no a great talker, right enough,
but you're a lovely man.
119
00:10:27,113 --> 00:10:30,649
- Aye, pipers, and where have you been?
- The pantry, sir.
120
00:10:30,650 --> 00:10:32,412
- Are you sober?
- Sir.
121
00:10:32,652 --> 00:10:34,653
You bloody well better be,
and that's a fact.
122
00:10:34,654 --> 00:10:37,222
You're no here to get sick drunk
the same as the rest of us.
123
00:10:37,223 --> 00:10:39,223
We'll have a reel to sweat it out.
124
00:10:39,224 --> 00:10:41,414
- Aye!
- "The Duke of Perth."
125
00:10:43,228 --> 00:10:45,396
Aye. That's right.
Hankies for the lassies.
126
00:10:45,397 --> 00:10:47,816
And a prettier lady I never saw.
127
00:11:16,725 --> 00:11:19,530
Officers' mess pantry, man.
Quick now.
128
00:11:27,868 --> 00:11:30,670
- Mess pantry.
- Tell them Colonel Barrow's just arrived.
129
00:11:30,671 --> 00:11:32,298
Sure, I'll tell them.
130
00:11:40,613 --> 00:11:42,980
Sir, Colonel Barrow's here, sir.
131
00:11:43,249 --> 00:11:45,386
- Who?
- Colonel Barrow, sir.
132
00:11:46,986 --> 00:11:49,353
- Colonel.
- What is it? Get back to your proper place!
133
00:11:49,354 --> 00:11:51,989
- Colonel's here.
- Of course, I'm here. You're drunk, laddie!
134
00:11:51,990 --> 00:11:53,491
No, Jock, it's him.
135
00:11:55,927 --> 00:11:59,128
But, damn it,
he's not due till the morn.
136
00:12:03,500 --> 00:12:06,294
Pipers! Pipers, that's enough for you.
137
00:12:09,839 --> 00:12:13,009
Good evening, gentlemen.
My name is Barrow.
138
00:12:19,616 --> 00:12:21,753
Jock Sinclair, acting colonel.
139
00:12:23,618 --> 00:12:26,953
How do you do?
I've heard a great deal about you.
140
00:12:26,954 --> 00:12:28,955
He might have given us a warning.
141
00:12:28,956 --> 00:12:30,958
Do you fancy the waistcoat?
142
00:12:30,958 --> 00:12:33,526
- Uh, Jimmy Cairns, Adjutant.
- Sir.
143
00:12:33,527 --> 00:12:36,895
- How do you do?
- Charlie Scott, second in command.
144
00:12:36,896 --> 00:12:38,303
- Colonel.
- Scott.
145
00:12:41,534 --> 00:12:44,276
Aye, uh, Dusty Miller, Mess President.
146
00:12:45,404 --> 00:12:47,218
- How do you do?
- Sir.
147
00:12:48,274 --> 00:12:50,839
- What company?
- "C" Company, sir.
148
00:12:52,011 --> 00:12:55,512
There are too many damn subalterns
to introduce. That's the deluge.
149
00:12:55,513 --> 00:12:56,795
- Colonel.
- Sir.
150
00:12:59,784 --> 00:13:00,920
How do you do?
151
00:13:01,786 --> 00:13:03,853
And now, Colonel, may we have
your permission...
152
00:13:03,854 --> 00:13:06,455
to resume the dance
that was interrupted?
153
00:13:06,456 --> 00:13:09,524
Oh, for heaven's sake, please.
I'm not here officially until tomorrow.
154
00:13:09,526 --> 00:13:11,590
Thank you.
Carry on, pipes.
155
00:13:11,828 --> 00:13:13,955
Charlie, we better break off.
156
00:13:14,564 --> 00:13:18,328
- You'll join us in a drink, Colonel.
- Thank you.
157
00:13:23,072 --> 00:13:24,772
Straight or with water?
158
00:13:25,073 --> 00:13:28,075
I'd rather have a soft drink, if I may.
Anything will do.
159
00:13:28,076 --> 00:13:30,544
- Not a whiskey?
- Not a whiskey.
160
00:13:30,545 --> 00:13:32,945
But we all drink whiskey
in this battalion.
161
00:13:32,946 --> 00:13:36,916
Yes, I remember that. whiskey doesn't
really agree with me, I'm afraid.
162
00:13:36,917 --> 00:13:39,784
- A lemonade for Colonel Barrow.
- Sir.
163
00:13:42,088 --> 00:13:44,556
This is my farewell party,
you understand.
164
00:13:44,558 --> 00:13:47,884
There's no a carry-on like this every night.
165
00:13:49,529 --> 00:13:52,330
Aye, so you found
your way here all right.
166
00:13:52,331 --> 00:13:54,332
Oh, yes, I've been here before, you know.
167
00:13:54,333 --> 00:13:56,467
- Aye, when was that?
- I came as a subaltern.
168
00:13:56,468 --> 00:13:58,736
- From Sandhurst?
- From Oxford, as a matter of fact.
169
00:13:58,737 --> 00:14:00,499
From Oxford. Fancy that.
170
00:14:01,573 --> 00:14:05,400
So, you came in that way,
with a university degree?
171
00:14:05,576 --> 00:14:08,144
- For what it was worth.
- Well, I came in the other way...
172
00:14:08,145 --> 00:14:12,081
by Sauchiehall Street
boot-boy, band boy and Barlinnie.
173
00:14:12,082 --> 00:14:14,595
- BarlinnieJail?
- Just the cooler.
174
00:14:14,852 --> 00:14:16,436
Armistice night, 1933.
175
00:14:17,587 --> 00:14:19,474
Dead drunk and disorderly.
176
00:14:20,423 --> 00:14:22,424
Sounds a much better training.
177
00:14:22,425 --> 00:14:24,374
- Happy days.
- Good luck.
178
00:14:29,298 --> 00:14:32,165
It'll be some time since you were
with the battalion, I'm thinking.
179
00:14:32,166 --> 00:14:34,401
Yes, indeed.
I feel quite a new boy.
180
00:14:34,402 --> 00:14:36,636
It's a while since I've been
with any battalion.
181
00:14:36,637 --> 00:14:38,772
I've been sitting behind a desk
for some time now.
182
00:14:38,773 --> 00:14:41,273
One of the lads said
you used to teach at Sandhurst.
183
00:14:41,274 --> 00:14:43,891
- Simpson?
- Aye, you're right now.
184
00:14:45,112 --> 00:14:47,512
And what was it you said
you did before?
185
00:14:47,514 --> 00:14:49,432
I don't think I did say.
186
00:14:49,682 --> 00:14:53,446
- You didn't?
- Like you, Sinclair, I was in jail.
187
00:14:54,453 --> 00:14:56,507
A prisoner-of-war camp, eh?
188
00:14:57,289 --> 00:15:00,354
Officers' privileges
and amateur dramatics.
189
00:15:00,760 --> 00:15:02,991
It's no quite the same thing.
190
00:15:03,361 --> 00:15:06,656
I think I would have
preferred BarlinnieJail.
191
00:15:06,765 --> 00:15:07,609
Good night.
192
00:15:08,767 --> 00:15:10,174
- Scott.
- Colonel.
193
00:15:34,022 --> 00:15:39,079
- The bottle's three quarters empty.
- Nonsense. It's a quarter full.
194
00:15:41,128 --> 00:15:44,364
Have I been such a bad colonel, Charlie?
Have I?
195
00:15:44,365 --> 00:15:48,264
- Never knew a better.
- Och, man. Stop your fibbing.
196
00:15:48,601 --> 00:15:53,700
- Honest to God. Why, the war, old boy
- Old boy, old boy, old boy.
197
00:15:53,706 --> 00:15:57,574
You asked me and I told you.
For God's sake, chum.
198
00:16:01,346 --> 00:16:05,381
- Do you really think that, Charlie?
- Sure. Absolutely.
199
00:16:06,584 --> 00:16:07,721
It's no right.
200
00:16:08,786 --> 00:16:12,155
You nurse them from Alamein to Casino,
from Dover to Berlin...
201
00:16:12,156 --> 00:16:16,725
just to get some spry wee gent
put over your head at the end.
202
00:16:16,726 --> 00:16:18,582
It's no fair, it isn't.
203
00:16:21,299 --> 00:16:22,800
Och. He's here now.
204
00:16:25,802 --> 00:16:27,836
The "new boy," he called himself...
205
00:16:27,837 --> 00:16:29,161
all in his mufti.
206
00:16:33,142 --> 00:16:36,477
I fancy the poor laddie's
got tabs in place of tits.
207
00:16:36,478 --> 00:16:39,046
Pass the bottle.
There's a good chum.
208
00:16:39,047 --> 00:16:41,215
Do you think we can
dispense with glasses?
209
00:16:41,216 --> 00:16:42,248
- Aye.
- Hmm?
210
00:16:43,218 --> 00:16:45,319
If anyone has the right
to get fool tonight...
211
00:16:45,320 --> 00:16:48,788
it's Jock Sinclair
and his friend Charlie Scott.
212
00:16:48,789 --> 00:16:51,924
Did you hear him say that
about the whiskey?
213
00:16:51,925 --> 00:16:54,834
- He doesn't drink it, says he.
- Sad.
214
00:16:55,896 --> 00:17:00,632
He had no right to come blowing
in here like that without warning.
215
00:17:00,633 --> 00:17:04,084
- It was bad form, that's what it was.
- Hmm.
216
00:17:07,339 --> 00:17:12,844
And whatever way you look at it,
they'd no right to put him in above me.
217
00:17:13,511 --> 00:17:15,638
That makes me angry, Charlie.
218
00:17:16,681 --> 00:17:18,557
It makes me very, very...
219
00:17:22,219 --> 00:17:22,699
Angry.
220
00:17:27,992 --> 00:17:29,868
Who's that through there?
221
00:17:29,993 --> 00:17:32,594
Who's that through there saying
"Who's that through there?"
222
00:17:32,595 --> 00:17:33,502
Whisht, man.
223
00:17:34,864 --> 00:17:35,698
Who is it?
224
00:17:37,332 --> 00:17:38,854
Corporal Fraser, sir.
225
00:17:40,068 --> 00:17:43,203
What the hell are you doing here
at this hour of night?
226
00:17:43,204 --> 00:17:45,769
- Waiting, sir.
- Waiting? Who for?
227
00:17:45,940 --> 00:17:48,599
For you, sir.
You told me to wait.
228
00:17:50,343 --> 00:17:51,178
Did I now?
229
00:17:53,079 --> 00:17:55,019
And you've been waitin'...
230
00:17:55,081 --> 00:17:57,938
and cussing and binding
and swearing
231
00:17:58,018 --> 00:17:59,759
Och, man. I know, uh
232
00:18:00,887 --> 00:18:03,671
- l-I've been a piper myself.
- Sir.
233
00:18:06,226 --> 00:18:08,718
You got a girl downtown, Corporal?
234
00:18:09,227 --> 00:18:11,584
You got a piece of cherry cake?
235
00:18:12,330 --> 00:18:14,687
Have we kept you away from her?
236
00:18:15,566 --> 00:18:17,868
Well, Corporal, have you got
a tongue in your head?
237
00:18:17,869 --> 00:18:18,224
Sir.
238
00:18:20,305 --> 00:18:22,672
- Have you got a lassie?
- Sir.
239
00:18:23,841 --> 00:18:27,343
Is that not dandy, Charlie,
the corporal's got a lassie?
240
00:18:27,344 --> 00:18:30,816
- Good for the corporal.
- No, no, Major Scott.
241
00:18:31,315 --> 00:18:32,889
You should say, um...
242
00:18:33,317 --> 00:18:34,828
good for the lassie.
243
00:18:36,319 --> 00:18:38,653
It's not every lassie
gets a corporal piper.
244
00:18:38,654 --> 00:18:39,728
No, it's not.
245
00:18:43,359 --> 00:18:45,058
Is she bonny, Corporal?
246
00:18:45,694 --> 00:18:46,956
I think so, sir.
247
00:18:47,696 --> 00:18:49,385
"I think so," he says.
248
00:18:53,801 --> 00:18:55,563
Tell me, Corporal, um...
249
00:18:57,204 --> 00:19:00,020
are your intentions
strictly honorable?
250
00:19:00,374 --> 00:19:04,042
- Yes, indeed, sir.
- Then you're a bloody fool, that's what you are.
251
00:19:04,043 --> 00:19:07,703
You leave honorable intentions
to fathers like me.
252
00:19:07,780 --> 00:19:09,469
It's latish, old chum.
253
00:19:11,416 --> 00:19:14,033
Are you failing,
you miserable man?
254
00:19:15,687 --> 00:19:18,622
Are the lights going out
all over, Charlie?
255
00:19:18,623 --> 00:19:20,625
Mmm. And all over barracks.
256
00:19:20,625 --> 00:19:23,951
- It's after 3:00, old boy.
- Is that so...
257
00:19:25,329 --> 00:19:25,985
old boy?
258
00:19:29,933 --> 00:19:32,185
Corporal, you see before you...
259
00:19:33,004 --> 00:19:34,693
the body of a major...
260
00:19:39,943 --> 00:19:41,997
and the ghost of a colonel.
261
00:19:44,613 --> 00:19:46,740
They instruct you to dismiss.
262
00:19:48,684 --> 00:19:52,562
To some of us, sir,
you will always be the colonel.
263
00:19:57,524 --> 00:20:00,580
Corporal Fraser,
the penalty for mutiny...
264
00:20:00,995 --> 00:20:01,714
is death.
265
00:20:03,930 --> 00:20:04,660
Dismissed.
266
00:20:15,940 --> 00:20:20,549
ll-I'm thinking when
l- I'm talking to the corporal there...
267
00:20:22,847 --> 00:20:25,746
it's a pipe major
I should have been.
268
00:20:26,418 --> 00:20:29,202
And I would have been good,
I would.
269
00:20:31,455 --> 00:20:33,864
But that was not the way of it.
270
00:20:36,260 --> 00:20:37,709
Hitler saw to that.
271
00:20:38,695 --> 00:20:39,664
And Rommel...
272
00:20:41,397 --> 00:20:42,669
one desert night.
273
00:20:50,006 --> 00:20:52,008
Well, this is my battalion.
274
00:20:54,009 --> 00:20:56,342
I've acted colonel,
and I should be colonel...
275
00:20:56,343 --> 00:21:01,744
and by this hand, Charlie boy,
I bloody well will be colonel, so I will.
276
00:21:07,054 --> 00:21:08,263
Oh, you bastard.
277
00:21:16,228 --> 00:21:17,135
You bastard.
278
00:21:19,833 --> 00:21:22,679
And you're no a good listener, either.
279
00:21:49,525 --> 00:21:51,526
Were you late again last night?
280
00:21:51,527 --> 00:21:52,497
"Ish."Latish.
281
00:21:53,596 --> 00:21:56,231
I had to stay
to keep the others company.
282
00:21:56,232 --> 00:22:00,527
- You're a bad man.
- I'm on parade now, spick and span.
283
00:22:01,202 --> 00:22:05,748
- Do I have to finish all this?
- You do, every spoon of it.
284
00:22:06,440 --> 00:22:08,317
- What's he like?
- Who?
285
00:22:08,442 --> 00:22:11,677
- The new colonel, of course.
- How the hell'd you know he'd arrived?
286
00:22:11,678 --> 00:22:13,304
A wee birdie told me.
287
00:22:13,680 --> 00:22:16,415
Was anyone here last night,
someone from the barracks?
288
00:22:16,416 --> 00:22:18,416
- Nobody.
- Did you go there, then?
289
00:22:18,417 --> 00:22:21,987
- Did you? I've told you before
- Let's not have all this over again.
290
00:22:21,988 --> 00:22:25,656
You'll no go near the place
without telephoning me first.
291
00:22:25,657 --> 00:22:28,225
There's only one sort of girl
seen hanging about a barracks.
292
00:22:28,226 --> 00:22:31,762
- I'm not a child.
- I know you're not. That's what I'm saying.
293
00:22:31,763 --> 00:22:35,299
- I'll go where I want!
- You'll go where you're told just yet a while.
294
00:22:35,300 --> 00:22:37,300
Where were you half the night?
Tell me that.
295
00:22:37,301 --> 00:22:39,502
Down at the theater
with that actress, I suppose.
296
00:22:39,503 --> 00:22:41,837
I'll no have that!
I'll no have impertinence from you!
297
00:22:41,838 --> 00:22:43,839
Now, you listen to me, Morag!
298
00:22:43,840 --> 00:22:44,195
Och.
299
00:22:45,842 --> 00:22:46,989
Oh, lassie. Oh.
300
00:22:48,845 --> 00:22:51,921
Don't turn away from me.
Don't do that.
301
00:22:52,848 --> 00:22:55,184
Morag, I only make the rules
to help you.
302
00:22:55,185 --> 00:22:57,185
But you've got to keep them.
303
00:22:57,186 --> 00:22:58,645
Well, say something.
304
00:23:00,656 --> 00:23:01,563
Yes, Father.
305
00:23:02,890 --> 00:23:05,069
- It's time you went.
- Aye.
306
00:23:06,395 --> 00:23:07,531
That's a fact.
307
00:23:15,769 --> 00:23:18,170
Away out to the car, lad,
and we'll give you a lift.
308
00:23:18,171 --> 00:23:18,525
Sir.
309
00:23:23,142 --> 00:23:26,778
- What's he like?
- Barrow? Och, he's a wee man.
310
00:23:26,779 --> 00:23:29,813
- Father, it had to be.
- I just said...
311
00:23:30,348 --> 00:23:31,599
he's a wee man.
312
00:23:32,350 --> 00:23:36,286
- It had to be.
- As a matter of fact, I'm no with you.
313
00:23:36,287 --> 00:23:38,102
It need never have been.
314
00:23:38,923 --> 00:23:42,391
But it's my opinion,
he'll no be C.O. For very long.
315
00:23:42,392 --> 00:23:45,995
- Father, you'll not do something stupid?
- Oh, for Pete's sake, lassie.
316
00:23:45,996 --> 00:23:48,529
You expect me to hang out a flag?
317
00:23:49,566 --> 00:23:50,650
Out! Out! Out!
318
00:23:51,401 --> 00:23:51,755
And!
319
00:23:53,203 --> 00:23:55,830
Feet together! Next exercise!
Begin!
320
00:23:56,606 --> 00:23:57,753
One. Up, right.
321
00:23:58,907 --> 00:24:00,294
Up left. Up right.
322
00:24:00,909 --> 00:24:04,245
Personally, I was never very keen
on the ballet.
323
00:24:04,246 --> 00:24:05,632
Up right. Up left.
324
00:24:06,448 --> 00:24:09,917
If you can't do it that way,
get down on your knees and do it!
325
00:24:09,918 --> 00:24:12,186
- Down, up, down!
- I'd almost forgotten.
326
00:24:12,187 --> 00:24:14,988
- Ah, poor laddies, eh?
- No doubt they deserve it.
327
00:24:14,989 --> 00:24:17,190
You'll never see a woman again.
328
00:24:17,191 --> 00:24:19,745
- Who's that man?
- Jim Cameron...
329
00:24:19,960 --> 00:24:23,663
the best heavyweight we ever had
till he got a bullet in his guts in the desert.
330
00:24:23,664 --> 00:24:27,490
Someone should tell him
to put his hat on straight.
331
00:24:28,300 --> 00:24:29,687
Off! Come on! Off!
332
00:24:31,136 --> 00:24:33,604
- Pick up! Off!
- Put your leg in it.
333
00:24:33,606 --> 00:24:34,992
Pick your chin up.
334
00:24:40,511 --> 00:24:44,755
Left arm stiff, lad. Do it again!
Put some guts into it!
335
00:24:44,849 --> 00:24:45,693
Here, here.
336
00:24:47,018 --> 00:24:49,451
- Have you got a mother-in-law, soldier?
- No, sir.
337
00:24:49,452 --> 00:24:52,154
- Do you hate anyone?
- Don't think so, sir.
338
00:24:52,155 --> 00:24:54,956
What about
the regimental sergeant major?
339
00:24:54,958 --> 00:24:55,312
Sir.
340
00:25:00,163 --> 00:25:02,830
- Have you no teeth, Corporal?
- Sir!
341
00:25:02,831 --> 00:25:07,648
Then smile, laddie. Even under
king's regulations, that's allowed.
342
00:25:14,008 --> 00:25:16,810
According to the timetable,
shouldn't they have finished at 10:00?
343
00:25:16,811 --> 00:25:19,312
Dusty's mob's always 10 minutes
behind the rest of us.
344
00:25:19,314 --> 00:25:22,381
That's a tradition
goes back to Alamein, boy.
345
00:25:22,382 --> 00:25:27,118
There's Greenwich time and summertime
and army time and Dusty time.
346
00:25:27,119 --> 00:25:29,822
- You'll get used to it, Colonel.
- I don't promise that I will.
347
00:25:29,823 --> 00:25:31,720
- Major Miller!
- Colonel.
348
00:25:32,558 --> 00:25:33,277
Off! Off!
349
00:25:36,495 --> 00:25:38,851
It is seven minutes past 10:00.
350
00:25:38,931 --> 00:25:41,098
Aye, it's quite late, Colonel. It is.
351
00:25:41,099 --> 00:25:43,334
Three minutes to go, eh, Dusty?
352
00:25:43,335 --> 00:25:45,336
This period finishes at 10:00.
353
00:25:45,337 --> 00:25:48,006
- I like things to be exact.
- Sir.
354
00:26:12,561 --> 00:26:15,595
You can hear it for yourself.
It's a great band.
355
00:26:15,596 --> 00:26:18,015
Not a wrong one anywhere. Here
356
00:26:18,366 --> 00:26:21,735
Tell me. Are there any regulations
as to what should be worn for band practice?
357
00:26:21,736 --> 00:26:24,069
Och, no. You see, it's the piping
that's important.
358
00:26:24,070 --> 00:26:26,071
Are there any regulations, Pipe Major?
359
00:26:26,072 --> 00:26:28,807
Well, the hair sporran and the glengarry, sir,
but during the war
360
00:26:28,808 --> 00:26:31,050
I see three, four, five men...
361
00:26:31,611 --> 00:26:33,679
in tam-o'- shanters
improperly dressed.
362
00:26:33,680 --> 00:26:35,629
- Take their names.
- Sir.
363
00:26:39,718 --> 00:26:43,787
- Colonel, there's a tradition here
- I'm all in favor of good traditions.
364
00:26:43,788 --> 00:26:47,157
I've always let the pipers wear pretty well
what they please at band practice.
365
00:26:47,158 --> 00:26:49,359
Because you've let them wear
what they like, Jock...
366
00:26:49,360 --> 00:26:51,477
doesn't make it a tradition.
367
00:26:53,431 --> 00:26:57,685
Jimmy, I think we'd better tackle
some of that paperwork.
368
00:27:11,580 --> 00:27:12,550
Tired, Dusty?
369
00:27:13,582 --> 00:27:15,849
You know what the Barrow boy
made us do this morning?
370
00:27:15,850 --> 00:27:19,052
Double halfway back from the ranges
in full marching order.
371
00:27:19,053 --> 00:27:22,088
He's inspected "A" Company three times
in the last five days.
372
00:27:22,089 --> 00:27:24,457
Yes, it's been
a somewhat harassing two weeks, what?
373
00:27:24,458 --> 00:27:27,026
Typical of him. He's beginning
where he means to finish.
374
00:27:27,027 --> 00:27:29,529
Well, if he's finishing
on three inspections a week...
375
00:27:29,530 --> 00:27:31,831
I'm going after
the commissionaire's job at the Royal.
376
00:27:31,832 --> 00:27:35,500
You wouldn't get it, Dusty.
You'd have to keep your buttons clean.
377
00:27:35,501 --> 00:27:38,270
Well, what's he want us for anyway?
I've got better things to do
378
00:27:38,271 --> 00:27:39,000
Gentlemen.
379
00:27:41,941 --> 00:27:43,213
Sit down, please.
380
00:27:43,943 --> 00:27:46,748
- All here, Jimmy?
- All present, sir.
381
00:27:51,082 --> 00:27:52,177
Major Sinclair?
382
00:27:53,384 --> 00:27:55,852
- Why
- He's not been in, Colonel.
383
00:27:55,853 --> 00:27:59,022
I didn't think the order
affected him, sir.
384
00:27:59,023 --> 00:27:59,555
I see.
385
00:28:10,200 --> 00:28:11,482
Well, gentlemen...
386
00:28:12,267 --> 00:28:15,203
I've only got two announcements
to make this afternoon...
387
00:28:15,204 --> 00:28:18,854
one perhaps a little less popular
than the other.
388
00:28:19,541 --> 00:28:23,543
When I came here as a subaltern,
the social responsibilities of an officer...
389
00:28:23,544 --> 00:28:25,979
greatly outweighed his military duties.
390
00:28:25,981 --> 00:28:27,980
Now, this was quite common
before the war...
391
00:28:27,981 --> 00:28:30,550
and the last thing I want to do
is to reestablish that order.
392
00:28:30,551 --> 00:28:31,395
Hear! Hear!
393
00:28:32,553 --> 00:28:35,232
We are first and foremost soldiers...
394
00:28:35,322 --> 00:28:40,159
and the greater part of our energies
must naturally be devoted to training.
395
00:28:40,160 --> 00:28:42,193
On the other hand, gentlemen...
396
00:28:42,194 --> 00:28:44,195
it is important that we remember...
397
00:28:44,196 --> 00:28:47,432
to play our part in the social life
of the locality.
398
00:28:47,433 --> 00:28:50,112
On the 20th of February, therefore...
399
00:28:50,202 --> 00:28:51,599
a month tomorrow...
400
00:28:52,203 --> 00:28:55,602
I have decided
we will have a cocktail party.
401
00:28:57,708 --> 00:29:00,555
Now, the next point
is a minor one...
402
00:29:00,878 --> 00:29:03,735
but quite an important one,
I believe.
403
00:29:05,249 --> 00:29:08,383
One of the great things
about a battalion such as this...
404
00:29:08,384 --> 00:29:10,719
is that it's had its headquarters
in the same place...
405
00:29:10,720 --> 00:29:12,534
for more than 200 years.
406
00:29:12,722 --> 00:29:14,797
For this reason, gentlemen...
407
00:29:14,957 --> 00:29:18,680
it is essential that we maintain
certain standards.
408
00:29:21,329 --> 00:29:24,231
We have the reputation
for being tough men in war.
409
00:29:24,232 --> 00:29:29,049
We must also maintain our reputation
for being gentlemen in peace.
410
00:29:29,904 --> 00:29:32,739
- What's he gettin' at?
- Old school tie.
411
00:29:32,740 --> 00:29:35,055
- Please don't talk!
- Colonel.
412
00:29:36,443 --> 00:29:37,965
In this connection...
413
00:29:38,812 --> 00:29:41,293
I would mention the way we dance.
414
00:29:43,016 --> 00:29:46,150
I'm well aware
that you all know the steps...
415
00:29:46,151 --> 00:29:50,122
but some, I feel, need reminding
that dancing should be considered...
416
00:29:50,123 --> 00:29:51,395
a social grace...
417
00:29:52,391 --> 00:29:54,393
rather than a noisy ritual.
418
00:29:56,294 --> 00:29:58,442
Therefore, starting tomorrow...
419
00:29:58,829 --> 00:30:01,865
each Tuesday, Thursday
and Saturday morning...
420
00:30:01,866 --> 00:30:03,076
at 0715 hours...
421
00:30:04,768 --> 00:30:09,825
there will be dancing for three quarters
of an hour before breakfast.
422
00:30:10,407 --> 00:30:13,943
No one will raise his hands above his head
except in the foursome reel.
423
00:30:13,944 --> 00:30:16,676
No shouting.
No swinging on one arm.
424
00:30:17,213 --> 00:30:20,007
The pipe major will take the parade...
425
00:30:20,349 --> 00:30:23,618
and you will report dressed as you are now,
but with plimsolls on.
426
00:30:23,619 --> 00:30:25,820
subalterns turn out,
I presume, Colonel?
427
00:30:25,821 --> 00:30:26,791
All officers.
428
00:30:32,060 --> 00:30:34,294
I've been dancing reels
for 30 years.
429
00:30:34,295 --> 00:30:36,862
I thought he said his visit
the other night was unofficial.
430
00:30:36,863 --> 00:30:40,106
- You said something, Captain Rattray?
- Sir.
431
00:30:40,567 --> 00:30:40,984
What?
432
00:30:41,969 --> 00:30:46,138
I said I thought you said your presence
at Jock's party was unofficial, sir.
433
00:30:46,139 --> 00:30:47,473
It was unofficial.
434
00:30:48,341 --> 00:30:52,897
But I warn you, that sort of remark
is extremely ill-advised!
435
00:30:56,014 --> 00:30:58,506
That's all, gentlemen.
Thank you.
436
00:31:09,827 --> 00:31:12,161
- We've been dancers, all of us.
- Sure it is.
437
00:31:12,162 --> 00:31:14,631
- I said he was a sassenach.
- Oh, for crying out loud!
438
00:31:14,632 --> 00:31:16,279
Steady, steady, steady.
439
00:31:17,601 --> 00:31:20,435
I'm afraid they're not
gonna like it, sir.
440
00:31:20,436 --> 00:31:23,437
- Who aren't going to like what?
- I think you know what I mean, sir.
441
00:31:23,439 --> 00:31:26,440
- That block over there band block, isn't it?
- Sir.
442
00:31:26,441 --> 00:31:28,542
The windows are filthy.
You can see from here.
443
00:31:28,544 --> 00:31:31,846
- Colonel, I
- I wouldn't do it unless I thought it was absolutely necessary.
444
00:31:31,847 --> 00:31:34,080
- Colonel, it's almost an insult.
- I don't think so.
445
00:31:34,081 --> 00:31:36,282
Some of them have been dancing
for 30 years or more.
446
00:31:36,283 --> 00:31:38,918
Then it's a pity they haven't learned
to dance like gentlemen.
447
00:31:38,919 --> 00:31:41,587
- Surely the officers of field rank
- You will not contradict me!
448
00:31:41,588 --> 00:31:42,923
Do you understand?
449
00:31:43,590 --> 00:31:47,907
- Colonel.
- Kindly tell the pipe major I want to see him.
450
00:31:48,461 --> 00:31:48,815
Sir.
451
00:31:51,631 --> 00:31:52,110
Order!
452
00:31:57,436 --> 00:32:00,972
- Pipe Major.
- Good afternoon, sir. Can I help you?
453
00:32:00,973 --> 00:32:04,242
C.O. Wants a word with you.
Oh, certainly, sir. Now?
454
00:32:04,243 --> 00:32:07,402
- Right away.
- Yes. It's a pleasure, sir.
455
00:32:07,612 --> 00:32:08,342
Attention!
456
00:32:12,215 --> 00:32:14,582
Stand still, will you? Dozy lot.
457
00:32:15,052 --> 00:32:17,680
- Stand out! Right! Corporal.
- Sir.
458
00:32:18,288 --> 00:32:20,050
- March 'em off.
- Sir.
459
00:32:22,258 --> 00:32:26,095
Attention! Left turn.
And a quick march. Left wheel.
460
00:32:27,863 --> 00:32:32,434
Left, right, left, right, left, right!
Get a move on there, you idle, scruffy lot, you!
461
00:32:32,435 --> 00:32:34,750
- C.O.?
- With your permission.
462
00:32:35,370 --> 00:32:38,138
- March in, Mr. MacLean. March in.
- Oh, thank you, Mr. Riddick.
463
00:32:38,139 --> 00:32:40,548
That's just what I'll be doing.
464
00:32:44,611 --> 00:32:44,966
You.
465
00:32:46,847 --> 00:32:49,448
- What are you doing with that?
- Oh, it's tea, sir.
466
00:32:49,449 --> 00:32:52,284
What do you suppose
I thought it was? Beer?
467
00:32:52,285 --> 00:32:55,382
Tea break 1530 hours.
The time now, 1525.
468
00:32:55,521 --> 00:32:57,622
- Sir.
- In there. Put it on the desk.
469
00:32:57,623 --> 00:33:00,192
You will not fetch tea until
the proper time. You understand?
470
00:33:00,193 --> 00:33:02,193
- Sir.
- And wear your hat!
471
00:33:02,194 --> 00:33:02,976
March out.
472
00:33:12,838 --> 00:33:16,372
All the pipers are good, sir.
And we'll send along Corporal Fraser.
473
00:33:16,373 --> 00:33:18,574
- He's tactful, you know.
- Very good, Pipe Major.
474
00:33:18,576 --> 00:33:20,619
Thank you, sir. It's, uh
475
00:33:20,643 --> 00:33:24,113
It's some time since we had
a subalterns' parade of this kind, sir.
476
00:33:24,114 --> 00:33:26,882
- It isn't only subalterns, you understand.
- Oh.
477
00:33:26,883 --> 00:33:31,119
- Oh, but surely the senior officers
- The order affects all officers.
478
00:33:31,120 --> 00:33:33,664
All the officers, sir. I see, sir.
479
00:33:36,792 --> 00:33:38,926
Oh, come in, Jimmy.
We've finished.
480
00:33:38,927 --> 00:33:40,927
- Oh, Pipe Major.
- Yes, sir.
481
00:33:40,929 --> 00:33:43,997
One other thing. The windows
of the band block could do with a wash.
482
00:33:43,998 --> 00:33:48,268
Oh, aye, sir. I'll mention that to the drum major.
We'll have them seen to straightaway.
483
00:33:48,269 --> 00:33:50,804
- It's a terrible
- Straightaway.
484
00:33:50,805 --> 00:33:52,682
Thank you very much, sir.
485
00:34:01,181 --> 00:34:02,995
Cup of tea, Mr. MacLean?
486
00:34:03,349 --> 00:34:06,498
Oh, that's very kind of you,
Mr. Riddick.
487
00:34:10,055 --> 00:34:12,536
Ah, there's enough there for one.
488
00:34:17,729 --> 00:34:21,316
Hello. Hello. That's trouble.
You mark my words.
489
00:34:25,035 --> 00:34:25,942
Hello, Jock.
490
00:34:38,113 --> 00:34:39,438
Uh, do I intrude?
491
00:34:40,715 --> 00:34:44,156
What can we do for you?
No, don't go, Jimmy.
492
00:34:44,920 --> 00:34:48,421
l- I was wondering if you wanted me
for anything this afternoon.
493
00:34:48,422 --> 00:34:53,091
Oh, thank you. No, I don't think there are
any more queries just at the moment.
494
00:34:53,092 --> 00:34:56,829
I'm afraid this must be
a terrible bore for you just now.
495
00:34:56,830 --> 00:34:59,264
What have you been doing the day?
496
00:34:59,265 --> 00:35:01,600
Oh, nothing much.
This and that.
497
00:35:01,601 --> 00:35:04,536
Jimmy and I have just been running over
some of the fire precautions.
498
00:35:04,537 --> 00:35:07,772
I noticed on the chart here there aren't
any extinguishers in the NAFFI.
499
00:35:07,773 --> 00:35:10,174
There are three or four there.
I remember them well.
500
00:35:10,175 --> 00:35:13,177
- They're not on the chart here.
- You'll find them there, right enough.
501
00:35:13,178 --> 00:35:16,246
- Is that not correct, Jimmy?
- Quite right. We've been over and checked.
502
00:35:16,247 --> 00:35:18,187
Well, what the hell, then?
503
00:35:18,249 --> 00:35:20,984
I was never any good
at the paperwork anyway.
504
00:35:20,985 --> 00:35:23,185
I don't enjoy paperwork much myself.
505
00:35:23,186 --> 00:35:27,858
Is that so? I would have thought
Whitehall would give a man a taste for it.
506
00:35:27,859 --> 00:35:28,641
Would you?
507
00:35:30,794 --> 00:35:34,923
Well, Jock, thanks for calling in.
We mustn't keep you.
508
00:35:43,739 --> 00:35:46,240
This, uh, dancing caper,
I just heard about it.
509
00:35:46,241 --> 00:35:48,242
You don't expect me
to turn up, do you?
510
00:35:48,243 --> 00:35:50,912
- All officers.
- It's not on, boy.
511
00:35:52,746 --> 00:35:56,182
I'm not looking forward
to 7:15 myself very much...
512
00:35:56,183 --> 00:35:58,831
but I think we'd best all turn up.
513
00:36:02,356 --> 00:36:03,680
Is that an order?
514
00:36:05,391 --> 00:36:07,800
If you like to put it that way.
515
00:36:09,495 --> 00:36:11,935
- Now, look here, boy
- Colonel!
516
00:36:12,231 --> 00:36:14,932
I prefer to be addressed as Colonel,
if you don't mind.
517
00:36:14,934 --> 00:36:20,637
- Very well, Colonel. If you and I
- And if I may suggest some other time.
518
00:36:27,712 --> 00:36:30,179
White-kneed, wee lily-boy.
That he is.
519
00:36:30,180 --> 00:36:32,181
With his "if I may suggests"...
520
00:36:32,182 --> 00:36:33,881
and "some other times"!
521
00:36:34,684 --> 00:36:35,768
All the caper.
522
00:36:39,622 --> 00:36:41,979
What's the matter with you two?
523
00:36:48,163 --> 00:36:50,298
Exactly as I said, Mr. MacLean.
524
00:36:50,299 --> 00:36:52,933
I've seen change of commanding officer
before today.
525
00:36:52,934 --> 00:36:54,029
Always trouble.
526
00:36:54,936 --> 00:36:58,238
But this one will be better,
I tell you. Better by far.
527
00:36:58,239 --> 00:37:01,807
- Uh, that's your opinion, Mr. Riddick, eh?
- Yes, and shall I tell you why?
528
00:37:01,808 --> 00:37:04,477
- Well, I'm thinking we'll not agree.
- Right. I will.
529
00:37:04,478 --> 00:37:06,545
Because he's a gentleman, that's why.
530
00:37:06,546 --> 00:37:09,213
Och. You're the terrible snob,
Mr. Riddick.
531
00:37:09,214 --> 00:37:12,251
It's always the same with you people
who started in the Brigade of Guard.
532
00:37:12,252 --> 00:37:14,254
You're such terrible snobs.
533
00:37:14,254 --> 00:37:17,154
- Och, it's wicked.
- Are you attempting to insult my late regiment?
534
00:37:17,156 --> 00:37:19,657
- Tell me that, Mr. MacLean.
- No, I am not.
535
00:37:19,658 --> 00:37:23,493
If you want to insult my late regiment,
then we'll meet in the gymnasium!
536
00:37:23,494 --> 00:37:26,496
Peter Pan. That's what we should call you.
537
00:37:26,497 --> 00:37:30,199
Och, man, you're far too old
to be going to the gymnasium.
538
00:37:30,201 --> 00:37:32,635
Away home and watch
your television set.
539
00:37:32,636 --> 00:37:34,920
Muffin the Mule's on at 5:00.
540
00:37:35,639 --> 00:37:39,706
By God, you impudent man.
I'll march you right inside!
541
00:37:39,977 --> 00:37:42,719
Left, right, left, right, left, right!
542
00:37:42,745 --> 00:37:43,777
- You!
- Sir?
543
00:37:49,118 --> 00:37:51,798
You horrible, filthy little man, you.
544
00:37:51,953 --> 00:37:54,121
You're dirty!
That's what you are! Dirty!
545
00:37:54,122 --> 00:37:56,562
- Sergeant! Take his name!
- Sir.
546
00:37:57,859 --> 00:38:00,288
- What's your name?
- Goring, E.
547
00:38:19,412 --> 00:38:22,769
Kiltie, kiltie, kiltie.
A fine night, soldier.
548
00:38:24,816 --> 00:38:28,476
Kiltie, kiltie, cold bum. Kiltie, kiltie, cold bum.
549
00:38:28,652 --> 00:38:30,653
- Off it!
- I'm just a wee lassie.
550
00:38:30,654 --> 00:38:34,940
And you've no right to be.
Away you go, all of ye! Aye!
551
00:38:42,365 --> 00:38:43,022
Come in.
552
00:38:50,507 --> 00:38:51,414
Hello, Mary.
553
00:38:52,508 --> 00:38:55,743
Hello, stranger.
Have you been drinking for long?
554
00:38:55,744 --> 00:38:58,613
No, lass, I have not been
drinking for long.
555
00:38:58,614 --> 00:39:01,815
- You've just been drinking all day.
- I have not.
556
00:39:01,816 --> 00:39:04,951
- Well, you've certainly had a few.
- How'd you know?
557
00:39:04,952 --> 00:39:07,887
- Your eyes.
- Oh, that's very romantic.
558
00:39:07,888 --> 00:39:12,257
- They're pink.
- You're bloody rude, that's what you are.
559
00:39:12,926 --> 00:39:16,561
Will you have a seat, Jock?
Oh, thanks very much.
560
00:39:16,562 --> 00:39:18,575
- Good night.
- Good night.
561
00:39:19,198 --> 00:39:21,199
- Surprised to see me?
- Yes.
562
00:39:21,200 --> 00:39:21,492
Ah.
563
00:39:25,738 --> 00:39:28,572
- You're looking very well, Mary.
- Well, I can't think why.
564
00:39:28,573 --> 00:39:30,502
I've had two shows today.
565
00:39:30,775 --> 00:39:34,711
Has Miss, um what's her name
Rosie, your roommate, gone?
566
00:39:34,712 --> 00:39:36,516
She's not in this play.
567
00:39:38,216 --> 00:39:40,583
"My Sister Eileen."
Is that it?
568
00:39:40,585 --> 00:39:42,952
- Next week's.
- Oh, very good.
569
00:39:43,620 --> 00:39:45,309
A- And are you Eileen?
570
00:39:46,156 --> 00:39:49,555
- Eileen's 18.
- You're Eileen. Sure you are.
571
00:39:50,760 --> 00:39:53,762
I hear you've got
a new colonel up the road.
572
00:39:53,763 --> 00:39:56,005
- So we have.
- Are you sore?
573
00:39:56,865 --> 00:39:58,064
What's he like?
574
00:39:59,034 --> 00:40:01,140
Och. He's a stupid wee man.
575
00:40:01,837 --> 00:40:02,806
For instance.
576
00:40:04,004 --> 00:40:04,797
Instance...
577
00:40:06,574 --> 00:40:09,075
he's making us take dancing lessons.
578
00:40:09,076 --> 00:40:09,733
Me, too.
579
00:40:11,145 --> 00:40:13,188
I'll put you over my knee.
580
00:40:13,514 --> 00:40:17,183
- And no just to spank you.
- You can forget that.
581
00:40:17,184 --> 00:40:19,551
- Have you got a whiskey?
- No.
582
00:40:20,820 --> 00:40:22,446
In the drawer, is it?
583
00:40:22,822 --> 00:40:25,023
Now, Mary, I
I'll pay for it.
584
00:40:25,024 --> 00:40:27,091
- Oh, for heaven's sake.
- No, I will.
585
00:40:27,092 --> 00:40:28,417
Course you won't.
586
00:40:30,329 --> 00:40:32,143
For old times' sake, eh?
587
00:40:32,331 --> 00:40:35,632
Shall we away out one of these nights
the Highlander and the Welcome Hotel?
588
00:40:35,633 --> 00:40:39,536
- For auld lang syne.
- It'll be cheaper at your own home.
589
00:40:39,537 --> 00:40:41,604
Well, you know l-I don't drink there.
590
00:40:41,605 --> 00:40:44,707
- You mean you won't take me there.
- Oh, Mary, that's not it.
591
00:40:44,708 --> 00:40:47,443
l- l-I'm no the man to drink
in front of a young daughter.
592
00:40:47,444 --> 00:40:49,624
You're a liar, Jock Sinclair.
593
00:40:49,713 --> 00:40:52,848
But I'll say this for you:
You're a bad liar.
594
00:40:52,849 --> 00:40:53,568
Oh, Mary.
595
00:40:55,017 --> 00:40:56,759
It's been a long time.
596
00:40:57,286 --> 00:40:59,921
- Could we no lock the door?
- We could not.
597
00:40:59,922 --> 00:41:01,997
- Good night, Mary.
- Night.
598
00:41:02,158 --> 00:41:04,591
I could make you if I wanted to.
599
00:41:04,592 --> 00:41:08,195
Jock Sinclair, you're the most
conceited man I've ever met.
600
00:41:08,196 --> 00:41:10,397
You're not all that great shakes.
601
00:41:10,398 --> 00:41:12,798
And there's lots know that,
I can assure you.
602
00:41:12,799 --> 00:41:13,957
- Argh.
- Aaah!
603
00:41:14,801 --> 00:41:16,198
Now, definitely no.
604
00:41:17,004 --> 00:41:19,048
You didn't used to say no.
605
00:41:19,439 --> 00:41:22,941
- You didn't used to be a stranger.
- But, Mary, I'm back.
606
00:41:22,943 --> 00:41:26,678
And stinking. You left stinking,
and you're back stinking.
607
00:41:26,679 --> 00:41:28,713
You can't turn the clock back.
608
00:41:28,714 --> 00:41:31,882
- We could wind it up again.
- Oh, Mac'll want to put the lights out.
609
00:41:31,884 --> 00:41:33,510
Oh, come on, come on.
610
00:41:34,252 --> 00:41:38,255
Go on, now. Away out of here
before you get me sacked.
611
00:41:38,256 --> 00:41:39,091
I mean it.
612
00:41:40,257 --> 00:41:41,217
Away you go.
613
00:41:51,834 --> 00:41:53,461
Well, good-bye it is.
614
00:41:54,972 --> 00:41:56,536
And I mean good-bye.
615
00:41:57,040 --> 00:41:57,885
Good night.
616
00:42:03,112 --> 00:42:05,281
Jock.
#Yo-ho-ho, yo-ho-ho #
617
00:42:07,516 --> 00:42:09,508
Oh, you're a bloody woman.
618
00:43:01,231 --> 00:43:02,201
Dusty! Dusty!
619
00:43:03,966 --> 00:43:06,167
- Come on. Reveille's sounded.
- Eh?
620
00:43:06,168 --> 00:43:09,370
- Reveille.
- Nonsense. Reveille's not for another 10 minutes.
621
00:43:09,371 --> 00:43:12,974
That was 10 minutes ago.
It's dancing class. We're on in three minutes.
622
00:43:12,975 --> 00:43:13,694
Oh, here.
623
00:43:16,478 --> 00:43:18,960
Hand me my kilt
of burning gold.
624
00:43:20,382 --> 00:43:22,649
Where are my plimsolls of desire?
625
00:43:22,650 --> 00:43:24,650
It's cruelty. That's what it is, cruelty.
626
00:43:24,652 --> 00:43:30,418
- Margot Fonteyn couldn't suffer more.
- I must go up. I'll be on the carpet.
627
00:43:40,266 --> 00:43:42,831
Feet together! Next exercise. Begin!
628
00:43:43,435 --> 00:43:45,569
Now, gentlemen, form up in your set.
629
00:43:45,570 --> 00:43:47,571
We'll begin with the simplest part first.
630
00:43:47,572 --> 00:43:50,841
That is the first lady in the middle
facing your partner.
631
00:43:50,842 --> 00:43:54,063
- Dusty!
- It's eight turns round and back.
632
00:43:54,477 --> 00:43:55,447
Ready, and...
633
00:43:56,946 --> 00:44:00,419
one, two, three, four,
five, six, seven, round.
634
00:44:00,850 --> 00:44:04,625
One, two, three, four,
five, six, set your partner.
635
00:44:04,721 --> 00:44:06,233
Set, two, turn, two.
636
00:44:08,023 --> 00:44:10,452
And set, two, turn, figure three.
637
00:44:12,094 --> 00:44:13,856
One, two, three, four...
638
00:44:15,830 --> 00:44:17,832
five, six, seven and round.
639
00:44:19,434 --> 00:44:22,906
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
640
00:44:23,004 --> 00:44:26,807
Captain Rattray, that little dance
you're doing in the middle there.
641
00:44:26,808 --> 00:44:29,575
The hands at the sides,
if you please, not above the head.
642
00:44:29,576 --> 00:44:32,311
But surely, Pipe Major,
that's a question of individual style.
643
00:44:32,312 --> 00:44:34,512
I've put my hands up
ever since I learned to dance.
644
00:44:34,513 --> 00:44:38,717
Yes, I know, sir, but it's just these little points
of style that we're trying to make consistent.
645
00:44:38,718 --> 00:44:42,721
You know, Mr. MacLean, I'm darn sure
the hands should be above the head in the eighth.
646
00:44:42,722 --> 00:44:46,958
It is known, Major Sinclair,
but before the war, at the balls, I mean...
647
00:44:46,959 --> 00:44:49,426
the gentlemen did not
put their hands above their head.
648
00:44:49,427 --> 00:44:51,428
I still think Captain Rattray's right.
649
00:44:51,429 --> 00:44:53,797
Come along, Pipe Major.
It's far too cold to hang about.
650
00:44:53,798 --> 00:44:57,267
- Am I keepin' 'em up, then, or what?
- Of course, you are. Isn't he, Mr. MacLean.
651
00:44:57,268 --> 00:45:00,470
Kindly don't interrupt the pipe major.
He's in charge of this parade...
652
00:45:00,471 --> 00:45:02,472
and we will all follow
his instructions.
653
00:45:02,473 --> 00:45:05,874
- Carry on, Pipe Major.
- Sir. Corporal, with music this time.
654
00:45:05,875 --> 00:45:09,378
Back to your places now, gentlemen.
And it's the same again.
655
00:45:09,379 --> 00:45:10,464
Are you ready?
656
00:45:12,181 --> 00:45:15,893
And one, two, three, four,
five, six, seven, back.
657
00:45:16,918 --> 00:45:20,380
One, two, three, four,
five, six and set. Set!
658
00:45:21,256 --> 00:45:22,403
Two, turn, two.
659
00:45:24,425 --> 00:45:26,667
Set, two, turn, reel of three.
660
00:45:28,129 --> 00:45:29,891
One, two, three, four...
661
00:45:31,898 --> 00:45:33,900
five, six, seven and round.
662
00:46:33,988 --> 00:46:36,722
- Good night, Colonel.
- Oh, good night, sir.
663
00:46:36,723 --> 00:46:38,724
I'm sorry you have to go so soon.
664
00:46:38,725 --> 00:46:40,726
And we're very sorry, too,
Colonel Barrow.
665
00:46:40,727 --> 00:46:43,161
If I'd known it was going to be
such a delightful evening...
666
00:46:43,162 --> 00:46:45,163
we'd have canceled
our second function.
667
00:46:45,164 --> 00:46:48,033
Look, here's the pony.
In the mess, too.
668
00:46:48,034 --> 00:46:51,670
Yes, actually, he's collecting
for the soldiers, sailors and airmen's fund.
669
00:46:51,671 --> 00:46:53,610
Oh, a most worthy charity.
670
00:46:54,206 --> 00:46:56,897
- Excellent idea.
- Good night again.
671
00:46:58,109 --> 00:47:01,018
- Have you got a bob, Enid?
- Oh, yes.
672
00:47:04,682 --> 00:47:06,017
Dear little thing.
673
00:47:08,953 --> 00:47:11,687
- You enjoying yourself, Miss Sinclair?
- It's a wonderful party.
674
00:47:11,688 --> 00:47:13,722
Such a good idea
having the dancing.
675
00:47:13,723 --> 00:47:16,158
It's a pleasure to watch you.
I can see you're an expert.
676
00:47:16,159 --> 00:47:18,328
Me? I'm nothing of the kind.
677
00:47:18,595 --> 00:47:20,596
I've just been complimented
on my dancing.
678
00:47:20,597 --> 00:47:22,672
- Oh, aye?
- Most sincerely.
679
00:47:24,266 --> 00:47:26,567
What the hell does he know
about Highland dancing, eh?
680
00:47:26,568 --> 00:47:29,302
- Aye. That's a question I'd like
- I don't care what he knows.
681
00:47:29,303 --> 00:47:32,038
It was nice of him to say so.
I think you're being unfair to him.
682
00:47:32,039 --> 00:47:34,975
Oh, fine. But there's no need
to bow and scrape.
683
00:47:34,976 --> 00:47:38,778
He's no the brigadier, you know.
Just another colonel.
684
00:47:38,779 --> 00:47:39,686
Och. Father.
685
00:47:40,781 --> 00:47:43,649
She's looking really lovely tonight, Jock.
686
00:47:43,650 --> 00:47:46,285
- Keeping all the lads on their toes.
- You can cut that out!
687
00:47:46,286 --> 00:47:48,299
- Jock, you dancing?
- Aye!
688
00:47:49,455 --> 00:47:52,552
- I'm dancing, all right. Come on.
- Mmm.
689
00:47:58,264 --> 00:47:59,786
Uh, Colonel Barrow...
690
00:48:01,467 --> 00:48:03,934
I've been standing here envying you.
691
00:48:03,935 --> 00:48:05,697
The first postwar party.
692
00:48:06,003 --> 00:48:07,943
The fruits of victory, eh?
693
00:48:08,105 --> 00:48:09,795
And the same day, too.
694
00:48:10,707 --> 00:48:14,477
February 20th every year,
come snow or ice, the barracks party.
695
00:48:14,478 --> 00:48:15,802
Right up to 1941.
696
00:48:17,915 --> 00:48:21,083
But I'm teaching my grandmother
how to suck eggs.
697
00:48:21,084 --> 00:48:24,152
I should think the first Colonel Barrow
started the tradition.
698
00:48:24,153 --> 00:48:26,802
You'll carry it on now, won't you?
699
00:48:27,055 --> 00:48:28,817
Every year? You promise?
700
00:48:29,292 --> 00:48:31,106
We'll insist, my friend.
701
00:48:32,594 --> 00:48:35,696
I beg your pardon, sir.
I'm afraid I was interrupted.
702
00:48:35,697 --> 00:48:38,165
I was simply saying b-by putting on
a show like this...
703
00:48:38,166 --> 00:48:40,166
you're giving us all a taste for it again.
704
00:48:40,167 --> 00:48:42,569
I'm very glad you're enjoying it, sir.
705
00:48:42,570 --> 00:48:44,703
It was the same with the Camerons
up in Inverness.
706
00:48:44,705 --> 00:48:48,469
The barracks party was always
the best of the lot.
707
00:48:49,643 --> 00:48:51,342
Excuse me, sir, please.
708
00:48:52,211 --> 00:48:54,692
Jimmy, what's going on out there?
709
00:48:54,881 --> 00:48:58,050
- Och, it's only one or two of them, Colonel.
- It sounds like a bullfight.
710
00:48:58,051 --> 00:49:01,200
They'll quieten down.
They've had a dram.
711
00:49:01,687 --> 00:49:04,654
- Good evening, Sir Alan.
- I will not tolerate this sort of behavior.
712
00:49:04,655 --> 00:49:07,924
- I made it perfectly clear.
- Colonel, I agree. But not now.
713
00:49:07,925 --> 00:49:10,260
- The guests don't mind, sir.
- It's rank disobedience.
714
00:49:10,261 --> 00:49:12,996
- I won't let it pass.
- We could have it out in the morning, sir.
715
00:49:12,997 --> 00:49:14,561
Don't argue with me!
716
00:49:22,072 --> 00:49:24,929
Wendy, are you bruised?
Come on, then.
717
00:49:30,746 --> 00:49:32,070
Stop it! Stop it!
718
00:49:32,748 --> 00:49:34,020
Stop the dancing!
719
00:49:36,217 --> 00:49:38,772
- Sinclair, do you hear me?
- Sir?
720
00:49:38,920 --> 00:49:40,254
Shut up! Sinclair!
721
00:49:43,591 --> 00:49:46,146
- You called me, Colonel?
- I did!
722
00:49:47,728 --> 00:49:50,863
I've never seen such an exhibition!
You'll see me tomorrow!
723
00:49:50,864 --> 00:49:52,073
Pipes, fall out!
724
00:50:17,856 --> 00:50:19,034
I I'm, uh
725
00:50:21,325 --> 00:50:22,638
I'm sorry. The
726
00:50:23,326 --> 00:50:24,651
The party's over.
727
00:50:27,030 --> 00:50:28,761
It's, uh It's late.
728
00:50:35,304 --> 00:50:38,639
I'm sorry that, uh,
it should end like this.
729
00:50:38,640 --> 00:50:39,287
I, um
730
00:50:41,375 --> 00:50:43,252
I apologize to my guests.
731
00:50:52,453 --> 00:50:54,721
We were just beginning
to enjoy ourselves, Colonel.
732
00:50:54,722 --> 00:50:56,661
- Who said that?
- I did.
733
00:50:57,157 --> 00:51:00,390
- Adjutant, take that officer's name.
- Sir.
734
00:51:03,296 --> 00:51:05,402
What the hell's the man on?
735
00:51:09,968 --> 00:51:12,269
- I was in my rights.
- You were nothing of the sort.
736
00:51:12,270 --> 00:51:15,272
That was damn bad form, that's what it was.
In front of all the guests.
737
00:51:15,273 --> 00:51:18,708
What'll I say in the morn, eh?
What'll I tell him?
738
00:51:18,710 --> 00:51:22,223
Jock, man, you'd no right
to behave like that.
739
00:51:23,146 --> 00:51:27,349
Wee Jimmy, are you telling Jock
how to behave? Is that it?
740
00:51:27,350 --> 00:51:28,852
Oh, for God's sake.
741
00:51:36,726 --> 00:51:37,331
Colonel!
742
00:51:38,728 --> 00:51:39,823
Colonel Barrow.
743
00:51:51,805 --> 00:51:54,640
I know you'd walk the plank for him.
But I don't care what you say.
744
00:51:54,641 --> 00:51:57,009
- He'd no right behaving like that. It was awful.
- Och.
745
00:51:57,010 --> 00:51:59,010
Never heed. It's not your fault.
746
00:51:59,011 --> 00:52:01,847
- Are you sure you can make it?
- Yes, but I have to go home first.
747
00:52:01,848 --> 00:52:07,218
- Three quarters of an hour?
- All right. Bridge Hotel, private bar, okay?
748
00:52:41,784 --> 00:52:46,831
Well, fast driving's one way
of getting something out of the system.
749
00:52:47,956 --> 00:52:50,010
What a ghastly thing to do.
750
00:52:50,091 --> 00:52:53,959
Och, people always do silly things
at mess parties. It's part of the tradition.
751
00:52:53,961 --> 00:52:56,563
- Hmm. I remember somebody once
- Not the colonel.
752
00:52:56,564 --> 00:53:01,535
Why not? The colonel's human,
the same as the rest of us, isn't he?
753
00:53:01,536 --> 00:53:05,738
- Ridicule is always the finish.
- Och, now, who said anything about ridicule?
754
00:53:05,739 --> 00:53:11,880
They behaved badly, and you tore a strip
off them. Is there anything wrong in that?
755
00:53:12,144 --> 00:53:14,612
Strange I should stop at this spot.
756
00:53:14,613 --> 00:53:16,647
I used to come here sometimes.
757
00:53:16,648 --> 00:53:19,265
- When was that?
- Oh, years ago...
758
00:53:19,651 --> 00:53:21,653
when the future was bright.
759
00:53:21,653 --> 00:53:24,917
I had one pip and no chips
on my shoulder.
760
00:53:26,024 --> 00:53:28,358
Did you ever dream
when you were a subaltern, Jimmy?
761
00:53:28,359 --> 00:53:33,551
Oh, aye. Big brave deeds
I was gonna win the V.C. And die a hero.
762
00:53:36,200 --> 00:53:37,701
When you're dying
763
00:53:38,235 --> 00:53:42,403
When you really believe you're dying,
you think of the most absurd things.
764
00:53:42,405 --> 00:53:44,405
In my war,
I never had time to think.
765
00:53:44,406 --> 00:53:47,508
Oh, they gave me time, all right,
again and again.
766
00:53:47,509 --> 00:53:49,844
When I was in the prison camp...
767
00:53:49,845 --> 00:53:53,255
nearly drowned me,
then they brought me round.
768
00:53:53,548 --> 00:53:58,885
Then they put a wet cloth over my mouth
and kept it wet until I nearly drowned again.
769
00:53:58,886 --> 00:54:02,554
And the only thing that pulled me through
was the thought that one day I'd come back...
770
00:54:02,555 --> 00:54:06,558
and sit in the middle of that table
as colonel of this battalion.
771
00:54:06,559 --> 00:54:09,969
Like my grandfather
and his father before him.
772
00:54:11,230 --> 00:54:14,369
Only I was gonna be
the best of the lot.
773
00:54:15,101 --> 00:54:18,802
Well, it it did pull you through.
You survived.
774
00:54:19,238 --> 00:54:22,006
- Surely nothing could seem too hard now.
- Who said I survived?
775
00:54:22,007 --> 00:54:25,635
Oh, come on, sir.
You're here to tell the tale.
776
00:54:26,745 --> 00:54:28,924
I was married once, you know.
777
00:54:29,481 --> 00:54:31,295
That's all finished now.
778
00:54:31,949 --> 00:54:32,428
Sorry.
779
00:54:35,085 --> 00:54:38,411
I, uh
I've been rather lonely since that.
780
00:54:39,356 --> 00:54:44,381
I think that's why I was
looking forward to this job job so much.
781
00:54:46,262 --> 00:54:47,097
I'm sorry.
782
00:54:48,764 --> 00:54:51,666
You're a very patient man, Jimmy,
and I'm very
783
00:54:51,667 --> 00:54:53,053
I'm very grateful.
784
00:54:55,270 --> 00:54:57,679
You've got no coat.
I'm sorry.
785
00:55:26,599 --> 00:55:28,903
I thank you, Mr. Scoby. Cheers.
786
00:55:33,805 --> 00:55:34,347
Thanks.
787
00:55:41,512 --> 00:55:43,512
Uh, Export and orange, please.
788
00:55:43,513 --> 00:55:45,087
Export and an orange.
789
00:55:47,984 --> 00:55:51,652
- Where on earth did you meet her?
- At the ice rink.
790
00:55:51,653 --> 00:55:54,055
- She was there and
- And you talked to her, eh?
791
00:55:54,057 --> 00:55:56,190
No, no.
No, I went back the next day.
792
00:55:56,191 --> 00:55:59,560
- And then you talked to her.
- No, I had to go back the third day.
793
00:55:59,561 --> 00:56:02,429
So you must be getting very proficient
at the ice-skating, eh?
794
00:56:02,430 --> 00:56:05,799
Well, you're a good piper and a good corporal...
795
00:56:05,800 --> 00:56:07,968
and a soldier's private life is his own...
796
00:56:07,969 --> 00:56:08,751
but, uh...
797
00:56:09,971 --> 00:56:12,275
you're asking for trouble, lan.
798
00:56:13,206 --> 00:56:15,441
Do you have to go on seeing her?
799
00:56:15,442 --> 00:56:16,224
Thank you.
800
00:56:17,676 --> 00:56:19,001
Yes, Pipey, I do.
801
00:56:19,678 --> 00:56:21,180
#For we're no'awa'#
802
00:56:21,915 --> 00:56:23,983
- See you later, Pipey.
- Aye, see you later.
803
00:56:23,984 --> 00:56:26,642
# For we're no' awa' tae leave ye #
804
00:56:27,986 --> 00:56:30,708
# For we're no' awa' tae bide awa' #
805
00:56:33,124 --> 00:56:37,378
- #We'll aye come back an' see ye ##
- Party, eyes right!
806
00:56:38,062 --> 00:56:39,146
Hold a minute!
807
00:56:40,865 --> 00:56:42,794
You're a shower, you are.
808
00:56:42,933 --> 00:56:44,934
So the band still goes to the Bridge.
809
00:56:44,935 --> 00:56:46,968
- Sir.
- Aye, it's a long tradition, that one.
810
00:56:46,969 --> 00:56:48,898
I went myself as a piper.
811
00:56:49,172 --> 00:56:51,273
Come on in.
I'll give you all a dram.
812
00:56:51,274 --> 00:56:53,275
- Now, sir?
- That's what I'm saying.
813
00:56:53,276 --> 00:56:56,678
- Uh, it's late, sir.
- That's it, sir. It's too late. Right enough.
814
00:56:56,679 --> 00:57:00,914
Ah, there's time.
We'll all have a drink on an ex-piper...
815
00:57:00,915 --> 00:57:02,479
no a colonel at all.
816
00:57:03,151 --> 00:57:05,886
For God's sake,
can you not stop him?
817
00:57:05,887 --> 00:57:06,731
Lounge bar.
818
00:57:07,889 --> 00:57:09,463
Hey, lounge bar, sir.
819
00:57:10,691 --> 00:57:16,385
- No the priva'? We always used to
- It's the lounge bar we use now, sir.
820
00:57:20,166 --> 00:57:23,235
Aye, it's, uh, very cozy
and, uh, respectable.
821
00:57:23,236 --> 00:57:25,771
Good evening.
What's it to be, then? whiskey?
822
00:57:25,772 --> 00:57:28,572
- There's no chance of that, sir.
- Still under the counter, then.
823
00:57:28,573 --> 00:57:31,170
Mr. Scoby's an old friend of mine.
824
00:57:32,377 --> 00:57:34,745
- Have you any whiskey for us?
- I have not.
825
00:57:34,746 --> 00:57:36,613
Just a beer for me, sir.
826
00:57:36,748 --> 00:57:37,915
- Corporal.
- Same, sir.
827
00:57:37,916 --> 00:57:39,350
- Rum, sir.
- Rum, sir.
828
00:57:39,351 --> 00:57:41,384
- Rum, sir.
- You all take rum, then?
829
00:57:41,385 --> 00:57:43,314
Aye, sir. It's our hobby.
830
00:57:43,454 --> 00:57:47,056
Oh, I'm losing count.
Uh, that's, uh, two beers, Mr. Scoby...
831
00:57:47,057 --> 00:57:50,686
and a dram for an ex-piper
and, uh, three rums.
832
00:57:56,433 --> 00:57:59,655
Would Would you care
for a cigarette, sir?
833
00:58:03,971 --> 00:58:06,673
- You bloody wee liar!
- Father, I can tell you why I'm here.
834
00:58:06,674 --> 00:58:08,708
- Sir, I've been meaning
- You're a liar!
835
00:58:08,709 --> 00:58:10,576
Sir, it's my fault, sir
836
00:58:11,579 --> 00:58:13,935
You keep your nose out of this!
837
00:58:14,849 --> 00:58:16,653
I hate you! I hate you!
838
00:58:18,985 --> 00:58:19,882
I hate you!
839
00:58:26,159 --> 00:58:28,560
I'll no have any brawls in my hotel.
840
00:58:28,561 --> 00:58:30,678
Wait in the other bar, lads.
841
00:58:30,963 --> 00:58:33,017
And see to the lassie, too.
842
00:58:33,099 --> 00:58:35,820
We'll just be one minute, Mr. Scoby.
843
00:58:36,102 --> 00:58:37,301
Off you go now.
844
00:58:44,943 --> 00:58:47,247
Bring the cold water over here.
845
00:58:51,849 --> 00:58:55,884
I cannot understand it at all,
a man of your experience to do such a thing.
846
00:58:55,885 --> 00:58:57,585
Such a... stupid thing.
847
00:58:59,989 --> 00:59:02,324
What do you think made me do it, eh?
848
00:59:02,325 --> 00:59:05,192
Did you not know
about that young man?
849
00:59:05,193 --> 00:59:07,373
- No.
- Did she no tell you?
850
00:59:09,464 --> 00:59:09,756
No.
851
00:59:11,466 --> 00:59:15,368
Och, well, maybe it was just
the shock of it all, eh?
852
00:59:15,369 --> 00:59:16,516
Aye, just that.
853
00:59:31,283 --> 00:59:33,351
He was in his uniform, wasn't he?
854
00:59:33,352 --> 00:59:36,991
- I'm afraid he was. Aye.
- I saw what happened.
855
00:59:56,439 --> 00:59:59,411
Jock! What on earth
are you doing here?
856
01:00:00,977 --> 01:00:03,479
- Is something wrong?
- Aye, Mary.
857
01:00:03,479 --> 01:00:06,214
I've done a stupid thing.
Can I come in?
858
01:00:06,215 --> 01:00:10,251
Oh, Jock, I don't want you in
at this hour. I, um
859
01:00:10,486 --> 01:00:13,954
- Well, what is it you've done?
- I've bashed a corporal.
860
01:00:13,955 --> 01:00:16,009
- You've what?
- In a pub.
861
01:00:16,257 --> 01:00:18,659
Yeah, I don't know what came over me.
862
01:00:18,660 --> 01:00:21,695
- And the lad was in uniform.
- Oh, Jock, that's serious.
863
01:00:21,696 --> 01:00:24,417
It's more than that.
It's suicidal.
864
01:00:25,165 --> 01:00:27,219
Well, you'd better come in.
865
01:00:35,041 --> 01:00:37,542
- As a matter of fact, I've got company.
- Oh, who?
866
01:00:37,543 --> 01:00:39,889
It's all right. It's a friend.
867
01:00:50,354 --> 01:00:53,274
Charlie Scott?
What are you doing here?
868
01:00:53,924 --> 01:00:56,192
Visiting, old boy. Just visiting.
869
01:00:56,193 --> 01:00:57,090
Take a pew.
870
01:00:59,730 --> 01:01:02,197
With you two all cozily tucked up?
871
01:01:02,198 --> 01:01:04,866
Hell, I'm no as sorry for myself
as all that.
872
01:01:04,867 --> 01:01:06,859
I'm only sorry I intruded.
873
01:01:06,869 --> 01:01:10,154
Oh, don't judge everybody
by yourself, Jock.
874
01:01:10,639 --> 01:01:13,131
Charlie, Jock's bashed a corporal.
875
01:01:13,709 --> 01:01:17,110
- Not wise, old man.
- And maybe any minute he'll bash a major, too.
876
01:01:17,111 --> 01:01:19,124
Fibbing, smooth, auld stoat.
877
01:01:20,082 --> 01:01:22,094
- Jock!
- Och, never worry.
878
01:01:23,151 --> 01:01:26,518
I'll no kick him.
He's a terror with the ladies...
879
01:01:26,519 --> 01:01:27,427
our Charlie.
880
01:01:28,521 --> 01:01:30,956
Oh, you're just jumping to conclusions.
881
01:01:30,957 --> 01:01:33,659
Charlie, what can we do about this?
Jock hit him in a pub.
882
01:01:33,660 --> 01:01:35,714
You'll do nothing about it.
883
01:01:36,029 --> 01:01:38,764
Jock can see the score,
and Jock's away out of here.
884
01:01:38,765 --> 01:01:40,840
- Charlie.
- Night, old boy.
885
01:01:41,600 --> 01:01:43,601
To hell with the civilities...
886
01:01:43,602 --> 01:01:44,259
old boy.
887
01:01:45,604 --> 01:01:46,448
Jock. Jock.
888
01:01:49,074 --> 01:01:51,541
- You all right?
- I'm all right, lassie.
889
01:01:51,542 --> 01:01:53,002
Dinna fash yourself.
890
01:02:01,184 --> 01:02:03,364
Take arms! Arms to the right!
891
01:02:04,087 --> 01:02:06,329
Arms to the right,
then turn!
892
01:02:07,623 --> 01:02:08,530
Right, turn!
893
01:02:10,426 --> 01:02:13,628
- Any news?
- The report went through to Barrow's office an hour ago.
894
01:02:13,629 --> 01:02:16,097
- Oh, hell. And Jock?
- Taken cover.
895
01:02:16,098 --> 01:02:20,034
The Barrow boy will fix him, by what right
I don't know after his exhibition last night.
896
01:02:20,035 --> 01:02:21,912
Not the same thing, chum.
897
01:02:22,270 --> 01:02:25,472
Shouting and screaming
at a cocktail party, that's one thing...
898
01:02:25,473 --> 01:02:28,079
but thou shalt not bash a corporal.
899
01:02:28,242 --> 01:02:30,310
That's different.
That's the law.
900
01:02:30,311 --> 01:02:34,447
It's very unpleasant.
My motives are bound to be suspected.
901
01:02:34,448 --> 01:02:38,717
Th-That's neither here nor there.
I shan't be swayed by any personal considerations.
902
01:02:38,718 --> 01:02:41,586
One wants to try
and get an objective view of the thing.
903
01:02:41,587 --> 01:02:43,989
That's why I've asked Scott over.
904
01:02:43,990 --> 01:02:47,192
It's all a great pity.
It's easy to be lenient...
905
01:02:47,193 --> 01:02:51,329
but striking a corporal in uniform
in a public place, that is damn serious, Jimmy.
906
01:02:51,330 --> 01:02:54,898
I see that, but I'm sure Charles
will take the same view as myself
907
01:02:54,899 --> 01:02:57,381
Well, I Come in.
Hello, Scott.
908
01:03:01,072 --> 01:03:03,305
- Colonel.
- You heard about last night?
909
01:03:03,306 --> 01:03:06,591
I heard.
High jinks at the pipers' hideaway.
910
01:03:07,545 --> 01:03:11,647
The question now is,
do we forget the incident, or do we go on?
911
01:03:11,648 --> 01:03:15,083
Jimmy here has expressed his views,
but before I make up my own mind...
912
01:03:15,084 --> 01:03:17,378
I'd like to have your opinion.
913
01:03:17,619 --> 01:03:21,189
Your realize that if we do go on,
it will probably mean a court-martial.
914
01:03:21,190 --> 01:03:22,754
Certain to, I'd say.
915
01:03:23,191 --> 01:03:26,993
That sort of thing doesn't do
the battalion's name any good.
916
01:03:26,994 --> 01:03:31,298
It does its name more harm if the story leaks out
and we've done nothing about it, Colonel.
917
01:03:31,299 --> 01:03:33,426
- You think so?
- Of course.
918
01:03:33,534 --> 01:03:35,736
But, Charlie, Jock's a special case.
919
01:03:35,737 --> 01:03:37,176
Is he? In a pub...
920
01:03:38,472 --> 01:03:40,940
in uniform,
in front of witnesses.
921
01:03:40,941 --> 01:03:43,142
- Am I right?
- Perfectly correct.
922
01:03:43,143 --> 01:03:45,124
Oh, I know, I know, but
923
01:03:46,145 --> 01:03:49,047
Look, if Corporal Fraser
had put in a complaint...
924
01:03:49,048 --> 01:03:53,016
then there'd be nothing we could do,
but he hasn't and I don't think he will.
925
01:03:53,017 --> 01:03:55,386
It wasn't really
a military matter at all, Charlie.
926
01:03:55,387 --> 01:03:57,454
Afraid I can't agree with you, old man.
927
01:03:57,455 --> 01:04:00,557
- Of course, it's your decision, Colonel.
- Yes, of course.
928
01:04:00,558 --> 01:04:03,293
It won't make you
very popular, I'm afraid.
929
01:04:03,294 --> 01:04:05,395
That's the fate of a commanding officer.
930
01:04:05,396 --> 01:04:09,452
I hope that won't sway me
from doing my job properly.
931
01:04:09,533 --> 01:04:12,161
- Well, thank you, Scott.
- Colonel.
932
01:04:12,970 --> 01:04:15,670
- Now, look, Charlie, before you go
- Just a minute, Jimmy.
933
01:04:15,672 --> 01:04:18,140
Tell the sergeant major
I've made up my mind...
934
01:04:18,141 --> 01:04:20,909
and make the necessary arrangements
to collect all the evidence.
935
01:04:20,910 --> 01:04:25,592
There will be a formal inquiry
and papers passed up to brigade.
936
01:04:28,683 --> 01:04:30,914
Don't take it too hard, chum.
937
01:04:31,319 --> 01:04:33,554
Of course I take it hard, Charlie.
938
01:04:33,555 --> 01:04:38,820
Didn't he lead us?
Didn't he teach me all the soldiering I ever knew?
939
01:04:53,540 --> 01:04:53,957
Jock.
940
01:04:57,409 --> 01:04:59,724
- Jock, are you there?
- Hello.
941
01:05:02,848 --> 01:05:05,216
Mary, what the hell
are you doing here, lass?
942
01:05:05,217 --> 01:05:08,384
- What the hell are you doing there?
- Me? I'm cleaning my teeth.
943
01:05:08,385 --> 01:05:11,455
In your greatcoat,
at this hour of the morning?
944
01:05:11,456 --> 01:05:13,510
Laddie, what are you up to?
945
01:05:14,558 --> 01:05:16,826
It's me own kind of NAFFI break.
946
01:05:16,827 --> 01:05:18,151
Come in, come in.
947
01:05:22,032 --> 01:05:25,667
I'd offer you some coffee
if I knew where it was.
948
01:05:25,668 --> 01:05:27,920
- Or some booze.
- Never mind.
949
01:05:30,072 --> 01:05:32,126
I think Morag must hide it.
950
01:05:32,640 --> 01:05:37,072
- Do you not have an orderly these days?
- I sent him away.
951
01:05:37,912 --> 01:05:40,091
Morag's gone, you know. Uh...
952
01:05:40,681 --> 01:05:43,830
gone to stay with a friend,
shall we say.
953
01:05:43,851 --> 01:05:45,801
- Poor wee lassie.
- Jock.
954
01:05:48,454 --> 01:05:50,923
- I've told Charlie he's had it.
- You what?
955
01:05:50,924 --> 01:05:53,492
Well, he'd no right to do it.
I'm through with him.
956
01:05:53,493 --> 01:05:55,827
Barrow would never have dared
to move without him.
957
01:05:55,828 --> 01:05:58,530
- I could see that a mile off.
- You mystify me, woman.
958
01:05:58,531 --> 01:06:03,025
- What are you trying to tell me?
- Charlie hasn't told you?
959
01:06:04,169 --> 01:06:05,128
You tell me.
960
01:06:06,538 --> 01:06:10,673
Well, Barrow had Charlie in this morning,
he asked him what he thought...
961
01:06:10,674 --> 01:06:13,009
and Charlie came down against you.
962
01:06:13,010 --> 01:06:17,014
- Charlie told you this?
- I was on the phone to him.
963
01:06:17,280 --> 01:06:18,605
He never told me.
964
01:06:19,916 --> 01:06:23,151
- Maybe he isn't going to.
- That's an awful thing to say.
965
01:06:23,152 --> 01:06:24,841
Charlie is no a sneak.
966
01:06:26,356 --> 01:06:28,838
Did he tell you what Barrow said?
967
01:06:30,826 --> 01:06:32,894
There's going to be
a formal inquiry.
968
01:06:32,895 --> 01:06:33,489
Uh-huh.
969
01:06:36,231 --> 01:06:36,773
Well...
970
01:06:38,232 --> 01:06:39,066
that's it.
971
01:06:40,902 --> 01:06:42,289
That's the finish.
972
01:06:45,072 --> 01:06:48,207
But Charlie'd never do anything
out of spite.
973
01:06:48,208 --> 01:06:50,809
You see us when we're drunk
and playing the fool.
974
01:06:50,810 --> 01:06:53,041
You don't see the other side.
975
01:06:54,581 --> 01:06:56,761
He's a good officer, Charlie.
976
01:06:56,983 --> 01:06:59,918
- You know I never make trouble.
- I know nothing about you.
977
01:06:59,919 --> 01:07:01,066
Nothing at all.
978
01:07:05,190 --> 01:07:06,399
Oh, Mary dear...
979
01:07:08,661 --> 01:07:09,495
I'm sorry.
980
01:07:10,663 --> 01:07:12,717
I shouldn't have said that.
981
01:07:12,830 --> 01:07:14,999
I'm sorry. No, really, I am.
982
01:07:15,800 --> 01:07:19,669
- Oh, it's no business of mine anyway.
- Oh, lassie.
983
01:07:19,670 --> 01:07:24,112
You can't have officers bashing corporals.
I know that fine.
984
01:07:24,908 --> 01:07:27,504
I'd have done the same as Charlie.
985
01:07:28,144 --> 01:07:30,448
Never in a hundred years, Jock.
986
01:07:31,013 --> 01:07:33,077
That's the whole difference.
987
01:07:33,149 --> 01:07:37,419
You always think good of them,
but there's none of them live up to you.
988
01:07:37,420 --> 01:07:40,854
- You're away out in front.
- Hmm. I'm tired.
989
01:07:40,855 --> 01:07:41,763
Fair bashed.
990
01:07:43,091 --> 01:07:46,326
- Look at me.
- Man, it was you that taught me...
991
01:07:46,327 --> 01:07:48,444
that you could always go on.
992
01:07:48,862 --> 01:07:50,864
You had a word. Resilience.
993
01:07:51,999 --> 01:07:53,208
The front teeth.
994
01:07:55,202 --> 01:07:57,496
The ones you hang on with, eh?
995
01:07:58,137 --> 01:07:59,941
Och, I'll be all right.
996
01:08:00,306 --> 01:08:02,349
I had the hell of a night.
997
01:08:02,709 --> 01:08:05,430
But you've gotta go back in there...
998
01:08:05,711 --> 01:08:07,692
if it's only for my sake.
999
01:08:08,547 --> 01:08:09,089
Jock...
1000
01:08:11,249 --> 01:08:14,888
I lay in bed this morning
with my eyes closed...
1001
01:08:14,987 --> 01:08:19,422
and I looked down a list of men
that's too long by half...
1002
01:08:19,423 --> 01:08:23,493
and I asked myself what the hell
I can show at the end of it...
1003
01:08:23,494 --> 01:08:25,371
except for wear and tear.
1004
01:08:27,631 --> 01:08:29,685
And I stopped at your name.
1005
01:08:31,101 --> 01:08:33,885
And I said out loud to the ceiling...
1006
01:08:34,504 --> 01:08:37,238
I've been held in the arms of a man...
1007
01:08:37,240 --> 01:08:38,751
who was truly brave.
1008
01:08:40,409 --> 01:08:44,178
For heaven's sake,
don't take that away from me, too.
1009
01:08:44,179 --> 01:08:45,023
Oh, lassie.
1010
01:08:48,416 --> 01:08:51,118
- I'm no coping at all.
- No matter.
1011
01:08:51,119 --> 01:08:54,086
I'm not here to tell you
that I love you.
1012
01:08:54,087 --> 01:08:57,236
I'm not even here
for the old invitation.
1013
01:08:58,191 --> 01:09:04,009
I'm just here to say that it's not possible
forJock Sinclair to be too tired.
1014
01:09:08,501 --> 01:09:11,170
- Spit and polish, eh?
- That's it.
1015
01:09:11,703 --> 01:09:14,560
Shoeshine and shave
and back in there.
1016
01:09:17,809 --> 01:09:21,021
I'm no good at the compliments,
Mary dear.
1017
01:09:21,046 --> 01:09:23,279
Does it sound more like an insult...
1018
01:09:23,280 --> 01:09:25,682
if I say you're a soldier's girl?
1019
01:09:25,684 --> 01:09:28,958
- No, Jock.
- Oh, it's not meant to anyway.
1020
01:09:31,722 --> 01:09:36,018
If it doesn't say one hell of a lot
for your chastity...
1021
01:09:37,060 --> 01:09:39,229
it's a load about the heart.
1022
01:09:39,495 --> 01:09:40,767
- Come on.
- Eh.
1023
01:09:44,199 --> 01:09:45,951
Away and run your bath.
1024
01:09:46,334 --> 01:09:49,076
Right, left, right, left, right, left!
1025
01:09:49,337 --> 01:09:50,244
Right, left!
1026
01:09:51,339 --> 01:09:52,121
Eyes left!
1027
01:09:53,407 --> 01:09:54,252
Eyes front!
1028
01:09:55,609 --> 01:09:57,246
Pick it up, gentlemen!
1029
01:09:57,645 --> 01:10:00,387
Left, right, left, right, left, right!
1030
01:10:13,593 --> 01:10:15,052
Good morning, gents.
1031
01:10:19,230 --> 01:10:21,231
Well, that's a fine, cheerful greeting.
1032
01:10:21,232 --> 01:10:23,867
Dusty, would you be so kind
as to press that on the wall...
1033
01:10:23,868 --> 01:10:25,869
and we'll see
if I can get myself a drink?
1034
01:10:25,870 --> 01:10:27,768
Certainly, Jock. Certainly.
1035
01:10:34,578 --> 01:10:38,379
Uh, Charlie, was it you
trying to telephone me this morning?
1036
01:10:38,380 --> 01:10:39,642
Me, old boy? No.
1037
01:10:50,792 --> 01:10:53,660
Dear Mummy,
my chilblains are terrible.
1038
01:10:53,695 --> 01:10:55,763
- Good morning, Corporal.
- Good morning, sir.
1039
01:10:55,764 --> 01:10:58,164
Are you feeling the heat, Corporal?
1040
01:10:58,165 --> 01:11:01,300
- It's cold, sir.
- No wonder it's cold, lad. You're naked.
1041
01:11:01,302 --> 01:11:03,919
- Do up your collar buttons.
- Sir.
1042
01:11:04,138 --> 01:11:06,606
Then you can bring me
one hell of a whiskey.
1043
01:11:06,607 --> 01:11:08,744
- Sir.
- Steady, lad. Steady.
1044
01:11:08,841 --> 01:11:11,877
- What are you drinking, Charlie?
- Actually, I've had lunch.
1045
01:11:11,878 --> 01:11:13,515
What are you drinking?
1046
01:11:13,946 --> 01:11:16,581
I'm asking something
that's a question of fact...
1047
01:11:16,582 --> 01:11:17,906
not just a rumor.
1048
01:11:19,218 --> 01:11:21,710
- What's in your glass?
- Brandy.
1049
01:11:21,820 --> 01:11:23,749
And one hell of a brandy.
1050
01:11:25,157 --> 01:11:27,792
- Old boy.
- Jock, man, can I have a word with you?
1051
01:11:27,793 --> 01:11:29,492
- What is it?
- Not here.
1052
01:11:29,494 --> 01:11:31,227
- Is it shop?
- Sort of.
1053
01:11:31,229 --> 01:11:33,032
Is it shop? I'm asking.
1054
01:11:33,229 --> 01:11:36,733
- Aye, it is.
- Then not now. Not in the mess.
1055
01:11:36,734 --> 01:11:38,861
Well, well, well, well, well.
1056
01:11:42,238 --> 01:11:43,927
And what's news today?
1057
01:11:48,211 --> 01:11:49,535
Is there no news?
1058
01:11:52,815 --> 01:11:55,359
Surely some wee bit of gossip, eh?
1059
01:11:57,786 --> 01:11:58,515
MacKinnon.
1060
01:12:03,690 --> 01:12:07,413
- It snowed.
- Plus 10 for observation. Oh, laddie.
1061
01:12:08,395 --> 01:12:11,163
Look, Jock, I've got to talk to you.
It's dead important.
1062
01:12:11,164 --> 01:12:13,364
Jimmy, Jimmy, lad,
nothing's that important.
1063
01:12:13,365 --> 01:12:14,512
Nothing at all.
1064
01:12:15,367 --> 01:12:17,776
And maybe I don't want to know.
1065
01:12:17,938 --> 01:12:21,232
This might be important, Jock.
Really, quite.
1066
01:12:21,774 --> 01:12:24,370
God knows what you all think I am.
1067
01:12:24,776 --> 01:12:26,768
You must think I'm deaf...
1068
01:12:26,778 --> 01:12:28,228
and dumb and blind.
1069
01:12:29,914 --> 01:12:33,229
Do you think I don't know
what's going on?
1070
01:12:35,753 --> 01:12:37,854
- Good morning, Colonel.
- Good morning.
1071
01:12:37,855 --> 01:12:39,294
Won't you join us?
1072
01:12:40,958 --> 01:12:43,982
Uh, thank you,
but I've just had lunch.
1073
01:12:43,994 --> 01:12:45,994
- A brandy, perhaps?
- No, thank you.
1074
01:12:45,995 --> 01:12:48,663
Actually, I'm shooting this afternoon.
I won't, if you don't mind.
1075
01:12:48,664 --> 01:12:49,936
Just some coffee.
1076
01:12:53,401 --> 01:12:55,537
Would Charlie like a coffee, too?
1077
01:12:55,538 --> 01:12:58,134
No, no, Major Scott.
I'll get it.
1078
01:12:59,608 --> 01:13:01,005
Excuse me, Colonel.
1079
01:13:02,443 --> 01:13:05,540
Charlie doesn't take cream
in his coffee.
1080
01:13:05,980 --> 01:13:08,649
That's very sophisticated, isn't it?
1081
01:13:08,883 --> 01:13:11,084
- I really wouldn't know, Jock.
- Jock.
1082
01:13:11,085 --> 01:13:13,337
Eric, is that no sophisticated?
1083
01:13:13,586 --> 01:13:15,654
Not especially,
I shouldn't have thought.
1084
01:13:15,655 --> 01:13:19,892
"Not especially, I shouldn't have thought."
"Naturally." "In point of fact."
1085
01:13:19,893 --> 01:13:22,426
If you know what I mean, old boy.
1086
01:13:22,629 --> 01:13:25,496
To hell with you, Charlie Scott.
You can get your own coffee.
1087
01:13:25,497 --> 01:13:27,186
Jock's going to lunch.
1088
01:13:27,699 --> 01:13:30,003
Who'll keep him company? Jimmy?
1089
01:13:31,102 --> 01:13:34,314
Not me, Jock.
Uh, I'm sorry. Early parade.
1090
01:13:38,643 --> 01:13:40,937
Have I got to eat alone, then?
1091
01:13:42,914 --> 01:13:45,031
I'll keep you company, Jock.
1092
01:13:49,885 --> 01:13:50,542
Me, too.
1093
01:13:54,723 --> 01:13:58,049
Alec Rattray's not the lad
to let you down.
1094
01:14:06,501 --> 01:14:07,586
Oh, my babies.
1095
01:14:47,370 --> 01:14:49,605
For the last time, Mr. MacLean...
1096
01:14:49,606 --> 01:14:51,740
I tell you it is not for us
to interfere.
1097
01:14:51,741 --> 01:14:55,744
And I tell you, Mr. Riddick,
it's your duty as senior warrant officer...
1098
01:14:55,745 --> 01:14:59,480
to express the opinion of every other
noncommissioned officer in this battalion.
1099
01:14:59,481 --> 01:15:01,650
I'll not do it, Mr. MacLean.
1100
01:15:01,883 --> 01:15:06,921
- Then I shall, Mr. Riddick.
- You'll do no such thing, you impudent man!
1101
01:15:06,922 --> 01:15:09,351
March in, Mr. Riddick.
March in.
1102
01:15:19,533 --> 01:15:20,190
Come in.
1103
01:15:30,576 --> 01:15:33,578
- Permission to speak, sir, please.
- Yes, Mr. Riddick. What is it?
1104
01:15:33,579 --> 01:15:37,382
Sir, been talking with the pipe major.
I believe he's had a word with the adjutant.
1105
01:15:37,383 --> 01:15:41,451
- Well, go on.
- Perhaps we're being a little hasty with this inquiry, sir.
1106
01:15:41,452 --> 01:15:42,776
What did you say?
1107
01:15:43,454 --> 01:15:47,724
Wouldn't express an opinion of this sort unless it was
the opinion of all the noncommissioned officers, sir!
1108
01:15:47,725 --> 01:15:50,160
It does seem as how they feel
such an inquiry would
1109
01:15:50,161 --> 01:15:52,288
Mr. Riddick, you astonish me.
1110
01:15:53,563 --> 01:15:56,866
I thought I gave an order
that the evidence would be collected.
1111
01:15:56,867 --> 01:15:59,267
- Sir! I understood the order, sir!
- Then obey it!
1112
01:15:59,268 --> 01:16:00,301
Mr. Riddick...
1113
01:16:02,838 --> 01:16:06,775
I realize this can't be a popular order,
but it is an order.
1114
01:16:06,776 --> 01:16:09,209
It's the good of the battalion
we must think of.
1115
01:16:09,210 --> 01:16:12,913
Begging your pardon, sir. It was
the good of the battalion we were considering.
1116
01:16:12,914 --> 01:16:17,150
Feel the battalion might best be served
if you were to deal with this little matter yourself.
1117
01:16:17,151 --> 01:16:20,019
There's no question of that, do you hear me?
No question of it.
1118
01:16:20,020 --> 01:16:23,409
Damn it!
The sergeant's mess isn't a senate!
1119
01:16:24,391 --> 01:16:27,593
For God's sake, Mr. Riddick,
if an officer strikes another rank...
1120
01:16:27,594 --> 01:16:29,594
he has to pay for it, hasn't he?
1121
01:16:29,595 --> 01:16:31,534
- Well, hasn't he?
- Sir.
1122
01:16:31,597 --> 01:16:34,276
- Well, get cracking with it.
- Sir!
1123
01:16:55,753 --> 01:16:56,409
Come in.
1124
01:17:02,092 --> 01:17:05,760
Please, sir, would you like
a doughnut with your tea?
1125
01:17:05,761 --> 01:17:07,762
- A what?
- A-A doughnut, sir.
1126
01:17:07,763 --> 01:17:10,131
Some of the lads have doughnuts
with their teas...
1127
01:17:10,132 --> 01:17:12,133
on Mondays, Wednesdays and Fridays.
1128
01:17:12,134 --> 01:17:14,801
They cost four pence each, sir,
but they're very good.
1129
01:17:14,802 --> 01:17:17,572
- I could arrange it, sir.
- Not for me.
1130
01:17:17,573 --> 01:17:20,073
- Oh, I strongly recommend them, sir.
- No, thank you.
1131
01:17:20,074 --> 01:17:23,343
Very good, sir.
I just thought I would ask you.
1132
01:17:23,344 --> 01:17:27,247
Colonel Sinclair always used to
like one with his tea.
1133
01:17:27,248 --> 01:17:30,042
- I'm sorry to disappoint you.
- Sir.
1134
01:17:58,610 --> 01:18:01,696
#I saw a woman in a big golden hayfield #
1135
01:18:08,217 --> 01:18:10,896
Hello. You chaps been playing squash?
1136
01:18:11,320 --> 01:18:14,542
The nearest squash court, sir,
is 30 miles.
1137
01:18:14,590 --> 01:18:16,404
Been for a run, Colonel.
1138
01:18:16,658 --> 01:18:19,492
You haven't, by any chance,
seen Major Sinclair, have you?
1139
01:18:19,493 --> 01:18:23,396
- Jimmy said he was in the mess.
- He's sleeping it off in Dusty's room. Twenty-one.
1140
01:18:23,397 --> 01:18:25,431
Ah. Thank you, Simpson.
Thank you.
1141
01:18:25,432 --> 01:18:31,436
I'm glad to see that some of my officers
take some energetic exercise in the afternoons.
1142
01:18:31,437 --> 01:18:34,307
I don't see why you should always
be so damn rude, Alec.
1143
01:18:34,308 --> 01:18:37,582
After all,
it's a tricky situation for him.
1144
01:18:48,953 --> 01:18:50,215
Dusty's no here.
1145
01:18:56,194 --> 01:18:58,915
I gathered that.
I came to see you.
1146
01:18:58,963 --> 01:19:00,162
Did I wake you?
1147
01:19:02,133 --> 01:19:06,439
- You did.
- Well, I'm sorry, but I think it's important.
1148
01:19:07,570 --> 01:19:13,076
- I'm afraid that I haven't, um
- There's a packet in me pocket there.
1149
01:19:17,279 --> 01:19:19,156
What's the time, Colonel?
1150
01:19:19,347 --> 01:19:20,119
Uh, 4:00.
1151
01:19:21,349 --> 01:19:22,986
On a gloomy afternoon.
1152
01:19:24,319 --> 01:19:27,521
I thought you were out shooting
whatever it is gentlemen shoot.
1153
01:19:27,522 --> 01:19:29,086
I decided not to go.
1154
01:19:31,226 --> 01:19:33,327
This is quite unofficial,
you understand...
1155
01:19:33,328 --> 01:19:35,661
but I want to have things
out in the open.
1156
01:19:35,662 --> 01:19:38,396
If you're trying to bewilder me, Colonel,
you're doing fine.
1157
01:19:38,397 --> 01:19:42,033
I'm not trying to bewilder you.
On the contrary, I, uh
1158
01:19:42,034 --> 01:19:44,102
This isn't easy for me, you know.
1159
01:19:44,103 --> 01:19:48,706
- What do you think it is for me? A bloody picnic?
- No, I don't think that.
1160
01:19:48,707 --> 01:19:51,012
Jock, I'm sorry.
Really sorry.
1161
01:19:51,643 --> 01:19:53,845
Whatever the circumstances,
no reasonable man...
1162
01:19:53,846 --> 01:19:56,880
can be expected to enjoy
the business of hurting a brother officer.
1163
01:19:56,881 --> 01:19:58,445
Oh, for Pete's sake.
1164
01:19:59,784 --> 01:20:02,693
All right. You're sorry.
Good for you.
1165
01:20:03,154 --> 01:20:06,845
You haven't told me yet
what you've done anyway.
1166
01:20:11,227 --> 01:20:14,996
Mr. Riddick is collecting
formal evidence with a view to court-martial.
1167
01:20:14,997 --> 01:20:18,733
- I'm afraid I had no choice.
- What do you mean, "no choice"?
1168
01:20:18,734 --> 01:20:20,835
You could deal with it
yourself, couldn't you?
1169
01:20:20,836 --> 01:20:23,437
- I wish I could.
- You're the colonel, aren't you?
1170
01:20:23,438 --> 01:20:26,039
That's exactly what I mean,
and I put it to you:
1171
01:20:26,040 --> 01:20:29,009
Under the given circumstances,
can you find any possible reason...
1172
01:20:29,010 --> 01:20:31,111
why I shouldn't send you up for trial?
1173
01:20:31,112 --> 01:20:36,116
If one of my officers had done it,
I'd give him one such hell of a row.
1174
01:20:36,117 --> 01:20:40,252
I took my orders from brigade,
but I never had to take my dirty washing there.
1175
01:20:40,253 --> 01:20:42,354
There were
civilian witnesses present. If I
1176
01:20:42,355 --> 01:20:44,356
Oh, to hell with you, Barrow boy.
1177
01:20:44,357 --> 01:20:46,557
What are you?
A man or a book?
1178
01:20:46,558 --> 01:20:51,062
You come in here to say sorry in one breath
and ax me down with the next.
1179
01:20:51,063 --> 01:20:53,864
You'll be away to brigade
in a year or two anyway.
1180
01:20:53,865 --> 01:20:56,400
What does commanding
the battalion mean to you?
1181
01:20:56,401 --> 01:20:57,934
- Nothing.
- Nothing?
1182
01:21:04,108 --> 01:21:06,909
You may have come in here
as a boy piper, Sinclair...
1183
01:21:06,910 --> 01:21:08,902
but I was here before you.
1184
01:21:09,279 --> 01:21:13,096
I was born with this regiment
born into an idea.
1185
01:21:13,550 --> 01:21:15,583
The bandaged feet at Corunna...
1186
01:21:15,584 --> 01:21:18,254
the square at Waterloo,
the thin red line...
1187
01:21:18,255 --> 01:21:21,389
the charge of our Highlanders
hanging onto the cavalry's stirrups...
1188
01:21:21,390 --> 01:21:23,340
and "Scotland the Brave"...
1189
01:21:23,692 --> 01:21:26,995
the mud at Passchendaele,
in which my own father fell.
1190
01:21:26,996 --> 01:21:29,563
And I've kept up with the history.
1191
01:21:29,564 --> 01:21:32,632
I even know the chapter
where you took over in the desert...
1192
01:21:32,633 --> 01:21:37,909
sitting on the edge of a bren gun carrier
like a... bobby at a tattoo.
1193
01:21:37,971 --> 01:21:41,107
Accuse me of anything you like, Jock,
but don't accuse me of not caring.
1194
01:21:41,108 --> 01:21:43,609
I've eaten, walked, slept
and dreamt this regiment...
1195
01:21:43,610 --> 01:21:45,612
since my first toy soldier.
1196
01:21:51,050 --> 01:21:51,884
I'm sorry.
1197
01:21:53,686 --> 01:21:56,157
Oh, no, no.
No, don't be sorry.
1198
01:21:57,322 --> 01:22:00,657
Perhaps it's rather late for apologies
on either side.
1199
01:22:00,659 --> 01:22:04,110
But if I could, with honor,
find a way out...
1200
01:22:04,362 --> 01:22:06,430
I assure you I would take it.
1201
01:22:06,431 --> 01:22:08,245
No, no, no, no, Colonel.
1202
01:22:10,167 --> 01:22:12,711
But I'm lying here thinking, uh...
1203
01:22:13,236 --> 01:22:15,353
who's hurt by the headlines?
1204
01:22:16,840 --> 01:22:19,947
Ex-colonel strikes
lover-boy corporal, eh?
1205
01:22:20,443 --> 01:22:22,910
And I'll tell you who suffers most.
1206
01:22:22,911 --> 01:22:26,728
Not Morag, not the corporal,
not me, but the, um
1207
01:22:26,850 --> 01:22:29,684
Uh, you express yourself
better than me.
1208
01:22:29,685 --> 01:22:33,803
Uh Uh, not just the battalion.
What was it you said?
1209
01:22:35,057 --> 01:22:36,933
- The idea.
- That's it.
1210
01:22:38,292 --> 01:22:40,231
The idea of the battalion.
1211
01:22:41,895 --> 01:22:44,752
The living and the dead,
all together.
1212
01:22:45,599 --> 01:22:46,569
The regiment.
1213
01:22:48,001 --> 01:22:49,878
That's what suffers most.
1214
01:22:53,272 --> 01:22:55,974
Colonel, I've made
a bloody fool of myself.
1215
01:22:55,975 --> 01:22:57,299
I know that fine.
1216
01:22:58,778 --> 01:23:00,884
But I'll not do that twice.
1217
01:23:01,447 --> 01:23:03,803
Not if I get the second chance.
1218
01:23:05,216 --> 01:23:07,208
I'd be behind you, Barrow.
1219
01:23:08,386 --> 01:23:10,127
We'd make a good team.
1220
01:23:12,023 --> 01:23:14,129
You've Jock's word on that.
1221
01:23:33,508 --> 01:23:34,290
All right.
1222
01:23:36,912 --> 01:23:39,633
You mean you won't press it further?
1223
01:23:40,614 --> 01:23:43,085
That's what I seem to have said.
1224
01:23:44,251 --> 01:23:45,273
Oh, God, man!
1225
01:23:47,555 --> 01:23:49,119
You won't regret it.
1226
01:23:50,757 --> 01:23:54,459
You won't regret it, Colonel.
I promise you that.
1227
01:23:57,696 --> 01:23:59,260
I hope you're right.
1228
01:24:08,739 --> 01:24:09,772
"Toy soldier."
1229
01:24:21,751 --> 01:24:25,521
Any more talk of lasses in the mess, lad,
and we'll have the kilt off you.
1230
01:24:25,522 --> 01:24:28,591
- Is that not so, gentlemen?
- Aye, we'll sit him on the table...
1231
01:24:28,592 --> 01:24:30,592
and have him dancing in his bare butt.
1232
01:24:30,593 --> 01:24:32,694
MacKinnon, let's see you do
1233
01:24:32,695 --> 01:24:34,829
Waiter! Where the hell
have they all got to?
1234
01:24:34,830 --> 01:24:37,632
Waiter. You won't know what's
coming to you. Bring me a whiskey.
1235
01:24:37,633 --> 01:24:39,666
And we'll have another round on me.
1236
01:24:39,667 --> 01:24:42,402
Careful, that's the second round
you've had this month.
1237
01:24:42,403 --> 01:24:44,833
Are you accusing me ofbeing mean?
1238
01:24:44,906 --> 01:24:47,207
- Oh, never that. Never.
- Oh, no.
1239
01:24:47,208 --> 01:24:48,970
Oh, you wicked bastards!
1240
01:24:49,210 --> 01:24:52,776
I'll blow you all
out of the universe, I will.
1241
01:24:55,883 --> 01:24:59,751
- I surrender.
- Now I've got you where I want you.
1242
01:24:59,752 --> 01:25:03,955
The, uh The colonel here
is the expert in the pentathlon.
1243
01:25:03,956 --> 01:25:05,718
Oh, aye, the pentathlon.
1244
01:25:05,957 --> 01:25:08,826
I I reckon you'll have to
train a team yourself, sir.
1245
01:25:08,827 --> 01:25:11,695
Who do you think?
How about Rattray down there, eh?
1246
01:25:11,696 --> 01:25:15,698
Uh, yes. Uh, yes, he'd do.
He'd have to get into pretty strict training.
1247
01:25:15,699 --> 01:25:18,402
- A few cross-country
- Come on, Jock. Give us a song.
1248
01:25:18,403 --> 01:25:21,037
Oh, no. I want to hear
young MacKinnon here sing.
1249
01:25:21,038 --> 01:25:23,472
No, Jock, Dusty's the one for the song.
1250
01:25:23,473 --> 01:25:25,708
I'd rather sing myself
than hear Dusty sing.
1251
01:25:25,709 --> 01:25:28,368
#A Gordon for me
A Gordon for me #
1252
01:25:28,811 --> 01:25:31,747
# If you're nae a Gordon
you're nae use to me #
1253
01:25:31,748 --> 01:25:35,017
# The Black Watch are braw
the Seaforths an'a'#
1254
01:25:35,018 --> 01:25:38,052
# The cocky wee Gordon's
the pride o'them a'#
1255
01:25:38,053 --> 01:25:41,455
- Come on, Alec.
- #A Gordon for me, a Gordon for me #
1256
01:25:41,456 --> 01:25:44,492
# If you're nae a Gordon
you're nae use to me #
1257
01:25:44,493 --> 01:25:47,762
# The Black Watch are braw
the Seaforths an'a'#
1258
01:25:47,763 --> 01:25:51,277
#The cocky wee Gordon's
the pride o' them a' #
1259
01:26:03,043 --> 01:26:04,315
Sit down, please.
1260
01:26:19,023 --> 01:26:22,172
#I saw a lassie in a big golden hayfield #
1261
01:26:49,418 --> 01:26:52,525
Not taking part
in the celebration, Scott?
1262
01:26:52,754 --> 01:26:54,224
Celebration, Colonel?
1263
01:26:54,755 --> 01:26:58,217
I didn't know there was
anything to celebrate.
1264
01:26:58,759 --> 01:27:01,327
You think I've made
the wrong decision, don't you?
1265
01:27:01,328 --> 01:27:05,231
It's not for a company commander
to judge. Theirs not to reason why.
1266
01:27:05,232 --> 01:27:09,267
There's a worid of difference
between strength and obstinacy.
1267
01:27:09,268 --> 01:27:14,572
I didn't want to take action just for the sake
of showing it was in my power to do so.
1268
01:27:14,573 --> 01:27:16,941
In a way,
commanding a battalion is a...
1269
01:27:16,942 --> 01:27:19,377
question of compromise,
keeping a team together.
1270
01:27:19,378 --> 01:27:20,473
Oh, absolutely.
1271
01:27:21,480 --> 01:27:25,359
Aye, he's hoisted
on his own petard. Good old Jock!
1272
01:27:26,284 --> 01:27:28,818
It sounds as though
it's a popular idea anyway, Colonel.
1273
01:27:28,819 --> 01:27:31,968
Do you think I made it
for my popularity?
1274
01:27:32,690 --> 01:27:35,524
Do you really think
that's why I made this decision?
1275
01:27:35,525 --> 01:27:38,627
My dear colonel, we didn't know
you'd made any decision.
1276
01:27:38,628 --> 01:27:41,830
But... you must have heard
the matter's not to go to brigade.
1277
01:27:41,831 --> 01:27:43,865
- Yes, we heard that.
- Well?
1278
01:27:43,866 --> 01:27:47,101
But we thought that was Jock's decision.
Why, my dear fellow...
1279
01:27:47,102 --> 01:27:50,011
we didn't even realize
you were there.
1280
01:27:53,775 --> 01:27:57,244
In my own humdrum life,
I frequently flunked...
1281
01:27:57,245 --> 01:27:59,446
doing something
which I ought to do...
1282
01:27:59,447 --> 01:28:02,181
told myself after,
the reason I hesitated...
1283
01:28:02,182 --> 01:28:05,967
was for... humanity or loyalty
or even Christianity.
1284
01:28:06,687 --> 01:28:08,085
Not very dignified.
1285
01:28:08,755 --> 01:28:12,947
One would have hoped a colonel
would be older than that.
1286
01:28:15,095 --> 01:28:17,662
You really mustn't get
so upset, Colonel.
1287
01:28:17,663 --> 01:28:21,489
Jock's in a sweat
of loyal affection through there.
1288
01:28:21,533 --> 01:28:24,301
Why not go back and join
the rest of his cronies?
1289
01:28:24,303 --> 01:28:27,504
He'll give you a great welcome,
I'm sure.
1290
01:29:05,072 --> 01:29:08,308
- Where's the colonel gone?
- Barrow? He went right through.
1291
01:29:08,309 --> 01:29:10,776
- In the billiard room.
- Let him sulk.
1292
01:29:10,777 --> 01:29:13,480
No, no, no.
He must have a dram tonight.
1293
01:29:13,481 --> 01:29:14,815
Search the saloon.
1294
01:29:16,149 --> 01:29:17,056
Right wheel.
1295
01:29:19,551 --> 01:29:20,823
Away. Away. Away.
1296
01:29:22,354 --> 01:29:24,922
- Where's he gone, my good man?
- Och, he must be hiding.
1297
01:29:24,923 --> 01:29:26,445
Here, search parties.
1298
01:29:26,925 --> 01:29:29,026
You take that room,
MacKinnon under the table
1299
01:29:29,027 --> 01:29:30,362
Oh, look. Snooker.
1300
01:29:31,463 --> 01:29:35,898
- Oh, the snooker, is it?
- Is that not part of the pentathlon?
1301
01:29:35,899 --> 01:29:37,934
Charlie Scott, what are you
on your ain for?
1302
01:29:37,935 --> 01:29:40,836
- Are you low, Charlie?
- Right as a cricket, old boy.
1303
01:29:40,837 --> 01:29:42,872
- Low, tonight?
- Are you sad, Charlie?
1304
01:29:42,873 --> 01:29:44,322
Shh, shh, shh, shh.
1305
01:29:45,075 --> 01:29:47,076
Charlie Scott, you interest me.
1306
01:29:47,077 --> 01:29:51,045
Have you been having words with him
that's lost me colonel, me benefactor?
1307
01:29:51,046 --> 01:29:51,641
I have.
1308
01:29:55,317 --> 01:29:59,186
- And what did he talk about?
- He talked about compromise...
1309
01:29:59,188 --> 01:30:01,622
not being prejudicial
to good discipline.
1310
01:30:01,623 --> 01:30:03,083
And you disapproved.
1311
01:30:03,625 --> 01:30:07,681
Didn't twig, old boy.
Too big words for me, you know.
1312
01:30:10,231 --> 01:30:13,299
But you you still think
it should go to brigade, don't you?
1313
01:30:13,300 --> 01:30:16,301
I thought his reasons
for changing his mind hard to follow.
1314
01:30:16,302 --> 01:30:19,738
But you still think
I ought to be court-martialed.
1315
01:30:19,739 --> 01:30:21,188
Of course, old boy.
1316
01:30:22,375 --> 01:30:26,010
- So we have the truth, have we?
- Shh, shh, shh.
1317
01:30:26,012 --> 01:30:28,345
You're a cool one, Charlie Scott.
1318
01:30:28,346 --> 01:30:31,949
- What else did he say?
- Nothing much. Just walked out.
1319
01:30:31,950 --> 01:30:35,901
Gone into the garden,
shouldn't wonder, to eat worms.
1320
01:30:38,790 --> 01:30:39,874
What was that?
1321
01:30:53,635 --> 01:30:55,575
Who's the orderly officer?
1322
01:30:56,805 --> 01:30:57,160
Sir?
1323
01:30:59,808 --> 01:31:02,042
Go upstairs to Colonel Barrow's room.
1324
01:31:02,043 --> 01:31:04,462
Then come back and report to me.
1325
01:31:21,261 --> 01:31:24,619
- Has somebody gone up?
- The orderly officer.
1326
01:32:07,869 --> 01:32:08,453
He's
1327
01:32:10,238 --> 01:32:13,668
He's not in his room.
He's in the tub room.
1328
01:32:15,342 --> 01:32:16,791
There's blood, sir.
1329
01:32:17,945 --> 01:32:19,155
He shot himself.
1330
01:32:26,552 --> 01:32:27,334
Wait here.
1331
01:32:59,915 --> 01:33:01,552
The stupid wee beggar.
1332
01:33:04,987 --> 01:33:07,406
Have you seen a shot man before?
1333
01:33:07,823 --> 01:33:09,888
- No, sir.
- Come on, then.
1334
01:33:11,360 --> 01:33:13,831
First we'll make sure he's dead.
1335
01:33:35,413 --> 01:33:35,768
Aye.
1336
01:33:39,050 --> 01:33:40,677
He's gone, all right.
1337
01:33:43,488 --> 01:33:45,490
Laddie, you going to faint?
1338
01:33:45,957 --> 01:33:47,959
- Aye.
- Don't be ashamed.
1339
01:33:52,229 --> 01:33:54,325
I I don't think so, sir.
1340
01:33:54,498 --> 01:33:56,677
Then you can make your debut.
1341
01:33:58,535 --> 01:34:03,939
If you're gonna be a soldier, lad, you must learn
to handle both the living and the dead.
1342
01:34:03,940 --> 01:34:05,994
That's your stock-in-trade.
1343
01:34:06,409 --> 01:34:07,973
No, don't turn away.
1344
01:34:09,878 --> 01:34:11,818
Look down at him straight.
1345
01:34:18,252 --> 01:34:20,369
Now away and get the doctor.
1346
01:34:43,741 --> 01:34:45,910
It's no the body worries me.
1347
01:34:52,750 --> 01:34:53,949
It's the ghost.
1348
01:35:30,084 --> 01:35:30,814
Gentlemen.
1349
01:35:36,223 --> 01:35:37,860
Bonnets off. Sit down.
1350
01:35:47,032 --> 01:35:51,669
Information: Colonel Barrow was found dead
on the evening of February the 21 st...
1351
01:35:51,670 --> 01:35:55,004
and on February the 23rd
was adjudged of having committed suicide...
1352
01:35:55,005 --> 01:35:57,073
while the balance of his mind
was disturbed.
1353
01:35:57,074 --> 01:35:59,566
Inquiries were made of his wife...
1354
01:35:59,643 --> 01:36:03,713
and it was her wish that the funeral arrangements
should be made and executed...
1355
01:36:03,714 --> 01:36:06,946
by the officer
now commanding the battalion.
1356
01:36:08,284 --> 01:36:11,829
Intention:
The battalion will bury their colonel.
1357
01:36:13,756 --> 01:36:15,028
Joke? Funny joke?
1358
01:36:16,158 --> 01:36:17,608
I'm sorry, Colonel.
1359
01:36:18,728 --> 01:36:23,096
Method: The colonel will be given
the full honors of a martial funeral.
1360
01:36:23,097 --> 01:36:26,166
We can divide the operation
into three distinct parts
1361
01:36:26,167 --> 01:36:28,468
before the ceremony,
the burial itself...
1362
01:36:28,469 --> 01:36:30,169
the return to barracks.
1363
01:36:30,471 --> 01:36:32,056
Before the ceremony...
1364
01:36:33,573 --> 01:36:36,509
the regimental sergeant major
will parade the battalion in line...
1365
01:36:36,510 --> 01:36:38,512
"A" Company on the right...
1366
01:36:38,512 --> 01:36:41,013
carrying party
and pipes and drums in the rear...
1367
01:36:41,014 --> 01:36:43,631
the color party under Mr. MacKinnon.
1368
01:36:43,782 --> 01:36:46,472
- Sir.
- The carrying party itself...
1369
01:36:46,553 --> 01:36:50,221
will be comprised of the eight
senior sergeants acting as bearers...
1370
01:36:50,222 --> 01:36:54,325
with a full platoon of men drawn from
all companies to pull the gun carriage.
1371
01:36:54,326 --> 01:36:57,485
- Good grief.
- I didn't ask for comments.
1372
01:36:58,296 --> 01:37:01,632
On my command, the battalion will move
to the right in columns of three...
1373
01:37:01,633 --> 01:37:03,937
and slow-march out of barracks.
1374
01:37:04,434 --> 01:37:08,471
There will be a rehearsal tomorrow
at 1000 hours. We'll deal with
1375
01:37:08,472 --> 01:37:11,475
- Permission to interrupt, sir.
- Granted.
1376
01:37:11,807 --> 01:37:13,775
1000 hours is battalion orders, sir.
1377
01:37:13,776 --> 01:37:15,777
There will be
no battalion orders tomorrow.
1378
01:37:15,778 --> 01:37:18,413
Begging your pardon, sir.
There are several men under arrest.
1379
01:37:18,414 --> 01:37:20,958
Don't answer me back, Mr. Riddick.
1380
01:37:21,083 --> 01:37:22,470
Not now, not ever.
1381
01:37:25,954 --> 01:37:29,155
The battalion will proceed
at the slow march down to the crossroads...
1382
01:37:29,156 --> 01:37:32,325
turning left off Stewart Road
along Bridge Road to the high street...
1383
01:37:32,326 --> 01:37:33,650
where the drums
1384
01:37:35,796 --> 01:37:36,578
The drums.
1385
01:37:41,467 --> 01:37:43,355
The battalion will halt...
1386
01:37:43,736 --> 01:37:45,133
in Lothian Terrace.
1387
01:37:47,273 --> 01:37:48,118
Honor arms.
1388
01:37:51,077 --> 01:37:54,412
Officers of field rank
will detach themselves...
1389
01:37:54,413 --> 01:37:55,998
following the padre...
1390
01:37:56,481 --> 01:37:58,368
And the band contingent...
1391
01:37:59,684 --> 01:38:01,071
to the grave side.
1392
01:38:04,088 --> 01:38:06,153
"The Flowers of the Forest."
1393
01:38:13,029 --> 01:38:14,614
- Mr. MacLean.
- Sir.
1394
01:38:15,565 --> 01:38:19,168
Who's the best piper?
Who's the picked piper to be?
1395
01:38:19,169 --> 01:38:23,527
Let me think now. They're
They're all good pipers, sir.
1396
01:38:23,572 --> 01:38:25,261
Jock's the best piper.
1397
01:38:26,708 --> 01:38:29,847
Oh, yes.
Oh, yes, I'm sure of that, sir.
1398
01:38:30,144 --> 01:38:33,418
Have you no teeth?
You're allowed to smile.
1399
01:38:33,681 --> 01:38:35,882
You're permitted to be
of good cheer.
1400
01:38:35,883 --> 01:38:39,585
So says the training manual,
who got it from Saint Paul.
1401
01:38:39,586 --> 01:38:41,721
- Have you picked him?
- Yes, sir. He's next door.
1402
01:38:41,722 --> 01:38:43,401
I'll get him in, sir.
1403
01:38:44,725 --> 01:38:48,126
- What's the matter, Major Scott?
- Nothing, Jock.
1404
01:38:48,127 --> 01:38:51,474
Colonel. I prefer
to be addressed as colonel.
1405
01:38:51,631 --> 01:38:54,311
Colonel. Quite an elaborate do, this.
1406
01:38:54,867 --> 01:38:57,526
It's a funeral for a field marshal.
1407
01:39:05,744 --> 01:39:10,728
- You never said it was Corporal Fraser.
- He's my best piper, sir.
1408
01:39:10,814 --> 01:39:11,168
Aye.
1409
01:39:15,853 --> 01:39:17,115
Where did I get?
1410
01:39:17,954 --> 01:39:20,122
Is no one listening to the orders, then?
1411
01:39:20,123 --> 01:39:22,375
After the ceremony itself, sir.
1412
01:39:22,625 --> 01:39:24,575
Thank you, Captain Simpson.
1413
01:39:25,161 --> 01:39:26,673
Uh, thank you, Eric.
1414
01:39:33,302 --> 01:39:34,647
- Corporal.
- Sir.
1415
01:39:35,403 --> 01:39:37,895
- You're the picked piper.
- Sir.
1416
01:39:38,907 --> 01:39:41,586
Are you married, Corporal, or single?
1417
01:39:42,009 --> 01:39:42,916
Single, sir.
1418
01:39:44,177 --> 01:39:46,357
Colonel, we're short of time.
1419
01:39:46,681 --> 01:39:49,580
I like to have things out in the open.
1420
01:39:49,983 --> 01:39:53,252
Oh, for Pete's sake,
there's no secret now.
1421
01:39:53,253 --> 01:39:55,688
Seeing that we've come
to an interval, Colonel...
1422
01:39:55,689 --> 01:39:58,456
I wonder if this isn't too big a show
you're proposing?
1423
01:39:58,457 --> 01:40:01,826
- Objection?
- Well, it isn't as though Barrow was with us a long while.
1424
01:40:01,827 --> 01:40:04,829
- He was a good man, all that
- It's whatever you think, Colonel.
1425
01:40:04,830 --> 01:40:07,365
It's right he should have
a proper burial, but
1426
01:40:07,366 --> 01:40:10,767
but the whole battalion, sir,
and the gun carriage
1427
01:40:10,768 --> 01:40:12,969
Maybe a more private ceremony
would suit better.
1428
01:40:12,970 --> 01:40:15,004
Surely the circumstances
of his death alone
1429
01:40:15,005 --> 01:40:18,107
The circumstances of his death?
What does that mean?
1430
01:40:18,108 --> 01:40:20,710
Well, sir, there's been
enough talk already.
1431
01:40:20,711 --> 01:40:22,845
Well, I know it was
one of unsound mind.
1432
01:40:22,846 --> 01:40:25,480
I mean, whichever way
you look at it, sir, it was suicide.
1433
01:40:25,481 --> 01:40:27,347
No, it damn well wasn't.
1434
01:40:31,720 --> 01:40:33,358
It was something else.
1435
01:40:36,991 --> 01:40:38,441
What was it, Jimmy?
1436
01:40:41,696 --> 01:40:42,603
Aye. Murder.
1437
01:40:45,299 --> 01:40:47,291
And I may be the murderer.
1438
01:40:48,001 --> 01:40:50,065
But you are the accomplices.
1439
01:40:50,371 --> 01:40:51,268
All of you.
1440
01:40:52,373 --> 01:40:53,593
ExceptJimmy here.
1441
01:40:54,375 --> 01:40:57,175
He served him better
than the rest of us put together.
1442
01:40:57,177 --> 01:41:00,811
Whatever it was, Colonel,
brigade will never permit this sort of a do.
1443
01:41:00,812 --> 01:41:04,782
To hell with brigade. The way we bury
our colonels is our business ours alone.
1444
01:41:04,783 --> 01:41:08,119
Colonel, Major Scott is right.
Brigade'll never stand for it.
1445
01:41:08,120 --> 01:41:11,874
Well, brigade won't know about it
till it's over.
1446
01:41:13,023 --> 01:41:16,057
Can you not see?
Can you not understand?
1447
01:41:16,494 --> 01:41:20,230
Fifteen years after he left Scotland,
he came back to it.
1448
01:41:20,231 --> 01:41:23,599
Fifteen years after he left
this battalion, he came back to it.
1449
01:41:23,600 --> 01:41:27,124
The battalion that's known
as the friendly one.
1450
01:41:30,306 --> 01:41:32,725
And you'd grudge him his burial.
1451
01:41:33,610 --> 01:41:36,010
We'll bury him the way
I say we'll bury him.
1452
01:41:36,011 --> 01:41:38,785
That's an order,
and that's a fact.
1453
01:41:45,087 --> 01:41:45,931
Part three.
1454
01:41:47,221 --> 01:41:49,046
The return to barracks...
1455
01:41:50,157 --> 01:41:51,179
you mean men.
1456
01:41:54,594 --> 01:41:56,231
The death, they say...
1457
01:41:56,863 --> 01:41:57,885
is a victory.
1458
01:41:58,865 --> 01:42:02,024
The death, they say,
is the great triumph.
1459
01:42:04,203 --> 01:42:06,799
We'll march back to a strong tune.
1460
01:42:07,940 --> 01:42:09,941
"The Black Bear" will pull us together...
1461
01:42:09,942 --> 01:42:12,194
and "Scotland the Brave" and...
1462
01:42:13,111 --> 01:42:14,873
Some others, Pipe Major.
1463
01:42:15,113 --> 01:42:19,249
- "Cock of the North," sir?
- Ah, yon's a cheesy tune. You'll no play that.
1464
01:42:19,250 --> 01:42:22,952
And we'll no have
"Charlie is My Darling" either.
1465
01:42:26,323 --> 01:42:27,052
Instead...
1466
01:42:29,827 --> 01:42:31,892
"The Gathering of Loch Eil."
1467
01:42:33,996 --> 01:42:36,717
We'll have all the tunes of glory...
1468
01:42:37,333 --> 01:42:39,460
to remember the more clearly.
1469
01:42:40,135 --> 01:42:41,157
Sure we will.
1470
01:42:43,405 --> 01:42:45,407
Back along the high street.
1471
01:42:46,975 --> 01:42:48,007
Bridge Road...
1472
01:42:49,044 --> 01:42:50,316
and Stewart Road.
1473
01:42:52,313 --> 01:42:54,493
We'll have the quick marches.
1474
01:42:54,882 --> 01:42:56,508
The heads in the air.
1475
01:42:57,284 --> 01:42:59,588
"Ho Ro, My Nut Brown Maiden"...
1476
01:43:00,954 --> 01:43:03,384
And the bonnets of"Bonnie Dundee"
1477
01:43:07,026 --> 01:43:10,070
The marching must be perfect, Mr. Riddick.
1478
01:43:10,629 --> 01:43:12,996
All the people will be watching.
1479
01:43:13,866 --> 01:43:15,440
Do you hear? Perfect.
1480
01:43:20,706 --> 01:43:23,490
And when you and I are long forgot...
1481
01:43:24,475 --> 01:43:28,124
they'll say, "You should have
heard them playing.
1482
01:43:29,579 --> 01:43:32,624
You should have
seen them marching then."
1483
01:43:40,623 --> 01:43:42,312
Then it'll snow again.
1484
01:43:50,533 --> 01:43:53,682
But it'll no break
till after the parade.
1485
01:43:56,638 --> 01:43:59,182
When we come back from the hill...
1486
01:44:00,842 --> 01:44:02,593
it'll be bitter cold...
1487
01:44:04,945 --> 01:44:07,061
and a wee bit misty maybe...
1488
01:44:10,449 --> 01:44:12,263
and pink over the roofs.
1489
01:44:16,289 --> 01:44:17,425
I see it fine.
1490
01:44:20,058 --> 01:44:22,123
The aprons over the kilts...
1491
01:44:24,396 --> 01:44:27,190
and the lapped purple of the drapes...
1492
01:44:27,299 --> 01:44:28,821
over the kettledrums.
1493
01:44:33,036 --> 01:44:34,183
Just the drums.
1494
01:44:38,675 --> 01:44:40,135
A whole battalion...
1495
01:44:41,411 --> 01:44:42,318
coming home.
1496
01:44:44,480 --> 01:44:46,419
A whole battalion of us...
1497
01:44:48,317 --> 01:44:49,516
at a slow pace.
1498
01:44:50,385 --> 01:44:53,002
There's just the four kettledrums...
1499
01:44:55,022 --> 01:44:55,752
beating...
1500
01:44:57,059 --> 01:44:57,789
rapping...
1501
01:44:59,160 --> 01:45:00,182
with a dae...
1502
01:45:01,896 --> 01:45:03,043
dit-dit, dae...
1503
01:45:05,466 --> 01:45:06,613
dit-dit, dae...
1504
01:45:08,868 --> 01:45:09,640
dit-dit
1505
01:45:17,443 --> 01:45:18,413
Aye, Colonel.
1506
01:45:19,477 --> 01:45:22,314
It'll be done exactly as you've said.
1507
01:45:23,114 --> 01:45:23,959
Oh, laddie.
1508
01:45:25,116 --> 01:45:26,691
Jock. Jock, old chum.
1509
01:45:27,919 --> 01:45:31,621
You're all right, laddie.
Come on. Keep the heid.
1510
01:45:31,623 --> 01:45:33,657
Oh, for Pete's sake, I'd burst.
1511
01:45:33,658 --> 01:45:35,462
No. No, you'll be fine.
1512
01:45:40,197 --> 01:45:41,281
Oh, my babies.
1513
01:45:43,700 --> 01:45:44,722
Take me home.
121644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.