Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,047 --> 00:01:40,131
You are holding it upside down.
- Shut up!
2
00:01:40,959 --> 00:01:41,897
Your finger is covering the lens.
3
00:01:41,952 --> 00:01:43,621
Don't tell me what to do!
4
00:01:44,640 --> 00:01:47,499
Let's make a sex video!
5
00:01:49,632 --> 00:01:51,018
Take off your clothes.
6
00:01:51,071 --> 00:01:51,747
Hey, what are you doing?
7
00:01:51,808 --> 00:01:54,307
What about the times
you're filming me?
8
00:01:57,503 --> 00:01:59,402
Don't you find it strange?
9
00:01:59,455 --> 00:02:01,060
Find what strange?
10
00:02:01,119 --> 00:02:03,847
Our live-in relationship.
11
00:02:03,903 --> 00:02:06,304
What's so strange about it?
12
00:02:06,656 --> 00:02:08,161
Even] one talks. I mean..
13
00:02:08,543 --> 00:02:10,081
We've been living together without
being married..
14
00:02:10,144 --> 00:02:11,846
It is kind of weird.
15
00:02:11,903 --> 00:02:14,282
If you're proposing we get married
16
00:02:14,336 --> 00:02:15,328
I suggest we do it now!
17
00:02:15,552 --> 00:02:16,457
Now?
18
00:02:16,608 --> 00:02:17,764
Today.
19
00:02:17,855 --> 00:02:19,558
Right now. Are you game?
20
00:02:20,063 --> 00:02:20,739
Yes.
21
00:02:21,727 --> 00:02:23,364
Okay, let's go..
- Hey, where are you going?
22
00:02:23,423 --> 00:02:26,250
Here is the holy fire for the ritual.
23
00:02:27,903 --> 00:02:30,282
And..
- What are you doing, Payal?
24
00:02:31,135 --> 00:02:31,943
Hey, Payal, Payal, Payal.
25
00:02:31,999 --> 00:02:33,636
Don't do this. Don't.
- Are you ready?
26
00:02:33,696 --> 00:02:34,820
Payal, it's dangerous.
Don't do that.
27
00:02:34,879 --> 00:02:36,101
Are you ready?
28
00:02:36,351 --> 00:02:40,356
Payal, seriously!
- Now.. are you freaking out?
29
00:02:40,416 --> 00:02:41,442
Payal, don't do this.
30
00:02:41,503 --> 00:02:43,074
Listen.
- No, Maddy.
31
00:02:43,583 --> 00:02:45,351
Don't try to douse the
holy fire, Maddy.
32
00:02:45,408 --> 00:02:47,426
Payal, Payal, Payal. Look.
- The first holy vow..
33
00:02:47,488 --> 00:02:49,866
Chanting - Om Maddy Namah!
34
00:02:49,920 --> 00:02:51,109
Payal!
The fire will get out of control.
35
00:02:51,168 --> 00:02:52,128
Chanting - Om Payal Namah!
36
00:02:52,192 --> 00:02:55,498
Payal, Payal. It is not a joke.
37
00:02:55,551 --> 00:02:56,872
Running away?
- You're nuts!
38
00:02:56,928 --> 00:02:59,525
You're running away from our
marriage rituals?
39
00:03:00,031 --> 00:03:01,798
Maddy!
40
00:03:01,855 --> 00:03:03,874
You doused the sacred fire.
41
00:03:04,160 --> 00:03:05,600
Wicked sinner.
42
00:03:05,663 --> 00:03:07,715
Really!
- How will anyone marry you?
43
00:03:07,967 --> 00:03:10,368
Maddy, listen to me.
Take it very seriously.
44
00:03:10,432 --> 00:03:13,061
If we are to mam],
we must do it today.
45
00:03:13,119 --> 00:03:15,073
Or else, we will never.
46
00:03:15,135 --> 00:03:17,862
Step two.
- Yes, step two.
47
00:03:17,919 --> 00:03:19,272
Don't you want to clean this?
48
00:03:19,520 --> 00:03:20,611
Step two.
49
00:03:21,600 --> 00:03:24,426
Step two, the holy thread.
50
00:03:24,480 --> 00:03:27,873
Yes, the holy thread.
51
00:03:28,735 --> 00:03:30,437
Wear this. This is nice.
- Hold this.
52
00:03:30,495 --> 00:03:32,328
Hold this and come with me.
53
00:03:33,599 --> 00:03:37,222
Maddy, don't stop filming.
We will show it to our children.
54
00:03:39,007 --> 00:03:40,066
Marker..
55
00:03:40,127 --> 00:03:42,179
Payal, what are you doing?
56
00:03:43,039 --> 00:03:45,833
Let's make our own holy thread.
Use this magic marker.
57
00:03:47,968 --> 00:03:49,386
Magic Marker?
- Yes.
58
00:03:49,440 --> 00:03:50,312
Draw it!
59
00:03:50,623 --> 00:03:53,384
Okay.
- Chanting - Om Payal Namah.
60
00:03:53,439 --> 00:03:55,206
Chanting - Om Maddy Namah.
61
00:03:55,263 --> 00:03:57,576
Chanting - Om Payal Swaha.
62
00:03:57,824 --> 00:03:59,013
It is quite terrible.
63
00:03:59,071 --> 00:04:00,741
But what's next?
- Thank you.
64
00:04:00,800 --> 00:04:05,830
Next? Yeah.. Next we
should consummate our marriage!
65
00:04:05,887 --> 00:04:07,142
It is very important.
- But before we do that,
66
00:04:07,199 --> 00:04:08,770
you are forgetting something
very important.
67
00:04:08,832 --> 00:04:11,494
What? - It's in all
the Bollywood movies, Maddy.
68
00:04:11,616 --> 00:04:15,784
Think. What is that
famous dialogue.."a pinch of"?
69
00:04:15,839 --> 00:04:18,633
"Vermillion!" Payal,
how will we have vermillion at home?
70
00:04:18,688 --> 00:04:20,587
We have everything in our house
Maddy.
71
00:04:20,639 --> 00:04:22,210
What? Vermillion?
In our house? Rubbish!
72
00:04:22,272 --> 00:04:25,185
Hot and sweet.
73
00:04:25,343 --> 00:04:27,624
Vermillion. Put it on.
74
00:04:27,680 --> 00:04:28,968
Make me yours.
- Payal!
75
00:04:29,023 --> 00:04:31,653
I am your humble lady in waiting.
Maddy, come on.
76
00:04:31,711 --> 00:04:32,901
Think about it, Payal.
77
00:04:32,959 --> 00:04:34,378
I have. Hurry up!
78
00:04:34,431 --> 00:04:35,620
Or else, I might change my mind.
79
00:04:35,679 --> 00:04:38,625
Last chance.
- Yes, come on, Maddy.
80
00:04:38,687 --> 00:04:42,114
My Lord,
I am now your better half.
81
00:04:42,271 --> 00:04:44,039
Your wish is now my command?
82
00:04:46,080 --> 00:04:49,058
Now, let's consummate
our marriage!
83
00:04:50,303 --> 00:04:52,551
Maddy, how much did you drink?
- Please.. please calm down.
84
00:04:55,039 --> 00:04:56,938
Check the pulse, nurse..
Immediately.
85
00:04:56,992 --> 00:04:57,864
Please, calm down.
86
00:04:57,919 --> 00:04:58,857
What's happening?
87
00:04:58,912 --> 00:05:00,778
Maddy.
- Exiderm, please.
88
00:05:00,832 --> 00:05:02,086
Maddy, keep still.
Everything will be okay.
89
00:05:02,144 --> 00:05:02,755
How much have you had to drink?
90
00:05:02,815 --> 00:05:03,622
I must have had three-four bottles.
91
00:05:03,679 --> 00:05:04,584
Three-four homes'?
92
00:05:04,639 --> 00:05:05,512
I only found one bottle
of disinfectant.
93
00:05:05,567 --> 00:05:06,659
He's saying four bottles.
94
00:05:06,911 --> 00:05:08,329
I had a lot of beer.
95
00:05:08,383 --> 00:05:09,442
Why will I drink disinfectant?
96
00:05:09,503 --> 00:05:10,246
Please calm down.
97
00:05:10,303 --> 00:05:12,169
Maddy. Keep still. It will be okay.
98
00:05:12,223 --> 00:05:13,249
Please calm down.
- Why will I fall?
99
00:05:13,312 --> 00:05:15,144
Calm, down. Please, calm down.
100
00:05:15,519 --> 00:05:16,992
Maddy, it'll all be okay.
101
00:05:30,431 --> 00:05:31,391
It's okay. It's alright.
102
00:05:31,455 --> 00:05:32,873
I want to meet my brother.
- Koyal, calm down.
103
00:05:32,927 --> 00:05:34,760
Just hear me out.
Calm down, Koyal!
104
00:05:34,815 --> 00:05:36,321
The doctor says that he needs to rest.
105
00:05:36,383 --> 00:05:37,988
Everyone thought
I was over reacting.
106
00:05:38,047 --> 00:05:40,066
He said that he drank
the disinfectant by mistake.
107
00:05:40,127 --> 00:05:42,888
He did not try to commit suicide..
108
00:05:43,839 --> 00:05:45,345
And I believe him.
109
00:05:54,879 --> 00:05:56,963
It was a mistake this time..
110
00:05:57,951 --> 00:06:00,232
But what about the next time?
111
00:06:01,855 --> 00:06:04,136
We have to do something.
112
00:06:14,271 --> 00:06:17,349
Pack your bags.
We are leaving for home.
113
00:06:21,120 --> 00:06:24,742
Don't expect that you will
drink phenyl and I won't tell father.
114
00:06:25,791 --> 00:06:27,810
I was drinking beer while bathing.
115
00:06:27,871 --> 00:06:28,581
Both the bottles looked the same..
116
00:06:28,639 --> 00:06:30,789
It's been three weeks
since Payal left.
117
00:06:30,975 --> 00:06:32,775
You can't live here alone.
118
00:06:33,215 --> 00:06:34,885
Hurry up and pack.
119
00:07:18,687 --> 00:07:21,153
Now is the time to spend this.
120
00:09:13,983 --> 00:09:15,554
Lightening?
121
00:09:19,295 --> 00:09:20,321
An Anklet?
122
00:09:25,087 --> 00:09:27,040
Which means, Payal!
- What?
123
00:09:27,327 --> 00:09:29,094
You want to marry her?
124
00:09:29,279 --> 00:09:30,239
You are mad!
125
00:09:30,303 --> 00:09:31,841
You just met her yesterday.
126
00:09:35,519 --> 00:09:36,130
Maddy?
127
00:09:43,423 --> 00:09:44,263
Maddy..
128
00:09:45,151 --> 00:09:48,577
Maddy, bro! Why are you
making a fool of yourself?
129
00:09:51,966 --> 00:09:56,004
Such girls don't even bother
with average guys like us.
130
00:10:01,823 --> 00:10:02,728
Hi!
131
00:10:04,735 --> 00:10:06,176
Where is the Iibran]?
132
00:10:06,239 --> 00:10:07,461
The library“.
133
00:10:07,519 --> 00:10:08,611
Is really far.
134
00:10:08,799 --> 00:10:10,053
Very far.
135
00:10:11,007 --> 00:10:12,393
Can I give you a ride?
136
00:10:59,007 --> 00:11:02,280
My bike isn't starting..
137
00:11:03,231 --> 00:11:04,933
So what should I do?
138
00:11:31,615 --> 00:11:33,797
The least you can do is thank me!
139
00:11:36,287 --> 00:11:38,273
I dropped you to the library.
140
00:11:47,103 --> 00:11:48,063
What is this?
141
00:11:48,126 --> 00:11:50,080
That would be the fare
if I took a taxi!
142
00:11:53,983 --> 00:11:55,686
"That would be the fare
if I took a taxi!"
143
00:11:55,871 --> 00:11:56,831
You!
144
00:12:02,367 --> 00:12:04,167
She gave me her number!
145
00:12:04,799 --> 00:12:06,185
She gave me her number!
146
00:12:14,654 --> 00:12:15,746
Faye“.!
147
00:12:16,287 --> 00:12:17,607
Faye“.!
148
00:12:19,999 --> 00:12:20,937
Hi!
149
00:12:20,991 --> 00:12:22,660
Hi Mad a d I _ H" Y.
150
00:12:27,199 --> 00:12:28,617
Bye, Maddy! - Bye.
151
00:12:30,655 --> 00:12:32,903
Payal, at least give me an answer.
152
00:12:33,311 --> 00:12:34,402
What answer?
153
00:12:35,166 --> 00:12:36,705
I said..
154
00:12:37,407 --> 00:12:38,345
I love you!
155
00:12:40,126 --> 00:12:41,119
Okay.
156
00:12:46,846 --> 00:12:47,719
Hi!
157
00:12:48,414 --> 00:12:49,287
Hi!
158
00:12:49,470 --> 00:12:53,638
Look, you probably think that I'm not
looking for something serious.
159
00:12:53,951 --> 00:12:57,159
Not at all. I know you're looking
for a serious relationship.
160
00:12:57,215 --> 00:12:58,120
So?
161
00:12:59,199 --> 00:13:01,185
I am new to Ahmedabad.
162
00:13:01,375 --> 00:13:03,721
I haven't even checked out
the other guys in college.
163
00:13:03,935 --> 00:13:05,223
I'm not in the mood for a
serious relationship.
164
00:13:05,471 --> 00:13:06,912
So, If you want to keep it casual,
let me know.
165
00:13:07,391 --> 00:13:09,377
Wait. are you?
166
00:13:10,271 --> 00:13:11,973
Are you serious?
I'm looking for true love.
167
00:13:12,223 --> 00:13:13,608
I don't want a casual relationship!
168
00:13:13,887 --> 00:13:15,305
You have let go of true love.
169
00:13:15,359 --> 00:13:16,613
You will regret it!
170
00:13:18,111 --> 00:13:19,552
I hate you!
171
00:13:29,599 --> 00:13:30,591
Faye“.!
172
00:13:33,726 --> 00:13:34,752
Faye“.!
173
00:13:37,118 --> 00:13:37,795
Hi!
174
00:13:39,038 --> 00:13:40,130
Alright!
175
00:13:41,119 --> 00:13:42,919
I don't mind a casual
relationship too.
176
00:13:42,974 --> 00:13:45,091
Sure?
- Sure.
177
00:14:14,143 --> 00:14:19,425
"French kiss is too foreign
Local's kiss the best."
178
00:14:23,294 --> 00:14:28,488
"Without it, what can I say,
The head remains hopeless."
179
00:14:32,350 --> 00:14:36,868
"French kiss is too foreign
Local's kiss the best."
180
00:14:36,927 --> 00:14:40,833
"Without it, what can I say,
The head remains hopeless."
181
00:14:40,895 --> 00:14:45,281
"You look hot, my heart has a thought
Let the lips lock."
182
00:14:45,343 --> 00:14:50,111
"I am stuck with you."
183
00:14:50,719 --> 00:14:54,953
"Kiss me, lip to lip Give
me a kiss and let me kiss you back."
184
00:14:55,295 --> 00:14:58,983
"Kiss me, lip to lip Give
me a kiss and let me kiss you back."
185
00:14:59,039 --> 00:15:02,847
"I miss you."
186
00:15:03,614 --> 00:15:08,448
"I even kiss you in my thoughts."
187
00:15:09,182 --> 00:15:13,187
"Kiss me, lip to lip Give
me a kiss and let me kiss you back."
188
00:15:13,630 --> 00:15:17,351
"Kiss me, lip to lip Give
me a kiss and let me kiss you back."
189
00:15:27,039 --> 00:15:29,439
"The nights don't pass
Without your kisses."
190
00:15:29,503 --> 00:15:31,619
"Nor do the days."
191
00:15:31,679 --> 00:15:35,585
"I can live without you
But not without your kisses."
192
00:15:35,646 --> 00:15:38,025
"Make the mistake
Why wait?"
193
00:15:38,078 --> 00:15:39,977
"Set my lips ablaze."
194
00:15:40,031 --> 00:15:44,068
"I have given you my head."
195
00:15:45,662 --> 00:15:49,700
"Kiss me, lip to lip Give
me a kiss and let me kiss you back."
196
00:15:50,079 --> 00:15:51,519
"Kiss me, lip to lip Give
me a kiss and let me kiss you back."
197
00:15:51,583 --> 00:15:53,317
That would be the fare
if I took a taxi!
198
00:15:53,471 --> 00:15:54,824
Faye“.!
199
00:15:56,222 --> 00:15:58,601
You were thinking about her,
weren't you?
200
00:15:59,167 --> 00:16:00,127
How romantic!
201
00:16:00,191 --> 00:16:02,242
Should I play some background music?
- You've lost your marbles.
202
00:16:02,303 --> 00:16:03,907
You're the one who drank disinfectant
and you are calling me crazy.
203
00:16:03,967 --> 00:16:04,905
Koyal!
204
00:16:08,223 --> 00:16:10,787
Dad, it was really a mistake.
205
00:16:35,519 --> 00:16:38,530
You need to stop being so selfish
and think about dad for once.
206
00:16:39,455 --> 00:16:44,704
It's been hard for him
since mum passed away.
207
00:16:45,567 --> 00:16:47,520
Was she the only one you could find?
- Shut up!
208
00:16:47,583 --> 00:16:49,056
I won't!
209
00:16:49,407 --> 00:16:52,168
Some one has to tell you the truth.
210
00:16:53,054 --> 00:16:54,243
What truth?
211
00:16:54,847 --> 00:16:59,233
Her father is a renowned doctor
who travels the world.
212
00:16:59,742 --> 00:17:03,496
Her mother took a divorce
and is running some 150 NGOs
213
00:17:03,678 --> 00:17:06,821
Your girlfriend may not even know
the spelling of the word commitment.
214
00:17:07,231 --> 00:17:08,519
She was serious about me.
215
00:17:08,574 --> 00:17:10,560
In our second year of college
she got a chance to study in Paris.
216
00:17:10,623 --> 00:17:12,096
She left all that for me.
217
00:17:15,198 --> 00:17:18,057
She was a spoilt rebellious
high society witch.
218
00:17:18,111 --> 00:17:21,057
It was fashionable for her
to discover India.
219
00:17:21,118 --> 00:17:23,105
You were her 'Discovery of India'.
220
00:17:23,582 --> 00:17:26,277
Look at this. Shall I show you
how different you both are?
221
00:17:26,591 --> 00:17:28,490
She has 2,500 friends!
222
00:17:28,542 --> 00:17:30,113
You barely have 500.
223
00:17:30,462 --> 00:17:33,605
At best, you've travelled to
Goa, Mumbai and Ahmedabad.
224
00:17:33,663 --> 00:17:35,103
No where else.
225
00:17:35,294 --> 00:17:37,280
Look at the places she's been to.
226
00:17:37,343 --> 00:17:39,776
She's travelled the world..
227
00:17:40,414 --> 00:17:42,051
Our parents sent you to college..
228
00:17:42,111 --> 00:17:44,260
...so that you could study
and become an architect.
229
00:17:44,862 --> 00:17:49,413
She was so fickle she couldn't
even decide what she wanted to do!
230
00:17:49,727 --> 00:17:51,811
She could never settle on one thing.
231
00:17:52,382 --> 00:17:53,888
You were no different for her.
232
00:17:54,335 --> 00:17:55,753
Brother,
you were no different for her!
233
00:17:57,438 --> 00:17:59,457
You need to..
- Koyal.
234
00:18:19,070 --> 00:18:21,602
Maddy sir, welcome back!
I am getting coffee for you.
235
00:18:21,663 --> 00:18:22,951
Thank you.
236
00:18:25,214 --> 00:18:26,273
Hi, Maddy.
- Hi.
237
00:18:26,334 --> 00:18:29,029
How are you feeling now?
- I am alright. Why?
238
00:18:29,087 --> 00:18:30,243
Come.
239
00:18:30,719 --> 00:18:32,519
Quickly.
240
00:18:32,575 --> 00:18:34,474
Nothing much.
She's crazy about you.
241
00:18:34,526 --> 00:18:35,618
It's been obvious since day one!
242
00:18:35,678 --> 00:18:36,933
Hi, Maddy.
243
00:18:37,950 --> 00:18:39,652
Maddy, good to have you back.
244
00:18:39,711 --> 00:18:41,577
Tarun, please get the
Sharma project drawing.
245
00:18:41,631 --> 00:18:42,242
Hurry Up-
246
00:18:42,302 --> 00:18:43,623
You carry on. I will join you.
247
00:18:45,950 --> 00:18:47,904
How are you, my child?
248
00:18:48,510 --> 00:18:49,951
Fine.
249
00:18:54,207 --> 00:18:57,731
You don't worry Maddy.
Everything will be okay.
250
00:18:57,791 --> 00:19:00,518
We are all there for you, Maddy.
251
00:19:00,575 --> 00:19:02,474
You may have swallowed
the disinfectant
252
00:19:02,526 --> 00:19:05,353
but each person in this office
has felt the pain.
253
00:19:06,302 --> 00:19:07,743
I'm so worried.
254
00:19:09,663 --> 00:19:11,103
Thank you.
255
00:19:12,926 --> 00:19:15,272
What are you doing?
256
00:19:16,830 --> 00:19:18,817
How does everyone in office know
about the disinfectant?
257
00:19:18,878 --> 00:19:19,871
How would I know?
258
00:19:19,934 --> 00:19:21,800
Jerk, no one besides you knew.
259
00:19:21,854 --> 00:19:24,516
Jerk? This life saving
friend is a jerk?
260
00:19:24,575 --> 00:19:26,310
What do you think of yourself?!
261
00:19:34,398 --> 00:19:36,515
Hi, Devika.
262
00:19:39,358 --> 00:19:41,061
Hi, Maddy.
- Hi.
263
00:19:41,118 --> 00:19:42,242
How are you now?
264
00:19:42,622 --> 00:19:44,488
Do you know how stressed I was.
265
00:19:46,078 --> 00:19:50,246
Here. Feel it.
My head is racing even now.
266
00:19:50,302 --> 00:19:54,590
I was scared to death when Vinay
told me about the disinfectant.
267
00:19:55,262 --> 00:19:56,222
Look at me.
268
00:19:57,086 --> 00:19:59,945
You know, Payal, she just
doesn't deserve you.
269
00:19:59,999 --> 00:20:01,952
She knows nothing about being
270
00:20:02,015 --> 00:20:04,361
loved by a man like you.
271
00:20:04,606 --> 00:20:06,919
You are one in a million, Maddy.
272
00:20:06,974 --> 00:20:09,407
Do you know what you are?
273
00:20:09,791 --> 00:20:10,783
Gay.
274
00:20:11,902 --> 00:20:12,677
Gay?
275
00:20:12,734 --> 00:20:13,694
Yes!
276
00:20:13,758 --> 00:20:16,802
I have decided that
I am done with women.
277
00:20:17,246 --> 00:20:18,632
I want to try men.
278
00:20:20,351 --> 00:20:22,467
And don't you judge us.
279
00:20:27,006 --> 00:20:28,676
I can't believe you told
her that we are gay.
280
00:20:28,735 --> 00:20:30,655
I can't believe that you
told her that I drank disinfectant.
281
00:20:30,719 --> 00:20:31,778
I was scared.
282
00:20:31,838 --> 00:20:34,565
Even I need some
support during stressful times.
283
00:20:34,814 --> 00:20:36,516
Statue!
284
00:20:36,638 --> 00:20:39,137
My two precious jewels.
285
00:20:39,199 --> 00:20:42,243
One is Lord Ram and
the other is Lord Laxman.
286
00:20:42,302 --> 00:20:43,426
Come.. come.
287
00:20:43,486 --> 00:20:48,965
Mr. Mandeep Ahuja, owner of
Ahuja Builders & Sons.
288
00:20:49,022 --> 00:20:52,612
He wants to build a
township in the Mumbai suburbs.
289
00:20:52,670 --> 00:20:53,958
This evening at 5pm..
290
00:20:54,014 --> 00:20:56,873
...present the project you
have been working on..
291
00:20:56,926 --> 00:20:58,432
...for the last two years.
292
00:20:58,559 --> 00:21:02,247
This is it, boys! This is it!
293
00:21:02,751 --> 00:21:04,289
This is it!
294
00:21:04,638 --> 00:21:07,519
This is our last chance.
295
00:21:09,182 --> 00:21:10,175
Got it, sir!
296
00:21:12,638 --> 00:21:15,519
Two years, dude.
Two years..
297
00:21:15,839 --> 00:21:17,093
Oh, no!
298
00:21:17,151 --> 00:21:18,755
Devika, right?
299
00:21:19,423 --> 00:21:22,304
How many years have you
been working with Mr. Ramalingam?
300
00:21:22,366 --> 00:21:24,712
It's been three years.
- Three years?
301
00:21:24,766 --> 00:21:28,389
He has good taste.
You should be a model.
302
00:21:28,606 --> 00:21:30,177
Stop. - You should
be modeling for us.
303
00:21:30,239 --> 00:21:31,079
Seriously!
304
00:21:31,134 --> 00:21:32,094
That's really sweet of you.
305
00:21:32,159 --> 00:21:33,926
This way?
- Yes.
306
00:21:39,134 --> 00:21:42,047
Maddy, we have worked
very hard.
307
00:21:42,111 --> 00:21:43,464
Two years!
308
00:21:43,519 --> 00:21:44,937
Forget everything.
309
00:21:44,991 --> 00:21:47,555
Please. Not today.
Maddy, please.
310
00:21:47,615 --> 00:21:49,252
Madhav Kabra, please stop!
311
00:21:51,678 --> 00:21:52,583
I am getting a little confused.
312
00:21:52,638 --> 00:21:54,657
Can you repeat it?
313
00:21:54,910 --> 00:21:57,474
Sure! Which slide?
314
00:21:57,982 --> 00:21:59,008
Everything.
315
00:21:59,070 --> 00:22:00,260
From the beginning.
316
00:22:00,318 --> 00:22:02,784
And take your time, this time.
317
00:22:02,846 --> 00:22:03,905
Enunciate.
318
00:22:03,966 --> 00:22:06,531
And please, don't confuse us.
319
00:22:06,910 --> 00:22:08,264
You are joking right?
320
00:22:09,566 --> 00:22:12,644
Really?
I don't see anybody laughing.
321
00:22:13,183 --> 00:22:14,437
Do you?
322
00:22:17,566 --> 00:22:18,559
From the top.
323
00:22:19,166 --> 00:22:21,065
Come on, Madhav.
You can do it.
324
00:22:22,942 --> 00:22:23,934
I tried.
325
00:22:26,558 --> 00:22:30,563
Bad case of food poisoning, sir.
326
00:22:30,622 --> 00:22:32,455
Stay away from the samosas.
327
00:22:32,510 --> 00:22:34,278
What?
- Excuse me, sir.
328
00:22:34,814 --> 00:22:36,516
Mr. Ramalingam?
- Maddy!
329
00:22:36,766 --> 00:22:39,713
Sir, we won't get this deal.
330
00:22:39,966 --> 00:22:41,635
Irrespective of how we present.
331
00:22:41,886 --> 00:22:42,944
Sir, this Ricky..
332
00:22:43,006 --> 00:22:45,189
I mean, our client,
Mr. Rakesh Ahuja..
333
00:22:45,246 --> 00:22:46,403
...we have known him since college.
334
00:22:46,654 --> 00:22:50,211
Good news!
You were college friends.
335
00:22:53,503 --> 00:22:54,495
MY nose!
336
00:22:56,542 --> 00:22:58,277
Fight!
337
00:23:01,535 --> 00:23:03,204
Hit him.
338
00:23:07,199 --> 00:23:08,966
Hit him hard.
339
00:23:09,150 --> 00:23:10,242
Hey, I'm winning!
340
00:23:24,479 --> 00:23:26,563
Hit him.. Hit him..
341
00:23:39,742 --> 00:23:40,614
30"'!-
342
00:23:41,854 --> 00:23:42,727
Sorry. . sorry!
343
00:23:58,206 --> 00:24:00,160
Stop it! Stop it!
344
00:24:01,150 --> 00:24:02,885
Stop it!
345
00:24:13,310 --> 00:24:14,881
That jerk has now learnt his lesson.
346
00:24:14,942 --> 00:24:16,164
Yes. He must have hit you ten times.
347
00:24:16,222 --> 00:24:18,054
You must have also punched back
three-four times.
348
00:24:18,110 --> 00:24:19,070
What's his dad's name?
349
00:24:19,134 --> 00:24:20,607
Why did you have to pick a fight?
350
00:24:20,670 --> 00:24:22,918
Why did he have to tease you?
351
00:24:24,542 --> 00:24:28,034
He should realize the consequence
of teasing someone else's girlfriend.
352
00:24:28,766 --> 00:24:31,712
He wasn't teasing your girlfriend,
you were teasing his.
353
00:24:33,278 --> 00:24:34,118
What rubbish?
354
00:24:34,206 --> 00:24:36,104
He is my ex-boyfriend.
355
00:24:36,158 --> 00:24:37,991
Senior by three years in school
to Tina and me.
356
00:24:38,046 --> 00:24:40,511
He has followed me
from Delhi to Ahmedabad.
357
00:24:41,214 --> 00:24:42,403
Just a moment there.
358
00:24:43,870 --> 00:24:45,637
When did you break up with him?
359
00:24:46,302 --> 00:24:48,702
Two days after you proposed.
360
00:24:49,406 --> 00:24:50,498
Are you serious?
361
00:24:51,038 --> 00:24:53,700
You cheated on one guy
to get on with another one.
362
00:24:53,854 --> 00:24:55,808
Don't you have any morals?
363
00:24:57,182 --> 00:25:01,023
Decide whether you want
moral science or a girlfriend.
364
00:25:10,878 --> 00:25:12,515
He is my ex-boyfriend.
365
00:25:50,494 --> 00:25:53,441
Everyone is abusing her..
366
00:25:54,654 --> 00:25:56,159
They don't know Payal
367
00:25:56,222 --> 00:25:57,727
like we do.
368
00:26:02,942 --> 00:26:06,750
Hi I'm Juggie.. shod for Jughead.
369
00:26:07,070 --> 00:26:10,114
Her favourite comic character.
You must be aware.
370
00:26:10,398 --> 00:26:12,133
She gave it to me.
371
00:26:12,190 --> 00:26:14,209
When she left me.
372
00:26:15,742 --> 00:26:16,833
She called me recently.
373
00:26:16,894 --> 00:26:19,272
Told me about your break up.
374
00:26:19,998 --> 00:26:22,857
But she sounded
different this time.
375
00:26:22,910 --> 00:26:24,514
Completely different.
376
00:26:24,574 --> 00:26:25,862
Not like before.
377
00:26:26,750 --> 00:26:28,834
Why don't you do this?
378
00:26:29,214 --> 00:26:31,429
Why don't you try to woo her back?
379
00:26:31,486 --> 00:26:33,318
Why don't you just call her?
380
00:26:34,878 --> 00:26:37,442
But, you don't have
her new number!
381
00:26:38,302 --> 00:26:42,055
I'm sure you don't even know
why she left you.
382
00:26:44,926 --> 00:26:47,108
Look at me, Maddy. Look at me.
383
00:26:47,486 --> 00:26:50,280
You're probably going through what
I did at one point.
384
00:26:50,334 --> 00:26:52,833
I am your future. Actually, no.
385
00:26:53,086 --> 00:26:54,723
You are far ahead of me.
386
00:26:54,973 --> 00:26:58,149
Because, you tried to kill yourself,
didn't you?
387
00:26:58,366 --> 00:26:59,871
Very sad .
388
00:26:59,934 --> 00:27:01,800
You must be in therapy.
389
00:27:03,262 --> 00:27:05,215
What do you tell your psychiatrist?
390
00:27:05,885 --> 00:27:10,719
I gave my head to a girl and
she made an omelette of it and ate it.
391
00:27:16,222 --> 00:27:18,339
She is a man-eater.
392
00:27:18,398 --> 00:27:20,482
She chews men alive
and spits them out!
393
00:27:20,541 --> 00:27:23,073
She's just a witch!
394
00:27:26,846 --> 00:27:28,865
Maddy! Open the door.
395
00:27:28,925 --> 00:27:30,726
Open the door!
396
00:27:31,870 --> 00:27:34,631
Are you crazy?
397
00:27:34,718 --> 00:27:36,486
You locked him in the bathroom?
398
00:27:36,542 --> 00:27:38,375
He is our client.
399
00:27:38,430 --> 00:27:39,619
He called Payal a witch.
400
00:27:39,678 --> 00:27:42,243
What would you call a girl who was
living with you for five years..
401
00:27:42,302 --> 00:27:44,932
...and forgets you in
five seconds?
402
00:27:45,086 --> 00:27:46,505
Mother India?
403
00:27:46,846 --> 00:27:48,963
How many people will you
lock up for her?
404
00:27:51,038 --> 00:27:53,537
Maddy, what are you doing?
Don't play with the key.
405
00:27:53,598 --> 00:27:54,951
Give the key back to me!
406
00:27:55,646 --> 00:27:56,672
Maddy!
407
00:27:57,310 --> 00:27:59,459
I am tired of this
constant drama of yours.
408
00:27:59,518 --> 00:28:01,504
You are both made for
each other, Maddy!
409
00:28:01,565 --> 00:28:02,592
Maddy!
410
00:28:31,294 --> 00:28:34,753
Back in college you two were going to
split up because of Ricky.
411
00:28:36,318 --> 00:28:39,013
It is entirely your mother's fault.
412
00:28:39,806 --> 00:28:41,923
What did auntie tell you?
413
00:28:44,382 --> 00:28:48,649
“Devdas is really very lucky
that he has found his Paro.“
414
00:28:49,630 --> 00:28:52,325
Maddy!
Maddy, open the door!
415
00:28:53,150 --> 00:28:54,536
Your parents are going to arrive
any minute now..
416
00:28:54,590 --> 00:28:58,431
You foolish drunkard..
Maddy, open the door!
417
00:28:58,494 --> 00:29:00,742
Auntie and uncle will be
here in 10 minutes.
418
00:29:00,798 --> 00:29:02,151
You are going to get so caught.
419
00:29:02,205 --> 00:29:03,165
Maddy.
420
00:29:03,678 --> 00:29:05,794
Maddy, please.
Open the door!
421
00:29:10,046 --> 00:29:13,319
Vinay, are you planning
on killing yourself today?
422
00:29:13,406 --> 00:29:15,076
Maddy is the one who is going to die.
423
00:29:15,133 --> 00:29:17,414
He has become a complete drunk
after breaking up with Payal.
424
00:29:17,470 --> 00:29:18,375
He's smashed out of his brains.
425
00:29:18,430 --> 00:29:20,099
...and his parents are
going to arrive any moment.
426
00:29:20,158 --> 00:29:21,511
Stall them for a while.
427
00:29:21,566 --> 00:29:23,999
I will wake him up and get him ready.
428
00:29:24,062 --> 00:29:25,316
Oh, no! - Yes.
429
00:29:50,590 --> 00:29:51,495
Sorry, sir.
430
00:29:52,062 --> 00:29:54,724
It's Maddy..
He's passed out drunk in his room.
431
00:29:54,782 --> 00:29:56,801
And his parents are arriving.
432
00:29:57,662 --> 00:30:00,128
Wait here. I'll delay them.
433
00:30:10,142 --> 00:30:11,779
Hello, auntie.
- Hello, clear!
434
00:30:11,838 --> 00:30:12,678
Hello, uncle!
435
00:30:12,733 --> 00:30:13,890
Are you going to the hostel?
436
00:30:13,949 --> 00:30:14,724
Yes.
437
00:30:14,782 --> 00:30:17,160
Auntie, the road ahead is
under maintenance.
438
00:30:17,406 --> 00:30:19,010
Shall I take you from another one?
439
00:30:19,070 --> 00:30:19,942
But this is..
440
00:30:19,998 --> 00:30:22,246
No, no.. I'm absolutely sure.
I'll take you.
441
00:30:29,118 --> 00:30:31,016
Come up, bro.
Brother, come up.
442
00:30:32,893 --> 00:30:34,726
Vinay, no. No, bro.
443
00:30:39,678 --> 00:30:41,412
Maddy, I will kill you today.
444
00:30:44,350 --> 00:30:45,736
Stop! Stop!
445
00:30:47,774 --> 00:30:49,760
The juice you get here is awesome!
446
00:30:56,349 --> 00:30:58,815
Maddy, get up!
447
00:31:13,150 --> 00:31:14,721
Uncle, will you have juice all day?
448
00:31:14,974 --> 00:31:16,065
Don't you want to meet Maddy?
449
00:31:16,126 --> 00:31:18,046
Auntie, uncle wastes so much time.
450
00:31:18,110 --> 00:31:19,365
Come on, start the car, uncle.
451
00:31:19,485 --> 00:31:22,050
Uncle, auntie,
wasn't the juice good?
452
00:31:32,221 --> 00:31:34,786
What's happening, Maddy?
453
00:31:35,486 --> 00:31:37,057
Why aren't you taking our calls?
454
00:31:37,117 --> 00:31:40,904
Uncle, our exams are approaching
so we were studying.
455
00:31:41,374 --> 00:31:43,108
Why is Maddy so sleepy?
456
00:31:43,166 --> 00:31:44,006
Actually.
457
00:31:44,062 --> 00:31:47,008
Auntie, we've been studying all
night.. That's why he is sleepy now.
458
00:31:47,069 --> 00:31:48,869
That is why he fell too!
- Yes, right. Right.
459
00:31:48,926 --> 00:31:51,010
Why is the room smelling foul?
460
00:31:51,069 --> 00:31:53,448
What smell,
I am not getting any smell.
461
00:31:53,502 --> 00:31:55,302
Even we are not getting any smell.
462
00:31:55,357 --> 00:31:57,190
What smell?
Who has opened the window?
463
00:31:57,246 --> 00:31:58,500
It is smelling.
464
00:31:58,558 --> 00:31:59,747
No, auntie. There is nothing.
465
00:31:59,998 --> 00:32:00,609
There is.
466
00:32:00,669 --> 00:32:03,135
What smell are you talking about?
467
00:32:35,198 --> 00:32:37,598
Oh, why do you love me so much?
468
00:32:38,045 --> 00:32:40,926
Devdas, that you would burn
your blood with alcohol?
469
00:32:41,501 --> 00:32:44,196
Oh! I didn't know you had company.
470
00:32:44,254 --> 00:32:45,214
Maddy's parents.
471
00:32:45,277 --> 00:32:47,012
Hello, uncle.
Hello, auntie.
472
00:32:47,230 --> 00:32:48,321
Hello, dear.
473
00:32:48,478 --> 00:32:49,318
You're here?
474
00:32:49,373 --> 00:32:51,457
Yes, I came.
475
00:32:51,518 --> 00:32:53,220
I'm just saving your ass.
Don't think we're back.
476
00:32:53,278 --> 00:32:54,848
Deva!
477
00:32:55,166 --> 00:32:55,842
What is all this?
478
00:32:55,901 --> 00:32:59,229
Uncle, we are doing the famous 'Devdas'
play for our inter college festival.
479
00:32:59,485 --> 00:33:00,478
Where Maddy is playing the
head broken lover Devdas.
480
00:33:00,541 --> 00:33:01,501
I am playing his lady love Paro.
481
00:33:01,566 --> 00:33:02,526
This alcohol?
482
00:33:02,590 --> 00:33:03,779
Method acting, auntie.
483
00:33:03,838 --> 00:33:06,183
He has completely
internalized the character.
484
00:33:07,678 --> 00:33:09,598
Why don't you show us a rehearsal?
485
00:33:18,877 --> 00:33:25,632
Flame College's dramatics society
presents scene one of Devdas 2010.
486
00:33:26,365 --> 00:33:27,303
Hurry up!
487
00:33:28,477 --> 00:33:35,526
"This tale of love
lives in my heart."
488
00:33:36,094 --> 00:33:38,014
Music..
489
00:33:38,845 --> 00:33:42,151
This flame is in anticipation of Deva.
490
00:33:42,814 --> 00:33:47,048
I will make sure it doesn't die
till my Deva comes to visit me.
491
00:33:48,862 --> 00:33:49,953
Get the lighter.
492
00:33:51,229 --> 00:33:53,412
Get the lighter.
493
00:33:54,334 --> 00:33:55,556
Light it fast.
494
00:34:01,054 --> 00:34:02,046
Deva..
495
00:34:03,389 --> 00:34:04,710
Deva..
496
00:34:05,182 --> 00:34:07,014
Deva, why are you so distraught.
497
00:34:07,229 --> 00:34:08,964
...that you have turned
a blind eye to my love.
498
00:34:09,982 --> 00:34:11,487
Under this beautiful moonlight.
499
00:34:12,445 --> 00:34:13,635
Moon.. the moon.
500
00:34:17,181 --> 00:34:19,778
You want to keep it casual!
501
00:34:22,141 --> 00:34:24,290
What I thought of you,
and what you turned out to be..
502
00:34:24,350 --> 00:34:24,896
You!
503
00:34:24,958 --> 00:34:29,279
You.. don't burn your head for
that unfaithful one, Deva.
504
00:34:29,342 --> 00:34:31,174
Come.. let's go.
505
00:34:31,229 --> 00:34:35,616
Come, Chandramukhi is waiting for us.
506
00:34:35,677 --> 00:34:39,431
Chunilal took Devdas to Chandramukhi's
palatial home.
507
00:34:39,485 --> 00:34:41,318
A divinely beautiful home that was..
508
00:34:41,374 --> 00:34:44,135
Situated on
the LOO (Line of Control).
509
00:34:44,958 --> 00:34:47,423
The soldiers would come here
510
00:34:47,486 --> 00:34:51,108
after fighting the entire day
to ease their fatigue.
511
00:35:00,062 --> 00:35:04,328
Devdas continued to drown his
sorrows in alcohol.
512
00:35:05,118 --> 00:35:06,056
Who drowned?
513
00:35:06,430 --> 00:35:08,350
Someone drowned and
you are dancing?
514
00:35:10,205 --> 00:35:12,159
Everyone is the same.
515
00:35:12,221 --> 00:35:13,280
You.
516
00:35:15,389 --> 00:35:17,637
And her..
- No, Devdas.
517
00:35:19,614 --> 00:35:20,902
Maddy, be quiet.
518
00:35:21,021 --> 00:35:23,487
Enough of this casual
relationship stuff.
519
00:35:24,926 --> 00:35:28,352
Our love is true.. it's true love!
520
00:35:31,902 --> 00:35:32,415
What?
521
00:35:32,477 --> 00:35:33,569
Mom.
522
00:35:34,333 --> 00:35:35,490
Mom.
523
00:35:53,661 --> 00:35:55,232
Payal..
524
00:35:55,550 --> 00:35:58,245
...the first time I saw you in college,
525
00:35:58,301 --> 00:36:01,379
I had decided
that I wanted you.
526
00:36:04,061 --> 00:36:05,796
You wanted to check out
the other boys from college..
527
00:36:05,854 --> 00:36:08,102
What will achieve do by
checking them out?
528
00:36:09,534 --> 00:36:11,487
No one can love you like I do.
529
00:36:13,565 --> 00:36:15,649
It's not possible.
530
00:36:15,837 --> 00:36:17,408
Is that clear?
531
00:36:18,621 --> 00:36:20,389
Is that clear?
532
00:36:41,405 --> 00:36:43,173
Call her.
533
00:36:50,589 --> 00:36:52,226
You act quite well.
534
00:36:53,725 --> 00:36:57,959
Devdas is very lucky
that he has found such a Paro.
535
00:36:59,229 --> 00:37:02,208
She's a good catch.
Don't let her go.
536
00:37:05,693 --> 00:37:06,915
Bye.
537
00:37:13,629 --> 00:37:16,608
Do you know that Madhav is one of
the names of Lord Krishna?
538
00:37:17,533 --> 00:37:20,741
And Lord Krishna
never disobeyed his mother.
539
00:37:21,950 --> 00:37:22,692
So?
540
00:37:22,813 --> 00:37:25,126
So, a casual relationship still?
541
00:37:28,062 --> 00:37:29,022
No more.
542
00:37:37,885 --> 00:37:39,751
"It's pointless."
543
00:37:44,669 --> 00:37:46,568
"It's pointless."
544
00:37:51,389 --> 00:37:53,256
'It's pointless."
545
00:37:58,909 --> 00:38:07,005
'Pointless is, a life without you."
546
00:38:09,245 --> 00:38:14,472
"Don't ever create distances."
547
00:38:15,997 --> 00:38:24,073
"I am intoxicated by your love."
548
00:38:24,221 --> 00:38:27,167
"All night."
549
00:38:27,678 --> 00:38:30,983
"I am crazy
For you."
550
00:38:31,037 --> 00:38:33,951
"You are crazy
For me."
551
00:38:34,493 --> 00:38:37,734
"I am crazy
For you."
552
00:38:37,790 --> 00:38:40,965
"You are crazy."
553
00:38:41,149 --> 00:38:44,455
"I am crazy
For you."
554
00:38:44,510 --> 00:38:47,620
"You are crazy
For me."
555
00:38:47,869 --> 00:38:51,142
"I am crazy
For you."
556
00:38:51,197 --> 00:38:53,575
"You are crazy.."
557
00:38:56,253 --> 00:39:04,994
"It's pointless for
me to breath without you."
558
00:39:06,429 --> 00:39:12,103
"All these moments are for you."
559
00:39:13,149 --> 00:39:21,475
"Become one with me
So we can't separate."
560
00:39:21,598 --> 00:39:24,576
"All night."
561
00:39:24,989 --> 00:39:28,099
"You are crazy
For me."
562
00:39:28,253 --> 00:39:31,200
"I am crazy
For you."
563
00:39:31,773 --> 00:39:34,784
"You are crazy
For me."
564
00:39:34,973 --> 00:39:37,189
"I am crazy."
565
00:39:38,493 --> 00:39:41,668
"I am crazy
For you."
566
00:39:41,789 --> 00:39:44,801
"You are crazy
For me."
567
00:39:45,213 --> 00:39:48,356
"I am crazy
For you."
568
00:39:48,541 --> 00:39:51,422
"You are crazy."
569
00:40:19,389 --> 00:40:26,024
"Tell the world,
To not come between us today."
570
00:40:26,461 --> 00:40:32,321
"We will be one
Despite all the stares and glares."
571
00:40:32,861 --> 00:40:36,167
"People are mean
They steal our peace."
572
00:40:36,221 --> 00:40:39,549
"They won't stop."
573
00:40:39,805 --> 00:40:42,849
"We are stubborn, too
We won't listen."
574
00:40:43,037 --> 00:40:45,602
"We will continue to love each other."
575
00:40:45,661 --> 00:40:53,856
"It's pointless for the
Seasons to change without you."
576
00:40:53,917 --> 00:40:55,619
'It's pointless."
577
00:40:55,678 --> 00:41:00,708
"My happiness lies with you."
578
00:41:02,461 --> 00:41:10,688
"I am intoxicated by your love."
579
00:41:10,813 --> 00:41:13,574
"All night."
580
00:41:32,669 --> 00:41:35,877
"I am crazy
For you."
581
00:41:36,029 --> 00:41:39,270
"You are crazy
For me."
582
00:41:39,389 --> 00:41:42,597
"I am crazy
For you."
583
00:41:42,781 --> 00:41:45,345
"I am crazy."
584
00:41:53,245 --> 00:41:56,966
Payal, college is over.
585
00:41:58,045 --> 00:41:59,998
I will now look for a job.
586
00:42:00,573 --> 00:42:02,526
You will continue college.
587
00:42:02,589 --> 00:42:05,666
Who knows whether we will be
able to meet even/day or not.
588
00:42:07,133 --> 00:42:09,533
I just want to spend some
time with you.
589
00:42:10,685 --> 00:42:12,802
You want to make love?
590
00:42:13,021 --> 00:42:14,756
No, no..
591
00:42:14,813 --> 00:42:17,639
Just cuddling.
592
00:42:17,821 --> 00:42:19,076
Just cuddling?
- Yes.
593
00:42:19,517 --> 00:42:21,950
I promise I'll control myself.
594
00:42:30,429 --> 00:42:32,513
Can't we stay like this forever?
595
00:42:35,325 --> 00:42:36,546
Payal, I cannot believe that you would
596
00:42:36,797 --> 00:42:38,750
consider moving to Mumbai and
live with him without getting married?
597
00:42:38,813 --> 00:42:40,318
Why? Are you jealous?
598
00:42:40,381 --> 00:42:42,694
Very funny! And what about
the internship in Paris?
599
00:42:42,749 --> 00:42:44,648
Can Paris compete with love?
600
00:42:44,701 --> 00:42:45,509
Have you lost it?
601
00:42:45,565 --> 00:42:46,525
Relax, Shweta.
602
00:42:46,589 --> 00:42:47,549
It's her decision.
603
00:42:47,613 --> 00:42:49,861
And I would at least do it
before deciding.
604
00:42:49,917 --> 00:42:51,488
What? - It's that important..
you know!
605
00:42:51,549 --> 00:42:52,356
Hang on!
606
00:42:52,413 --> 00:42:53,405
Have you done it with Maddy?
607
00:42:53,469 --> 00:42:54,625
Done it?
608
00:42:55,645 --> 00:42:56,550
No. Not yet.
609
00:42:57,021 --> 00:42:58,494
But don't you worry!
610
00:42:59,421 --> 00:43:01,287
That's the first thing
I plan to do when I see him!
611
00:43:01,341 --> 00:43:02,367
Good.
612
00:43:05,981 --> 00:43:08,611
Thirty thousand rupees rent..
613
00:43:08,669 --> 00:43:10,338
And one Iakh rupees
as deposit.
614
00:43:10,397 --> 00:43:12,546
Wait. I am with a client.
615
00:43:12,604 --> 00:43:13,564
Tell me, brother.
616
00:43:13,661 --> 00:43:16,094
Varghese, thirty thousand?
For this?
617
00:43:16,317 --> 00:43:18,019
Can't we negotiate a little?
618
00:43:18,077 --> 00:43:19,037
I mean, I could try
talking to auntie..
619
00:43:19,101 --> 00:43:21,021
That's Auntie.. - You blocked
the way with your stupid car.
620
00:43:21,085 --> 00:43:23,333
Bloody idiot, don't you have a brain?
621
00:43:23,389 --> 00:43:25,822
I have to deal with
your bullshit daily!
622
00:43:25,885 --> 00:43:28,712
I won't stop at puncturing the tyres
like the last time.
623
00:43:28,765 --> 00:43:29,725
I will pull the whole car apart.
624
00:43:29,789 --> 00:43:31,709
Do you still want to negotiate?
625
00:43:31,773 --> 00:43:33,508
No. No. Thirty thousand will do.
626
00:43:33,565 --> 00:43:34,689
Good.
627
00:43:34,749 --> 00:43:35,938
Aunty is very strict.
628
00:43:35,997 --> 00:43:37,765
Clients don't stay
because of her screaming.
629
00:43:38,205 --> 00:43:41,413
That is why it's going so cheap.
630
00:43:42,653 --> 00:43:45,152
Otherwise you know the
rate in this area.
631
00:43:45,213 --> 00:43:47,079
Yes, I know.
- Alright?
632
00:43:48,157 --> 00:43:51,103
Madam, the room upstairs
belongs to aunty.
633
00:43:51,165 --> 00:43:53,860
Her furniture is kept there,
don't touch it.
634
00:43:53,917 --> 00:43:55,903
Do you need the furniture?
635
00:43:57,372 --> 00:43:58,813
Do you need the furniture?
636
00:43:58,973 --> 00:44:00,839
Yes, we will.
637
00:44:05,629 --> 00:44:08,324
Wait a minute.. are you married?
638
00:44:08,381 --> 00:44:10,881
Because this flat is
for married couples only.
639
00:44:10,941 --> 00:44:12,098
You are married, aren't you?
640
00:44:12,157 --> 00:44:13,379
Yes.
641
00:44:13,725 --> 00:44:14,303
When did you get married?
642
00:44:14,365 --> 00:44:16,034
It's been a year.
- It's been a year.
643
00:44:16,093 --> 00:44:16,704
Where did you get married?
644
00:44:16,765 --> 00:44:18,053
Delhi..
- Pune..
645
00:44:18,749 --> 00:44:20,767
We got married at the
Delhi Darbar hotel in Pune.
646
00:44:21,405 --> 00:44:21,983
Kids?
647
00:44:22,045 --> 00:44:23,780
Why do you think
we are taking the flat?
648
00:44:24,541 --> 00:44:26,178
You can keep this.
649
00:44:30,397 --> 00:44:32,230
Hello? Yes, I'm on my way.
650
00:45:50,685 --> 00:45:51,973
Listen..
651
00:45:54,941 --> 00:45:56,512
I love you too!
652
00:45:57,309 --> 00:46:01,510
Too? But I haven't
said that I love you.
653
00:46:02,045 --> 00:46:04,423
What's the need to say it?
I know it.
654
00:46:04,573 --> 00:46:06,308
What do you know?
655
00:46:06,461 --> 00:46:08,131
Everything.
656
00:46:08,188 --> 00:46:10,654
I was just noticing
how boring your hairstyle is.
657
00:46:10,716 --> 00:46:12,321
Oh, I have a boring hairstyle?
658
00:46:12,701 --> 00:46:14,533
You need a haircut, Maddy.
659
00:46:14,589 --> 00:46:16,967
Let's get rid of this boredom.
660
00:46:17,405 --> 00:46:19,489
Can't we stay like this forever?
661
00:46:21,628 --> 00:46:23,101
S hweta!
662
00:46:24,093 --> 00:46:25,086
Shweta, please open the door.
663
00:46:25,149 --> 00:46:26,622
Please. I need to speak to you.
664
00:46:26,684 --> 00:46:27,557
S hweta.
665
00:46:27,644 --> 00:46:29,347
What do you want from me?
666
00:46:29,437 --> 00:46:31,423
I want Payal's new number.
667
00:46:31,836 --> 00:46:33,735
I am not going to give it to you.
668
00:46:33,789 --> 00:46:34,694
Shweta, please.
669
00:46:34,749 --> 00:46:36,582
I just have to talk to her, please..
670
00:46:38,685 --> 00:46:39,590
Shweta, please give me the number.
671
00:46:39,645 --> 00:46:42,918
I just want to ask her if
she really has forgotten me.
672
00:46:43,389 --> 00:46:44,480
Do you need it in writing?
673
00:46:44,541 --> 00:46:45,894
She's moved on.
674
00:46:46,140 --> 00:46:47,711
You also need to.
675
00:46:47,773 --> 00:46:49,573
I've tried, Shweta.
676
00:46:50,332 --> 00:46:51,620
I can't.
677
00:47:16,189 --> 00:47:18,338
You need to forget her Maddy.
678
00:47:18,397 --> 00:47:19,903
Yes.
679
00:47:21,148 --> 00:47:23,232
I guess you are right.
680
00:47:23,837 --> 00:47:26,052
All of you guys are right.
681
00:47:32,541 --> 00:47:33,795
Will you do me a favour please?
682
00:47:34,653 --> 00:47:36,290
I'm not giving you her number.
683
00:47:38,109 --> 00:47:40,160
Can I get something to eat?
684
00:47:40,477 --> 00:47:42,277
I'm really hungry.
685
00:47:42,333 --> 00:47:44,798
I will get you something to eat.
686
00:47:48,061 --> 00:47:50,407
Keep an eye on him.
687
00:48:23,261 --> 00:48:27,876
Baby, you will have to cry for me.
688
00:48:41,436 --> 00:48:42,975
Will you have a cold drink or coffee?
689
00:48:44,253 --> 00:48:45,442
A cold drink.
690
00:48:49,116 --> 00:48:50,469
I am sorry.
691
00:48:51,005 --> 00:48:53,798
One day you will realise it was
for a good reason.
692
00:48:55,228 --> 00:48:57,148
Sorry, sorry, 50"'!-
693
00:49:05,596 --> 00:49:07,844
Shweta, your child is crying.
Don't know what happened.
694
00:49:08,093 --> 00:49:09,762
I don't know why he is crying.
695
00:49:10,684 --> 00:49:12,321
I'll manage the food, don't worn].
696
00:49:15,165 --> 00:49:18,340
Good boy baby, don't on].
No, baby.
697
00:49:18,876 --> 00:49:19,935
Payal.. Payal.
- Kushal.
698
00:49:19,996 --> 00:49:21,764
Payal new..
699
00:49:21,820 --> 00:49:23,774
Maddy, why is he..
- Got it!
700
00:49:23,836 --> 00:49:25,091
Maddy, you schmuck!
701
00:50:02,365 --> 00:50:03,357
Hello?
702
00:50:03,484 --> 00:50:04,673
Hello.
703
00:50:06,205 --> 00:50:07,678
Hello.
704
00:50:08,252 --> 00:50:10,020
How are you?
705
00:50:10,972 --> 00:50:12,740
I've been missing you so much.
706
00:50:12,957 --> 00:50:14,594
Who's this?
707
00:50:16,509 --> 00:50:17,731
Payal?
708
00:50:18,237 --> 00:50:20,321
It's Maddy.
709
00:50:21,245 --> 00:50:22,533
Oh, Maddy!
710
00:50:24,508 --> 00:50:26,462
What a surprise!
711
00:50:26,973 --> 00:50:28,032
How are you?
712
00:50:28,092 --> 00:50:31,136
Sorry. I have changed my phone.
713
00:50:31,261 --> 00:50:33,214
I didn't have your number.
714
00:50:33,885 --> 00:50:35,009
How's life?
715
00:50:35,132 --> 00:50:35,907
Life?
716
00:50:36,540 --> 00:50:39,301
Life's okay. But where are you?
717
00:50:39,741 --> 00:50:40,733
In Delhi.
718
00:50:42,269 --> 00:50:43,327
You've left Mumbai?
719
00:50:43,389 --> 00:50:45,702
It's been ages since I left Mumbai.
720
00:50:47,100 --> 00:50:50,276
I am going to start
an NGO in Delhi for poor kids.
721
00:50:50,332 --> 00:50:51,325
Just a second.
722
00:50:51,388 --> 00:50:52,959
I don't like the flowers in this.
723
00:50:53,020 --> 00:50:55,203
It's making it too jarring.
724
00:50:55,261 --> 00:50:57,028
And I'll give you measurements.
Give me five minutes.
725
00:50:57,085 --> 00:50:59,715
I am going to start an NGO.
726
00:50:59,772 --> 00:51:01,409
NGO.. since when?
727
00:51:01,469 --> 00:51:04,829
What do you mean?
I always wanted to do this.
728
00:51:05,084 --> 00:51:08,357
You seem to have forgotten
everything about me.
729
00:51:09,149 --> 00:51:10,370
No.. never.
730
00:51:10,429 --> 00:51:13,059
And do you have any new girlfriends?
731
00:51:13,276 --> 00:51:14,433
Girlfriends?
732
00:51:14,684 --> 00:51:17,794
Yes, girlfriends.
Don't feel shy now.
733
00:51:18,749 --> 00:51:20,134
Tell me.
734
00:51:20,188 --> 00:51:22,753
How many.. one or two?
735
00:51:23,613 --> 00:51:26,559
Payal, stop joking..
won't you come back to Mumbai?
736
00:51:27,612 --> 00:51:29,380
Everything seems worthless
without you.
737
00:51:29,436 --> 00:51:32,677
Our entire Mumbai gang
is saying the same thing
738
00:51:33,053 --> 00:51:36,839
that the city seems quiet without me.
739
00:51:37,084 --> 00:51:38,754
I miss my friends, too.
740
00:51:40,893 --> 00:51:42,595
And me?
741
00:51:44,604 --> 00:51:46,437
Aren't you missing me?
742
00:51:46,524 --> 00:51:48,805
I told you that
I'm missing everyone.
743
00:51:48,861 --> 00:51:51,239
My phone batten] is about to die.
- Payal.. we have to talk.
744
00:51:51,293 --> 00:51:53,192
L gotta go.. bye!
745
00:51:54,685 --> 00:51:58,919
'The phone number you have
called is currently unavailable.'
746
00:52:02,140 --> 00:52:05,533
'The phone number you have
called is currently unavailable.'
747
00:52:07,677 --> 00:52:10,023
'The number you are trying.)
748
00:52:58,716 --> 00:53:00,735
Mom passed away.
749
00:53:02,108 --> 00:53:03,297
Koyal had called.
750
00:53:03,453 --> 00:53:05,635
Even before they could
reach the hospitaL.
751
00:53:09,180 --> 00:53:10,915
I'm feeling really scared.
752
00:53:11,452 --> 00:53:13,220
Maddy, come.
753
00:53:40,828 --> 00:53:43,742
The car is here.
Are your bags ready?
754
00:53:51,228 --> 00:53:54,306
This is a list of accounts
in your mother's name.
755
00:53:56,253 --> 00:53:59,745
One was in Bank of Baroda.
756
00:53:59,804 --> 00:54:01,888
The other one..
757
00:54:02,172 --> 00:54:05,085
I can't find the other account
which had her PPF information.
758
00:54:11,164 --> 00:54:13,063
You have really beautiful, long hair.
759
00:54:14,172 --> 00:54:16,388
Maddy must really like them.
760
00:54:18,396 --> 00:54:22,335
My brother has only loved
two women in his life.
761
00:54:22,940 --> 00:54:25,635
One just left us and went.
762
00:54:26,172 --> 00:54:27,558
And the other is you.
763
00:54:27,900 --> 00:54:30,759
If you ever leave my brother,
I promise I'll chop your hair off.
764
00:54:30,813 --> 00:54:31,839
Payal.
765
00:54:33,724 --> 00:54:35,394
Dad is calling you.
766
00:54:40,284 --> 00:54:43,427
This belongs to Maddy's mother.
767
00:54:45,309 --> 00:54:48,135
Maddy made this
with his own hands.
768
00:54:50,652 --> 00:54:52,900
He loved his mother the most.
769
00:54:55,452 --> 00:54:57,635
She would have liked you to have it.
770
00:55:19,260 --> 00:55:24,094
Promise me..
you will never leave me.
771
00:55:27,548 --> 00:55:28,934
Promise me.
772
00:55:33,213 --> 00:55:34,151
I promise.
773
00:55:49,020 --> 00:55:51,585
I need to forget her.
- Exactly.
774
00:55:54,076 --> 00:55:57,088
I am unnecessarily wasting
my life around that girl.
775
00:55:58,268 --> 00:56:00,188
What is it about her?
776
00:56:01,053 --> 00:56:04,479
You know, if she can move on,
so can I.
777
00:56:04,541 --> 00:56:06,625
Yes. Move on!
778
00:56:06,940 --> 00:56:09,221
Do you have any dearth of girls?
779
00:56:09,468 --> 00:56:10,428
Look at Devika from office.
780
00:56:10,492 --> 00:56:12,063
Devika!
781
00:56:12,124 --> 00:56:13,924
Do you realize how hot she looks?
782
00:56:13,980 --> 00:56:16,130
And she's totally into you.
783
00:56:16,188 --> 00:56:19,266
Get it on with her..
and move on.
784
00:56:19,804 --> 00:56:21,026
Payal is over you.
785
00:56:21,084 --> 00:56:23,550
Now, it is your turn.
786
00:56:23,868 --> 00:56:25,057
Call Devika.
787
00:56:25,116 --> 00:56:26,916
Have a great time with her.
788
00:56:27,356 --> 00:56:28,382
Take pictures.
789
00:56:28,444 --> 00:56:29,797
Send them to Payal.
790
00:56:29,853 --> 00:56:32,198
Teach her a lesson.
791
00:56:32,476 --> 00:56:35,008
Don't think, Maddy.
Just do it.
792
00:56:35,036 --> 00:56:37,185
I'm your friend. Your best friend.
793
00:56:37,244 --> 00:56:38,182
It's time.
794
00:56:38,236 --> 00:56:39,328
High time!
795
00:56:44,157 --> 00:56:45,728
Maddy..
796
00:56:50,428 --> 00:56:51,868
Call her.
797
00:56:58,940 --> 00:57:01,057
Hello, Devika.
798
00:57:01,437 --> 00:57:03,139
Maddy wants to talk to you.
799
00:57:03,324 --> 00:57:05,059
One minute.
800
00:57:14,877 --> 00:57:16,611
Hi, Devika.
801
00:57:21,436 --> 00:57:22,942
Thank you.
802
00:57:29,820 --> 00:57:32,734
So.. thanks.
803
00:57:35,004 --> 00:57:36,444
I'm sorry. No, you“.
804
00:57:37,372 --> 00:57:39,325
No, you go. You 9°-
- Okay.
805
00:57:39,772 --> 00:57:42,238
Yes, I'll take care of it.
806
00:57:42,684 --> 00:57:44,222
It'll be sorted .
807
00:57:44,284 --> 00:57:46,204
Yes, okay. Bye!
808
00:57:49,884 --> 00:57:51,270
And?
809
00:57:52,924 --> 00:57:54,309
Don't ask.
810
00:57:54,364 --> 00:57:56,742
I spent half the night
explaining to her
811
00:57:56,956 --> 00:57:58,756
that I'm not gay, you are!
812
00:57:59,164 --> 00:58:00,866
And you were trying
to convert me.
813
00:58:00,924 --> 00:58:02,462
What?
814
00:58:04,540 --> 00:58:05,795
Alright.
815
00:58:05,852 --> 00:58:06,845
I'll accept it for you.
816
00:58:07,100 --> 00:58:09,413
But give me details.
817
00:58:09,468 --> 00:58:10,657
Don't ask. I feel like shit.
818
00:58:10,716 --> 00:58:14,305
But did you feel like shit last night?
819
00:58:15,452 --> 00:58:17,406
Did you take photos?
820
00:58:18,140 --> 00:58:21,118
No.
- You are a waste, really.
821
00:58:21,756 --> 00:58:23,109
She took them herself.
822
00:58:24,444 --> 00:58:25,765
On my phone!
823
00:58:26,076 --> 00:58:26,981
She..
824
00:58:28,252 --> 00:58:29,343
Let me see the photographs.
825
00:58:29,404 --> 00:58:30,364
Just a minute,
I am only looking at them.
826
00:58:30,428 --> 00:58:31,454
I am not doing anything.
827
00:58:31,516 --> 00:58:33,219
I am only looking at them.
828
00:58:33,276 --> 00:58:34,978
Don't irritate me.
829
00:58:35,036 --> 00:58:36,509
Maddy, see.
I am only seeing the photos.
830
00:58:36,572 --> 00:58:39,202
I am only seeing the photographs.
Are you crazy?
831
00:58:39,260 --> 00:58:40,384
Ramalingam will catch you.
832
00:58:40,636 --> 00:58:41,279
Take my photos.
833
00:58:41,340 --> 00:58:43,042
Here are mine.
834
00:58:43,100 --> 00:58:47,650
Devika, Devika, Devika..
talented, eh?
835
00:58:47,708 --> 00:58:49,661
Beating head and all.
836
00:58:54,684 --> 00:58:56,004
Sorry. Sorry.
837
00:58:56,060 --> 00:58:59,366
Vinay, stop messing around.
838
00:59:01,340 --> 00:59:03,326
Vinay, delete the photos.
839
00:59:03,388 --> 00:59:05,025
Oh my! Unbelievable!
840
00:59:05,084 --> 00:59:07,200
Vinay, I'm serious. Delete them.
841
00:59:07,260 --> 00:59:09,922
All this.. last night.
whatever happened is all rubbish.
842
00:59:09,980 --> 00:59:12,991
Do you know what's rubbish?
843
00:59:13,340 --> 00:59:15,773
What Payal did to you!
844
00:59:16,732 --> 00:59:17,692
Listen to me.
845
00:59:17,756 --> 00:59:19,623
Send Payal these photos
846
00:59:19,676 --> 00:59:21,314
and close this chapter.
847
00:59:21,564 --> 00:59:24,161
I just want to close
this chapter with Devika.
848
00:59:24,316 --> 00:59:27,011
Maddy, don't.
- Deleted.
849
00:59:27,196 --> 00:59:28,833
Statue!
850
00:59:28,956 --> 00:59:31,553
Lords Rama and Laxman, statue!
851
00:59:33,436 --> 00:59:36,513
Attention, everyone!
852
00:59:36,572 --> 00:59:42,017
Look at them.
My Rama, my Laxmana!
853
00:59:42,172 --> 00:59:44,092
The rest of your are monkeys!
854
00:59:44,156 --> 00:59:46,950
Bloody monkeys!
Not you my dear.
855
00:59:47,068 --> 00:59:50,014
Rakesh Ahuja just called.
856
00:59:50,076 --> 00:59:53,568
And they have given us the contract!
857
00:59:55,900 --> 00:59:58,978
Mrs. D'Silva, sweets for everyone.
858
00:59:59,036 --> 01:00:02,429
Lord Rama and Laxman, statue.
859
01:00:02,492 --> 01:00:03,484
Very good!
- Thank you.
860
01:00:03,548 --> 01:00:05,250
Congrats man!
- Thanks.
861
01:00:05,308 --> 01:00:06,213
Very good!
- Thanks.
862
01:00:06,268 --> 01:00:08,100
All the best, Maddy.
- Yes, thanks.
863
01:00:09,948 --> 01:00:10,494
How did this happen?
864
01:00:10,556 --> 01:00:12,357
Fate. It's all fate.
865
01:00:12,412 --> 01:00:14,791
This Payal was unlucky for us.
866
01:00:14,844 --> 01:00:16,001
Am I right?
- Absolutely.
867
01:00:16,060 --> 01:00:18,276
Absolutely. Talented.
868
01:00:18,940 --> 01:00:21,734
Now you throw her out of your mind,
and think about this girl.
869
01:00:21,788 --> 01:00:23,806
She's right behind.
- Devika!
870
01:00:24,476 --> 01:00:25,730
Okay, just look happy.
871
01:00:25,788 --> 01:00:28,188
Let's celebrate!
Photo.. smile.
872
01:00:29,212 --> 01:00:31,874
One with all the three partners.
873
01:00:31,931 --> 01:00:36,067
Mrs. D'Silva..
please take a photo for us.
874
01:00:36,188 --> 01:00:37,890
Come, come.
875
01:00:40,508 --> 01:00:44,927
Mrs. D'Silva, hurry up or
we will grow old like you.
876
01:00:45,404 --> 01:00:46,593
It is not my fault, sir.
877
01:00:46,652 --> 01:00:47,940
There is no button on this phone.
878
01:00:48,188 --> 01:00:50,142
Oh no, Mrs. D'Silva.
879
01:00:50,428 --> 01:00:53,057
I will show you.
- Oh my Laxmana.
880
01:00:53,116 --> 01:00:55,615
Maddy, what is this?
- My photos?
881
01:00:56,412 --> 01:00:57,983
On Vinay's phone?
882
01:01:01,148 --> 01:01:04,705
Ricky has shown them to Payal?
883
01:01:09,052 --> 01:01:10,787
You prick!
884
01:01:10,876 --> 01:01:12,546
Sorry. . sorry!
885
01:01:12,603 --> 01:01:13,891
Here, Maddy.
886
01:01:14,171 --> 01:01:16,572
Jerk, why did you send
the photos to Ricky?
887
01:01:17,084 --> 01:01:18,405
Maddy, leave him.
888
01:01:19,388 --> 01:01:21,821
Did Ricky sign the
deal for the photos.
889
01:01:21,884 --> 01:01:24,350
Tell me. Tell me!
890
01:01:26,556 --> 01:01:28,061
What will Ricky do
with these pictures?
891
01:01:28,124 --> 01:01:31,102
Is Ricky going to show
these photographs to Payal?
892
01:01:31,356 --> 01:01:32,512
Let him go, Maddy sir.
893
01:01:32,572 --> 01:01:33,990
Leave him.
894
01:01:35,356 --> 01:01:36,774
Payal! Payal!
In three days..
895
01:01:36,828 --> 01:01:37,820
Ricky is getting married.
896
01:01:38,076 --> 01:01:39,167
You're still..
897
01:01:39,548 --> 01:01:40,257
I knew it!
898
01:01:40,316 --> 01:01:43,110
Ricky wants to show them
to Payal to trap her, isn't it?
899
01:01:43,164 --> 01:01:45,281
Maddy, you are going crazy.
900
01:01:45,340 --> 01:01:46,213
You'll regret it.
901
01:01:46,268 --> 01:01:47,741
Forget her.
902
01:01:47,804 --> 01:01:49,277
I won't regret it!
903
01:01:55,612 --> 01:01:59,846
Ricky needed my photographs
with Devika to convince Payal.
904
01:02:00,251 --> 01:02:05,347
That means Payal has still
not been able to forget me.
905
01:02:06,267 --> 01:02:07,555
Keys!
- What?
906
01:02:07,900 --> 01:02:08,959
Give me the keys.
907
01:02:14,012 --> 01:02:15,004
Maddy..
908
01:02:21,212 --> 01:02:22,401
I need a flight to Delhi.
909
01:02:22,460 --> 01:02:24,064
Which is the next flight?
910
01:02:24,348 --> 01:02:25,701
Book me on it.
911
01:02:26,683 --> 01:02:27,905
Okay.
912
01:02:49,435 --> 01:02:51,301
Hi, Where will I get a prepaid taxi?
913
01:02:51,355 --> 01:02:52,959
Just around the corner.
- Thank you.
914
01:03:10,491 --> 01:03:11,517
Oh! No..no..
915
01:03:11,899 --> 01:03:13,121
Er..
916
01:03:13,563 --> 01:03:15,331
Is Payal at home?
917
01:03:17,371 --> 01:03:20,164
What about her father, grand father,
grand mother..anybody?
918
01:03:22,299 --> 01:03:24,034
Has everyone gone for the wedding?
919
01:03:29,019 --> 01:03:31,616
Can you tell me
where the wedding venue is?
920
01:03:36,155 --> 01:03:37,115
No..er..
921
01:03:37,659 --> 01:03:40,224
I'm Payal's friend..Maddy.
922
01:03:40,602 --> 01:03:42,370
It's okay to tell me.
923
01:03:46,779 --> 01:03:47,771
It's really. .Sorry.
924
01:03:48,315 --> 01:03:51,490
It's really important
for me to get there.
925
01:03:54,331 --> 01:03:56,285
Do you even know
where the venue is?
926
01:03:58,459 --> 01:03:59,550
Then why didn't you tell me earlier?
927
01:04:00,379 --> 01:04:02,081
Sorry . sorry!
928
01:04:03,387 --> 01:04:04,642
30"'!-.
929
01:04:08,411 --> 01:04:11,138
Koyal, I don't want to you to
hold me back for these three days.
930
01:04:11,195 --> 01:04:12,187
I don't care.
931
01:04:12,795 --> 01:04:13,853
I don't care!
932
01:04:14,651 --> 01:04:15,524
Don't mess things up.
933
01:04:15,835 --> 01:04:16,707
Come back right away!
934
01:04:17,019 --> 01:04:19,584
Ricky is getting married
to Payal in three days.
935
01:04:19,643 --> 01:04:21,597
You just come back, brother.
- Just don't call me.
936
01:04:37,115 --> 01:04:39,014
Hi, this is Tina.
I'm busy at the moment.
937
01:04:39,066 --> 01:04:41,412
Leave a message after the beep.
938
01:04:41,595 --> 01:04:43,013
Hi Tina..it's Maddy.
939
01:04:43,355 --> 01:04:44,261
I'm..
940
01:04:44,859 --> 01:04:46,464
I'm in Delhi.
941
01:04:47,163 --> 01:04:49,989
Listen, I know, all you friends
are ignoring me, but..
942
01:04:50,907 --> 01:04:52,129
...please call me back.
943
01:04:53,275 --> 01:04:55,937
I don't know anyone else in Delhi.
944
01:04:56,731 --> 01:04:57,407
Bye!
945
01:05:09,627 --> 01:05:11,232
Hey, are you hungry?
946
01:05:15,003 --> 01:05:17,185
We've been trying to get to
your mother since morning..
947
01:05:25,211 --> 01:05:26,815
Sorry pal, I forgot your food.
948
01:05:28,122 --> 01:05:29,727
You won't tell your mother, will you?
949
01:05:31,931 --> 01:05:33,371
Like last time?
950
01:05:36,027 --> 01:05:39,267
Six!
951
01:05:39,802 --> 01:05:43,970
Sachin..Sachin!
952
01:05:48,731 --> 01:05:50,052
Hi, Payal!
953
01:05:54,298 --> 01:05:59,329
PayaLPayal!
954
01:05:59,515 --> 01:06:00,671
Baby.
955
01:06:02,459 --> 01:06:03,812
Six!
956
01:06:13,754 --> 01:06:16,482
C'mon you can do it.
957
01:06:18,587 --> 01:06:20,486
It's okay.
958
01:06:20,795 --> 01:06:25,312
94..94!
959
01:06:25,370 --> 01:06:29,211
94..94!
960
01:06:31,994 --> 01:06:36,741
94..94!
961
01:06:36,794 --> 01:06:39,294
94..94!
962
01:06:39,355 --> 01:06:43,261
94..94!
963
01:06:43,418 --> 01:06:44,411
What the..
964
01:06:51,867 --> 01:06:52,958
I'll handle it.
965
01:07:00,923 --> 01:07:04,644
Baby..Sachin is on 94.
966
01:07:04,827 --> 01:07:06,464
Do you want to get married?
967
01:07:07,131 --> 01:07:07,840
Baby?
968
01:07:08,091 --> 01:07:11,364
Do you want to marry me or no?
Do you see a future with kids or no?
969
01:07:12,635 --> 01:07:14,883
He's retiring.
970
01:07:18,299 --> 01:07:19,936
Baby, Sachin is going
to retire after this.
971
01:07:19,994 --> 01:07:22,460
So if Sachin is going to retire
our turtle Milkha shouldn't eat?
972
01:07:22,522 --> 01:07:23,549
He should starve?
973
01:07:23,707 --> 01:07:25,474
I was going to be late at work today.
974
01:07:25,531 --> 01:07:27,517
For once, I told you to feed Milkha..
975
01:07:28,443 --> 01:07:30,145
Do you care for anything that I say?
976
01:07:30,298 --> 01:07:30,811
Of course.
977
01:07:30,875 --> 01:07:33,570
Did you notice the new curtains?
978
01:07:33,915 --> 01:07:35,355
The curtains were always white,
weren't they?
979
01:07:35,483 --> 01:07:37,861
But these are off white.
980
01:07:38,875 --> 01:07:39,813
Forget it!
981
01:07:39,867 --> 01:07:42,267
There's no need to nod in agreement
when you don't feel that way.
982
01:07:42,330 --> 01:07:43,869
There is no need to pretend.
983
01:07:43,931 --> 01:07:46,757
If it mattered, you wouldn't
have ordered pizzas again.
984
01:07:46,907 --> 01:07:49,340
Didn't you promise to stop
eating unhealthy food?
985
01:07:49,402 --> 01:07:50,941
Even] Friday you have to eat.
986
01:07:51,195 --> 01:07:53,311
...that butter soaked,
oil dripping Indian cum].
987
01:07:53,371 --> 01:07:54,691
And then the band starts playing“.
988
01:07:54,747 --> 01:07:56,613
...through the night,
through the weekend.
989
01:07:56,667 --> 01:07:59,068
Fan! Fan! Fan!
990
01:08:07,130 --> 01:08:10,174
Baby, why are you suddenly
behaving like a typical housewife?
991
01:08:10,426 --> 01:08:11,780
Because I am done with your habits.
992
01:08:11,834 --> 01:08:13,918
Isn't there anything known as
hygiene in your life?
993
01:08:13,979 --> 01:08:16,357
How difficult is to pee
straight in the pot?
994
01:08:16,475 --> 01:08:18,723
Just hold the little soldier and aim.
995
01:08:19,131 --> 01:08:22,012
Is it a bottle of champagne
for you to spray around everywhere?
996
01:08:22,202 --> 01:08:24,156
There no point Maddy..just..
997
01:08:34,426 --> 01:08:36,609
Now stare!
Just stare at girls all day..
998
01:08:36,667 --> 01:08:39,646
It's because of people like you
that this country is in a sorry state.
999
01:08:39,707 --> 01:08:42,751
So sick..
what a girl has to go through!
1000
01:08:43,195 --> 01:08:44,613
Who cares?
1001
01:08:46,490 --> 01:08:48,028
Baby, I care..
1002
01:08:48,507 --> 01:08:51,333
I haven't failed this time.
1003
01:08:51,739 --> 01:08:53,157
Here..
1004
01:08:57,658 --> 01:08:58,531
With wings.
1005
01:08:58,651 --> 01:08:59,589
You think..
1006
01:09:03,291 --> 01:09:04,545
So our turtle Milkha shouldn't eat?
1007
01:09:09,082 --> 01:09:11,002
Okay, bye!
Got it?
1008
01:09:11,195 --> 01:09:13,279
Yes.
- This is the best food for turtles.
1009
01:09:13,339 --> 01:09:14,812
You only get it here.
1010
01:09:15,131 --> 01:09:16,702
That'll be 90.
1011
01:09:22,970 --> 01:09:23,614
Hello, Shweta.
1012
01:09:23,675 --> 01:09:25,858
Maddy, just for PayaPs number
you hurt my baby.
1013
01:09:25,914 --> 01:09:28,992
I'm sorry I had to do this.
- What do you think?
1014
01:09:29,050 --> 01:09:32,062
I know she is getting married.
- And still you are chasing after her?
1015
01:09:32,122 --> 01:09:35,330
Why did you have to make him on]?
- Hold on one minute.
1016
01:09:36,187 --> 01:09:37,245
Could you take care of
him for one minute?
1017
01:09:37,307 --> 01:09:38,366
Yeah!
1018
01:09:38,619 --> 01:09:41,979
Shweta, don't disconnect.
1019
01:09:42,651 --> 01:09:44,702
Shweta, but listen to me..
1020
01:09:45,562 --> 01:09:46,981
You are making a big issue..
1021
01:09:53,146 --> 01:09:56,060
Can I get a charger for this?
- Sure.
1022
01:09:56,122 --> 01:09:57,181
Thanks.
1023
01:10:00,955 --> 01:10:03,999
This is what happens
when people break up.
1024
01:10:04,539 --> 01:10:06,655
Friends start taking sides.
1025
01:10:07,419 --> 01:10:08,805
I am sure she gifted you this baby.
1026
01:10:09,339 --> 01:10:09,982
Milkha.
1027
01:10:10,043 --> 01:10:11,581
The flying Sikh?
1028
01:10:12,186 --> 01:10:13,245
Funny! Nice!
1029
01:10:14,618 --> 01:10:17,477
Don't girls have
a cute sense of humour?
1030
01:10:18,235 --> 01:10:19,937
My girlfriend's idea of a joke
was so cute..
1031
01:10:20,122 --> 01:10:22,239
...that she married someone else
two years ago
1032
01:10:22,298 --> 01:10:24,001
...after breaking up with me.
1033
01:10:26,715 --> 01:10:30,075
Mine is getting married in two days.
1034
01:10:33,595 --> 01:10:35,515
I'm Roger.
- Hi, Maddy.
1035
01:10:35,578 --> 01:10:36,735
Madhav.
1036
01:10:38,714 --> 01:10:40,252
Hello, Tina..
1037
01:10:41,050 --> 01:10:42,436
Yes..yes.
1038
01:10:43,322 --> 01:10:44,544
Thank you. Thank you.
1039
01:10:44,794 --> 01:10:45,821
Coming right away.
1040
01:10:49,626 --> 01:10:51,939
I'm sorry. Can you please
take care of Milkha?
1041
01:10:52,058 --> 01:10:54,371
Yes! Don't worn] about him.
1042
01:10:54,426 --> 01:10:56,063
Just go find his mother.
1043
01:11:02,587 --> 01:11:05,314
Go check with Tina ma'am, quickly.
- Yes.
1044
01:11:31,226 --> 01:11:32,732
This pot is for 500,000?
1045
01:11:33,659 --> 01:11:35,164
Does it have a rocket
launcher attached?
1046
01:11:36,570 --> 01:11:38,490
It has a gold plated design
1047
01:11:38,586 --> 01:11:42,721
with a dual water outlet and
has a five speed massage mode.
1048
01:11:42,842 --> 01:11:48,222
It also has an in built exhaust system
and an automated perfume dispenser.
1049
01:11:48,282 --> 01:11:53,858
Sir, this is custom designed
by the world famous Fucci!
1050
01:11:53,914 --> 01:11:54,874
Yes.
1051
01:11:54,939 --> 01:11:58,179
Excuse me, sir, Tina ma'am
has called you to her cabin.
1052
01:12:13,595 --> 01:12:17,283
Yes babe, I'll handle it, don't worn].
Bye. Bye!
1053
01:12:17,338 --> 01:12:18,778
Madhav!
1054
01:12:18,906 --> 01:12:20,706
Oh my God!
1055
01:12:20,763 --> 01:12:24,833
Get out of here.
How are you darling?
1056
01:12:24,890 --> 01:12:27,040
Girls, give us five minutes.
1057
01:12:27,098 --> 01:12:29,531
Ever since I took
over dad's business
1058
01:12:29,595 --> 01:12:31,973
All you 'Mumbai people'
haven't bothered to keep in touch.
1059
01:12:32,218 --> 01:12:33,757
What is that about?
1060
01:12:34,426 --> 01:12:37,154
Where is Payal getting married?
1061
01:12:37,210 --> 01:12:39,556
She hasn't even invited
me to her wedding.
1062
01:12:39,611 --> 01:12:41,411
Can you believe that?
1063
01:12:41,466 --> 01:12:44,293
Actually, it's my fault darling.
1064
01:12:44,346 --> 01:12:45,984
I'm never in the country.
1065
01:12:46,298 --> 01:12:47,651
She didn't invite you?
1066
01:12:48,155 --> 01:12:49,508
No.
1067
01:12:49,563 --> 01:12:51,549
Madam, should I put on
this UV treatment?
1068
01:12:51,610 --> 01:12:53,596
It will make your skin glow
1069
01:12:53,659 --> 01:12:55,907
and make you the centre of attention
1070
01:12:55,962 --> 01:12:57,916
at the wedding function
that's in two days.
1071
01:12:59,578 --> 01:13:00,767
Go from here.
1072
01:13:07,034 --> 01:13:10,690
Even if I gave you the address
for the wedding, will she agree?
1073
01:13:11,195 --> 01:13:12,002
If she was to agree to come back..
1074
01:13:12,058 --> 01:13:14,077
...then why would she
leave you in the first place?
1075
01:13:14,714 --> 01:13:17,661
We had a fight once
1076
01:13:17,882 --> 01:13:20,163
and she locked herself
up in the bathroom.
1077
01:13:20,826 --> 01:13:23,205
I stood outside the door
1078
01:13:23,611 --> 01:13:25,662
and she stood inside
1079
01:13:25,914 --> 01:13:28,347
for four hours straight.
1080
01:13:28,411 --> 01:13:30,178
But she did not open the door.
1081
01:13:31,386 --> 01:13:32,707
Till l..
1082
01:13:34,266 --> 01:13:39,744
Till I wrote 'SOI'H/' 50 times
on a piece of paper
1083
01:13:39,931 --> 01:13:43,804
and slid it under the door.
1084
01:13:45,210 --> 01:13:46,651
That's my Payal.
1085
01:13:47,450 --> 01:13:51,870
Marrying Ricky is all a show,
it's her drama
1086
01:13:53,466 --> 01:13:55,201
It's a bait, to lure me.
1087
01:13:55,258 --> 01:13:57,178
Tina, she is longing
for me just as much
1088
01:13:57,242 --> 01:13:58,912
But she won't admit it.
1089
01:13:58,970 --> 01:14:00,476
I know.
1090
01:14:00,699 --> 01:14:04,965
She will end this drama as soon
as she see's me.
1091
01:14:08,762 --> 01:14:10,562
Please help me, Tina.
1092
01:14:12,090 --> 01:14:14,622
Maddy, has it ever occurred to you
1093
01:14:14,874 --> 01:14:16,773
Why you guys had a fight that day?
1094
01:14:19,610 --> 01:14:21,563
Six!
1095
01:14:22,939 --> 01:14:26,812
Sachin.. Sachin...!
1096
01:14:31,514 --> 01:14:33,434
Hi, Payal!
1097
01:14:33,499 --> 01:14:38,016
Sachin..Sachin!
1098
01:14:38,074 --> 01:14:39,941
Payal, what are you doing?
1099
01:14:39,994 --> 01:14:41,435
What happened? Are you feeling shy
in front of your friends?
1100
01:14:41,690 --> 01:14:43,392
Hey, shy boy. We don't mind.
1101
01:14:43,642 --> 01:14:44,832
Pretend it's your own house!
1102
01:14:44,890 --> 01:14:46,079
I am not shy.
1103
01:14:46,138 --> 01:14:47,491
I am just being decent.
There are limits..
1104
01:14:47,547 --> 01:14:48,573
Listen.
1105
01:14:48,634 --> 01:14:50,783
I haven't fed Milkha.
Please feed him.
1106
01:14:50,842 --> 01:14:51,933
What's the score?
- Of course.
1107
01:14:51,995 --> 01:14:54,243
You won't ever forget
your beer or pizza.
1108
01:14:54,298 --> 01:14:56,284
But hey, no shame in starving
your wife and child!
1109
01:14:56,826 --> 01:14:58,081
What did you say?
1110
01:15:00,090 --> 01:15:01,530
You mean to say I don't feed you?
1111
01:15:03,130 --> 01:15:05,443
I slog all day at work so
I can pay the rent.
1112
01:15:05,690 --> 01:15:07,108
But you don't even care, no?
1113
01:15:07,610 --> 01:15:09,956
You quit your job even] month
and sit at home.
1114
01:15:10,010 --> 01:15:12,411
Actually you can't
even call them jobs..
1115
01:15:12,474 --> 01:15:13,795
They are like hobbies.
1116
01:15:13,850 --> 01:15:15,618
Obviously,
you have no value for money.
1117
01:15:15,866 --> 01:15:18,267
And now you decided to go
and buy these new curtains?
1118
01:15:18,330 --> 01:15:19,552
What was the need to waste money?
1119
01:15:22,970 --> 01:15:24,923
Now you're crying?
1120
01:15:25,530 --> 01:15:27,101
Did I say something?
1121
01:15:27,259 --> 01:15:29,659
Did I say something wrong?
1122
01:15:30,298 --> 01:15:32,065
Seriously, Payal.
1123
01:15:33,466 --> 01:15:35,485
Is it that time of the month?
1124
01:15:36,058 --> 01:15:37,476
Here you go.
1125
01:15:37,530 --> 01:15:38,752
Don't worn].
1126
01:15:39,514 --> 01:15:41,598
I got your stuff..with wings.
1127
01:15:41,659 --> 01:15:42,564
Happy?
1128
01:15:42,778 --> 01:15:44,545
Hello. This is complete nonsense.
1129
01:15:44,602 --> 01:15:46,369
You're twisting the
entire incident around.
1130
01:15:46,650 --> 01:15:48,189
I could never behave
this way with Payal.
1131
01:15:48,250 --> 01:15:49,821
And she believed that too!
1132
01:15:50,074 --> 01:15:52,257
That's why she left everything and
followed you to Mumbai.
1133
01:15:52,923 --> 01:15:55,934
She told me that this was
only the beginning.
1134
01:15:57,498 --> 01:15:58,109
Bye.
1135
01:15:58,170 --> 01:16:01,051
You don't have remember
important thing.
1136
01:16:04,538 --> 01:16:05,565
Faye“.!
1137
01:16:11,163 --> 01:16:11,872
Because of you!
1138
01:16:11,930 --> 01:16:13,283
If you want to fight,
go sleep on the couch.
1139
01:16:13,339 --> 01:16:14,877
Why should I sleep on the couch?
You sleep on the couch!
1140
01:16:14,970 --> 01:16:16,224
I forgot.
1141
01:16:23,002 --> 01:16:25,282
How stupid is that?
- Hello, madam!
1142
01:16:30,138 --> 01:16:33,346
What rubbish! She would
keep finding reasons to fight.
1143
01:16:33,402 --> 01:16:36,097
Okay, so we were fighting.
1144
01:16:36,154 --> 01:16:38,238
Which couple doesn't
go through such a phase?
1145
01:16:38,362 --> 01:16:41,275
It was just a phase, Tina.
She was with me for five years.
1146
01:16:42,010 --> 01:16:43,036
Tina, enough of this nonsense.
1147
01:16:43,099 --> 01:16:44,833
Are you going to give me
the address to the wedding venue?
1148
01:16:45,050 --> 01:16:45,726
Just tell me!
1149
01:16:45,786 --> 01:16:47,805
Madam, any problem?
1150
01:16:47,866 --> 01:16:49,666
No, it's fine.
1151
01:16:49,722 --> 01:16:50,943
Madhav was just leaving.
1152
01:16:55,290 --> 01:16:56,544
L am going.
1153
01:17:10,074 --> 01:17:12,420
Madam, please..come quick.
1154
01:17:12,474 --> 01:17:15,584
Your friend..
the pot..500,000 rupees!
1155
01:17:15,642 --> 01:17:17,693
Maddy, have you gone mad?
1156
01:17:18,010 --> 01:17:19,265
Tina, I won't leave so easily..
1157
01:17:19,322 --> 01:17:21,952
Payal is getting married in two days
and my life will be over!
1158
01:17:22,010 --> 01:17:23,199
I am asking you for the last time.
1159
01:17:23,258 --> 01:17:25,441
No, no. Take it easy,
Maddy. Easy.
1160
01:17:25,690 --> 01:17:27,742
Get down from there and
I will tell you everything.
1161
01:17:27,802 --> 01:17:29,756
Tell me or I will pee
on 500,000 rupees.
1162
01:17:29,818 --> 01:17:31,455
Madam, we have called the police.
1163
01:17:31,514 --> 01:17:33,860
Maddy, no! No, no!
1164
01:17:34,426 --> 01:17:35,681
Oh! Fucci!
- No!
1165
01:17:35,738 --> 01:17:37,692
No, Maddy. Stop!
1166
01:17:39,802 --> 01:17:43,294
Maddy, stop it!
1167
01:17:45,178 --> 01:17:48,735
He's getting away. Catch him!
1168
01:17:48,794 --> 01:17:49,820
Start. .hurry. Jet's make off!
1169
01:17:49,882 --> 01:17:51,781
He's getting away!
- Let's scram!
1170
01:17:53,498 --> 01:17:54,884
I'm running!
1171
01:17:59,642 --> 01:18:02,403
Ever since she's left, I've been
running like a headless chicken.
1172
01:18:03,098 --> 01:18:05,728
Hoping that somehow I find her.
1173
01:18:07,610 --> 01:18:10,338
I'd get another chance
to make up with her.
1174
01:18:12,730 --> 01:18:14,629
Like even] other time.
1175
01:18:15,898 --> 01:18:20,764
If you were able to make up every
time, how did things get this far?
1176
01:18:21,850 --> 01:18:23,901
How did you guys break up?
1177
01:18:26,490 --> 01:18:30,014
We would fight everyday.
1178
01:18:32,186 --> 01:18:34,270
I thought if we would go
to Goa for a holiday
1179
01:18:34,426 --> 01:18:37,056
things would get better.
1180
01:18:38,874 --> 01:18:42,813
Little did I know that it would
lead to our break up.
1181
01:18:43,354 --> 01:18:45,820
Payal, hurry up, or we will
miss the flight.
1182
01:18:50,170 --> 01:18:52,549
Payal, the taxi is here.
1183
01:18:52,602 --> 01:18:54,107
Hurry up or the flight will..
1184
01:18:54,170 --> 01:18:55,424
30"'!-.
1185
01:18:56,218 --> 01:18:57,342
You cut your hair?
1186
01:18:58,330 --> 01:19:01,309
Doesn't it look nice?
Let's go.
1187
01:19:15,514 --> 01:19:17,468
Are you talking to Ricky?
1188
01:19:21,306 --> 01:19:23,324
You talk a lot to Ricky nowadays.
1189
01:19:23,386 --> 01:19:25,535
You don't trust me?
1190
01:19:25,818 --> 01:19:28,001
Just tell me straight,
don't beat around the bush.
1191
01:19:28,154 --> 01:19:29,954
I'm beating around the bush?
1192
01:19:30,554 --> 01:19:32,540
What about your behaviour these days?
1193
01:19:34,874 --> 01:19:37,057
What has happened to you, Payal?
1194
01:19:37,306 --> 01:19:38,725
You talk to others more than me.
1195
01:19:38,970 --> 01:19:40,062
You are never at home.
1196
01:19:40,314 --> 01:19:41,568
Do you have time for me?
1197
01:19:41,946 --> 01:19:43,234
Why are you mixing two things?
1198
01:19:43,290 --> 01:19:45,789
You keep finding
new reasons to start a fight.
1199
01:19:49,626 --> 01:19:52,572
I have been planning
this trip to Goa forever.
1200
01:19:52,794 --> 01:19:54,813
And now, I don't even feel like going.
1201
01:19:55,866 --> 01:19:57,470
So, let's not go then.
1202
01:19:57,818 --> 01:20:00,099
Because, I am not dying
to go with you either.
1203
01:20:00,218 --> 01:20:01,658
So it is only I who wants to go?
1204
01:20:02,010 --> 01:20:03,298
Okay, don't come!
1205
01:20:03,450 --> 01:20:05,282
Payal, I'm tired trying.
1206
01:20:05,466 --> 01:20:06,338
I'm done!
1207
01:20:06,458 --> 01:20:09,317
To hell with Goa and to hell with you!
1208
01:20:09,754 --> 01:20:10,944
It's over, Payal!
1209
01:20:34,042 --> 01:20:36,159
Turn around. I want to go back
towards the airport
1210
01:20:36,218 --> 01:20:37,691
Sir, should I take
a U-turn from ahead?
1211
01:20:37,754 --> 01:20:39,008
No. Just turn it around from here.
1212
01:20:39,130 --> 01:20:41,629
Sir, I won't be able to.
This is a one way.
1213
01:20:41,689 --> 01:20:42,944
Adjust a little.
1214
01:20:43,001 --> 01:20:47,137
Can't sir,
it will create a traffic jam.
1215
01:20:47,354 --> 01:20:49,023
I need to go back.
I'll talk to the guy behind us.
1216
01:20:49,210 --> 01:20:50,170
Sir, please sit in the car.
1217
01:20:50,234 --> 01:20:52,514
Can you reverse the car a bit,
we need to turn around urgently.
1218
01:20:52,570 --> 01:20:54,272
Just a little..
- Sir, please sit in the car.
1219
01:20:54,362 --> 01:20:56,032
Take the car ahead.
1220
01:20:56,250 --> 01:20:58,203
Move your car.
It's creating a jam.
1221
01:20:58,810 --> 01:20:59,902
I haven't got paid yet.
1222
01:20:59,962 --> 01:21:02,461
Take it later, but move your
car first. It's creating a jam!
1223
01:21:18,202 --> 01:21:21,345
'The number you are trying
to reach is switched off.'
1224
01:21:21,594 --> 01:21:25,664
'You can now call our toll free number
to activate missed call alerts.'
1225
01:21:26,457 --> 01:21:32,830
'The number you are trying
to reach is switched off.'
1226
01:21:37,562 --> 01:21:38,850
Oh shit!
1227
01:21:39,066 --> 01:21:41,947
I thought that she would follow me
home in another cab.
1228
01:21:43,642 --> 01:21:44,962
I constantly checked my phone
1229
01:21:45,018 --> 01:21:46,142
expecting her to call
1230
01:21:46,202 --> 01:21:47,937
or at least leave me a text.
1231
01:21:57,370 --> 01:21:59,749
I thought of calling her.
1232
01:22:00,057 --> 01:22:01,345
But then thought, why me?
1233
01:22:01,402 --> 01:22:03,268
It's always been me,
trying to make up after a fight.
1234
01:22:03,322 --> 01:22:05,439
Couldn't she do it for once?
1235
01:22:06,714 --> 01:22:08,384
So, I switched off my phone.
1236
01:22:08,634 --> 01:22:10,304
Thought, if she couldn't get
through to me
1237
01:22:10,650 --> 01:22:13,050
she would get worried and come back
home as soon as possible.
1238
01:22:13,114 --> 01:22:15,646
But there was no
message in the morning.
1239
01:22:20,634 --> 01:22:23,034
Suddenly, depression hit me.
1240
01:22:23,258 --> 01:22:24,676
I felt extremely lonely.
1241
01:22:27,801 --> 01:22:30,912
I called everyone. All our friends,
her office colleagues.
1242
01:22:31,066 --> 01:22:33,565
No one knew her whereabouts.
1243
01:22:35,162 --> 01:22:36,930
103 messages.
1244
01:22:37,946 --> 01:22:38,939
103?
1245
01:22:42,490 --> 01:22:44,444
I was petrified.
1246
01:22:45,754 --> 01:22:49,213
Worried that Payal
would do something wrong.
1247
01:22:50,970 --> 01:22:54,942
I was such a fool to have
cared about my ego.
1248
01:22:55,578 --> 01:22:57,761
I even checked her up on Facebook.
1249
01:22:58,202 --> 01:22:59,773
She had unfriended me.
1250
01:22:59,833 --> 01:23:03,325
And she posted a video of herself
in good spirits..at a coffee shop.
1251
01:23:03,546 --> 01:23:05,597
She was happy to be with Ricky!
1252
01:23:05,882 --> 01:23:08,479
That was the last time I saw her..
on Facebook.
1253
01:23:09,562 --> 01:23:12,356
We would keep having
these small fights.
1254
01:23:12,634 --> 01:23:15,809
I never could figure out
when she decided..
1255
01:23:16,857 --> 01:23:18,014
That it's over.
1256
01:23:21,946 --> 01:23:23,484
I know what you'll say now.
1257
01:23:23,994 --> 01:23:26,688
"She never really loved you.
Forget her!"
1258
01:23:27,769 --> 01:23:29,472
Everyone says that.
1259
01:23:29,786 --> 01:23:32,448
How would it matter if it was so easy?
1260
01:23:33,466 --> 01:23:35,965
Press a button and the love's gone?
1261
01:23:36,122 --> 01:23:37,278
Exactly!
1262
01:23:38,937 --> 01:23:41,370
And nobody understands this.
1263
01:23:42,777 --> 01:23:43,999
Come.
1264
01:23:44,666 --> 01:23:45,724
Where?
1265
01:23:47,866 --> 01:23:50,877
Where even/one will understand
what you have to say.
1266
01:24:18,682 --> 01:24:22,621
"My eyes weep a hundred tears."
1267
01:24:23,353 --> 01:24:27,773
"Two eyes weep a hundred tears."
1268
01:24:27,962 --> 01:24:32,162
"Which sleep lays to rest."
1269
01:24:32,697 --> 01:24:37,313
"Those eyes are always awake."
1270
01:24:43,642 --> 01:24:48,225
"My head is a traveler
Never listen."
1271
01:24:48,282 --> 01:24:52,766
"Turns back always
To see the older paths."
1272
01:24:52,826 --> 01:24:56,415
"Always so stubborn."
1273
01:25:04,314 --> 01:25:08,897
"Sees dreams that are fragile."
1274
01:25:09,114 --> 01:25:13,381
"Those will shatter some day."
1275
01:25:13,721 --> 01:25:20,890
"No one can fix things
That are broken in love."
1276
01:25:20,953 --> 01:25:23,714
"This head is unaware."
1277
01:25:25,594 --> 01:25:29,435
"My eyes weep a hundred tears."
1278
01:25:30,234 --> 01:25:34,501
"Two eyes weep a hundred tears."
1279
01:25:34,938 --> 01:25:39,357
"Which sleep lays to rest."
1280
01:25:39,609 --> 01:25:42,523
"Those eyes are always awake."
1281
01:25:42,585 --> 01:25:45,412
"Those eyes."
1282
01:26:06,169 --> 01:26:10,970
"The one who left, doesn't know."
1283
01:26:11,225 --> 01:26:15,426
"She has taken my life with her."
1284
01:26:15,481 --> 01:26:20,228
"I see her now and again."
1285
01:26:20,377 --> 01:26:23,804
"The eyes search for her return."
1286
01:26:23,865 --> 01:26:28,252
"The moment that passed,
Has not been forgotten."
1287
01:26:28,538 --> 01:26:32,957
"The colours she brought
Have not faded."
1288
01:26:33,017 --> 01:26:41,093
"My estranged love's words
Have not left my lips."
1289
01:26:41,562 --> 01:26:45,403
"My eyes weep a hundred tears."
1290
01:26:46,170 --> 01:26:50,883
"Two eyes weep a hundred tears."
1291
01:26:50,937 --> 01:26:55,105
"Which sleep lays to rest."
1292
01:26:55,545 --> 01:27:00,226
"Those eyes are always awake."
1293
01:27:41,561 --> 01:27:45,828
"Two eyes weep a hundred tears."
1294
01:27:46,202 --> 01:27:50,719
"Two eyes weep a hundred tears."
1295
01:27:50,969 --> 01:27:54,942
"Which sleep lays to rest."
1296
01:27:55,481 --> 01:28:00,708
"Those eyes are always awake."
1297
01:28:03,545 --> 01:28:05,499
Please put that in. Thanks!
1298
01:28:10,265 --> 01:28:13,179
Hey bro, can you?
1299
01:28:15,354 --> 01:28:17,274
Give me two minutes, man.
- Okay.
1300
01:28:20,410 --> 01:28:22,788
Hey..
- Hey, thanks!
1301
01:28:26,522 --> 01:28:28,573
FOSLA, isn't the name weird?
1302
01:28:28,698 --> 01:28:29,571
That was Roger's idea.
1303
01:28:29,625 --> 01:28:30,978
Guys, this is Maddy.
1304
01:28:31,033 --> 01:28:32,506
I told you about him.
1305
01:28:32,569 --> 01:28:34,588
And Maddy, this is our group.
1306
01:28:34,650 --> 01:28:35,708
Introduce yourselves.
1307
01:28:35,770 --> 01:28:37,058
Hi! I'm Farah.
1308
01:28:37,113 --> 01:28:37,986
Surbhi.
1309
01:28:38,042 --> 01:28:39,995
Omi. She was Bengali.
1310
01:28:40,410 --> 01:28:41,250
Lokesh.
1311
01:28:41,305 --> 01:28:42,910
And I am Aditi.
1312
01:28:44,281 --> 01:28:46,747
The girl who cheated on me.
1313
01:28:48,090 --> 01:28:50,949
The girl who broke my heart
1314
01:28:51,001 --> 01:28:52,420
Her name was Aditi.
1315
01:28:52,473 --> 01:28:57,122
So together we are
F-O-S-L-A.
1316
01:28:57,177 --> 01:29:00,702
Frustrated One Sided
Lovers Association.
1317
01:29:00,953 --> 01:29:02,110
FOS LA.
1318
01:29:03,481 --> 01:29:06,242
Outside of this band,
I am a resident doctor.
1319
01:29:06,426 --> 01:29:07,713
Roger is a shopkeeper.
1320
01:29:07,769 --> 01:29:09,024
And he is a professor.
1321
01:29:09,274 --> 01:29:10,114
In a coaching class.
1322
01:29:10,170 --> 01:29:12,603
Jerk, you walk dogs.
1323
01:29:12,665 --> 01:29:15,644
But in this club, we are all FOSLA.
1324
01:29:15,801 --> 01:29:17,721
We do shows. Sing songs.
1325
01:29:17,881 --> 01:29:19,486
Have you heard the
song 'Dil ki Pungi'?
1326
01:29:20,794 --> 01:29:23,740
Setting the lover's garments ablaze
1327
01:29:23,993 --> 01:29:26,274
Killing love
1328
01:29:26,329 --> 01:29:29,243
I won't give you what you want
1329
01:29:29,305 --> 01:29:31,738
Killing love
1330
01:29:31,802 --> 01:29:33,307
Of course, I've heard that.
That was you guys?
1331
01:29:33,370 --> 01:29:34,013
Yes.
1332
01:29:34,074 --> 01:29:35,841
That went viral.
1333
01:29:35,898 --> 01:29:38,659
Mathematics says
that a person breaks..
1334
01:29:38,714 --> 01:29:41,692
His heart on an average of
four times in his life.
1335
01:29:41,754 --> 01:29:44,667
Headache sells more than love itself.
1336
01:29:44,730 --> 01:29:47,392
Think about it, how famous
Mukesh's sad songs are.
1337
01:29:47,449 --> 01:29:50,014
How many times has the
romance DDLJ been remade?
1338
01:29:50,073 --> 01:29:50,881
Once.
1339
01:29:50,937 --> 01:29:52,094
And the tragedy Devdas?
1340
01:29:53,241 --> 01:29:57,115
Headache has such a large market.
1341
01:29:57,305 --> 01:30:01,092
That we thought of taking
a slice of that pie.
1342
01:30:05,945 --> 01:30:07,233
I took the girls to the salon.
1343
01:30:07,289 --> 01:30:08,675
I took the girls to my bed
1344
01:30:08,730 --> 01:30:10,235
I took a picture with a flash
1345
01:30:10,298 --> 01:30:12,098
In my pocket, I have cash
1346
01:30:12,153 --> 01:30:13,474
I am distributing gold biscuits
1347
01:30:13,530 --> 01:30:14,850
Don't you want to risk it?
1348
01:30:14,906 --> 01:30:16,160
Girl, don't you want to risk it?
1349
01:30:16,218 --> 01:30:17,920
I say, don't you want to risk it?
1350
01:30:18,073 --> 01:30:20,736
Setting the lover's garments ablaze
1351
01:30:20,793 --> 01:30:21,306
Hey!
1352
01:30:21,561 --> 01:30:22,499
Killing love
1353
01:30:22,553 --> 01:30:23,645
What are you thinking?
1354
01:30:25,145 --> 01:30:25,986
Nothing.
1355
01:30:26,041 --> 01:30:27,460
Maddy, listen to me.
1356
01:30:27,513 --> 01:30:29,313
Don't lose hope so fast.
1357
01:30:29,369 --> 01:30:31,235
There must be some way to
talk to Payal.
1358
01:30:31,289 --> 01:30:33,690
Don't talk like a fool.
1359
01:30:34,169 --> 01:30:35,610
Didn't you try when you broke up?
1360
01:30:35,866 --> 01:30:37,786
Phone, email,
Facebook, Orkut, Twitter.
1361
01:30:37,849 --> 01:30:38,908
Google Plus.
1362
01:30:39,354 --> 01:30:40,827
You tried everything right?
1363
01:30:41,370 --> 01:30:44,577
And she's blocked you
everywhere. Right?
1364
01:30:44,633 --> 01:30:45,571
Yes.
1365
01:30:45,626 --> 01:30:47,645
So you did everything you could,
including sobbing,
1366
01:30:47,705 --> 01:30:48,643
pleading. begging.
1367
01:30:48,698 --> 01:30:50,465
But you still didn't
get the girl back.
1368
01:30:51,609 --> 01:30:53,442
So, welcome to the next level of love!
1369
01:30:53,593 --> 01:30:54,848
Where there will be no begging.
1370
01:30:55,097 --> 01:30:56,570
There will be war!
1371
01:30:56,634 --> 01:31:00,060
Fight. fight!
1372
01:31:02,489 --> 01:31:04,159
Go up to Ahuja's office
1373
01:31:04,218 --> 01:31:06,269
and show him. Do or die!
- Fight..fight!
1374
01:31:06,329 --> 01:31:07,584
Just a minute.
1375
01:31:08,249 --> 01:31:09,919
There will be loads of security.
1376
01:31:10,682 --> 01:31:12,449
How will I enter his office
without an appointment?
1377
01:31:12,506 --> 01:31:15,419
There has to be some way to
call Ahuja to the office.
1378
01:31:16,505 --> 01:31:17,694
Got it!
1379
01:31:18,489 --> 01:31:20,224
Maddy, if your boss..
1380
01:31:20,282 --> 01:31:21,667
What is his name?
1381
01:31:21,721 --> 01:31:22,561
Ramalingam!
1382
01:31:23,129 --> 01:31:24,188
If Ramalingam gets a call..
1383
01:31:24,249 --> 01:31:28,668
Telling him that the Ahuja deal
is off? What do you think he will do?
1384
01:31:28,857 --> 01:31:31,138
No, no, Mr. Taneja.
1385
01:31:31,257 --> 01:31:35,840
And if Ramalingam finds out that
you are in Delhi right now..
1386
01:31:36,665 --> 01:31:37,603
Then what do you think will he do?
1387
01:31:37,657 --> 01:31:40,352
Rama, I will call him right away
1388
01:31:40,505 --> 01:31:42,524
and get you an appointment.
1389
01:31:42,649 --> 01:31:43,609
Hurry. Go there.
1390
01:31:44,026 --> 01:31:48,347
Maddy, this is it! Do or die.
1391
01:31:48,986 --> 01:31:53,154
Behind that door
is Payal and your life.
1392
01:31:57,529 --> 01:31:58,685
You're down here?
1393
01:31:58,745 --> 01:32:00,928
As in, here below the office?
1394
01:32:00,985 --> 01:32:02,939
I am just coming there.
1395
01:32:03,001 --> 01:32:06,144
Who would have a meeting one day
prior to their son's wedding?
1396
01:32:06,201 --> 01:32:07,391
Who is your meeting with?
1397
01:32:07,449 --> 01:32:08,224
Unbelievable..
1398
01:32:08,282 --> 01:32:10,944
I'm meeting with
Madhav Kabra, from Mumbai.
1399
01:32:11,001 --> 01:32:12,921
Wait. Talk to him.
- I don't want to talk to him.
1400
01:32:12,986 --> 01:32:14,972
No. You will have to, now.
Just wait. Say, hello.
1401
01:32:15,354 --> 01:32:16,707
Hello.
- Hello.
1402
01:32:16,761 --> 01:32:17,788
Name, number. Everything .
1403
01:32:17,849 --> 01:32:19,715
Madhav Kabra. 42..
1404
01:32:19,769 --> 01:32:20,544
Good.
1405
01:32:20,601 --> 01:32:21,922
Did you hear that?
Baby, you never trust me.
1406
01:32:22,041 --> 01:32:22,816
So, really bad.
1407
01:32:22,873 --> 01:32:24,346
I'm so sorry.
1408
01:32:24,409 --> 01:32:27,617
Come down fast. I'm missing you.
1409
01:32:27,673 --> 01:32:29,244
I am coming.
1410
01:32:30,073 --> 01:32:34,525
Sir, Madhav Kabra,
Ramalingam and Associates.
1411
01:32:35,385 --> 01:32:36,323
From Mumbai.
1412
01:32:36,378 --> 01:32:37,469
Is this any way to
conduct your business?
1413
01:32:37,721 --> 01:32:39,227
No, no. Is this the
way to do business.
1414
01:32:39,385 --> 01:32:41,120
I was not supposed
to be in office today.
1415
01:32:41,178 --> 01:32:43,164
It is my son's wedding.
- Excuse me, sir.
1416
01:32:43,929 --> 01:32:45,849
Your tie, sir.
1417
01:32:46,009 --> 01:32:47,876
Thank you. You can go.
1418
01:32:50,681 --> 01:32:52,634
Congratulations, sir!
- I was saying..
1419
01:32:52,698 --> 01:32:55,043
After all these things Ramalingam
calls me and tells me..
1420
01:32:55,097 --> 01:32:56,538
That he wants to
change the quotations.
1421
01:32:56,601 --> 01:32:57,408
Listen to me.
- Sir..
1422
01:32:57,465 --> 01:33:00,444
I will not give a rupee more
than what's been promised.
1423
01:33:00,505 --> 01:33:01,313
Do you understand?
1424
01:33:01,369 --> 01:33:04,283
Sir, he wants to discount
the earlier fee by 50 percent.
1425
01:33:07,161 --> 01:33:11,994
Tea, coffee, buttermilk, vodka, beer?
1426
01:33:12,057 --> 01:33:13,377
I insist..please have something.
1427
01:33:13,433 --> 01:33:14,939
Mrs. Chatun/edi, please get him
some wedding sweets.
1428
01:33:15,193 --> 01:33:16,185
Where the hell is she?
- I'm getting it, sir.
1429
01:33:16,249 --> 01:33:17,241
Give me a minute.
1430
01:33:17,306 --> 01:33:19,390
Yes, I have reached.
1431
01:33:19,449 --> 01:33:21,500
Yes, I am right there.
1432
01:33:22,425 --> 01:33:25,120
Yes, can you tell me details.
50% discount. - Absolutely.
1433
01:33:25,177 --> 01:33:28,255
Our company is working with
you for the first time.
1434
01:33:28,313 --> 01:33:29,983
And as a goodwill gesture.
- Good.
1435
01:33:30,041 --> 01:33:32,027
We want to give you a
50 percent discount.
1436
01:33:32,153 --> 01:33:33,441
And along with the discount.
1437
01:33:33,497 --> 01:33:35,035
If you share the address to
the wedding venue..
1438
01:33:35,353 --> 01:33:37,601
We would also like to
send across a small gift.
1439
01:33:37,721 --> 01:33:39,161
There is no need for a gift.
1440
01:33:39,225 --> 01:33:40,382
You are like family.
1441
01:33:40,537 --> 01:33:43,003
You have to come for the wedding.
1442
01:33:43,578 --> 01:33:44,866
What happened?
1443
01:33:45,498 --> 01:33:46,490
No.
1444
01:33:47,481 --> 01:33:48,473
Thank you.
1445
01:33:48,729 --> 01:33:49,689
Thank you, sir.
1446
01:33:49,753 --> 01:33:51,258
Just tell me where and when.
1447
01:33:51,321 --> 01:33:54,780
I will request Mrs. Chatun/edi to
give you the wedding invite.
1448
01:33:54,841 --> 01:33:56,446
Yes.
- Do come, please.
1449
01:33:56,505 --> 01:33:58,851
Mrs. Chatun/edi, please
give him the wedding invite.
1450
01:33:59,833 --> 01:34:02,594
I am in the elevator.
1451
01:34:02,649 --> 01:34:04,798
I'll be there.
Two minutes. Okay!
1452
01:34:05,049 --> 01:34:06,435
Sir..sir. The invite..
1453
01:34:06,489 --> 01:34:10,275
You know that Mrs. Chatun/edi
she is never here on time.
1454
01:34:10,329 --> 01:34:11,388
Yes. She'll just be here.
1455
01:34:11,449 --> 01:34:13,151
Sir..sir, the invite.
1456
01:34:13,209 --> 01:34:16,123
She'll give you the invite..
you'll get it. - Of course.
1457
01:34:16,569 --> 01:34:17,507
Sir.
1458
01:34:19,129 --> 01:34:23,035
Have some sweets, sir.
- The invite.
1459
01:34:23,289 --> 01:34:24,828
Invite? What invite, sir?
1460
01:34:25,145 --> 01:34:28,353
Mr. Ahuja was talking about
the wedding invite.
1461
01:34:28,409 --> 01:34:29,914
He asked me to get sweets.
1462
01:34:29,977 --> 01:34:31,450
It's from Lallirams.
1463
01:34:31,513 --> 01:34:32,572
These are the wedding sweets.
1464
01:34:32,825 --> 01:34:34,178
You had to give me the wedding invite.
1465
01:34:34,233 --> 01:34:37,092
He's just gone down,
please call him and ask him.
1466
01:34:39,289 --> 01:34:40,097
Sir..
1467
01:34:40,153 --> 01:34:42,434
He asked you to give me the invite.
1468
01:34:50,553 --> 01:34:54,339
"My love, my life."
1469
01:34:54,585 --> 01:34:55,611
Payal.
1470
01:34:56,921 --> 01:35:05,792
"My love, my life."
1471
01:35:12,313 --> 01:35:13,339
Payal.
1472
01:35:20,505 --> 01:35:21,759
Payal.
1473
01:35:26,073 --> 01:35:27,677
Payal.
1474
01:35:32,441 --> 01:35:33,663
Payal.
1475
01:35:35,673 --> 01:35:37,593
Payal.
1476
01:35:52,537 --> 01:35:54,915
Milkha, couldn't
she have waited for me?
1477
01:35:55,289 --> 01:35:57,690
She didn't even turn to look at me.
1478
01:35:59,193 --> 01:36:00,634
Now, it's just you and me.
1479
01:36:01,049 --> 01:36:02,654
Here!
1480
01:36:03,289 --> 01:36:06,529
Have some wedding sweets.
1481
01:36:06,841 --> 01:36:08,281
Lalliram caterers!
1482
01:36:08,473 --> 01:36:09,695
Lalliram caterers?
1483
01:36:09,817 --> 01:36:12,992
Yes! It's really tasty.
Everyone please eat.
1484
01:36:13,049 --> 01:36:14,653
Celebrate!
1485
01:36:14,713 --> 01:36:18,040
Celebrate Madhav
Kabra's messed up life.
1486
01:36:21,657 --> 01:36:24,636
Koyal, my lovely sister,
congratulations!
1487
01:36:24,697 --> 01:36:26,465
What you wanted has finally come true.
1488
01:36:26,521 --> 01:36:30,013
Brother, I don't want to listen
to anything anymore.
1489
01:36:30,073 --> 01:36:31,262
Come back to Mumbai now
1490
01:36:31,321 --> 01:36:33,220
Why Mumbai? Now I am free.
1491
01:36:33,273 --> 01:36:35,193
I will go wherever I feel like.
1492
01:36:35,257 --> 01:36:37,887
Brother, that's enough.
I don't want to hear anything.
1493
01:36:37,945 --> 01:36:39,135
Keep quiet, Koyal!
1494
01:36:39,417 --> 01:36:40,508
Stop bossing me around.
1495
01:36:40,569 --> 01:36:41,824
You are my younger sister.
1496
01:36:41,881 --> 01:36:43,322
Concentrate on your studies
1497
01:36:43,385 --> 01:36:45,284
and please get off my back.
1498
01:36:47,225 --> 01:36:48,065
What!
1499
01:36:51,129 --> 01:36:52,002
Koyal, leave me alone.
1500
01:36:52,057 --> 01:36:54,916
Hello, sir. I am Rekha, calling
on behalf of India State Bank.
1501
01:36:54,969 --> 01:36:57,370
Our bank has launched
a new credit card scheme.
1502
01:36:57,625 --> 01:37:00,189
We give you zero per cent
interest in the first year.
1503
01:37:00,249 --> 01:37:04,002
You also get five percent cash back
for using the card to shop.
1504
01:37:04,665 --> 01:37:06,367
Hello sir..
- Payal?
1505
01:37:09,497 --> 01:37:12,476
No, sir. I am Rekha from
India State Bank.
1506
01:37:12,697 --> 01:37:14,683
Do you run a business
or are you salaried?
1507
01:37:16,153 --> 01:37:17,309
Hello. - Payal?
1508
01:37:17,369 --> 01:37:19,682
No, sir. I am Rekha.
1509
01:37:24,025 --> 01:37:25,630
Payal, where are you?
1510
01:37:27,705 --> 01:37:29,375
Why were you chasing me today?
1511
01:37:29,529 --> 01:37:34,324
"My love, my life."
1512
01:37:48,057 --> 01:37:50,370
I can't find my blue shin.
1513
01:37:50,937 --> 01:37:52,988
It must be in the wooden cupboard.
1514
01:37:53,241 --> 01:37:54,397
I checked there.
1515
01:37:55,353 --> 01:37:56,859
In the dirty linen basket?
1516
01:37:59,096 --> 01:38:00,537
I checked there as well.
1517
01:38:00,697 --> 01:38:02,116
Below the bed?
1518
01:38:02,169 --> 01:38:04,068
The last time you wore it when we..
1519
01:38:08,857 --> 01:38:12,097
And you had worn the
red top with white jeans.
1520
01:38:17,497 --> 01:38:19,613
I knew you wouldn't forget me.
1521
01:38:20,537 --> 01:38:22,239
Maddy, I am getting married tomorrow.
1522
01:38:22,297 --> 01:38:23,617
Please go back to Mumbai.
1523
01:38:24,153 --> 01:38:26,554
No, I wont let you mam].
1524
01:38:28,473 --> 01:38:29,891
I'm coming to get you.
1525
01:38:30,009 --> 01:38:31,264
How does it matter now?
1526
01:38:31,641 --> 01:38:34,751
You left me alone at the airport.
didn't it matter then?
1527
01:38:34,872 --> 01:38:36,673
Payal, I was crazy at that time.
1528
01:38:36,985 --> 01:38:39,550
I left everything and came to
Mumbai for you.
1529
01:38:39,641 --> 01:38:41,343
And you abandoned me.
1530
01:38:42,841 --> 01:38:45,700
I'm sorry, Payal, I don't know
how anger took over me.
1531
01:38:47,161 --> 01:38:48,961
I'm going to clean up this mess.
1532
01:38:49,913 --> 01:38:52,030
Just tell me where the wedding is?
1533
01:38:52,089 --> 01:38:53,824
Stop it.
1534
01:38:53,881 --> 01:38:55,321
Marriage is not a joke.
1535
01:38:55,769 --> 01:38:57,853
Many people's emotions
are at stake here.
1536
01:38:58,137 --> 01:38:59,839
Dad and Ahuja uncle are
such old friends.
1537
01:38:59,897 --> 01:39:01,599
Their friendship will sever.
1538
01:39:01,657 --> 01:39:02,911
Payal, I just want to talk to you.
1539
01:39:03,001 --> 01:39:04,900
Give me the phone.
- Ricky..
1540
01:39:05,209 --> 01:39:06,715
Hello, Payal?
- Hold on, Payal.
1541
01:39:06,777 --> 01:39:08,763
PayaLPayal.
1542
01:39:09,401 --> 01:39:10,143
Payal, who is there?
1543
01:39:10,201 --> 01:39:11,357
Tell me, jerk. It is me.
1544
01:39:11,448 --> 01:39:13,827
Ricky! Give the phone to Payal.
1545
01:39:13,880 --> 01:39:16,380
Keep you tone in check and
your voice low.
1546
01:39:16,793 --> 01:39:18,747
She is my fiance.
1547
01:39:18,809 --> 01:39:20,130
We're getting married tomorrow.
1548
01:39:20,185 --> 01:39:21,756
All our relatives are here.
1549
01:39:21,817 --> 01:39:25,538
If you try to ruin it,
I will tear you apart.
1550
01:39:27,768 --> 01:39:30,365
Wait, Maddy. Don't call back.
1551
01:39:30,425 --> 01:39:32,029
Talk to her face to face.
1552
01:39:33,209 --> 01:39:36,068
The owner of
Lalliram Caterers is my friend.
1553
01:39:36,185 --> 01:39:38,946
And I've managed to get
the address to the wedding venue.
1554
01:39:42,585 --> 01:39:45,912
"Wake up."
1555
01:39:46,041 --> 01:39:49,598
"Wake up, buddy."
1556
01:39:53,209 --> 01:39:56,537
"Wake up, buddy."
1557
01:40:00,249 --> 01:40:01,984
"Wake up, buddy.
1558
01:40:02,041 --> 01:40:03,808
“Everyone is awake.“
1559
01:40:03,865 --> 01:40:05,632
"Wake up, buddy."
1560
01:40:05,689 --> 01:40:07,075
“Everyone is awake.“
1561
01:40:07,128 --> 01:40:09,529
"Wake up."
1562
01:40:14,616 --> 01:40:21,436
"These girls have fraud intentions
They break promises easily."
1563
01:40:28,856 --> 01:40:35,643
"And yet, these girls fill our life
With happiness."
1564
01:40:35,705 --> 01:40:39,262
"These girls have fraud intentions
They break promises easily."
1565
01:40:39,320 --> 01:40:42,648
"And yet, these girls fill our life
With happiness."
1566
01:40:42,713 --> 01:40:50,111
"We cannot live without these girls."
1567
01:40:51,737 --> 01:40:53,537
"Wake up."
1568
01:40:55,161 --> 01:40:56,896
"Wake up, buddy."
1569
01:40:56,952 --> 01:40:58,720
“Everyone is awake.“
1570
01:40:58,776 --> 01:41:00,544
"Wake up, buddy."
1571
01:41:00,601 --> 01:41:02,303
“Everyone is awake.“
1572
01:41:02,360 --> 01:41:04,193
"Wake up, buddy."
1573
01:41:04,249 --> 01:41:05,689
“Everyone is awake.“
1574
01:41:05,752 --> 01:41:07,520
"Wake up, buddy."
1575
01:41:07,577 --> 01:41:09,344
“Everyone is awake.“
1576
01:41:09,401 --> 01:41:11,201
"Wake up."
1577
01:41:14,905 --> 01:41:17,764
Look at the view from here..
1578
01:41:18,489 --> 01:41:20,507
Can you see that
structure in the middle?
1579
01:41:20,569 --> 01:41:22,336
The exchange of vows
will take place there.
1580
01:41:22,393 --> 01:41:25,601
The bride will come from
the back end in her boat.
1581
01:41:25,656 --> 01:41:29,629
The groom will come from here,
with music playing.
1582
01:41:29,688 --> 01:41:32,547
And these canons will
shower flowers into the sky.
1583
01:41:32,601 --> 01:41:33,921
Elaborate arrangements we have!
1584
01:41:33,977 --> 01:41:36,355
This is what you call
a destination wedding.
1585
01:41:42,936 --> 01:41:44,028
Maddy..
1586
01:41:49,625 --> 01:41:53,793
I was also thinking about how
to stop this historic wedding.
1587
01:41:57,432 --> 01:41:58,524
Hide it.
1588
01:42:02,073 --> 01:42:03,164
Hum!-
1589
01:42:03,385 --> 01:42:05,818
Careful!
- What are you doing?
1590
01:42:13,560 --> 01:42:15,263
The groom is on his way?
1591
01:42:16,409 --> 01:42:17,947
We have spent millions on this.
1592
01:42:18,008 --> 01:42:19,035
Greetings.
1593
01:42:19,097 --> 01:42:22,011
That's Ahuja, Ricky's father.
Hurry..hurry.
1594
01:42:23,256 --> 01:42:24,762
Where has the band gone?
1595
01:42:24,889 --> 01:42:28,861
Band Master, start playing.
I want the mood to be festive“.
1596
01:42:28,920 --> 01:42:29,826
Not depressing.
1597
01:42:29,880 --> 01:42:31,070
Understood?
- Yes, sir.
1598
01:42:31,992 --> 01:42:33,498
Okay, GUYS-
1599
01:42:33,560 --> 01:42:34,848
Play on!
1600
01:42:34,905 --> 01:42:36,804
Where is the wedding pany?
1601
01:42:36,857 --> 01:42:39,170
The auspicious time is about to pass.
1602
01:43:17,945 --> 01:43:19,450
Come on , everybody.
1603
01:43:19,513 --> 01:43:21,891
The groom is on the boat.
Yes, Mr. Chief Minister.
1604
01:43:26,681 --> 01:43:31,067
What? If you are the
actual band members, who are they?
1605
01:43:31,129 --> 01:43:33,987
Oh my God. Security!
1606
01:43:34,040 --> 01:43:35,229
Police. Commissioner.
1607
01:43:35,289 --> 01:43:37,689
The band is fake. Catch them.
1608
01:43:48,344 --> 01:43:51,618
Maddy, I will not spare you.
1609
01:43:51,672 --> 01:43:54,302
Come on. - Maddy, you are
really going to have it.
1610
01:43:54,360 --> 01:43:56,063
Take the boat ahead.
1611
01:43:56,120 --> 01:43:57,212
Steer the boat.
1612
01:43:58,744 --> 01:44:00,861
Where is the accelerator
to this thing?
1613
01:44:01,080 --> 01:44:02,913
What kind of steering wheel is this?
1614
01:44:02,969 --> 01:44:03,961
Give me that.
1615
01:44:04,025 --> 01:44:05,857
Security!
- Turn it around.
1616
01:44:09,272 --> 01:44:11,259
You got away in college.
I wont leave you today!
1617
01:44:11,673 --> 01:44:14,106
I beg you. Take the boat
towards the bride.
1618
01:44:14,200 --> 01:44:16,284
I've been trying to do that forever.
1619
01:44:16,344 --> 01:44:19,771
Guys. There is another way
to stop everything.
1620
01:44:19,960 --> 01:44:22,360
Go towards the groom's boat.
1621
01:44:24,697 --> 01:44:26,497
Come Maddy, today
I will not let you go!
1622
01:44:26,552 --> 01:44:28,091
Yes, we'll show you.
1623
01:44:29,497 --> 01:44:30,075
Today he'll not get away.
1624
01:44:30,328 --> 01:44:32,761
Go straighLstraight!
- Get ready.
1625
01:44:32,825 --> 01:44:35,105
Mr. Groom, come on!
1626
01:44:35,161 --> 01:44:37,081
Come here, I'll show you!
1627
01:44:39,928 --> 01:44:41,249
What are you doing?
1628
01:44:42,104 --> 01:44:44,058
Leave me.
1629
01:44:46,329 --> 01:44:49,090
What are you staring at me for?
Shoot!
1630
01:44:57,272 --> 01:44:59,455
Move away!
1631
01:44:59,513 --> 01:45:00,604
Where's Payal?
1632
01:45:01,529 --> 01:45:02,620
Where's Payal?
1633
01:45:04,952 --> 01:45:06,142
Get Payal's boat.
1634
01:45:39,129 --> 01:45:41,824
Don't you get it?
It's over between us.
1635
01:45:43,769 --> 01:45:45,635
Everything is over.
1636
01:45:45,689 --> 01:45:46,496
Catch them.
1637
01:45:46,553 --> 01:45:49,314
Take everyone from the fake band away.
1638
01:46:22,552 --> 01:46:30,299
"My love, my life."
1639
01:46:33,272 --> 01:46:37,408
"My love, my life."
1640
01:47:44,025 --> 01:47:45,465
Sir, where do I submit the bail?
1641
01:47:45,945 --> 01:47:47,069
Come.
1642
01:48:01,720 --> 01:48:04,447
How did you know that
I was in the police station?
1643
01:48:05,368 --> 01:48:06,557
Did Payal tell you?
1644
01:48:06,617 --> 01:48:07,675
Payal?
1645
01:48:08,376 --> 01:48:09,981
You are still talking about Payal?
1646
01:48:10,296 --> 01:48:12,250
Brother, she doesn't give a damn
1647
01:48:12,312 --> 01:48:14,745
whether you live or die.
1648
01:48:15,128 --> 01:48:16,830
She is gone.
1649
01:48:18,040 --> 01:48:23,354
The police called me to inform that
they have captured my crazy brother.
1650
01:48:26,552 --> 01:48:28,287
I am hung"!-.
1651
01:48:28,664 --> 01:48:30,563
Do you have any money?
1652
01:48:30,617 --> 01:48:32,090
There must be some in the bag.
1653
01:48:32,152 --> 01:48:33,178
Take it.
1654
01:48:40,088 --> 01:48:42,783
Must be somewhere in there.
Let me show you.
1655
01:48:43,864 --> 01:48:45,664
What are you hiding from me?
1656
01:48:46,424 --> 01:48:47,451
What Will I hide?
1657
01:48:47,993 --> 01:48:49,727
You haven't met Payal
recently have you?
1658
01:48:50,488 --> 01:48:51,361
No.
1659
01:48:55,032 --> 01:48:56,472
Then how did you get this?
1660
01:48:59,288 --> 01:49:00,925
She forgot it at home.
1661
01:49:00,985 --> 01:49:02,884
Enough, Koyal!
1662
01:49:10,329 --> 01:49:12,227
You are all lying.
1663
01:49:12,536 --> 01:49:14,435
You are all lying, Koyal.
1664
01:49:15,160 --> 01:49:16,579
Vinay, Shweta, Tina.
1665
01:49:18,328 --> 01:49:20,194
Do you know howl know?
1666
01:49:22,872 --> 01:49:24,988
Because even Payal is lying.
1667
01:49:26,297 --> 01:49:30,781
When she slapped me,
I saw tears in her eyes.
1668
01:49:32,120 --> 01:49:33,986
You are all lying.
1669
01:49:34,040 --> 01:49:35,807
Brother, try and understand.
1670
01:49:35,864 --> 01:49:38,330
You try and understand.
1671
01:49:38,552 --> 01:49:40,604
All of you thought
I wanted to commit suicide.
1672
01:49:41,496 --> 01:49:43,450
I can never do that.
How can I?
1673
01:49:43,512 --> 01:49:45,215
I want to live.
1674
01:49:45,400 --> 01:49:48,957
I want to live for PayaLwith Payal.
- She is dying, brother.
1675
01:49:51,513 --> 01:49:52,571
Now what?
1676
01:49:53,464 --> 01:49:54,653
Payal is dying.
1677
01:49:55,736 --> 01:49:57,275
She is dying.
1678
01:49:57,656 --> 01:49:59,359
You are right.
1679
01:49:59,704 --> 01:50:01,570
We were all lying to you.
1680
01:50:01,624 --> 01:50:05,181
Payal was going to tell you
the same day she found out.
1681
01:50:29,464 --> 01:50:31,068
Payal..
- Maddy.
1682
01:50:32,504 --> 01:50:34,239
Maddy.
1683
01:50:37,304 --> 01:50:38,908
Maddy.
1684
01:50:55,192 --> 01:50:56,796
Mom passed away.
1685
01:51:23,320 --> 01:51:27,903
Promise me that you will
never leave me.
1686
01:51:31,800 --> 01:51:32,706
Promise me.
1687
01:51:37,464 --> 01:51:39,418
I promise.
1688
01:51:41,624 --> 01:51:42,977
How is he driving?
1689
01:51:43,096 --> 01:51:44,001
Aniket, watch out!
1690
01:51:48,696 --> 01:51:49,918
You guys okay?
1691
01:51:49,976 --> 01:51:51,100
Payal.
1692
01:51:51,224 --> 01:51:53,854
Payal. Oh shit, Payal.
1693
01:51:53,912 --> 01:51:55,385
Vinay, Payal's hurt
1694
01:51:55,512 --> 01:51:57,344
Aniket, call the ambulance.
1695
01:51:58,712 --> 01:51:59,836
Payal, don't worn].
1696
01:52:00,152 --> 01:52:02,302
Aniket, call them.
- I am calling them.
1697
01:52:02,520 --> 01:52:03,612
Hey, stop the car.
1698
01:52:03,960 --> 01:52:04,473
Maddy!
1699
01:52:04,536 --> 01:52:05,344
Maddy, watch out!
1700
01:52:06,360 --> 01:52:07,517
Drive carefully!
1701
01:52:22,840 --> 01:52:24,128
It's okay.
1702
01:52:25,368 --> 01:52:27,452
Why do you do such crazy things?
1703
01:52:27,512 --> 01:52:29,466
What if you would have been run over?
1704
01:52:29,912 --> 01:52:33,153
I rather come under a car
than live without you..
1705
01:52:35,864 --> 01:52:37,567
Payal, make a deal with him.
1706
01:52:37,624 --> 01:52:41,858
When you feel like dying,
please text him and inform him!
1707
01:52:41,912 --> 01:52:43,352
Ha ha! Very funny.
1708
01:52:43,480 --> 01:52:45,346
You will only understand
when you fall in love.
1709
01:52:45,464 --> 01:52:47,548
Without her,
I have no reason to live.
1710
01:52:49,432 --> 01:52:51,352
Message me when it's time.
1711
01:52:51,416 --> 01:52:53,249
It's pointless to live without you.
1712
01:52:53,464 --> 01:52:57,053
After she got to know about
the cancer, she had a simple plan.
1713
01:52:57,368 --> 01:53:00,281
She used to find different
reasons to fight with you..
1714
01:53:00,664 --> 01:53:03,042
Because she wanted you to hate her.
1715
01:53:04,696 --> 01:53:06,300
She wanted you to hate her so much
1716
01:53:06,360 --> 01:53:08,608
that you would cringe at her name.
1717
01:53:08,888 --> 01:53:10,274
She sought help from all your friends.
1718
01:53:10,328 --> 01:53:12,761
Ricky, Vinay, Shweta, Tina.
1719
01:53:13,080 --> 01:53:14,520
All of us..
1720
01:53:14,584 --> 01:53:16,253
All of it was an act.
1721
01:53:16,312 --> 01:53:18,844
Vinay getting you
to go out with Devika.
1722
01:53:18,904 --> 01:53:21,021
Shweta refusing to
give you her number.
1723
01:53:21,080 --> 01:53:23,775
So much so that Ricky wasn't
getting married to Payal
1724
01:53:23,928 --> 01:53:25,466
but to Tina.
1725
01:53:33,464 --> 01:53:35,647
When you abandoned her
at the airport.
1726
01:53:40,056 --> 01:53:42,009
...she came straight to me.
1727
01:53:46,872 --> 01:53:49,087
I can't keep this.
1728
01:53:49,144 --> 01:53:51,544
Don't tell Maddy that we met.
1729
01:53:59,544 --> 01:54:03,101
This entire drama was
so that you forget her.
1730
01:54:07,704 --> 01:54:09,570
Let her go to London.
1731
01:54:10,168 --> 01:54:11,488
Let her go.
1732
01:54:13,144 --> 01:54:14,714
Please.
1733
01:54:14,776 --> 01:54:16,729
She's flying out today.
1734
01:54:16,792 --> 01:54:17,883
Let her go.
1735
01:54:59,544 --> 01:55:00,536
Payal.
1736
01:55:01,720 --> 01:55:02,811
Payal.
1737
01:55:08,215 --> 01:55:09,208
Faye“.!
1738
01:55:13,208 --> 01:55:14,397
Faye“.!
1739
01:55:17,144 --> 01:55:18,715
Faye“.!
1740
01:55:24,952 --> 01:55:27,484
Payal, it's time.
1741
01:55:30,264 --> 01:55:33,145
"My love, my life."
1742
01:56:12,087 --> 01:56:12,928
Hi!
1743
01:56:13,528 --> 01:56:14,619
What do you want?
1744
01:56:15,864 --> 01:56:16,639
You!
1745
01:56:18,776 --> 01:56:20,282
Go away, Maddy.
1746
01:56:21,624 --> 01:56:23,065
Payal.
1747
01:56:25,432 --> 01:56:27,036
How much time do you have?
1748
01:56:27,736 --> 01:56:29,755
I can't hear anything here.
1749
01:56:44,919 --> 01:56:46,392
Two hours until my flight takes off.
1750
01:57:00,439 --> 01:57:02,207
Maybe five months.
1751
01:57:05,048 --> 01:57:06,269
Maddy, forget me.
1752
01:57:09,335 --> 01:57:10,590
Alright, do as you please.
1753
01:57:10,839 --> 01:57:12,738
I don't have time to waste.
1754
01:57:13,112 --> 01:57:14,072
Faye“.!
1755
01:57:17,592 --> 01:57:18,748
Payal, I want to buy it.
1756
01:57:19,512 --> 01:57:21,149
What do you want to buy?
1757
01:57:23,927 --> 01:57:25,400
Your time.
1758
01:57:26,199 --> 01:57:28,698
The three-four-five months
that you may have.
1759
01:57:31,063 --> 01:57:32,449
I want them!
1760
01:57:38,616 --> 01:57:40,515
The fare would be this much!
1761
01:58:08,503 --> 01:58:13,436
"My love, my life."
1762
01:58:13,880 --> 01:58:19,521
"My love is dearer than my life."
1763
01:58:19,576 --> 01:58:25,119
"My love, my life."
1764
01:58:25,175 --> 01:58:30,370
"My love is dearer than my life."
1765
01:58:52,952 --> 01:58:59,804
"Don't weigh love in the
Balance of life and death."
1766
01:59:04,248 --> 01:59:10,882
"Love doesn't ever leave you
It always remains by your side."
1767
01:59:15,543 --> 01:59:20,573
"ls love greater or You?"
1768
01:59:32,088 --> 01:59:37,217
"ls love greater or You?
When my head asked the Lord."
1769
01:59:37,271 --> 01:59:42,066
"Your eyes replied
Love is supreme.."
1770
01:59:49,368 --> 01:59:54,201
"My love, my life."
1771
01:59:54,999 --> 02:00:00,608
"My love is dearer than my life."
1772
02:00:00,663 --> 02:00:06,042
"My love, my life."
1773
02:00:06,296 --> 02:00:07,801
"My love is dearer than my life."
1774
02:00:24,215 --> 02:00:29,344
"My love, my life."
1775
02:00:29,879 --> 02:00:35,390
"My love is dearer than my life."
1776
02:00:40,951 --> 02:00:47,836
"The head never tallies
Whether love is more or less."
1777
02:00:52,024 --> 02:00:58,778
"The lover adorns the clay pot
It is affirmed by the devotee."
1778
02:01:03,288 --> 02:01:09,376
"What is the nature of love?"
1779
02:01:15,992 --> 02:01:22,495
"What is the nature of love?
I have asked even] faith."
1780
02:01:22,552 --> 02:01:27,347
"You eyes replied
Love is supreme."
1781
02:01:34,616 --> 02:01:39,864
"My love, my life."
1782
02:01:40,311 --> 02:01:45,658
"My love is dearer than my life."
1783
02:01:45,719 --> 02:01:50,619
"My love, my life."
1784
02:01:51,352 --> 02:01:57,179
"My love is dearer than my life."
1785
02:02:24,440 --> 02:02:31,325
"The world turns against
The one who worships his love."
1786
02:02:35,543 --> 02:02:42,657
"But on the other hand, why does
The sky then bow down in adoration?"
1787
02:03:11,703 --> 02:03:13,918
Life has played a cruel joke on us.
1788
02:03:16,471 --> 02:03:19,166
One of us can't love cause
there isn't enough time..
1789
02:03:20,439 --> 02:03:23,996
...and the other will never have
the strength to love again.
1790
02:03:25,336 --> 02:03:27,355
They say you never lose in love.
1791
02:03:30,584 --> 02:03:32,570
But Vinay, I've lost.
1792
02:03:33,847 --> 02:03:35,102
I've lost!
1793
02:04:07,479 --> 02:04:09,912
You asked me to send you
a message when it's time.
1794
02:04:10,167 --> 02:04:11,291
Here, I've sent it.
1795
02:04:55,735 --> 02:05:01,180
I never thought life would
leave me suddenly like this.
1796
02:05:03,639 --> 02:05:09,051
But neither did I know that
someone would love me so much..
1797
02:05:10,328 --> 02:05:12,346
That he would be with
me till my last breath.
1798
02:05:14,424 --> 02:05:18,712
How can you decide
that we have failed?
1799
02:05:21,271 --> 02:05:22,559
How can you say that?
1800
02:05:24,311 --> 02:05:27,290
I agree I couldn't
grow old with you..
1801
02:05:29,880 --> 02:05:33,688
But I have lived a lifetime
with you in these past four months.
1802
02:05:34,328 --> 02:05:38,333
Maddy, you promise me..
1803
02:05:39,703 --> 02:05:42,235
...you will keep this
love alive in your heart
1804
02:05:42,551 --> 02:05:43,162
No.
1805
02:05:43,224 --> 02:05:45,024
You will love again.
- No.
1806
02:05:46,167 --> 02:05:49,789
Maddy, this is my last wish.
Please promise me.
1807
02:05:49,944 --> 02:05:53,152
No, Payal. I don't want to hear it.
1808
02:05:55,607 --> 02:05:56,447
Payal..
1809
02:05:57,527 --> 02:05:58,651
Payal, no!
1810
02:06:01,175 --> 02:06:02,397
Payal, no!
1811
02:06:04,535 --> 02:06:06,008
Payal, I'm sorry.
1812
02:06:06,616 --> 02:06:08,056
Payal, I promise.
1813
02:06:09,144 --> 02:06:10,715
Payal, I promise.
1814
02:06:10,903 --> 02:06:11,776
Anything you wish..
1815
02:06:11,831 --> 02:06:13,882
You should have agreed earlier.
1816
02:06:14,231 --> 02:06:16,763
Payal, you were joking?
1817
02:06:16,824 --> 02:06:25,248
"My love, my life."
1818
02:06:27,607 --> 02:06:29,561
Payal, you are so manipulative.
1819
02:06:32,119 --> 02:06:35,033
You have made me dance like
a puppet since the day we met.
1820
02:06:35,416 --> 02:06:37,216
This is ridiculous!
1821
02:06:37,719 --> 02:06:39,836
Do I have any value or not?
1822
02:06:44,695 --> 02:06:48,285
From now on, I'm the boss.
1823
02:06:50,711 --> 02:06:52,152
Okay?
1824
02:06:56,567 --> 02:06:58,138
Payal.
1825
02:07:35,735 --> 02:07:41,944
"My love, my life."
1826
02:07:42,327 --> 02:07:48,732
"My love is dearer than my life."
1827
02:07:48,951 --> 02:07:55,324
"My love, my life."
1828
02:07:55,543 --> 02:08:01,567
"My love is dearer than my life."
1829
02:08:08,215 --> 02:08:15,810
"Don't weigh love in the
Balance of life and death."
1830
02:08:21,399 --> 02:08:29,441
"Love doesn't ever leave
you It always remains by your side."
1831
02:08:34,679 --> 02:08:40,920
"ls love greater or You?"
1832
02:08:51,127 --> 02:08:57,085
"ls love greater or You?
When my head asked the Lord."
1833
02:08:57,143 --> 02:09:03,101
"Your eyes replied Love is.."
1834
02:09:03,351 --> 02:09:10,749
"Love is supreme.."
1835
02:09:11,255 --> 02:09:17,758
"My love, my life."
1836
02:09:17,879 --> 02:09:24,218
"My love is dearer than my life."
1837
02:09:24,471 --> 02:09:30,844
"My love, my life."
1838
02:09:30,903 --> 02:09:37,373
"My love is dearer than my life."
1839
02:09:49,911 --> 02:09:57,473
"The world turns against
The one who worships his love."
1840
02:10:03,063 --> 02:10:10,942
"But on the other hand, why does
The sky then bow down in adoration?"
1841
02:10:16,663 --> 02:10:20,668
"From when was world envent..."
1842
02:10:33,079 --> 02:10:39,069
“From when was world envent,
my heart asked the query.“
1843
02:10:39,414 --> 02:10:45,307
"You eyes replied Love is.."
1844
02:10:45,495 --> 02:10:51,322
"Love is supreme."
1845
02:10:53,335 --> 02:10:59,489
"My love, my life."
1846
02:10:59,863 --> 02:11:05,887
"My love is dearer than my life."
1847
02:11:06,423 --> 02:11:12,545
"My love, my life."
1848
02:11:13,111 --> 02:11:15,988
"My love is dearer than my life."
1849
02:11:16,011 --> 02:11:17,930
'Digital Desi Releasers Presentation...'128542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.