All language subtitles for If the Voice has Memory EP 28 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,800 --> 00:01:45,520 Your voice has been recorded by me 2 00:01:45,520 --> 00:01:46,200 Test the language library 3 00:01:47,520 --> 00:01:48,520 Test library 4 00:01:49,600 --> 00:01:50,439 Starting today 5 00:01:51,399 --> 00:01:53,200 I will take all your voices 6 00:01:53,200 --> 00:01:53,759 Record it all 7 00:01:56,520 --> 00:01:57,639 Let people all over the world hear it 8 00:02:00,920 --> 00:02:01,600 Yu Xiaotian 9 00:02:02,600 --> 00:02:04,120 You also created Bi Shi for me 10 00:02:05,200 --> 00:02:06,639 Are you trying to confess to me 11 00:02:11,679 --> 00:02:12,120 No 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,240 I just think your voice is very nice 13 00:02:16,319 --> 00:02:16,720 I just want it 14 00:02:16,759 --> 00:02:18,679 Invent something and record it 15 00:02:20,280 --> 00:02:22,399 This is still in its infancy 16 00:02:23,360 --> 00:02:25,879 I wish I could invent a sound 17 00:02:29,640 --> 00:02:31,039 Are you, you didn't hear me clearly 18 00:02:31,679 --> 00:02:32,440 I say it again 19 00:02:33,239 --> 00:02:34,480 I wish I could invent a 20 00:02:34,879 --> 00:02:37,120 Artificial Intelligence Driven by Voice Recognition 21 00:02:41,319 --> 00:02:42,959 Yu Xiaotian, tell me you like me 22 00:02:42,959 --> 00:02:43,679 I like you 23 00:03:19,360 --> 00:03:21,720 It turns out that there is no such car 24 00:03:27,000 --> 00:03:27,519 No 25 00:03:37,759 --> 00:03:38,840 Which building 26 00:03:52,280 --> 00:03:54,640 Dad, I'm home 27 00:03:56,159 --> 00:03:57,280 Dad 28 00:03:59,480 --> 00:04:00,239 Keep your voice down 29 00:04:00,519 --> 00:04:02,080 What if uncle is going to fall asleep 30 00:04:06,239 --> 00:04:06,840 Tired 31 00:04:08,280 --> 00:04:09,080 Uncle is not in his room 32 00:04:10,640 --> 00:04:12,280 Then I'll call my dad 33 00:04:23,440 --> 00:04:24,880 Why isn't my dad answering the phone 34 00:04:25,320 --> 00:04:26,519 It's after ten o'clock in the evening 35 00:04:26,519 --> 00:04:27,479 Where can he go 36 00:04:27,880 --> 00:04:29,120 Did your uncle go down for a walk 37 00:04:29,959 --> 00:04:30,600 Don't worry yet 38 00:04:32,720 --> 00:04:33,359 Then I'll call another one 39 00:04:33,359 --> 00:04:33,880 Forget it 40 00:04:34,359 --> 00:04:34,760 It's so late 41 00:04:34,840 --> 00:04:35,799 Shall we go down and look for it 42 00:05:04,120 --> 00:05:06,160 Dad has searched all the places he used to go 43 00:05:06,160 --> 00:05:07,079 Where can he go 44 00:05:07,679 --> 00:05:09,199 All his friends said they hadn't seen him 45 00:05:12,280 --> 00:05:13,320 Where is he going 46 00:05:16,679 --> 00:05:17,160 What's going on 47 00:05:17,160 --> 00:05:17,639 Lu Xi 48 00:05:18,280 --> 00:05:19,079 I didn't find it outside here either 49 00:05:19,079 --> 00:05:20,479 There's a note or something 50 00:05:20,560 --> 00:05:21,160 It is impossible 51 00:05:21,160 --> 00:05:22,600 My dad usually puts it in the living room 52 00:05:22,600 --> 00:05:23,840 Or put it in the kitchen 53 00:05:24,120 --> 00:05:24,679 Don't worry 54 00:05:24,679 --> 00:05:25,399 I'll look for it again 55 00:05:31,560 --> 00:05:33,079 Why didn't you answer the phone 56 00:05:34,199 --> 00:05:35,199 You said my dad was in the middle of the night 57 00:05:35,199 --> 00:05:36,639 Where can I go 58 00:05:40,560 --> 00:05:41,600 Answer the phone 59 00:05:44,320 --> 00:05:45,519 Where did you go 60 00:05:50,679 --> 00:05:51,880 Where did you go 61 00:05:58,679 --> 00:06:01,440 Luxi, look at this 62 00:06:04,639 --> 00:06:07,519 You make mistakes many times in your work 63 00:06:07,519 --> 00:06:09,919 Mistake the route and the number of tourists 64 00:06:09,919 --> 00:06:11,120 Multiple complaints 65 00:06:11,720 --> 00:06:12,320 Give 66 00:06:14,399 --> 00:06:15,760 Dismiss 67 00:06:20,079 --> 00:06:21,399 My dad got fired 68 00:06:23,959 --> 00:06:25,239 What's going on 69 00:06:28,600 --> 00:06:30,239 He didn't tell me 70 00:06:44,160 --> 00:06:44,679 May 71 00:06:48,679 --> 00:06:49,840 Uncle, he's sick 72 00:06:55,919 --> 00:06:56,560 Hello 73 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Hello, are you Yu Kuai's family 74 00:06:59,399 --> 00:07:00,320 I'm his daughter 75 00:07:01,320 --> 00:07:02,359 This is a community police station 76 00:07:02,959 --> 00:07:04,000 Your father is on our side now 77 00:07:04,399 --> 00:07:05,199 Come and pick it up quickly 78 00:07:06,280 --> 00:07:07,199 Police station 79 00:07:07,479 --> 00:07:08,760 I'll be right there. I'll be right there 80 00:07:09,040 --> 00:07:09,720 Coming right away 81 00:07:39,239 --> 00:07:40,199 Talk to dad well 82 00:07:45,959 --> 00:07:46,320 Go ahead 83 00:08:02,959 --> 00:08:04,079 This is not when I was a child 84 00:08:04,079 --> 00:08:05,600 Do you like that strange beans best 85 00:08:07,639 --> 00:08:08,720 So far away 86 00:08:10,600 --> 00:08:12,040 Dad, you found it for me 87 00:08:27,720 --> 00:08:28,399 Old rule 88 00:08:29,079 --> 00:08:30,239 Hello, the first dad 89 00:08:46,960 --> 00:08:47,919 Delicious 90 00:08:59,039 --> 00:09:01,880 Why did you get lost? 91 00:09:04,200 --> 00:09:05,839 You didn't meet your neighbor downstairs 92 00:09:06,679 --> 00:09:08,599 Ask which building we live in 93 00:09:21,239 --> 00:09:23,320 After Dad 94 00:09:23,799 --> 00:09:25,479 I'll write you a little card 95 00:09:26,479 --> 00:09:28,039 It has my cell phone number on it 96 00:09:30,039 --> 00:09:31,400 Our home address 97 00:09:32,239 --> 00:09:35,239 If your cell phone is dead, borrow someone else's phone to call 98 00:09:35,719 --> 00:09:37,039 Let me rest assured, will you 99 00:09:48,359 --> 00:09:48,960 Lao Yu 100 00:09:50,039 --> 00:09:51,760 I'm not happy today 101 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 How can you secretly find a nursing home by yourself 102 00:09:55,919 --> 00:09:58,000 I don't want this little cotton-padded jacket either 103 00:09:59,880 --> 00:10:01,039 You don't want to take care of me anymore 104 00:10:02,880 --> 00:10:05,159 What should I do if I want to eat beef tongue noodles after that 105 00:10:06,560 --> 00:10:07,960 Looking for you in the nursing home 106 00:10:09,239 --> 00:10:10,200 Are you willing 107 00:10:10,960 --> 00:10:12,520 Who will walk with you after that 108 00:10:14,799 --> 00:10:15,320 Uncle 109 00:10:17,039 --> 00:10:18,520 Are you tired after walking for so long 110 00:10:19,080 --> 00:10:20,359 Let's go back to our room and rest first 111 00:10:22,080 --> 00:10:25,679 I promise not to go out in the future 112 00:10:28,400 --> 00:10:29,880 Dad's okay 113 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 We'll accompany you when you go out in the future 114 00:11:14,799 --> 00:11:16,159 I asked Dr. Ouyang just now 115 00:11:17,320 --> 00:11:18,039 She told me 116 00:11:19,359 --> 00:11:21,400 The pathogenesis of this disease is still unclear 117 00:11:23,760 --> 00:11:24,919 Combined with uncle's illness, 118 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 And his test results 119 00:11:27,479 --> 00:11:28,159 Can be diagnosed 120 00:11:28,880 --> 00:11:30,239 Is intermittent amnesia 121 00:11:34,599 --> 00:11:35,839 Uncle didn't tell us this 122 00:11:36,520 --> 00:11:37,760 Secretly contacted the nursing home 123 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 I don't want to give you any trouble 124 00:11:48,679 --> 00:11:49,839 He's just come down 125 00:11:51,599 --> 00:11:52,839 The treatment process is still very long 126 00:11:54,200 --> 00:11:57,520 Don't worry, I'll be with you 127 00:11:59,440 --> 00:12:00,599 Let's take care of him together 128 00:12:03,359 --> 00:12:03,799 All right 129 00:13:10,799 --> 00:13:11,359 Are you tired 130 00:13:18,479 --> 00:13:19,159 I think about it 131 00:13:20,239 --> 00:13:22,359 What about these years? I have to work hard 132 00:13:23,479 --> 00:13:25,719 I think before my dad gets over me 133 00:13:26,359 --> 00:13:27,200 Save enough money 134 00:13:27,679 --> 00:13:29,239 Stay with him attentively 135 00:13:29,960 --> 00:13:30,400 You 136 00:13:31,200 --> 00:13:32,679 Just take good care of your dad at home 137 00:13:33,799 --> 00:13:34,640 Isn't there me 138 00:13:36,239 --> 00:13:37,120 I'll feed you 139 00:13:41,599 --> 00:13:42,719 Don't you know me yet 140 00:13:45,880 --> 00:13:46,919 And I know my dad 141 00:13:48,640 --> 00:13:50,760 He just doesn't want to be a burden on my career 142 00:13:51,679 --> 00:13:53,440 The nursing home that I secretly contacted 143 00:13:55,279 --> 00:13:56,919 So I want to start a business with you 144 00:13:58,080 --> 00:14:00,000 I don't want him now because of his illness 145 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 Have any guilt for me 146 00:14:07,440 --> 00:14:08,719 It seems that I have really grown up 147 00:14:13,760 --> 00:14:15,400 Tomorrow we will go to the studio to decorate 148 00:14:16,159 --> 00:14:17,560 Let Xiaotian take my place for two days first 149 00:14:19,400 --> 00:14:19,640 Good 150 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 Actually, I have it 151 00:15:02,520 --> 00:15:04,799 I have forgiven you hundreds and thousands of times 152 00:15:07,320 --> 00:15:07,960 Teacher Lu Xi 153 00:15:09,159 --> 00:15:09,479 Teacher 154 00:15:09,560 --> 00:15:10,120 Very good 155 00:15:10,279 --> 00:15:11,080 We passed this one 156 00:15:12,919 --> 00:15:14,120 He is always slow in chess 157 00:15:14,440 --> 00:15:15,359 Regret chess 158 00:15:38,839 --> 00:15:39,520 Steady 159 00:15:44,200 --> 00:15:44,839 Hard work 160 00:15:48,919 --> 00:15:50,560 Let's name the studio together 161 00:15:52,440 --> 00:15:54,719 What's the name for it 162 00:16:06,400 --> 00:16:07,320 Call 163 00:16:08,000 --> 00:16:08,640 How about black and white 164 00:16:09,640 --> 00:16:11,000 You call me black, don't you 165 00:16:18,400 --> 00:16:19,239 I suddenly thought of one 166 00:16:20,400 --> 00:16:21,159 City 167 00:16:21,919 --> 00:16:22,799 The meaning of unity of purpose 168 00:16:23,039 --> 00:16:23,400 How is it 169 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 This name is too old, isn't it 170 00:16:25,880 --> 00:16:28,039 It doesn't fit the style of young people nowadays at all 171 00:16:30,120 --> 00:16:30,880 Think of another one 172 00:16:31,560 --> 00:16:31,960 Refueling 173 00:16:46,599 --> 00:16:47,120 Nancy 174 00:16:49,799 --> 00:16:50,320 Think of it 175 00:16:50,799 --> 00:16:51,799 How's Nancy 176 00:16:52,679 --> 00:16:53,880 What's the meaning of this time 177 00:16:55,359 --> 00:16:56,839 Lin Nan Lu Xi 178 00:16:57,440 --> 00:16:57,880 How is it 179 00:16:58,960 --> 00:17:01,120 Why don't you call it Yu Lin 180 00:17:02,839 --> 00:17:03,560 Fish scales 181 00:17:04,279 --> 00:17:05,599 You can think of the name 182 00:17:05,599 --> 00:17:06,239 So ugly 183 00:17:06,479 --> 00:17:08,760 What about Nancy's more like a girl's name 184 00:17:09,400 --> 00:17:09,960 No 185 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 Better than your fish scales 186 00:17:12,239 --> 00:17:13,160 The scales are the two of us anyway 187 00:17:13,559 --> 00:17:14,239 You think of another one 188 00:17:14,239 --> 00:17:15,160 You can think of a better one 189 00:17:15,199 --> 00:17:15,599 Refueling 190 00:17:16,280 --> 00:17:17,719 Keep thinking. Come on 191 00:17:17,920 --> 00:17:19,120 I had a hard time remembering one 192 00:17:41,920 --> 00:17:42,439 Light Chaser 193 00:17:43,839 --> 00:17:44,439 What light chaser 194 00:17:44,880 --> 00:17:46,000 The name of our studio 195 00:17:48,520 --> 00:17:48,839 You see 196 00:17:49,079 --> 00:17:50,719 Do we look like people running after the light 197 00:17:50,839 --> 00:17:51,959 Although there is no end 198 00:17:52,400 --> 00:17:53,239 But it's always full of hope 199 00:17:56,760 --> 00:17:57,719 Sounds like a good meaning 200 00:17:58,359 --> 00:17:59,800 It's really better than unity of purpose 201 00:18:01,920 --> 00:18:02,719 Then we have a deal 202 00:18:03,120 --> 00:18:03,680 Light Chaser 203 00:18:07,199 --> 00:18:07,880 Light Chaser 204 00:18:30,439 --> 00:18:32,000 Our studio is finally finished 205 00:18:33,719 --> 00:18:36,839 We will start a business here in the future 206 00:18:38,239 --> 00:18:39,079 And become famous 207 00:18:39,920 --> 00:18:41,239 Let everyone see us 208 00:18:53,479 --> 00:18:53,880 Hard work 209 00:18:55,359 --> 00:18:55,800 You too 210 00:19:29,800 --> 00:19:30,839 What business are we talking about today 211 00:19:31,599 --> 00:19:32,520 Dubbing or investment 212 00:19:35,439 --> 00:19:35,880 Investment 213 00:19:41,839 --> 00:19:42,640 Mr. Lin, please 214 00:19:44,479 --> 00:19:45,040 Xiao Yu 215 00:19:45,880 --> 00:19:46,120 Go 216 00:19:56,160 --> 00:19:56,520 Refueling 217 00:20:00,319 --> 00:20:00,680 Come in 218 00:20:03,680 --> 00:20:04,079 Kobayashi 219 00:20:04,120 --> 00:20:05,920 Long time no see, Mr. Li 220 00:20:07,239 --> 00:20:07,680 Come on, come on 221 00:20:08,599 --> 00:20:10,359 You don't go to the three main halls for everything 222 00:20:10,640 --> 00:20:11,520 Look at what you said 223 00:20:12,120 --> 00:20:12,959 This is 224 00:20:13,319 --> 00:20:13,760 This is 225 00:20:16,439 --> 00:20:18,199 This is my assistant Xiao Yu 226 00:20:19,280 --> 00:20:19,920 Say hello to Mr. Li 227 00:20:20,520 --> 00:20:20,959 Li Zonghao 228 00:20:21,239 --> 00:20:21,680 How do you do 229 00:20:23,359 --> 00:20:25,760 Why do I look familiar 230 00:20:29,719 --> 00:20:31,559 Popular face Popular face 231 00:20:31,880 --> 00:20:32,559 Come and sit down 232 00:20:37,079 --> 00:20:38,199 Why don't I sit in the back with you 233 00:20:38,959 --> 00:20:40,319 You're the boss, you sit 234 00:20:41,040 --> 00:20:41,680 Wait for me in the back 235 00:20:45,760 --> 00:20:47,000 What, have you been busy lately 236 00:20:47,640 --> 00:20:48,319 Just getting started 237 00:20:48,839 --> 00:20:50,040 So a little tired 238 00:20:51,079 --> 00:20:52,160 By the way, Xiao Yu 239 00:20:56,199 --> 00:20:56,760 Xiao Yu 240 00:21:01,319 --> 00:21:02,880 Investment documents in the package 241 00:21:05,079 --> 00:21:05,439 Good 242 00:21:07,439 --> 00:21:08,239 Just a moment, Mr. Li 243 00:21:08,920 --> 00:21:09,319 Be in no hurry 244 00:21:32,599 --> 00:21:34,520 Do you think there is any chance of today's investment 245 00:21:35,319 --> 00:21:36,160 Actually, it's hard to say 246 00:21:36,599 --> 00:21:37,920 If they won't vote 247 00:21:38,199 --> 00:21:39,479 We can only consider platform self-control 248 00:21:41,239 --> 00:21:41,599 Nothing 249 00:21:42,319 --> 00:21:43,120 Even if "recalling Chang'an" 250 00:21:43,160 --> 00:21:44,319 I can't push it out for a while 251 00:21:44,760 --> 00:21:45,479 I can also support my family 252 00:21:48,239 --> 00:21:49,000 Where shall we go later 253 00:21:51,400 --> 00:21:52,959 Beidou Penguin Dubbing Studio 254 00:22:01,959 --> 00:22:03,520 Do well, little assistant 255 00:22:09,920 --> 00:22:10,400 Yu Zong 256 00:22:11,439 --> 00:22:12,280 Mr. Yu, wait a minute 257 00:22:13,839 --> 00:22:14,479 Teacher Lu Xi 258 00:22:15,000 --> 00:22:16,079 The dubbing match is really good 259 00:22:16,640 --> 00:22:18,239 Let's talk about the next dubbing time 260 00:22:18,760 --> 00:22:20,800 OK, I'll check the travel time in the back 261 00:22:20,959 --> 00:22:21,239 Good 262 00:22:21,400 --> 00:22:25,160 Kobayashi Kobayashi 263 00:22:26,359 --> 00:22:26,839 Come here 264 00:22:32,640 --> 00:22:33,839 How did you become an assistant 265 00:22:34,079 --> 00:22:35,199 I can't hear you so much 266 00:22:35,559 --> 00:22:36,079 I'm sorry 267 00:22:36,160 --> 00:22:36,920 Didn't hear it just now 268 00:22:37,120 --> 00:22:37,559 Mobile phone 269 00:22:38,359 --> 00:22:39,439 Don't you have your cell phone 270 00:22:40,000 --> 00:22:40,760 It's in my bag 271 00:22:48,920 --> 00:22:49,439 I'm leaving 272 00:22:50,120 --> 00:22:50,479 Sit down 273 00:22:51,880 --> 00:22:52,760 Have a seat 274 00:22:58,079 --> 00:22:58,839 Come and sit down 275 00:22:59,160 --> 00:22:59,839 Sit down, sit down 276 00:23:01,760 --> 00:23:03,079 Come and sit down, Kobayashi 277 00:23:03,640 --> 00:23:04,439 Sit down, sit down 278 00:23:11,520 --> 00:23:13,439 Aren't you the old Lin Zong 279 00:23:13,760 --> 00:23:16,559 Why, why are you an assistant now 280 00:23:26,559 --> 00:23:27,160 Yeah 281 00:23:31,319 --> 00:23:33,239 It turns out that our Kobayashi is so famous 282 00:23:33,839 --> 00:23:35,439 Being an assistant to me is a grievance to you 283 00:23:36,400 --> 00:23:37,079 How come 284 00:23:38,959 --> 00:23:39,839 Willingly 285 00:23:56,400 --> 00:23:56,959 Hello 286 00:23:57,359 --> 00:23:59,319 Hello, is this Yu Xiaotian 287 00:24:00,800 --> 00:24:02,199 I am you are 288 00:24:02,640 --> 00:24:03,599 Guan Gong Future Technology 289 00:24:04,079 --> 00:24:06,199 We saw your introduction on the Internet 290 00:24:06,760 --> 00:24:07,239 Want to ask 291 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Are you interested in commercializing it 292 00:24:10,839 --> 00:24:12,800 You mean commercialization 293 00:24:13,319 --> 00:24:13,559 Right 294 00:24:15,199 --> 00:24:17,120 All-round development and commercial application 295 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 You can buy shares with technology 296 00:24:19,439 --> 00:24:20,400 Participate in the whole process 297 00:24:31,079 --> 00:24:33,920 Easter egg 298 00:24:33,920 --> 00:24:37,920 Dubbing Lecture Hall Dubbing Actors Switch to Love Beans 18665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.