Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,240 --> 00:01:46,160
Then if we quarrel later,
2
00:01:46,160 --> 00:01:47,759
Will you apologize to me first
3
00:01:49,319 --> 00:01:49,880
Won't
4
00:01:53,079 --> 00:01:54,439
Because we don't fight
5
00:01:57,719 --> 00:01:59,280
What if I'm wrong
6
00:01:59,880 --> 00:02:01,319
Will you give me a step down
7
00:02:02,679 --> 00:02:03,399
That's not even true
8
00:02:05,560 --> 00:02:06,639
Because you can't be wrong
9
00:02:10,880 --> 00:02:11,920
That's all right, isn't it
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,319
Did you see something on the Internet
11
00:02:16,319 --> 00:02:18,159
Boyfriend's desire for survival post
12
00:02:18,799 --> 00:02:20,959
I mean what I'm saying
13
00:02:21,239 --> 00:02:22,000
I don't believe it
14
00:02:22,120 --> 00:02:24,039
Then how can you answer so well
15
00:02:25,159 --> 00:02:26,000
Then how can I prove it
16
00:02:27,560 --> 00:02:28,120
Don't know
17
00:02:30,080 --> 00:02:30,519
Sure
18
00:02:30,720 --> 00:02:33,560
Then I'm just making an analogy
19
00:02:34,080 --> 00:02:36,000
If one day the two of us quarrel
20
00:02:36,560 --> 00:02:37,920
No one can pull down his face
21
00:02:38,319 --> 00:02:39,159
Then we'll make an agreement
22
00:02:39,840 --> 00:02:40,480
Or come here
23
00:02:40,959 --> 00:02:42,200
As long as you see each other,
24
00:02:42,759 --> 00:02:43,720
No matter how fierce the quarrel is,
25
00:02:44,399 --> 00:02:45,319
We both reconciled
26
00:02:46,000 --> 00:02:46,519
Good or not
27
00:02:49,120 --> 00:02:49,560
Eat quickly
28
00:02:57,200 --> 00:02:59,239
Mr. Zhang, calm down
29
00:03:01,200 --> 00:03:01,759
Zhang Zong
30
00:03:01,879 --> 00:03:04,200
In fact, this matter as a whole is good
31
00:03:15,879 --> 00:03:17,720
All your previous ways of doing things
32
00:03:17,720 --> 00:03:19,920
I've already turned a blind eye
33
00:03:20,560 --> 00:03:22,080
I think of you artists
34
00:03:22,239 --> 00:03:24,480
Anyway, everything is for the work
35
00:03:24,519 --> 00:03:25,959
I am patient again and again
36
00:03:26,599 --> 00:03:27,360
But Lin Nan
37
00:03:27,840 --> 00:03:29,440
I'm an investor
38
00:03:29,720 --> 00:03:31,000
It's your party a
39
00:03:31,440 --> 00:03:32,840
Can you give me some
40
00:03:32,879 --> 00:03:34,000
At least respect
41
00:03:34,480 --> 00:03:34,959
Zhang Zong
42
00:03:35,360 --> 00:03:37,039
Lin Nan and I really respect you
43
00:03:37,039 --> 00:03:38,039
And I appreciate it
44
00:03:38,239 --> 00:03:39,519
Is that how you respect me
45
00:03:40,640 --> 00:03:41,759
The pilot film is without my permission
46
00:03:41,759 --> 00:03:42,720
It was broadcast without authorization
47
00:03:43,399 --> 00:03:44,280
What does the contract say
48
00:03:44,480 --> 00:03:45,560
You are in breach of contract
49
00:03:45,599 --> 00:03:47,959
I can terminate the contract in minutes
50
00:03:50,360 --> 00:03:52,159
Come on, tell me about it
51
00:03:52,440 --> 00:03:54,200
Why don't you find me a reasonable reason
52
00:03:54,480 --> 00:03:56,239
Why did you give the pilot film to the platform without authorization
53
00:04:00,120 --> 00:04:01,840
Mr. Zhang still failed to pass the pre-allocation
54
00:04:03,000 --> 00:04:03,440
I know
55
00:04:04,159 --> 00:04:06,039
He insisted on using famous dubbing actors
56
00:04:06,599 --> 00:04:08,319
Then we can't dismiss the dubbing class either
57
00:04:10,679 --> 00:04:11,599
Producers of the platform
58
00:04:11,599 --> 00:04:13,080
Keep asking us for exclusive content
59
00:04:13,599 --> 00:04:14,720
You can just give him the pilot film
60
00:04:15,319 --> 00:04:16,759
Do you want to cook raw rice into mature rice
61
00:04:18,360 --> 00:04:19,280
As long as the feedback is good
62
00:04:19,879 --> 00:04:20,879
Project and dubbing team
63
00:04:20,920 --> 00:04:22,039
Even if it's a sure thing
64
00:04:23,920 --> 00:04:24,679
I have no reason
65
00:04:29,639 --> 00:04:31,079
You just wait to pay the liquidated damages
66
00:04:31,840 --> 00:04:32,679
Zhang Zong Zhang Zong
67
00:04:32,720 --> 00:04:33,479
That's not what he meant
68
00:04:33,560 --> 00:04:35,160
He wants you to have a look at this data
69
00:04:36,760 --> 00:04:37,199
You see
70
00:04:41,079 --> 00:04:42,880
Our pilot film has just been released for half a day
71
00:04:43,120 --> 00:04:43,639
Has been reached
72
00:04:43,679 --> 00:04:45,440
Maximum value of platform data of the day
73
00:04:45,799 --> 00:04:46,720
And the following comments
74
00:04:46,760 --> 00:04:48,239
Has been praising our voice actors
75
00:04:48,600 --> 00:04:50,399
Said their voices were very consistent
76
00:04:50,399 --> 00:04:51,880
Fantasy about the original characters
77
00:04:56,120 --> 00:04:57,199
Even so
78
00:04:57,760 --> 00:04:59,199
You can't go without consulting me
79
00:04:59,199 --> 00:05:00,239
Just make your own decisions
80
00:05:00,479 --> 00:05:00,840
Yes
81
00:05:01,359 --> 00:05:02,799
This is negligence in our work
82
00:05:03,600 --> 00:05:04,160
You can rest assured
83
00:05:04,280 --> 00:05:05,560
There is absolutely no way that there will be a next time
84
00:05:17,399 --> 00:05:19,760
There won't be another time
85
00:05:31,560 --> 00:05:32,359
What about this matter
86
00:05:32,359 --> 00:05:33,720
I can stop pursuing it
87
00:05:34,560 --> 00:05:35,919
The dubbing team can stay anywhere
88
00:05:36,679 --> 00:05:37,199
Thank you
89
00:05:38,000 --> 00:05:38,440
But ah
90
00:05:38,479 --> 00:05:39,760
This is my last bottom line.
91
00:05:40,079 --> 00:05:41,760
The signature must be made in Mai Da
92
00:05:43,799 --> 00:05:46,079
It's impossible to sign it with Mai Da
93
00:05:49,479 --> 00:05:50,120
Lin Nan
94
00:05:50,359 --> 00:05:51,600
I've already given you all the steps
95
00:05:51,639 --> 00:05:53,000
Don't go too far
96
00:05:53,639 --> 00:05:54,720
You don't need Mai Da to sign
97
00:05:55,000 --> 00:05:55,519
Be capable
98
00:05:55,519 --> 00:05:57,079
Don't even use your name Lin Nan
99
00:05:57,519 --> 00:05:59,160
There is no part of the contract about Mai Da
100
00:05:59,880 --> 00:06:01,440
I have no obligation to fulfill your request
101
00:06:01,880 --> 00:06:03,840
How dare you offer me a contract
102
00:06:04,160 --> 00:06:05,639
All this behavior of yours
103
00:06:05,639 --> 00:06:07,239
I can fire you in minutes
104
00:06:07,840 --> 00:06:09,359
Yes, no problem
105
00:06:21,440 --> 00:06:22,959
Do you think I'll make you feel better
106
00:06:23,600 --> 00:06:24,840
The dubbing team can stay
107
00:06:25,440 --> 00:06:28,000
You, Lin Nan, get out of here
108
00:06:45,959 --> 00:06:46,399
Who is it
109
00:06:46,880 --> 00:06:48,280
How do you do, Mr. Zhang
110
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
I am the vice president of Youlong Animation
111
00:06:51,239 --> 00:06:51,919
My name is Guan Cheng
112
00:06:52,399 --> 00:06:53,399
I take the liberty of interrupting
113
00:06:54,199 --> 00:06:56,199
Youlong animation Guan Cheng
114
00:06:57,120 --> 00:06:57,760
What's up
115
00:07:00,479 --> 00:07:01,040
Zhang Zong
116
00:07:01,679 --> 00:07:02,919
Be as generous as you are
117
00:07:03,359 --> 00:07:04,760
Investors with feelings
118
00:07:05,160 --> 00:07:06,840
I don't know how many companies are out there
119
00:07:06,840 --> 00:07:07,639
I want to cooperate with you
120
00:07:08,359 --> 00:07:09,120
This Lin Nan
121
00:07:10,040 --> 00:07:11,160
It's too unappreciative
122
00:07:12,160 --> 00:07:13,399
If you're worried
123
00:07:14,040 --> 00:07:16,160
After Lin Nan left, "Lu Yaoer" no one took over
124
00:07:16,840 --> 00:07:17,880
That can be assured
125
00:07:18,359 --> 00:07:19,600
We have plenty of talents here
126
00:07:22,040 --> 00:07:22,639
Come and drink tea
127
00:07:25,359 --> 00:07:26,399
Before you, Mr. Liang
128
00:07:26,440 --> 00:07:27,880
Didn't you have rejected my investment
129
00:07:28,120 --> 00:07:29,600
So what I want you to do this time is
130
00:07:30,160 --> 00:07:30,959
You misunderstand
131
00:07:31,760 --> 00:07:34,320
I have nothing to do with Liang this time
132
00:07:36,720 --> 00:07:37,519
To tell you the truth
133
00:07:38,959 --> 00:07:41,239
I just forwarded a few messages last time
134
00:07:41,239 --> 00:07:43,280
Weibo of the parties involved in the black powder incident in Lin Nan
135
00:07:43,760 --> 00:07:45,320
This Liang Yichuan stood out for Lin Nan
136
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Suppress me everywhere
137
00:07:46,840 --> 00:07:47,799
And dilute my shares
138
00:07:48,199 --> 00:07:48,840
Overhead me
139
00:07:49,479 --> 00:07:53,040
Lead to my present position in Youlong
140
00:07:54,199 --> 00:07:55,239
It's really in jeopardy
141
00:07:57,799 --> 00:07:58,919
It seems that this Liang Yichuan
142
00:07:58,919 --> 00:08:00,199
I don't trust you either
143
00:08:00,479 --> 00:08:03,799
So didn't I take the liberty of coming to you
144
00:08:04,600 --> 00:08:06,040
Since we have the same goal,
145
00:08:06,639 --> 00:08:07,600
You can work together
146
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
Let's put the naysayers first
147
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Get rid of them one by one
148
00:08:15,280 --> 00:08:18,199
Do big things together step by step
149
00:08:19,399 --> 00:08:20,199
I know
150
00:08:20,639 --> 00:08:22,399
You didn't enjoy working with Lin Nan
151
00:08:23,199 --> 00:08:24,320
This society
152
00:08:25,479 --> 00:08:26,199
There are rules
153
00:08:27,320 --> 00:08:28,560
Party A is Party A
154
00:08:29,359 --> 00:08:30,720
Party B is Party B
155
00:08:31,560 --> 00:08:32,519
As Party B
156
00:08:33,120 --> 00:08:34,399
You should put yourself in the right position
157
00:08:35,120 --> 00:08:37,560
Otherwise, this contract in black and white will be
158
00:08:38,040 --> 00:08:39,479
If you pursue responsibility,
159
00:08:40,040 --> 00:08:41,479
Can lose all his net worth
160
00:08:47,159 --> 00:08:47,719
Do you think I should
161
00:08:47,719 --> 00:08:49,080
Go and find out the bottom of Zhang Zong again
162
00:08:50,039 --> 00:08:51,719
There may not be no room for reparation in this matter
163
00:08:52,479 --> 00:08:52,960
No need
164
00:08:54,239 --> 00:08:56,440
I have just received a letter of termination from General Zhang
165
00:08:56,440 --> 00:08:57,200
And a lawyer's letter
166
00:08:57,839 --> 00:08:58,799
Cancel the contract if you cancel the contract
167
00:08:58,799 --> 00:09:00,120
What kind of lawyer letter are you sending
168
00:09:01,000 --> 00:09:01,799
What is he going to sue you for
169
00:09:04,000 --> 00:09:04,679
Multiple defaults
170
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
I've already asked the legal department
171
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
He has all the truth
172
00:09:11,039 --> 00:09:12,880
I feel as if he is ready this time
173
00:09:13,560 --> 00:09:14,640
To kill me
174
00:09:16,839 --> 00:09:17,799
So what are you going to do
175
00:09:20,200 --> 00:09:21,080
What else can I do
176
00:09:22,440 --> 00:09:24,120
There is only one way to leave the wind
177
00:09:29,560 --> 00:09:30,799
This record is a little watery
178
00:09:31,560 --> 00:09:33,239
Sister Zhong signed the bill this month
179
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Okay, take it
180
00:09:35,919 --> 00:09:36,440
Xiaotian
181
00:09:37,039 --> 00:09:38,440
I haven't seen your sister for days
182
00:09:39,520 --> 00:09:40,760
Do you think she's going to get angry
183
00:09:41,479 --> 00:09:41,719
No
184
00:09:42,120 --> 00:09:44,080
She does have a lot of dubbing work recently
185
00:09:45,440 --> 00:09:46,599
You said if she was really angry,
186
00:09:47,000 --> 00:09:48,159
I don't think I'll be able to see her
187
00:09:48,400 --> 00:09:48,880
Can't
188
00:09:49,159 --> 00:09:50,120
My sister is not like that
189
00:09:52,080 --> 00:09:53,400
What can I get you
190
00:09:56,960 --> 00:09:57,560
Order him
191
00:10:07,799 --> 00:10:09,159
It was agreed to make up a missed lesson for me. Why didn't you come
192
00:10:09,200 --> 00:10:09,679
No time
193
00:10:13,080 --> 00:10:13,760
Yu Xiaotian
194
00:10:14,120 --> 00:10:16,159
You can't confess to you because of me
195
00:10:16,479 --> 00:10:17,279
You just hide
196
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
You're still not a man
197
00:10:20,599 --> 00:10:21,239
You keep your voice down
198
00:10:22,440 --> 00:10:23,239
Everyone is watching
199
00:10:25,760 --> 00:10:26,520
Like is like
200
00:10:26,520 --> 00:10:27,880
If you don't like it, you don't like it
201
00:10:28,320 --> 00:10:28,760
That's enough
202
00:10:29,200 --> 00:10:30,320
Why don't I just make up a missed lesson for you
203
00:10:31,200 --> 00:10:31,839
I'm off duty now
204
00:10:32,440 --> 00:10:32,719
Let's go
205
00:11:30,679 --> 00:11:31,239
What are you doing
206
00:11:31,760 --> 00:11:33,239
Take a taxi or else
207
00:11:33,520 --> 00:11:35,039
What kind of car do you take in such a few steps
208
00:11:39,440 --> 00:11:39,919
Get on the bus
209
00:11:41,960 --> 00:11:43,320
My skirt is too short
210
00:11:43,400 --> 00:11:44,039
Can't sit on this
211
00:12:37,679 --> 00:12:38,159
Get on the bus
212
00:12:53,960 --> 00:12:55,799
Yu Xiaotian, be steady
213
00:13:19,239 --> 00:13:21,520
Little fool, I didn't ignore you
214
00:13:22,159 --> 00:13:24,279
It's just that I'm a little busy at work recently
215
00:13:26,159 --> 00:13:27,599
I've caught a cold when you hear it
216
00:13:32,239 --> 00:13:34,719
Little fool, I didn't ignore you
217
00:13:35,760 --> 00:13:37,039
It's just that I'm a little busy at work recently
218
00:13:38,080 --> 00:13:39,799
I've caught a cold when you hear it
219
00:13:40,039 --> 00:13:40,560
Jun Ran
220
00:13:41,279 --> 00:13:42,200
Don't you feel bad for me
221
00:13:43,560 --> 00:13:43,960
Jun Ran
222
00:13:44,039 --> 00:13:47,000
Little fool, I didn't ignore you
223
00:13:47,760 --> 00:13:49,960
It's just that I'm a little busy at work recently
224
00:13:52,839 --> 00:13:53,640
What little fool
225
00:13:55,359 --> 00:13:55,839
No
226
00:13:57,599 --> 00:13:58,039
Nana
227
00:13:59,479 --> 00:13:59,839
Nana
228
00:14:00,760 --> 00:14:01,799
You got me wrong
229
00:14:01,960 --> 00:14:03,159
How many girlfriends do you have
230
00:14:04,200 --> 00:14:04,479
No
231
00:14:05,239 --> 00:14:06,080
You got me wrong
232
00:14:06,120 --> 00:14:07,320
I recorded it for you
233
00:14:07,520 --> 00:14:08,320
It can't be
234
00:14:08,919 --> 00:14:09,479
Listen if you don't believe me
235
00:14:11,239 --> 00:14:12,880
Nana got up
236
00:14:13,679 --> 00:14:15,640
Remember to drink a glass of warm water after getting up
237
00:14:16,080 --> 00:14:16,560
Inside the fridge
238
00:14:16,599 --> 00:14:18,479
There is milk bread I prepared for you
239
00:14:18,520 --> 00:14:19,479
Remember to heat it up
240
00:14:20,679 --> 00:14:21,159
Nana
241
00:14:21,679 --> 00:14:23,320
It's time for lunch break at noon
242
00:14:23,880 --> 00:14:24,320
You stand up
243
00:14:25,000 --> 00:14:25,279
Right
244
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Don't be lazy
245
00:14:27,320 --> 00:14:28,599
Twist your waist and twist your ass
246
00:14:28,880 --> 00:14:29,760
Don't sit around all the time
247
00:14:30,200 --> 00:14:30,679
Do you hear me
248
00:14:31,719 --> 00:14:32,279
How is it
249
00:14:33,520 --> 00:14:34,919
I'm not hoping my voice
250
00:14:34,919 --> 00:14:35,919
Can I stay with you all the time
251
00:14:36,760 --> 00:14:38,520
To your boyfriend's voice companion service
252
00:14:38,599 --> 00:14:39,159
Are you satisfied
253
00:14:44,719 --> 00:14:45,640
Thank you
254
00:14:47,400 --> 00:14:48,120
It's over
255
00:14:48,919 --> 00:14:49,640
Not denoting denoting
256
00:14:57,960 --> 00:14:58,719
All right
257
00:14:58,839 --> 00:15:01,279
I have to continue to reply to Mr. Zhang's email
258
00:15:04,560 --> 00:15:05,279
I've worked hard for you
259
00:15:10,239 --> 00:15:10,679
Here you are
260
00:15:11,760 --> 00:15:13,440
Let me hold you and you're dead
261
00:15:13,520 --> 00:15:14,719
How is that possible
262
00:15:30,760 --> 00:15:31,320
Glutinous rice
263
00:15:32,719 --> 00:15:34,239
It's time to say goodbye
264
00:15:41,039 --> 00:15:41,719
Will you miss me
265
00:16:23,159 --> 00:16:24,479
Today we begin formal training
266
00:16:24,919 --> 00:16:25,880
Contents of training
267
00:16:25,960 --> 00:16:27,880
It is the appearance fragment of Younger Hantan
268
00:16:39,039 --> 00:16:39,880
We are
269
00:16:40,000 --> 00:16:41,479
Fengling team
270
00:16:43,200 --> 00:16:45,359
The wind will win
271
00:17:28,199 --> 00:17:29,920
As long as you disclose your identity as Mai Da
272
00:17:30,520 --> 00:17:32,079
We can be in a group of startups
273
00:17:32,120 --> 00:17:32,760
Stand out from the crowd
274
00:17:32,800 --> 00:17:34,040
Complete "Lu Yao" as soon as possible
275
00:17:34,559 --> 00:17:35,599
Isn't that your wish, too
276
00:17:36,000 --> 00:17:36,920
I thought I told you
277
00:17:37,760 --> 00:17:38,640
I don't want to see
278
00:17:38,680 --> 00:17:40,319
Anyone who consumes Mai Da's name
279
00:17:40,920 --> 00:17:42,000
It's not that I don't understand
280
00:17:42,199 --> 00:17:43,479
Admit the fact that you are MacLean
281
00:17:43,479 --> 00:17:44,640
How is it consumption
282
00:17:45,040 --> 00:17:45,959
My voice is broken
283
00:17:46,439 --> 00:17:48,160
And quit the dubbing industry
284
00:17:48,439 --> 00:17:49,719
Mai Da has existed in name only
285
00:17:50,920 --> 00:17:52,880
Let it disappear naturally is the best way
286
00:17:53,160 --> 00:17:55,079
Now you take out Mai Da and spend it
287
00:17:55,199 --> 00:17:56,239
This is deceiving the public
288
00:17:56,239 --> 00:17:56,800
I'm telling you
289
00:17:56,800 --> 00:17:58,000
Don't put me on the line
290
00:17:58,439 --> 00:17:59,920
Even if Mai Da exists in name only
291
00:18:00,400 --> 00:18:01,559
We'll take this intellectual property right finally
292
00:18:01,599 --> 00:18:02,839
Give full play to its waste heat
293
00:18:02,959 --> 00:18:04,199
Let others recognize our professionalism
294
00:18:04,239 --> 00:18:05,040
What's the matter
295
00:18:06,479 --> 00:18:07,079
It is impossible
296
00:18:10,120 --> 00:18:11,439
Lin Nan, we are starting a business
297
00:18:11,800 --> 00:18:12,839
Start a business, understand
298
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Can you as a partner
299
00:18:14,400 --> 00:18:16,359
Think from the perspective of decision makers
300
00:18:16,599 --> 00:18:17,319
I'm telling you
301
00:18:17,359 --> 00:18:18,719
You're more than a voice actor now
302
00:18:18,760 --> 00:18:20,239
You must listen to me in this matter
303
00:18:22,640 --> 00:18:23,079
Lin Nan
304
00:18:23,880 --> 00:18:25,319
Can I beg you this time
305
00:18:27,559 --> 00:18:27,959
No
306
00:18:29,120 --> 00:18:30,280
I'll ask you one last time
307
00:18:31,880 --> 00:18:33,120
You won't give in at all, will you
308
00:18:34,239 --> 00:18:35,760
Then I'll tell you one last time
309
00:18:36,839 --> 00:18:37,479
It is impossible
310
00:18:38,880 --> 00:18:40,280
Since everyone has different creative ideas,
311
00:18:41,680 --> 00:18:43,040
Then there is no need to stick together
312
00:18:44,880 --> 00:18:45,559
Let's break up
313
00:19:13,199 --> 00:19:13,479
Hello
314
00:19:14,760 --> 00:19:15,160
It's me
315
00:19:16,839 --> 00:19:18,719
Do you have time to come out and talk
316
00:19:18,959 --> 00:19:19,239
Yes
317
00:19:20,680 --> 00:19:22,520
I'd rather see you later
318
00:19:24,160 --> 00:19:24,479
Hang up
319
00:20:13,359 --> 00:20:15,439
Why don't you say anything when you find me here
320
00:20:16,040 --> 00:20:16,520
How
321
00:20:17,239 --> 00:20:18,680
Maybe you miss me
322
00:20:18,920 --> 00:20:20,000
Let me come and drink with you
323
00:20:24,760 --> 00:20:25,479
As you wish
324
00:20:26,359 --> 00:20:27,280
I'm leaving the wind
325
00:20:31,959 --> 00:20:32,880
For so many years
326
00:20:33,520 --> 00:20:34,160
Congratulations
327
00:20:34,880 --> 00:20:35,680
Finally throw in the towel
328
00:20:36,239 --> 00:20:37,239
You think it's pretty beautiful
329
00:20:39,280 --> 00:20:40,760
I just didn't want to throw in the towel
330
00:20:41,199 --> 00:20:42,400
That's why I took the initiative to leave
331
00:20:45,120 --> 00:20:47,359
Mr. Zhang's old scoundrel is well known in the industry
332
00:20:48,199 --> 00:20:49,040
I don't understand
333
00:20:49,559 --> 00:20:50,479
After all these years
334
00:20:50,479 --> 00:20:51,520
Why are you still so axial
335
00:20:52,120 --> 00:20:53,280
What happened to the name of Mai Da
336
00:20:53,559 --> 00:20:54,559
Isn't that you, too
337
00:20:55,359 --> 00:20:56,479
All these years have passed
338
00:20:56,479 --> 00:20:57,559
How come you're still such a jerk
339
00:20:58,120 --> 00:20:59,319
I said don't be ungrateful
340
00:20:59,880 --> 00:21:01,359
I'm not worth it for you now
341
00:21:02,359 --> 00:21:03,319
Clearly using Mai Da's identity
342
00:21:03,359 --> 00:21:04,599
You can get more convenience
343
00:21:05,439 --> 00:21:06,760
I don't know what you're rejecting
344
00:21:07,239 --> 00:21:07,680
You don't understand
345
00:21:08,400 --> 00:21:09,280
Why did you separate in the first place
346
00:21:09,880 --> 00:21:11,199
Isn't it because you consume wheat
347
00:21:12,280 --> 00:21:12,880
So many years have passed
348
00:21:12,920 --> 00:21:13,760
There is no progress at all
349
00:21:13,839 --> 00:21:14,760
Just like Mr. Zhang
350
00:21:14,760 --> 00:21:15,599
We're different
351
00:21:15,680 --> 00:21:16,280
What's the difference
352
00:21:17,319 --> 00:21:18,800
It's just a capitalist with the supremacy of interests
353
00:21:20,920 --> 00:21:22,520
OK, I admit it
354
00:21:23,520 --> 00:21:25,160
I took advantage of Mai Da's fame
355
00:21:26,239 --> 00:21:26,800
But I did it for
356
00:21:26,800 --> 00:21:28,000
Let more people see us
357
00:21:28,079 --> 00:21:29,000
See this industry
358
00:21:29,439 --> 00:21:30,880
So that everyone can have food together
359
00:21:36,400 --> 00:21:37,160
Why don't you talk
360
00:21:38,239 --> 00:21:39,439
Now I know I was wrong
361
00:21:42,439 --> 00:21:43,160
Then you can apologize
362
00:21:51,800 --> 00:21:52,680
Help me take over Fengling
363
00:21:56,439 --> 00:21:58,479
OK, I'll take it as an apology
364
00:22:05,400 --> 00:22:06,520
If I leave the wind
365
00:22:07,599 --> 00:22:09,319
Zhang Zong will definitely find someone to take over "Lu Yao"
366
00:22:10,520 --> 00:22:11,439
I thought about it carefully
367
00:22:12,079 --> 00:22:14,000
It seems that there is only you in the industry besides me
368
00:22:15,199 --> 00:22:16,760
Can you still control this project
369
00:22:16,920 --> 00:22:18,839
What do you mean, you can still control it
370
00:22:20,040 --> 00:22:21,479
Lu Yao's Novels and Audio Books
371
00:22:21,479 --> 00:22:22,680
We started it together
372
00:22:22,839 --> 00:22:23,680
Co-conceived
373
00:22:24,439 --> 00:22:25,520
It's just because we broke up
374
00:22:25,559 --> 00:22:26,359
It's all yours to have the baby
375
00:22:27,920 --> 00:22:29,760
I said what metaphor are you using here
376
00:22:32,359 --> 00:22:33,640
Didn't you always want to get back together with me
377
00:22:34,400 --> 00:22:35,160
Now the opportunity has come
378
00:22:36,680 --> 00:22:37,880
I'm asking you to find out
379
00:22:38,239 --> 00:22:39,520
You called me here today
380
00:22:39,920 --> 00:22:40,719
Didn't you come too
381
00:22:43,719 --> 00:22:44,319
Recently
382
00:22:45,439 --> 00:22:46,800
Suddenly such a big thing happened
383
00:22:48,319 --> 00:22:49,479
Actually, my mind is very messed up
384
00:22:50,280 --> 00:22:51,520
But in this mind
385
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
The first person that came to mind turned out to be you
386
00:22:56,920 --> 00:22:58,000
So many years have passed
387
00:22:58,920 --> 00:23:00,280
You are still very important to me
388
00:23:01,400 --> 00:23:02,920
And it is also the most suitable candidate
389
00:23:05,079 --> 00:23:07,160
Come on, don't put a top hat on me
390
00:23:08,160 --> 00:23:10,880
[Lu Yao] Follow the wind and Ling will keep it for you
391
00:23:11,880 --> 00:23:12,400
Don't worry
392
00:23:16,719 --> 00:23:17,559
Thanks, brother
393
00:23:24,959 --> 00:23:25,959
So what are your plans after that
394
00:23:26,839 --> 00:23:27,680
Let's go to Beijing first
395
00:23:28,760 --> 00:23:29,280
Ningcheng side
396
00:23:29,280 --> 00:23:30,479
Mr. Zhang will definitely ban me
397
00:23:30,880 --> 00:23:32,079
The project is not easy to do
398
00:23:34,000 --> 00:23:34,880
What about Yu Luxi
399
00:23:35,319 --> 00:23:36,040
Do you want to go with you
400
00:23:36,439 --> 00:23:37,079
She can't go
401
00:23:38,520 --> 00:23:39,359
"Lu Yao" is for her
402
00:23:39,359 --> 00:23:40,800
In her dubbing career,
403
00:23:40,800 --> 00:23:41,839
The most important level
404
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
She can't give up because of me
405
00:23:46,839 --> 00:23:47,800
But then again
406
00:23:47,959 --> 00:23:48,920
The matter of going to Beijing
407
00:23:48,920 --> 00:23:50,239
I haven't figured out what to tell her yet
408
00:23:51,559 --> 00:23:52,319
Do you want me to help you
409
00:23:55,239 --> 00:23:55,920
Don't think about it
410
00:23:57,920 --> 00:23:58,760
I gave up Yu Luxi
411
00:24:00,680 --> 00:24:02,079
After all, you both are like that
412
00:24:02,640 --> 00:24:04,079
I still have this self-knowledge
413
00:24:05,040 --> 00:24:07,959
I just want to help you purely now
414
00:24:10,400 --> 00:24:11,040
Save it for later
415
00:24:11,959 --> 00:24:12,599
Go to Fengling
416
00:24:13,400 --> 00:24:14,079
Take care of her for me
417
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
I said you are really at ease
418
00:24:20,599 --> 00:24:21,839
Shouldn't I rest assured
419
00:24:25,719 --> 00:24:26,959
I haven't been to school for a long time
420
00:24:27,920 --> 00:24:28,680
Nice night view
421
00:24:28,959 --> 00:24:30,079
Be busy making money every day
422
00:24:40,640 --> 00:24:41,439
Why are you here
423
00:24:44,120 --> 00:24:44,719
Wait a minute
424
00:24:55,880 --> 00:24:57,680
Zongsuke likes Ponyo
425
00:25:05,719 --> 00:25:07,559
Lu Xi likes Lin Nan
426
00:25:10,520 --> 00:25:11,479
You drink a cup of hot water first
427
00:25:11,680 --> 00:25:12,359
I'll be ready in a minute
428
00:25:19,760 --> 00:25:21,280
I cooked lunch today
429
00:25:21,280 --> 00:25:22,439
Do you think it tastes good
430
00:25:27,680 --> 00:25:29,000
You didn't eat again, did you
431
00:25:30,160 --> 00:25:31,520
You will be in poor health like this
432
00:25:31,520 --> 00:25:32,599
I'll get you something to cushion
433
00:25:36,880 --> 00:25:37,400
It will do
434
00:25:37,880 --> 00:25:38,479
Go out later
435
00:25:38,479 --> 00:25:39,520
I'll accompany you to eat something delicious
436
00:25:40,640 --> 00:25:41,000
Good
437
00:26:03,640 --> 00:26:05,359
There's one thing I want to say
438
00:26:07,680 --> 00:26:10,439
But we agreed not to be angry
439
00:26:12,719 --> 00:26:14,559
I won't be angry at anything you say
440
00:26:17,280 --> 00:26:19,880
This matter will be officially announced tomorrow
441
00:26:21,280 --> 00:26:23,640
But I think you should know first
442
00:26:26,040 --> 00:26:26,920
What is it
443
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
I'm leaving the wind
444
00:26:45,199 --> 00:26:48,040
Easter egg
445
00:26:50,520 --> 00:26:50,959
Eat quickly
446
00:26:58,520 --> 00:26:59,199
Wrong
447
00:26:59,719 --> 00:27:00,839
If you hadn't seen it
448
00:27:00,839 --> 00:27:02,079
That kind of survival desire post
449
00:27:02,120 --> 00:27:03,839
You just used it on other girls
29586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.