Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,802 --> 00:00:11,185
H I J A V A T A
2
00:00:12,186 --> 00:00:14,033
Enjoy watching the movie Dad wants you
3
00:00:14,690 --> 00:00:18,305
If you ask where it comes from,
whence fairy tales and legends
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,722
With the smell of brown forests,
with dew and field moisture,
5
00:00:23,242 --> 00:00:27,850
With the smoke that swirled,
with the roar of turbulent rivers
6
00:00:28,458 --> 00:00:31,977
With old-fashioned repetition,
with crazy echoes
7
00:00:32,529 --> 00:00:34,074
Like lightning in the mountains?
8
00:00:34,634 --> 00:00:40,450
I'll tell you, I'll tell you:
"The prairies are also from the forest,"
9
00:00:41,018 --> 00:00:45,530
From the lake in the north,
from the country are Odjibway,
10
00:00:46,081 --> 00:00:47,729
From the beautiful Dakota region
11
00:00:48,217 --> 00:00:53,266
Here he sings about Hijavati,
ancient song about Hijavati,
12
00:00:53,874 --> 00:00:57,074
About his Miraculous,
birth and existence,
13
00:00:57,634 --> 00:01:00,410
About his prayers,
about his posts,
14
00:01:00,930 --> 00:01:07,113
About Life, Work, Suffering,
for the happiness of all people,
15
00:01:07,721 --> 00:01:10,522
"For the good of his people!"
16
00:01:14,233 --> 00:01:18,530
Hijavata, you've already found clues!
- Look! Traces of deer, not older
17
00:01:19,057 --> 00:01:21,201
of two hours. It will be our first prey
tonight in the Tents.
18
00:01:21,698 --> 00:01:25,826
But not very big, judging by the size
hooves. - But then it will be softer.
19
00:01:26,449 --> 00:01:28,545
Here's our catch! These are bigger!
- There are more.
20
00:01:29,010 --> 00:01:30,882
Even a herd of deer! - Let's split up!
21
00:02:12,591 --> 00:02:17,016
It's the Illinois! Maybe they're a war party.
"They are Illinois, but they didn't go to war."
22
00:02:17,551 --> 00:02:20,480
They just went hunting quietly,
like us.
23
00:02:20,824 --> 00:02:22,360
What are they looking for in our territory?
- Maybe they got lost.
24
00:02:22,800 --> 00:02:26,607
What are you going to do?
- Talk to them.
25
00:02:27,103 --> 00:02:28,071
Take care, it's the Illinois!
26
00:02:45,556 --> 00:02:46,636
Pau Pakivis!
27
00:02:56,468 --> 00:03:00,180
Fool, they were friendly!
- Well, they're not our friends anymore!
28
00:03:10,275 --> 00:03:11,956
They fled, after them!
- Stop!
29
00:03:12,403 --> 00:03:14,443
Get away. - Are you crazy,
are you going to their territory?
30
00:03:14,892 --> 00:03:19,148
She is right! There are too few of us!
- You are my strong warriors, all of you!
31
00:03:19,764 --> 00:03:22,348
We didn't come here as warriors.
We came to hunt.
32
00:03:22,795 --> 00:03:25,067
And that's what they did, while you did
you're not crazy
33
00:03:25,619 --> 00:03:30,195
Crazy? I saved your life. That
Ilina reached for the arrow when I ..
34
00:03:30,620 --> 00:03:33,452
It's not true! He took off his belt,
as I did,
35
00:03:33,955 --> 00:03:37,171
to talk. - Illinois?
Our perennial enemy would
36
00:03:37,603 --> 00:03:38,875
to talk instead of kill?
37
00:03:44,924 --> 00:03:48,067
It's just an external wound. Can you
Quasind to help you or you will
38
00:03:48,403 --> 00:03:49,971
to help you and me?
- I'll be fine.
39
00:03:50,651 --> 00:03:55,428
We better get back to the village. If it is
and there were deer nearby, so far
40
00:03:55,811 --> 00:03:56,771
already far away.
41
00:04:03,032 --> 00:04:06,608
I'll take the deer they killed. At least
We'll have something to go.
42
00:04:16,025 --> 00:04:18,497
And then the enemy turned and
fled before our arrows.
43
00:04:19,024 --> 00:04:21,760
We didn't follow them because we didn't want to
to enter their territory.
44
00:04:22,224 --> 00:04:26,272
You acted wisely, Pau Pakivis.
"Did he act wisely?"
45
00:04:26,784 --> 00:04:30,073
If we had obeyed him, we would have
chased them. Tell them Hijavata!
46
00:04:30,616 --> 00:04:34,513
It doesn't matter Cibiabos, case.
- Brother, they're obviously Illinois
47
00:04:34,969 --> 00:04:37,928
planned a new war against us.
A reconnaissance group so close to ours
48
00:04:38,328 --> 00:04:41,992
borders mean only one thing. Search
the best approach to our village.
49
00:04:42,464 --> 00:04:45,345
I say: let's attack them first,
before they are organized and
50
00:04:45,744 --> 00:04:48,388
attack our people. - I would
to speak, Megisogvon.
51
00:04:51,769 --> 00:04:55,632
The Illinois group we came across today,
she was not a scout. They hunted, just like us.
52
00:04:56,160 --> 00:04:58,657
The deer brought by Pau Pakivis were brought
they killed, not us.
53
00:04:59,416 --> 00:05:00,888
He shot one Illinois
in the chest.
54
00:05:01,392 --> 00:05:04,073
But if they are hunters, why did they attack you?
- I just wanted to talk to
55
00:05:04,496 --> 00:05:07,472
their leader. He reached for it
he takes off his bows, and Pau Pakivis is
56
00:05:07,872 --> 00:05:10,105
he thought he wanted to hurt me,
so he killed him. That's how it started.
57
00:05:10,689 --> 00:05:15,424
Maybe he saved my life. If so,
I am very grateful to him.
58
00:05:18,785 --> 00:05:21,896
Whether they are young or not
warriors who set out on a reconnaissance
59
00:05:22,336 --> 00:05:26,481
or just a group of hunters, learned
we are one thing, brethren.
60
00:05:27,145 --> 00:05:32,624
We have learned that moving away from ours
neighbor, not such a wise move.
61
00:05:33,280 --> 00:05:35,000
I'd like to speak, Megisogvon.
62
00:05:35,600 --> 00:05:42,649
Brother, Megisogvon expressed the regime
fear, which I carry in my heart for a long time.
63
00:05:43,296 --> 00:05:49,680
Because our war drums are so many
quiet for a long time, we softened.
64
00:05:50,376 --> 00:05:55,480
While our enemies, Illinois
and the Dakota, forging war plans.
65
00:05:55,960 --> 00:06:01,393
We have no proof of that, but we can't
be sure not even so.
66
00:06:02,016 --> 00:06:06,368
I'd like to speak, Megisogvon.
Fear of our neighbors,
67
00:06:06,889 --> 00:06:13,040
or of strange things is understandable,
but there is a way to overcome that fear.
68
00:06:13,585 --> 00:06:15,360
With knowledge.
69
00:06:16,112 --> 00:06:19,953
I suggest we send our own
the bravest young warriors yes
70
00:06:20,361 --> 00:06:25,280
explore and reconnoiter the territory of Illinois
and Dakota. - I agree with Jagu.
71
00:06:25,890 --> 00:06:29,920
We, the chiefs of Odibwei, are aging,
and the young people who will succeed us,
72
00:06:30,424 --> 00:06:33,280
how many of them were outside ours
tribal boundaries?
73
00:06:36,273 --> 00:06:42,273
Then it was agreed that the research
which Jagu wisely suggested,
74
00:06:42,936 --> 00:06:44,424
It starts right away!
75
00:06:51,800 --> 00:06:56,137
For the leader of our expedition to the country
our enemy Illinois,
76
00:06:56,768 --> 00:06:58,944
we chose Pau Pakivis.
77
00:06:59,488 --> 00:07:04,521
And with him will go both �anung and Hijavata.
78
00:07:09,712 --> 00:07:13,137
Does anyone in the council object
this choice?
79
00:07:13,809 --> 00:07:18,664
Stop! - You object
Pau Pakivis? - Yes!
80
00:07:19,424 --> 00:07:21,976
Because I was chosen to lead this one
groups, I have to have full confidence
81
00:07:22,409 --> 00:07:25,377
into their people. So I'm looking for another,
instead of Hijavate!
82
00:07:25,865 --> 00:07:29,993
What is your reason Pau Pakivis?
- He has no experience in combat.
83
00:07:30,617 --> 00:07:33,432
I'd rather take Niya, with whom
acquainted with the works and who is Pure
84
00:07:34,000 --> 00:07:35,712
From Zibwean blood.
85
00:07:37,880 --> 00:07:44,441
We are all here from Zhibwei, son.
But since you will be the leader of this mission
86
00:07:45,024 --> 00:07:47,280
it is right to entrust you with the choice of people.
87
00:07:49,920 --> 00:07:58,921
Stop, Hijavata! With the approval of the council,
I choose you to lead a reconnaissance group
88
00:07:59,528 --> 00:08:01,056
in Dakota territory.
89
00:08:01,856 --> 00:08:06,096
I don't even have to ask if he agrees,
son.
90
00:08:06,833 --> 00:08:09,128
You can choose two warriors.
91
00:08:10,720 --> 00:08:12,320
I choose �ibiabosa and Quasinda.
92
00:08:40,241 --> 00:08:44,424
Pau Pakivis! I want to talk
with you! - Yes?
93
00:08:45,208 --> 00:08:48,936
I demand to know what it meant
what you said on the advice?
94
00:08:49,496 --> 00:08:52,104
I demand is a difficult word for someone
who claims to be very peaceful.
95
00:08:52,777 --> 00:08:54,584
What did you mean when you said
Pure Odibwean blood?
96
00:08:55,217 --> 00:08:57,753
I talked about my friend Nijaji.
- I know, but you meant me.
97
00:08:58,279 --> 00:09:03,520
Yes, I was thinking of you.
- I warn you Pau Pakivis ..
98
00:09:03,840 --> 00:09:06,728
I warn you, Hijavata!
I say what I believe.
99
00:09:07,401 --> 00:09:12,185
If you think you can stop me, feel free
try. Whenever and wherever you want.
100
00:09:13,217 --> 00:09:17,432
What is Pau Pakivis to you? Why
do you hate me so much
101
00:09:18,192 --> 00:09:21,256
We have never observed the world
in the same way, Hijavata.
102
00:09:22,032 --> 00:09:23,696
And we never will.
103
00:09:24,905 --> 00:09:28,569
One day we will fight, Pau Pakivis.
- I'll be ready.
104
00:09:45,848 --> 00:09:48,208
I would still like to know what it is
Pau Pakivis meant when he said Clean
105
00:09:48,665 --> 00:09:52,320
Chibwean blood. He said that
and that before the council.
106
00:09:53,296 --> 00:09:55,456
Strange ..
107
00:09:56,496 --> 00:10:00,048
As if everyone knew what he meant,
but no one said anything about it.
108
00:10:00,617 --> 00:10:07,552
Grandma, what did he mean? - It already is
late. You need to rest for yourself
109
00:10:08,072 --> 00:10:11,368
tomorrow's trip. - Nokomis,
I need to know!
110
00:10:12,160 --> 00:10:16,856
I was hoping time would clear up
certain memories, but not.
111
00:10:17,664 --> 00:10:23,432
Yes, my granddaughter, I think it has come
time to find out.
112
00:10:23,913 --> 00:10:33,016
Vanona, who was your mother
and my daughter, she was the most beautiful
113
00:10:33,512 --> 00:10:38,472
and the most tender in the tribe. She could
to choose any young man for a husband,
114
00:10:38,985 --> 00:10:40,472
any warrior in the village.
115
00:10:41,177 --> 00:10:45,112
Then a stranger came from
another tribe,
116
00:10:45,800 --> 00:10:52,256
and when she saw him, Vanona as
that she had become fascinated.
117
00:10:53,376 --> 00:10:56,944
She married him.
- Were they happy?
118
00:10:57,544 --> 00:11:00,505
They looked like they were lifting one
for another.
119
00:11:01,281 --> 00:11:05,496
Until one day a messenger came
from his tribe and told him to
120
00:11:05,968 --> 00:11:07,928
his father died and now he is
chief.
121
00:11:08,632 --> 00:11:15,016
He left Vanona, who was wearing it at the time
you couldn't even travel.
122
00:11:15,745 --> 00:11:19,753
He promised to come back for her.
123
00:11:20,920 --> 00:11:27,953
Vanona waited and waited.
- He never came back.
124
00:11:28,992 --> 00:11:34,745
She wondered after him day and night,
until she eventually died of grief.
125
00:11:35,697 --> 00:11:38,112
He killed her.
126
00:11:39,952 --> 00:11:41,712
It was as if he had done it with his bare hands.
127
00:11:45,496 --> 00:11:48,040
Who is my father? Tell me!
128
00:11:48,777 --> 00:11:51,665
I will find him and destroy him!
- I've dreamed about it a lot!
129
00:11:52,369 --> 00:11:56,400
Vano's son will avenge her death!
- Tell me who he is!
130
00:11:57,088 --> 00:12:00,440
You can die, but I don't want to
to make it happen.
131
00:12:00,912 --> 00:12:04,352
Tell me, where is he? - He's alive
in a distant land.
132
00:12:04,936 --> 00:12:10,552
Forget your thoughts of revenge.
You better prove yourself worth it now
133
00:12:11,048 --> 00:12:13,000
called Odcibway.
134
00:12:28,209 --> 00:12:30,872
Take care, I won't be this time
to protect you with you.
135
00:14:03,688 --> 00:14:06,407
You know, I don't think we'll find it
something full of excitement.
136
00:14:06,864 --> 00:14:09,231
Don't be so sure, we have
enough land to cross.
137
00:14:09,887 --> 00:14:11,696
Speaking of which,
I think ..
138
00:14:19,976 --> 00:14:23,655
It's Dakota! - Don't, Quasind,
it's just a peaceful hunter.
139
00:14:24,231 --> 00:14:29,192
The Illinois are planning a war with us, why
kill Dakota and cause more trouble?
140
00:14:29,840 --> 00:14:35,352
Like I said, instead of traveling
together, we need to separate and
141
00:14:35,800 --> 00:14:38,991
we cover much more territory
We can meet here in two dawns.
142
00:14:39,552 --> 00:14:43,615
Do you think each of us goes alone?
- Why not? Are you afraid?
143
00:14:44,367 --> 00:14:47,656
There's nothing here but Dakota,
that would cut your neck.
144
00:14:48,232 --> 00:14:51,984
There are other things besides Dakota.
To use your eyes more, instead of your mouth,
145
00:14:52,744 --> 00:14:55,144
he would see traces of a bear.
146
00:14:57,935 --> 00:14:59,735
We'll pull the straw to decide
which way are we going.
147
00:15:00,360 --> 00:15:04,208
The longest goes north, the shortest
to the south, and the middle to the west.
148
00:15:08,288 --> 00:15:10,200
North, south, west.
149
00:15:13,377 --> 00:15:15,703
Remember, two dawns from now on.
Here.
150
00:16:51,640 --> 00:16:55,368
Father, what happened? Who is he?
- Get rid of the warrior.
151
00:16:56,192 --> 00:16:58,192
The bear attacked him.
- Go away? Our enemies?
152
00:16:58,871 --> 00:17:00,999
We have to report ... - We have to first
to bandage his wounds.
153
00:17:01,455 --> 00:17:03,047
Ghetto, start making stretchers.
154
00:17:03,584 --> 00:17:05,319
Bring water. Help me to
I bring him inside.
155
00:17:26,272 --> 00:17:28,432
He sleeps soundly. It's not hot.
156
00:17:29,152 --> 00:17:33,624
He's a pawn. As soon as he can
he will tell his family where we are to be captured.
157
00:17:34,160 --> 00:17:35,680
Maybe he came across ours by accident
territory.
158
00:17:36,272 --> 00:17:40,648
We have no proof that he is a pawn.
- It's up to the council to decide, not us.
159
00:17:40,683 --> 00:17:44,062
So what happens if we call
chiefs? They will kill him.
160
00:17:44,841 --> 00:17:47,256
That doesn't seem right to me.
161
00:17:48,176 --> 00:17:50,232
He is already very close to death.
162
00:17:50,992 --> 00:17:54,304
And he is very young. - And maybe
very evil.
163
00:19:17,982 --> 00:19:19,870
ON! You're awake!
164
00:19:20,694 --> 00:19:24,158
Where am I? Who is me
brought here?
165
00:19:24,638 --> 00:19:26,798
You are a prisoner, who he is
caught my father.
166
00:19:26,833 --> 00:19:27,830
Your father?
167
00:19:35,390 --> 00:19:39,526
Where is your father? - Lie still
and opened his mouth. - I'm not hungry. - Eat!
168
00:19:40,958 --> 00:19:44,134
But I'm really not hungry ..
169
00:19:44,169 --> 00:19:47,686
My father told me to feed you,
if he wakes up.
170
00:19:47,721 --> 00:19:50,375
I worked hard to do this
and he has to eat it.
171
00:19:54,180 --> 00:19:55,732
That's good!
172
00:20:03,540 --> 00:20:04,997
Father, wake up.
173
00:20:10,028 --> 00:20:14,663
Do you feel better?
- Yes. You and your daughter were
174
00:20:14,698 --> 00:20:17,117
very good to me.
- Your wounds healed quickly.
175
00:20:17,932 --> 00:20:21,908
You are healthy and strong, but no one is
so strong that he wrestles with so many
176
00:20:21,943 --> 00:20:22,892
bear!
177
00:20:24,757 --> 00:20:28,938
Wrestling was not my idea.
I owe you my life.
178
00:20:30,154 --> 00:20:31,930
That's right.
179
00:20:32,930 --> 00:20:35,899
You have come a long way
countries to hunt.
180
00:20:37,178 --> 00:20:41,891
My daughter doesn't think so at all
he hunted us. She thinks you're a pawn.
181
00:20:46,394 --> 00:20:52,459
Your daughter is right. Yes I am
Spy. - That's right.
182
00:20:53,739 --> 00:20:57,450
Then your people are planning a war
against the Dakota.
183
00:20:57,905 --> 00:21:01,330
Not! Our mission is to find out how
you are preparing for war against us!
184
00:21:02,058 --> 00:21:08,657
And what did you learn? - Not much. I saw
one Dakota hunter and one bear.
185
00:21:09,257 --> 00:21:12,713
I just got there.
- What's your name?
186
00:21:13,377 --> 00:21:14,408
Hijavata.
187
00:21:15,071 --> 00:21:17,472
I'm Laku, I make arrows.
188
00:21:18,200 --> 00:21:24,529
Hijavata, if I told you we didn't
no plans for war, would we
189
00:21:24,564 --> 00:21:25,696
did you believe
190
00:21:26,288 --> 00:21:32,328
Yes, I would. - And if I let you
to return to his people,
191
00:21:32,880 --> 00:21:36,385
What would you tell them? - I would say
how Laku, the maker of arrows,
192
00:21:37,112 --> 00:21:41,608
saved from certain death. And how
they are me and his caring daughter
193
00:21:42,168 --> 00:21:43,240
bandaged wounds.
194
00:21:44,827 --> 00:21:48,106
And I would tell them it's impossible
that such people want war!
195
00:21:48,802 --> 00:21:54,611
Do you think he's telling the truth, daughter?
mine? - Speak fast, like
196
00:21:54,646 --> 00:21:57,434
captured spies always do.
197
00:21:59,491 --> 00:22:03,538
And you have, of course, met many
captured spies, so you know what
198
00:22:03,994 --> 00:22:05,282
pri�a�.
199
00:22:07,218 --> 00:22:11,690
Good! Whatever you want with him,
but don't be surprised if he apologizes
200
00:22:12,163 --> 00:22:13,643
a completely different story when it comes
house.
201
00:22:14,203 --> 00:22:17,530
And what else could he say?
- Why do you keep questioning me?
202
00:22:18,114 --> 00:22:19,802
Who is the pawn, him or me?
203
00:22:22,442 --> 00:22:28,475
You will learn, if you have not yet, that women,
Even when they know they are wrong, they are rare
204
00:22:28,510 --> 00:22:31,818
they admit it. My daughter is not
exception.
205
00:22:53,994 --> 00:22:57,474
Have a nice day.
- Yes.
206
00:22:58,019 --> 00:22:59,091
Truly a wonderful day!
207
00:23:00,370 --> 00:23:02,963
Just enough breeze
to make it enjoyable.
208
00:23:05,987 --> 00:23:10,920
So, I think this is the most beautiful
time of year, and you are the most beautiful
209
00:23:11,416 --> 00:23:12,624
the girl I've ever seen.
210
00:23:19,960 --> 00:23:22,552
This seems to be too long
washed in one place.
211
00:23:23,264 --> 00:23:25,448
Let's hope it's winter
it won't be cold.
212
00:23:26,328 --> 00:23:29,520
Its your fault. You should be inside
and to recover from injuries,
213
00:23:29,928 --> 00:23:32,168
instead of being considered busy
Women. - You're not that busy.
214
00:23:32,672 --> 00:23:35,528
Talk to me a little. I.e,
if you are no longer afraid of me.
215
00:23:37,913 --> 00:23:42,127
Hijavata, are there other members
Odibwei like you?
216
00:23:42,544 --> 00:23:46,504
Of course, why? - I always have
she thought your people were fearless
217
00:23:46,539 --> 00:23:47,640
and very evil.
218
00:23:48,744 --> 00:23:51,808
Ever since I know for myself, so have I.
thought the same of the Dakota.
219
00:23:52,528 --> 00:23:54,840
I'm better acquainted now.
220
00:23:55,800 --> 00:23:58,521
And I'm glad about that.
221
00:23:59,353 --> 00:24:02,392
That I came and met you
is the most beautiful thing that has happened to me.
222
00:24:02,936 --> 00:24:06,352
I wish I could find the words
and I'm telling you ... - Please don't try.
223
00:24:07,024 --> 00:24:10,969
But you and I are friends now,
but I don't think that's enough.
224
00:24:11,744 --> 00:24:15,936
I love you.
- No, you're just grateful to me
225
00:24:16,408 --> 00:24:20,024
for what I did. You don't know
me long enough. In addition,
226
00:24:20,059 --> 00:24:24,440
I promised. - To whom?
Who is he?
227
00:24:24,984 --> 00:24:29,945
His name is Ogim, he is very brave
and a good man.
228
00:24:30,665 --> 00:24:32,489
I'm sure it is.
229
00:24:43,085 --> 00:24:45,395
Please ask your chiefs
to accept these arrows,
230
00:24:45,430 --> 00:24:50,250
as a gift from me. I'm very
he made them carefully, hoping for peace
231
00:24:50,285 --> 00:24:52,994
in his heart. - I'll be very proud
to do it, Laku.
232
00:25:01,107 --> 00:25:06,576
I have nothing to add but thank you
and may the Great Spirit always follow you.
233
00:25:07,216 --> 00:25:08,568
And you, Hijavata.
234
00:25:38,970 --> 00:25:42,106
I tried not to see you again,
but I couldn't let you go
235
00:25:42,141 --> 00:25:43,801
without telling you. - What about me
ka�e�?
236
00:25:43,836 --> 00:25:45,729
I want him to stay!
237
00:25:47,826 --> 00:25:50,810
I can't do that, but I can
I return. - When?
238
00:25:50,845 --> 00:25:54,562
When the leaves fall. I want to
are you waiting for me - I will!
239
00:25:54,597 --> 00:25:59,666
What do you say to Ogimu?
- The truth. To love Hijawata.
240
00:26:25,148 --> 00:26:28,324
Why don't you stop talking
that stupid noise?
241
00:26:28,915 --> 00:26:31,059
Don't be so nervous.
Hijavata will come.
242
00:26:31,094 --> 00:26:32,771
Why are you so sure
already one day late.
243
00:26:32,806 --> 00:26:36,852
I know. If it doesn't get dark,
we'll look for him.
244
00:26:36,887 --> 00:26:39,972
Meanwhile, one of
He'll have to hunt us down a bit.
245
00:26:40,007 --> 00:26:43,660
We ate everything from
this huge bear you killed.
246
00:26:43,695 --> 00:26:45,627
He was very bloodthirsty for his own
size.
247
00:26:45,662 --> 00:26:48,812
He was probably chasing you,
until he fell from exhaustion.
248
00:26:48,847 --> 00:26:50,717
Chibiabas! Kvasind!
249
00:26:52,176 --> 00:26:53,375
Hijavata!
250
00:26:54,367 --> 00:26:58,567
What happened to you? - A lot of that.
I first came across a bear.
251
00:26:58,602 --> 00:26:59,959
You see.
252
00:27:01,167 --> 00:27:03,367
See how big those scratches are
from claws.
253
00:27:03,402 --> 00:27:08,375
That's a bear! Did you kill him?
- No, he almost killed me.
254
00:27:08,410 --> 00:27:11,215
If it weren't for Laku, I wouldn't be here.
- Lakua?
255
00:27:11,250 --> 00:27:14,351
That's a weird name. Who is he?
- Lightning maker.
256
00:27:14,386 --> 00:27:17,279
He gave me this to hand over
Megisogvonu.
257
00:27:17,314 --> 00:27:20,391
Those are Dakota arrows!
- That's right, but let's go now
258
00:27:20,426 --> 00:27:21,679
home, I'll tell you along the way.
259
00:27:39,599 --> 00:27:41,895
I made the decision I want to make
let me tell you, my friends.
260
00:27:41,930 --> 00:27:43,703
I'm getting married.
261
00:27:45,632 --> 00:27:48,566
Don't be so sad,
it befell us all.
262
00:27:48,601 --> 00:27:53,023
Who is she? - I told you about my daughter
lightning maker. - Dakota Women?
263
00:27:53,058 --> 00:27:56,671
Wait to meet her, she's beautiful
and good. - Maybe it is,
264
00:27:56,706 --> 00:28:00,439
but you know what our people think about
foreigners. Especially about the Dakota.
265
00:28:00,474 --> 00:28:04,918
More reason. When they meet her, she will understand
that the Dakota are the same as us.
266
00:28:08,687 --> 00:28:10,903
Did you see anything? - No, everything
it works quietly.
267
00:28:10,938 --> 00:28:14,943
Yes, too quiet. Still im
I do not believe. What did you find?
268
00:28:14,978 --> 00:28:17,031
Nothing. I didn't see any
preparations for war.
269
00:28:17,066 --> 00:28:22,471
You better be. Our people
he softened. Let's go back.
270
00:28:24,631 --> 00:28:26,094
Illinois!
271
00:28:28,895 --> 00:28:31,255
These are ordinary hunters and on
they are their territory.
272
00:28:31,290 --> 00:28:34,167
At the moment they are, but they are coming
from our country.
273
00:28:34,202 --> 00:28:36,951
And all that prey, killed on
our territory.
274
00:28:36,986 --> 00:28:38,744
Get ready! Both of you!
275
00:28:52,461 --> 00:28:54,165
That one won't get far.
276
00:29:00,843 --> 00:29:03,003
I'll report that we killed them
in our territory,
277
00:29:03,038 --> 00:29:05,467
because he will find there
their bodies.
278
00:29:05,502 --> 00:29:07,555
It really could
the war begins.
279
00:29:07,590 --> 00:29:09,683
He would have to start one day.
We all know that.
280
00:29:09,718 --> 00:29:13,212
We can defeat the Illinois.
And when we do, we'll move on
281
00:29:13,247 --> 00:29:14,979
Mudjekivis and his Dakota.
282
00:29:31,796 --> 00:29:34,938
I'm hungry. Let's camp
overnight.
283
00:29:35,818 --> 00:29:40,130
If we leave early, we will arrive
home by noon. To the coast.
284
00:30:33,681 --> 00:30:36,129
We are real heroes, my friends,
just like I said we would be.
285
00:30:36,164 --> 00:30:38,665
Did the chiefs believe you?
- Of course they are.
286
00:30:38,700 --> 00:30:40,825
Did you tell them it was us
one of Ilina's escaped?
287
00:30:40,860 --> 00:30:44,729
He didn't run away from us. How far
he could have arrived with my arrow
288
00:30:44,764 --> 00:30:47,128
in the back? - He could have arrived
to his village.
289
00:30:47,163 --> 00:30:50,545
If so, you know what that means.
- I'm telling you, he couldn't.
290
00:30:50,580 --> 00:30:55,417
And even if it is, are we afraid?
Illinois? - No, but ...
291
00:30:55,452 --> 00:30:58,305
Then stop worrying!
We all know we will one day
292
00:30:58,340 --> 00:31:03,144
to war with each other. Council of Chiefs
he listened to me when I advised him to
293
00:31:03,179 --> 00:31:07,073
let's start with the preparations. War
the council will be held in the village tomorrow.
294
00:31:20,796 --> 00:31:23,806
Chibiabas, Quasind!
- What's the matter? - Illinois!
295
00:31:25,555 --> 00:31:29,163
War family! We'll go canoeing faster
to the village.
296
00:31:56,597 --> 00:32:00,861
He attacks at dawn. We never will
arrive in the village before that.
297
00:32:00,896 --> 00:32:03,316
Maybe I'll get there before I go
a shortcut across the river. - Possibly.
298
00:32:03,351 --> 00:32:05,860
You follow Illinois, you may find
ways to walk past them.
299
00:33:30,132 --> 00:33:32,428
Mabaso? Are you OK?
300
00:33:50,049 --> 00:33:54,497
Megisogvon! Megisogvon!
The Illinois surrounded the village.
301
00:33:55,056 --> 00:33:56,344
They are waiting to attack at dawn.
302
00:34:09,497 --> 00:34:10,425
Hasio!
303
00:34:10,460 --> 00:34:12,720
The Illinois surrounded the village.
Wake the others.
304
00:35:52,766 --> 00:35:54,126
Hijavata!
305
00:35:55,151 --> 00:36:02,304
Yeah, why didn't you stay safe?
- I had to give my contribution.
306
00:36:02,339 --> 00:36:06,656
We'll take you home. - No! Let go
to speak while I still have my breath.
307
00:36:06,691 --> 00:36:13,177
I'm a stubborn old man.
I have burdened you with my infinites
308
00:36:13,212 --> 00:36:17,497
regimes, even as you confronted
with death. - Don't say that, Jagu.
309
00:36:17,532 --> 00:36:24,448
Now is my moment and I am ready.
In my youth I was a great warrior.
310
00:36:24,483 --> 00:36:30,554
I was first in battle. Always! And so am I.
he was proud.
311
00:36:31,282 --> 00:36:36,610
But I've seen snow many winters
and they brought me wisdom,
312
00:36:38,130 --> 00:36:44,792
which I did not possess in my youth.
I have learned to grieve over suffering
313
00:36:44,827 --> 00:36:46,631
brought about by our wars.
314
00:36:47,976 --> 00:36:55,088
Maybe when we find a tribe they wouldn't
paying others, we would not pay ourselves
315
00:36:55,123 --> 00:37:00,145
paid. Now you will Hijavata
to lead our clan.
316
00:37:01,145 --> 00:37:06,257
Remember my words ..
317
00:37:14,489 --> 00:37:20,210
O Jago, now walk differently
path. Our ancestors lead you.
318
00:37:21,489 --> 00:37:26,098
In 4 days and 4 nights, your journey
to the eternal land of our ancestors
319
00:37:26,133 --> 00:37:29,378
It will be completed.
320
00:37:31,649 --> 00:37:35,560
Here's food to keep you on that path,
321
00:37:41,992 --> 00:37:46,102
and here is a fire to light you
travel at night.
322
00:37:51,768 --> 00:37:55,944
When your spirit reaches that far away
land, address the great Manitu
323
00:37:55,979 --> 00:38:00,920
for us, his children. Yes, ours
the tribe lives in peace and yes people
324
00:38:00,955 --> 00:38:04,769
make friends with people
open hearts.
325
00:38:06,409 --> 00:38:10,016
Spirit of Jagua, goodbye.
326
00:38:30,607 --> 00:38:34,887
My brethren, we have honored the dead,
who laid down their lives to keep us
327
00:38:34,922 --> 00:38:39,783
defended. It is a period of regret
completed. We're meeting tonight
328
00:38:39,818 --> 00:38:43,325
to pay homage to the living, whose
courage and bravery have led
329
00:38:43,360 --> 00:38:47,677
to victory over the Illinois.
A�avek will speak.
330
00:38:53,244 --> 00:38:56,819
You know who saved our people.
Who warned us in time
331
00:38:56,854 --> 00:38:59,450
to destroy the enemy,
who wanted to destroy us.
332
00:38:59,485 --> 00:39:06,027
We owe a lot to Hijavati. Tonight,
following in Jagua's footsteps, Chief
333
00:39:06,062 --> 00:39:09,499
of his clan, we welcome him
among the chiefs.
334
00:39:12,948 --> 00:39:15,255
And to honor you for
the great thing you have done for our people,
335
00:39:15,823 --> 00:39:21,094
the chief's council gives you feathers
kanejua, a mighty eagle.
336
00:39:28,205 --> 00:39:32,971
As of today, you have the right to wear it
as a symbol of great courage and bravery.
337
00:39:33,006 --> 00:39:37,934
Brother, you heard. Is there anyone
who disagrees with this?
338
00:39:41,549 --> 00:39:43,247
The man will continue.
339
00:39:44,047 --> 00:39:46,271
Another one we honor is
Pau Pakivis.
340
00:39:48,455 --> 00:39:51,045
We have known courage for a long time
and the audacity of Pau Pakivis.
341
00:39:51,080 --> 00:39:53,891
He has always been among the leaders
warriors of the tribe.
342
00:39:54,627 --> 00:39:58,138
He killed many Illinois and was among them
to the bravest chasing those who are
343
00:39:58,173 --> 00:40:03,379
tried to escape. We think so
deserves a seat on the war council.
344
00:40:06,755 --> 00:40:10,043
You heard! Is there anyone who is
don't agree with this?
345
00:40:10,078 --> 00:40:14,011
Stop, I want to talk!
I do not agree with this.
346
00:40:15,771 --> 00:40:18,417
Pau Pakivis has great courage,
there is no doubt about it.
347
00:40:18,452 --> 00:40:22,545
But I bring his reasoning
in question. That he didn't kill
348
00:40:22,580 --> 00:40:25,945
Ilina's hunters, it wouldn't be
attacks on our people.
349
00:40:25,980 --> 00:40:31,119
And my son wouldn't die. - I doubt
to utter hate speech out of grief.
350
00:40:31,154 --> 00:40:34,967
As you know, I've been to many
battles. I brought honor to my clan
351
00:40:35,002 --> 00:40:38,391
and his tribe. - This is our brother
the truth is told. Pau Pakivis is not
352
00:40:38,426 --> 00:40:41,431
he paused to think about what was best
for all of us. He should have avoided it
353
00:40:41,466 --> 00:40:45,917
killing Ilina's hunters. - Since when
wrongly kill a member
354
00:40:45,952 --> 00:40:48,157
an enemy tribe?
Should I have run away?
355
00:40:48,192 --> 00:40:51,917
and hide from Illinois? - Coming
from Jagu's funeral.
356
00:40:51,952 --> 00:40:54,493
The most beloved chief.
He died in my arms.
357
00:40:55,285 --> 00:40:58,819
His last words were:
He who does not want to be afraid,
358
00:40:58,854 --> 00:41:02,491
we must not live to pay others.
- Jagu was an old man.
359
00:41:02,526 --> 00:41:06,801
But very wise. - He's in his youth
always was in the front lines.
360
00:41:06,836 --> 00:41:11,001
And in old age he would undo it all.
He died praying to the great Manitu,
361
00:41:11,036 --> 00:41:15,209
that the Odibweis may understand the wisdom of peace.
- And did he think he would ever be able to
362
00:41:15,244 --> 00:41:20,085
be in friendly relations
with the Illinois and the Dakotas? - Yes.
363
00:41:20,120 --> 00:41:24,021
And you agree with that? - And more than that.
I've already done that.
364
00:41:24,056 --> 00:41:27,701
I was waiting for this opportunity to announce
something before the council.
365
00:41:27,736 --> 00:41:31,485
I intend to marry Dakota
girl. - Dakota girl?
366
00:41:31,520 --> 00:41:35,931
Daughter of Lakua, arrow maker.
- Don't you realize he can bring it
367
00:41:35,966 --> 00:41:38,715
trouble among the tribes?
- Why would he?
368
00:41:41,125 --> 00:41:46,082
Megisogvon, here is a gift from Lakua,
arrow maker. He said there were
369
00:41:46,117 --> 00:41:47,347
made with peace in his heart.
370
00:41:48,451 --> 00:41:53,811
Love is more than men
rules of the fool. The council has rights
371
00:41:53,846 --> 00:41:56,499
to forbid you such an act.
- I know.
372
00:41:56,534 --> 00:42:01,475
Such a decision is not made on
open council, but alone,
373
00:42:01,510 --> 00:42:05,516
among the chiefs. - If we
you don't give your consent, but I will marry her,
374
00:42:05,551 --> 00:42:09,748
at least we had to live alone in the woods.
Apostates, no tribes.
375
00:42:12,749 --> 00:42:15,045
Enjoy watching the movie Dad wants you
376
00:42:23,998 --> 00:42:26,124
Daughter, bring me the arrows.
377
00:42:39,103 --> 00:42:44,138
Your grief hurts me. I do not like
to watch you hold on to your sleep.
378
00:42:44,173 --> 00:42:48,041
He promised to come back, Father.
- Promises are made easily and quickly
379
00:42:48,076 --> 00:42:51,072
they forget. Don't waste the night in
tears.
380
00:42:51,107 --> 00:42:56,488
Wouldn't it be better to accept?
love Ogima, than to in vain
381
00:42:56,523 --> 00:43:00,417
Do you know? - I don't like Ogima, Father.
- How long will you wait?
382
00:43:00,452 --> 00:43:02,699
Months have passed, and you still
mourn!
383
00:43:02,734 --> 00:43:08,184
For your own good, will you tell me
when you forget all this
384
00:43:08,219 --> 00:43:12,728
and start being happy?
- Hijavata said he would return
385
00:43:12,763 --> 00:43:18,448
when the leaves begin to fall. If
don't come back .. then I will marry Ogima.
386
00:43:30,953 --> 00:43:34,233
The chiefs did not give me approval
for marriage, but they didn't forbid me either.
387
00:43:34,268 --> 00:43:38,106
Aren't there women among us, so you have to
to chase that stranger?
388
00:43:39,338 --> 00:43:43,129
I love her and I promised her I would
return. I don't want to wait in vain,
389
00:43:43,164 --> 00:43:45,545
as my mother waited
my father. - But Dakota doesn't meet
390
00:43:45,580 --> 00:43:48,450
your promises, why would you?
- So I don't have your approval either?
391
00:43:48,485 --> 00:43:51,721
You're the boss now, you don't need to
my approval.
392
00:43:53,922 --> 00:44:00,713
Once I approve that marriage, you will
us only sorrow and despair, as the Illinois
393
00:44:00,748 --> 00:44:03,065
and Mud�ekivis and all his Dakota
are the Devil's people!
394
00:44:04,235 --> 00:44:06,828
I wish your heart wasn't like that
hostile to her.
395
00:44:10,505 --> 00:44:15,353
I will accept her as your wife,
but I will never love her.
396
00:44:30,177 --> 00:44:34,761
You called me Megisogvon.
- Yes, my son. Sit down.
397
00:44:41,967 --> 00:44:45,525
The Council of Chiefs gave its approval
for your marriage, Hijavata.
398
00:44:46,396 --> 00:44:49,838
Thanks, Megisogvon! Thank you!
399
00:44:52,473 --> 00:44:56,250
The discussion lasted several
months, as it means
400
00:44:56,285 --> 00:44:58,585
there was a lot of disagreement.
- I understand that.
401
00:44:59,657 --> 00:45:02,193
And I am grateful to those who are
were with me.
402
00:45:02,841 --> 00:45:05,169
I was one of them
from the very beginning.
403
00:45:05,204 --> 00:45:09,114
I believe in your dream of peace
between us and the Dakotas.
404
00:45:09,859 --> 00:45:13,945
It will not be just a dream. Video
I am those people and I know they are good.
405
00:45:14,634 --> 00:45:19,040
It is often mentioned on the council that
reasoning of a young man in love,
406
00:45:19,075 --> 00:45:25,152
you don't have to believe. But it is also
mentioned that perhaps the eyes are full
407
00:45:25,187 --> 00:45:27,248
love sees more clearly than eyes
full of hatred.
408
00:45:29,272 --> 00:45:33,248
Now go, my son, to the land of the Dakota
with my blessings.
409
00:45:33,283 --> 00:45:36,376
And come back here with your bride.
410
00:45:44,838 --> 00:45:46,775
Still, I think it would be better
to go with you.
411
00:45:46,810 --> 00:45:49,477
In case of trouble, he would not be alone.
- There will be no trouble
412
00:45:49,512 --> 00:45:52,006
and I don't expect to be alone for long.
413
00:45:59,270 --> 00:46:00,734
Good luck!
414
00:46:02,382 --> 00:46:06,822
Get home fast! - Let's get started
to make them a marriage tent.
415
00:47:59,451 --> 00:48:01,171
Hey, it's Hijavata!
416
00:48:02,852 --> 00:48:06,043
Hijavata! Hijavata!
417
00:48:20,998 --> 00:48:23,461
These are Quasind and Chibiabas.
I told you about them.
418
00:48:24,741 --> 00:48:27,206
And this is Nokomis, my grandmother.
419
00:48:31,486 --> 00:48:33,846
I'll take you to meet ours
Chief, Megisogvona.
420
00:48:59,549 --> 00:49:03,133
Welcome, my daughter.
When the wedding feast.
421
00:49:03,168 --> 00:49:05,149
In two suns, if the hunt is successful.
422
00:50:01,015 --> 00:50:04,160
Good! Did Quasind catch it
Jelena? - I do not know.
423
00:50:04,195 --> 00:50:06,319
He still followed him when we were
separated.
424
00:50:06,354 --> 00:50:07,846
That will be enough.
425
00:50:58,715 --> 00:51:03,316
Why is Quasind not here?
- He doesn't look like he's missing a party.
426
00:51:30,497 --> 00:51:31,889
Megisogvon!
427
00:51:38,193 --> 00:51:40,675
What happened, what happened?
- Quasind is dead!
428
00:51:41,346 --> 00:51:42,514
Kvasind!
429
00:51:43,779 --> 00:51:45,803
It was found near the west
borders. Killed!
430
00:51:46,322 --> 00:51:49,498
Dakota killed him! Damn it
people of Mud�ekivis!
431
00:51:49,533 --> 00:51:53,395
A crime, but that's no surprise
those who have not forgotten the betrayals
432
00:51:53,430 --> 00:51:56,490
Dakota. You are the chief of Quasind
clan, when planning to lead
433
00:51:56,525 --> 00:51:59,266
a group of warriors in revenge? - I love it
Quasinda as a brother.
434
00:51:59,301 --> 00:52:02,082
To know who killed him,
I would catch him.
435
00:52:02,117 --> 00:52:05,992
But blame the whole Dakota people
for this crime, will only fulfill
436
00:52:06,027 --> 00:52:10,992
both countries suffering and dying.
- The Dakota woman did yes
437
00:52:11,027 --> 00:52:13,833
forget your responsibilities.
That's what weaklings do,
438
00:52:13,868 --> 00:52:16,929
and not men. - This is a problem
my clan.
439
00:52:56,106 --> 00:52:58,682
Have you noticed how easier it is to feed
me now, than the first time?
440
00:52:58,717 --> 00:53:01,771
Remember how you forced me
to eat when I was wounded?
441
00:53:01,806 --> 00:53:05,656
Yes, I remember. They were happy
days in my father's tent.
442
00:53:06,664 --> 00:53:10,792
Aren't these happy days in your tent?
husband? - Oh, you know I'm happy
443
00:53:10,827 --> 00:53:12,360
with you, Hijavata!
444
00:53:12,395 --> 00:53:20,296
But during the day, when you're not by my side.
- I know. - Women, men ..
445
00:53:20,331 --> 00:53:23,640
Even children run away from me
when I approach them.
446
00:53:24,608 --> 00:53:27,440
What can I do, Hijavata?
447
00:53:27,475 --> 00:53:32,609
You have to be patient, my wife
and to believe, as I believe,
448
00:53:32,644 --> 00:53:36,206
that one day my people will
fall in love for yourself,
449
00:53:36,241 --> 00:53:40,878
as am I. - I hope so
the day is coming soon.
450
00:53:40,913 --> 00:53:43,398
Yes. I know he will.
451
00:54:25,864 --> 00:54:29,336
Why did you bring me water?
- The jar was empty.
452
00:54:29,371 --> 00:54:34,008
Why do you do things to me
I didn't ask you?
453
00:54:34,043 --> 00:54:39,414
I do not know. Maybe because
we both love Hijawata.
454
00:54:42,543 --> 00:54:44,022
Wait here.
455
00:54:55,966 --> 00:54:58,438
Do you like them?
- They're beautiful!
456
00:55:03,927 --> 00:55:05,062
Wear them.
457
00:55:08,775 --> 00:55:11,038
Oh Noko ... - Go now, I'm busy.
458
00:56:04,662 --> 00:56:08,062
Did I ruin your fishing?
- I've caught enough.
459
00:56:20,214 --> 00:56:23,894
Something made you happy.
- Nokomis gave me this!
460
00:56:23,929 --> 00:56:29,485
Nokomis? - Yes! - She made
that necklace for Vanona, my mother,
461
00:56:29,520 --> 00:56:31,405
but she died before she died
finished.
462
00:56:31,440 --> 00:56:35,244
That means Nokomis thinks you are
with his daughter.
463
00:57:10,130 --> 00:57:13,321
Another spoiled one. - And this one
is broken.
464
00:57:25,434 --> 00:57:27,746
The harvest failed.
- What do we do now?
465
00:57:31,345 --> 00:57:32,858
Gather the people, call the chiefs!
466
00:57:55,918 --> 00:57:58,142
None of the five is good.
467
00:57:59,798 --> 00:58:01,574
Bad weather just isn't.
468
00:58:05,557 --> 00:58:06,758
There will be famine.
469
00:58:35,284 --> 00:58:36,571
Were you lucky?
470
00:58:37,980 --> 00:58:40,364
What do we do now?
- I'll try again tomorrow.
471
00:58:45,740 --> 00:58:46,868
He's back!
472
00:58:52,268 --> 00:58:54,331
We had to move on
swamps for this.
473
00:58:54,366 --> 00:58:57,668
The cold is driving them south. - No
take a long time, when divided
474
00:58:57,703 --> 00:58:59,412
with those who need it.
475
00:59:05,684 --> 00:59:08,443
Greeting. May I come in?
- Welcome.
476
00:59:10,292 --> 00:59:12,892
Some deer meat. Today
we were more fortunate.
477
00:59:12,927 --> 00:59:16,260
Nice gift these days.
Daughter leave it.
478
00:59:16,295 --> 00:59:18,596
Bring tobacco for our guest.
479
00:59:24,036 --> 00:59:29,220
Evil days are ahead of us. Our people
suffers a lot due to lack of harvest.
480
00:59:29,255 --> 00:59:34,020
What else can we expect?
Didn't Quasinda kill the Dakota?
481
00:59:34,055 --> 00:59:36,004
Didn't his death stay?
unconsecrated?
482
00:59:36,039 --> 00:59:38,988
And some still accept
Dakota woman among us.
483
00:59:39,023 --> 00:59:43,396
Too many of them listen to Hijawat and forget
customs of our ancestors.
484
00:59:43,431 --> 00:59:47,332
We are guilty of many sins,
this is our punishment.
485
00:59:47,367 --> 00:59:50,772
Our ancestors did not sit and wait
die of starvation.
486
00:59:50,807 --> 00:59:55,661
I know the Dakota have a lot of bison on
their territory and to keep a lot of dry
487
00:59:55,696 --> 00:59:59,414
meat! We need to rob their village!
Not only to avenge our dead,
488
00:59:59,449 --> 01:00:01,278
we would already act like
men and warriors.
489
01:00:01,313 --> 01:00:06,471
Once upon a time, when I was young,
there was famine. We set out on one
490
01:00:06,506 --> 01:00:09,597
robbery and our people ate well
after that he enjoyed the glory.
491
01:00:09,632 --> 01:00:15,166
That's why I came to you, Vabik!
From the Illinois problem, Megisogvon
492
01:00:15,201 --> 01:00:21,158
he listens to Hijavat, not me. But you
respected by all, it might mean if
493
01:00:21,193 --> 01:00:25,822
say something. - There's a better way.
Gather people to follow you first,
494
01:00:25,857 --> 01:00:31,301
Megisogvon will have to
hearing. Then my words will have weight.
495
01:00:31,336 --> 01:00:34,910
You're right Vabik.
496
01:00:41,816 --> 01:00:43,608
Why wait here until
don't we starve?
497
01:00:43,643 --> 01:00:46,953
Hunting is already rare, and it will still be
he said after the first big storm.
498
01:00:46,988 --> 01:00:49,736
I have talked to many and
everyone agreed:
499
01:00:49,771 --> 01:00:52,369
by doing this we will take revenge for
Quasind's death.
500
01:00:52,404 --> 01:00:56,251
The spirits of our ancestors will be at peace
and there will be no more hunger among us.
501
01:00:56,286 --> 01:00:59,114
That is why I address you as Odibweys
and warriors:
502
01:00:59,149 --> 01:01:03,074
Do you want to join me?
- I am for. - I will.
503
01:01:05,941 --> 01:01:10,931
Why should Dakota live in abundance,
while your child is starving?
504
01:01:19,306 --> 01:01:20,491
Hijavata!
505
01:01:21,867 --> 01:01:24,603
Pau Pakivis gathers people to them
lead the war against the Dakota!
506
01:01:24,638 --> 01:01:26,516
Are you sure? - Now it's time to
see with Megisogvon!
507
01:01:26,551 --> 01:01:29,403
To seek his approval.
- Is there a way to stop them?
508
01:01:29,438 --> 01:01:33,990
Our people are hungry. He promised them
that the robbery will provide food.
509
01:01:34,025 --> 01:01:37,646
It's just an excuse. He wants a war
and glory to himself.
510
01:01:37,681 --> 01:01:40,775
My people have always lived
in abundance, I'm sure you would
511
01:01:40,810 --> 01:01:42,823
whether food, if they knew
that we need it.
512
01:01:42,858 --> 01:01:48,047
I think so too. I know you would.
If we only met,
513
01:01:48,082 --> 01:01:52,263
not as tribes, but as a people,
then we might understand each other.
514
01:01:53,888 --> 01:01:56,383
�ibijabas, must� immediately
to go�. Go to Dakota!
515
01:01:56,418 --> 01:01:59,695
Find Lakua, my father. He will
lead to Mud�ekivis, our great
516
01:01:59,730 --> 01:02:03,955
chiefs. Tell them it's my life
with Hijavat good, but so are they
517
01:02:03,990 --> 01:02:06,835
say what we need. And yes
I seek to be among our tribes
518
01:02:06,870 --> 01:02:10,538
government friendship. - Hurry up!
If you succeed, stop Pau Pakivis
519
01:02:10,573 --> 01:02:14,506
and the war he wants. - I'll be right there.
- And I'm going to Megisogvon.
520
01:02:19,347 --> 01:02:22,955
More than 100 warriors have already agreed
to follow me. With your approval
521
01:02:22,990 --> 01:02:27,322
there will be more. - Many of our people
He will die. - What do you think, Vabik?
522
01:02:27,357 --> 01:02:30,419
I agree with those who would rather
to die bravely, than from hunger.
523
01:02:30,454 --> 01:02:32,515
I want to speak, Megisogvon.
524
01:02:35,441 --> 01:02:40,793
It's true that there isn't much food,
but when our whole tribe would hunt
525
01:02:40,828 --> 01:02:43,550
together, we might have
enough for no one to starve to death.
526
01:02:43,585 --> 01:02:46,903
This can only take a short time.
After that, hard winters will come,
527
01:02:46,938 --> 01:02:49,327
it will be difficult, perhaps impossible
rob the Dakota.
528
01:02:49,362 --> 01:02:51,935
It will be too late, sooner or later,
the better.
529
01:02:51,970 --> 01:02:54,575
Don't tell it in your own name
Dakota Women?
530
01:02:54,610 --> 01:02:57,727
You'd rather your people die of starvation
than to wage war against her?
531
01:02:57,762 --> 01:03:02,457
I don't want anyone to war! If they
let's talk like friends, I know we will
532
01:03:02,492 --> 01:03:05,913
give food from their supplies.
- I'd rather die than pray.
533
01:03:05,948 --> 01:03:09,785
We would not pray, but ask as
friends, ready to retaliate
534
01:03:09,820 --> 01:03:13,233
when we have a lot.
I'm only looking for one thing. Chibiabas
535
01:03:13,268 --> 01:03:15,560
went to Laku, my father-in-law,
to talk about this.
536
01:03:15,595 --> 01:03:18,833
Please wait until
come back. - When will it be?
537
01:03:18,868 --> 01:03:20,865
In seven suns, no longer.
538
01:03:20,900 --> 01:03:27,945
If Chibiabas succeeds, we won't
we have to fight.
539
01:03:27,980 --> 01:03:33,409
If it fails, you have my approval
for robbery.
540
01:03:42,697 --> 01:03:45,081
What are we going to do now?
541
01:03:45,116 --> 01:03:46,672
Yes, we are patiently waiting to return
�ibijabasa.
542
01:03:46,707 --> 01:03:51,072
Do you think it will work?
- Must. With Laku's help, he will.
543
01:03:51,107 --> 01:03:54,953
You think too much about it. Come on
to finish collecting honey.
544
01:04:04,765 --> 01:04:09,708
Don't worry so much, Hijavata,
Chibiabas will succeed, I know he will.
545
01:04:09,743 --> 01:04:13,909
You think I'm wrong to worry about that?
- Of course.
546
01:04:13,944 --> 01:04:19,853
Now eat or I have to eat you again
feed?
547
01:04:19,888 --> 01:04:24,020
There is hardly any food anyway, no one
he must not scatter it in this Tent.
548
01:04:26,292 --> 01:04:28,629
I hope it is soon
be in abundance.
549
01:04:30,533 --> 01:04:33,117
�anung, come on, let's get ready
canoe!
550
01:04:33,152 --> 01:04:36,293
We have another day.
There may not be a robbery.
551
01:04:36,328 --> 01:04:39,053
Pau Pakivis said to be
ready. - I'll be ready.
552
01:04:50,477 --> 01:04:53,045
Pau Pakivis, I want to talk
with you.
553
01:04:53,080 --> 01:05:00,596
I have nothing to say to Dakota Women.
- I'm not a Dakota woman anymore.
554
01:05:00,631 --> 01:05:05,380
I am the wife of a Odibwei warrior and you
you know that. Besides, Dakota is not for you
555
01:05:05,415 --> 01:05:09,828
enemies and you know it. - We'll see.
- Yes, we'll see.
556
01:05:09,863 --> 01:05:16,964
As soon as Chibiabas returned with groceries.
Pau Pakivis, I wanted to talk to
557
01:05:16,999 --> 01:05:22,276
you about your husband. - He sent you?
- Of course not.
558
01:05:22,311 --> 01:05:30,899
I want to know why you hate him so much.
- Because he's weak. A traitor and a coward.
559
01:06:08,468 --> 01:06:10,654
Any news on Chibiabas?
- No. Don't be impatient,
560
01:06:10,689 --> 01:06:13,951
there is still time. - Today is the seventh
the sun, and I see that Pau Pakivisova
561
01:06:13,986 --> 01:06:18,327
the company prepares the canoe. - They don't want them
to use. I know my father will convince
562
01:06:18,362 --> 01:06:22,807
Give us as much as we can
food. "I wouldn't trust Mudgekivis."
563
01:06:43,599 --> 01:06:44,711
Chibiabas!
564
01:06:48,775 --> 01:06:49,703
My son.
565
01:06:51,007 --> 01:06:52,672
The Dakota killed my son!
566
01:07:31,241 --> 01:07:35,637
My son was killed by the Dakota. Right now
members of all clans gather
567
01:07:35,672 --> 01:07:39,329
to avenge his death. All clans
except his own.
568
01:07:39,364 --> 01:07:42,385
You still haven't given yours
approval.
569
01:07:42,420 --> 01:07:44,769
When Quasind died, what you are
he said it made sense,
570
01:07:44,804 --> 01:07:48,945
but how to ignore murder
Chibiabas who went to them
571
01:07:48,980 --> 01:07:52,161
in peace? They challenge us with this
to war.
572
01:07:52,196 --> 01:07:55,505
What you say is true, those who
They want to join they can go.
573
01:07:55,540 --> 01:08:02,425
And you Hijavata? You were like brothers.
You were our second son in our tent.
574
01:08:02,460 --> 01:08:05,822
He traveled for you and lost his life.
575
01:08:05,857 --> 01:08:08,942
Don't you want to take revenge?
his death?
576
01:08:08,977 --> 01:08:11,805
Chibiabas and I both believed
that peace may reign.
577
01:08:11,840 --> 01:08:17,127
Not while Mudjekivis is the chief.
There is evil in his heart, he is a Man
578
01:08:17,162 --> 01:08:18,895
who does not keep his promises.
579
01:08:21,559 --> 01:08:24,495
When I told you about a long time ago, Fr.
The man your mother died for,
580
01:08:24,530 --> 01:08:28,839
I told you he lived in a distant land.
I thought you'd want to avenge her
581
01:08:28,874 --> 01:08:33,520
and that you will perish. But I hid
the truth.
582
01:08:34,423 --> 01:08:37,199
He is Mudjekivis, Chief of the Dakota!
583
01:08:41,431 --> 01:08:45,151
We must conquer the death of Chibiabas!
It must be as you say.
584
01:08:45,186 --> 01:08:47,527
Now I know what to do.
585
01:08:49,727 --> 01:08:54,269
I'm going. Not to bring death to the Dakotas,
but to kill Mudekivis.
586
01:10:30,767 --> 01:10:35,078
What did you find? - Their village
is behind the next hill. Everything is quiet.
587
01:10:35,113 --> 01:10:39,206
We better rest here and
we set off before dawn. Pass it on to people.
588
01:11:31,758 --> 01:11:33,094
Mud�ekivis!
589
01:11:35,893 --> 01:11:40,165
Who's calling me? - The one who is
came to take your life.
590
01:11:48,983 --> 01:11:51,136
You are Odchibway.
591
01:11:52,728 --> 01:11:53,936
I did.
592
01:12:29,423 --> 01:12:35,492
I will kill you with my bare hands, Mud�ekivis!
It's better that way, because you killed my mother!
593
01:12:37,612 --> 01:12:41,995
You are my son!
- No, I'm Vanona's son!
594
01:12:42,030 --> 01:12:43,811
Vanone you killed!
595
01:12:46,092 --> 01:12:47,252
My son.
596
01:13:02,999 --> 01:13:04,736
You are my son after all.
597
01:13:19,765 --> 01:13:22,453
When I got back here,
they proclaimed me chief.
598
01:13:22,488 --> 01:13:26,254
I wanted to go back to yours
the village, to his wife Vanoni,
599
01:13:26,289 --> 01:13:29,380
but my advice to the chiefs is not
allowed.
600
01:13:29,415 --> 01:13:33,115
I was determined to find a way
to do that
601
01:13:33,150 --> 01:13:37,027
and then I found out it was you
mother dead.
602
01:13:37,875 --> 01:13:42,771
Because of his love for her,
I never hated Odibwei.
603
01:13:42,806 --> 01:13:46,812
I've always fought for that
we are not fighting against them.
604
01:13:46,847 --> 01:13:49,820
Your people killed Quasinda,
when I loved and killed
605
01:13:49,855 --> 01:13:52,164
Chibiabasa, who is to me
was like a brother and when I am
606
01:13:52,199 --> 01:13:54,283
sent as a friend.
- This is not true.
607
01:13:54,318 --> 01:13:57,755
I would know about Quasind's death,
that the Dakota had killed him.
608
01:13:57,790 --> 01:14:01,147
As for Chibiabas,
I heard his words
609
01:14:01,182 --> 01:14:04,652
and I sent him back with a promise
that we will give food if he returns
610
01:14:04,687 --> 01:14:09,556
with the people who will take her. If
was killed, it wasn't the Dakota who did it.
611
01:14:16,788 --> 01:14:19,819
Then someone who would love to do it
that our tribes are at war.
612
01:14:21,947 --> 01:14:24,660
We don't have much time.
A large number of warriors of my tribe
613
01:14:24,695 --> 01:14:25,972
is near your village and they are waiting
dawn.
614
01:14:35,220 --> 01:14:36,331
It's time to go.
615
01:14:43,419 --> 01:14:45,347
Wake up. Let's go.
- Wake up.
616
01:15:18,712 --> 01:15:21,832
It's Hijavata!
- Wait here.
617
01:15:28,255 --> 01:15:30,536
Megisogvon, no need
for bloodshed.
618
01:15:30,571 --> 01:15:33,039
The Dakota are willing to help us
and give us the food we need.
619
01:15:33,074 --> 01:15:36,894
Is that true? - As proof
friendship, Mud�ekivis, great
620
01:15:36,929 --> 01:15:40,415
chief and its members
the councils came unarmed
621
01:15:40,450 --> 01:15:43,111
to welcome you.
- Stop! How can we forget
622
01:15:43,146 --> 01:15:46,321
the death of Quasinda and Chibiabas?
Will we accept their gifts
623
01:15:46,356 --> 01:15:49,480
as a bribe to atone for theirs
punishment. It's time to attack!
624
01:15:49,515 --> 01:15:52,808
They are unarmed. We'll take it easy
to conquer the village.
625
01:15:52,843 --> 01:15:56,215
They are unarmed because they are not afraid,
and not out of guilt.
626
01:15:56,250 --> 01:16:00,207
Chibiabas and Quasinda were not killed
Dakota. Chibiabas was returning
627
01:16:00,242 --> 01:16:02,549
home with the promise that we will win
help, when he was killed.
628
01:16:02,584 --> 01:16:06,566
He was killed by someone from our tribe!
- Defend Dakota again.
629
01:16:06,601 --> 01:16:09,262
And this time accusing one
from our members of the tribe.
630
01:16:09,297 --> 01:16:13,101
But you forgot they were in the bodies
Chibiabasa and Quasinda were the arrows of the Dakota.
631
01:16:13,136 --> 01:16:19,245
Megisogvon, I gave you a present once
brought three Dakota arrows. Where are they?
632
01:16:19,280 --> 01:16:22,851
Pau Pakivis asked
to try them out. - Where are the arrows?
633
01:16:22,886 --> 01:16:26,915
I lost two in the hunt. More
I always have one.
634
01:16:29,708 --> 01:16:33,459
Oseho, don't you have an arrow
who killed Chibiabas?
635
01:16:35,564 --> 01:16:37,628
Yes. I kept it personal
return to the Dakotas.
636
01:16:37,663 --> 01:16:41,585
Laku made only three of these
as a gift to our chief.
637
01:16:43,638 --> 01:16:45,230
They are the same.
638
01:16:46,997 --> 01:16:50,598
Pau Pakivis, the blood of our brothers
is in your hands.
639
01:17:40,961 --> 01:17:46,024
Now go to the Foxes, the Ottoves
and the Illinois, carrying gifts
640
01:17:46,059 --> 01:17:52,222
which we send to them. Let your own
he saw Odichibwei and Dakota with his own eyes
641
01:17:52,257 --> 01:17:58,318
as they come in peace, so should they
convened a peace council themselves.
642
01:17:58,353 --> 01:18:01,661
And may the Great Spirit guide you.
643
01:18:10,814 --> 01:18:15,149
So Hijavata left,
in the glory of twilight,
644
01:18:15,184 --> 01:18:20,374
in purple dinner,
gathering all the tribes,
645
01:18:20,409 --> 01:18:25,505
Saying, "All your strength
is in your unity,
646
01:18:25,540 --> 01:18:32,969
all danger in disagreement.
That's why you live in peace from now on,
647
01:18:33,004 --> 01:18:37,361
just like the brothers live. "
648
01:18:42,841 --> 01:18:47,016
END
Translation for listening: Mary
649
01:18:50,016 --> 01:18:54,016
Retrieved from www.titlovi.com
60096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.