Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,378 --> 00:00:48,716
This story began in the elevatorof a Paris apartment house,
2
00:00:48,841 --> 00:00:52,636
between the 3rd and 2nd floors,to be precise.
3
00:00:52,762 --> 00:00:55,931
I'm claustrophobic,and for two hours,
4
00:00:56,057 --> 00:01:00,728
there I was stuck in an elevatorwith a companion in misfortune.
5
00:01:00,853 --> 00:01:03,606
So we got acquainted.
6
00:01:03,731 --> 00:01:05,691
Inès was the widow
7
00:01:05,816 --> 00:01:08,736
of the famous filmmakerHenri-Georges Clouzot.
8
00:01:08,861 --> 00:01:10,071
A cult figure,
9
00:01:10,196 --> 00:01:13,324
one of the greatestdirectors in film history.
10
00:01:13,449 --> 00:01:16,410
She talked about her husband,dead 30 years ago now,
11
00:01:16,535 --> 00:01:19,580
and the masterpiecesthat always thrilled me.
12
00:01:19,705 --> 00:01:22,750
L'Assassin habite au 21,
Le Corbeau,
13
00:01:22,875 --> 00:01:27,963
Quai des Orfèvres,
The Wages of Fear, Diabolique...
14
00:01:28,089 --> 00:01:30,800
She also evoked her husband'slasting regret,
15
00:01:30,925 --> 00:01:33,511
Inferno, in 1964.
16
00:01:33,636 --> 00:01:36,430
A huge budget,an ill-fated production,
17
00:01:36,555 --> 00:01:38,808
a film that he'd givenpride of place,
18
00:01:38,933 --> 00:01:41,811
and which no one would ever see.
19
00:01:41,936 --> 00:01:45,106
She told meabout those forgotten cans of film,
20
00:01:45,231 --> 00:01:49,026
the dramatic story of that shoot.
21
00:01:49,151 --> 00:01:53,864
These 185 cans of film are allthat remain of Inferno.
22
00:01:53,989 --> 00:01:56,283
13 hours of exposed film.
23
00:01:56,408 --> 00:02:00,371
The origins of a film that soughtto revolutionize the cinema.
24
00:02:00,496 --> 00:02:03,415
185 cans of picture negative,
25
00:02:03,541 --> 00:02:06,252
unseen for more than half a century.
26
00:02:06,377 --> 00:02:08,295
No soundtrack left.
27
00:02:08,420 --> 00:02:11,674
These cans, these images tell us
28
00:02:11,799 --> 00:02:14,635
the story of Inferno.
29
00:02:14,760 --> 00:02:17,847
Henri-Georges Clouzot's Inferno.
30
00:03:16,780 --> 00:03:17,907
It can't be!
31
00:03:24,538 --> 00:03:27,333
It all started with insomnia.
32
00:03:27,458 --> 00:03:29,919
I had this idea,
33
00:03:30,044 --> 00:03:34,340
which was to dramatize
34
00:03:34,465 --> 00:03:38,344
the feeling of anxiety
that I have every night
35
00:03:38,469 --> 00:03:40,429
and which keeps me awake.
36
00:03:40,554 --> 00:03:44,600
So I wrote a 50-page treatment.
37
00:03:44,725 --> 00:03:48,896
Well, I quickly realized,
38
00:03:49,021 --> 00:03:52,149
after having finished
these 50 pages, sadly,
39
00:03:52,274 --> 00:03:55,819
that it was fairly easy
to convey to an audience
40
00:03:55,945 --> 00:03:58,322
that a character could have
ten obsessions,
41
00:03:58,447 --> 00:04:01,617
but you can't share
these obsessions in two hours,
42
00:04:01,742 --> 00:04:05,746
because they took ten years
to poison this person.
43
00:04:05,871 --> 00:04:08,999
There's a pathological side to this film.
44
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
A semi-pathological side.
45
00:04:11,585 --> 00:04:15,047
The main character...
46
00:04:15,172 --> 00:04:17,091
for a period I can't define
47
00:04:17,216 --> 00:04:20,928
because it would take too long
on television...
48
00:04:21,053 --> 00:04:23,055
is in a pathological state.
49
00:04:23,180 --> 00:04:26,308
But there are plenty of moments
when he's normal.
50
00:04:26,433 --> 00:04:30,271
Are you personally interested
by what's morbid and pathological?
51
00:04:30,396 --> 00:04:32,606
Not particularly.
52
00:04:32,731 --> 00:04:35,442
The starting point is you, isn't it?
53
00:04:35,567 --> 00:04:41,115
I don't think I'm a pathological case.
54
00:04:41,240 --> 00:04:44,285
I had been one, but I'm not anymore.
55
00:04:44,410 --> 00:04:47,997
- You had been?
- I had a depression, yes.
56
00:04:48,122 --> 00:04:49,290
A real one!
57
00:04:49,415 --> 00:04:55,045
I'm not alluding
to a particular starlet's depression.
58
00:05:14,606 --> 00:05:16,817
I tell you... nothing.
59
00:05:18,485 --> 00:05:21,530
Don't think. Forget.
60
00:05:26,702 --> 00:05:28,620
Earlier,
61
00:05:29,913 --> 00:05:33,083
I was about to leavefor Clermont with her.
62
00:05:33,208 --> 00:05:36,086
Don't think. Forget.
63
00:05:36,211 --> 00:05:38,005
We're still here.
64
00:05:39,381 --> 00:05:41,008
Like before.
65
00:05:43,635 --> 00:05:45,512
Like before... what?
66
00:06:35,229 --> 00:06:38,607
Inferno is the story of a man,Marcel Prieur,
67
00:06:38,732 --> 00:06:40,609
and his wife, Odette.
68
00:06:40,734 --> 00:06:43,821
Just married,they take over a small hotel
69
00:06:43,946 --> 00:06:48,033
in the Cantal departmentby the Garabit Viaduct.
70
00:06:48,158 --> 00:06:50,786
The script starts here.
71
00:06:50,911 --> 00:06:53,789
A happy opening.Images of happiness.
72
00:06:55,666 --> 00:06:58,627
The film starts now,
73
00:07:00,170 --> 00:07:02,840
and as it says in the script,
74
00:07:02,965 --> 00:07:04,925
it starts...
75
00:07:05,050 --> 00:07:06,218
badly.
76
00:07:08,637 --> 00:07:11,390
I arrived at the Colombe d'Or
77
00:07:11,515 --> 00:07:13,308
where Clouzot was living at the time.
78
00:07:13,434 --> 00:07:16,770
He gave me the script,
some 300 pages.
79
00:07:16,895 --> 00:07:21,233
He said, "Read it and we'll discuss it."
It was late afternoon.
80
00:07:21,358 --> 00:07:24,194
An hour later
he calls me and says, "Well?"
81
00:07:24,319 --> 00:07:26,780
I say, "I've barely started."
82
00:07:26,905 --> 00:07:28,907
He phoned me twice that evening.
83
00:07:29,032 --> 00:07:33,370
I said, "No, tomorrow morning.
I haven't had time to take notes."
84
00:07:33,495 --> 00:07:35,247
We met the next morning.
85
00:07:36,790 --> 00:07:39,376
I asked him a question
about a specific thing.
86
00:07:39,501 --> 00:07:43,672
He re-read the scene
to answer my question.
87
00:07:43,797 --> 00:07:47,468
It was a powerful moment
as it lasted a very long time.
88
00:07:47,593 --> 00:07:50,053
It was ten lines.
89
00:07:50,179 --> 00:07:53,432
But he took a long time,
puffing on his pipe,
90
00:07:53,557 --> 00:07:55,058
reading and re-reading,
91
00:07:55,184 --> 00:07:59,730
as if trying to see exactly
what he wanted to do and how.
92
00:08:00,772 --> 00:08:03,775
It's an image
that will forever stay in my mind.
93
00:08:06,778 --> 00:08:09,573
Clouzot had livedat the Colombe d'Or for ten years.
94
00:08:09,698 --> 00:08:12,951
This inn, far from the dinof Paris in St. Paul de Vence,
95
00:08:13,076 --> 00:08:16,121
had become a Mecca of French art.
96
00:08:16,246 --> 00:08:19,625
Here you could meet anybodywho mattered.
97
00:08:19,750 --> 00:08:23,003
Painters, actors, writers and musicians.
98
00:08:23,128 --> 00:08:25,297
Since filming Picasso,
99
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
he had become a painting aficionado.
100
00:08:29,384 --> 00:08:32,804
Depression and the tragic deathof his first wife Vera,
101
00:08:32,930 --> 00:08:35,682
were far behind now.
102
00:08:35,807 --> 00:08:38,560
In 1963, he married Inès,
103
00:08:38,685 --> 00:08:41,063
finished the script for Inferno,
104
00:08:41,188 --> 00:08:43,482
on which he'd worked for years,
105
00:08:43,607 --> 00:08:48,028
and shared the opening lineswith other hotel regulars:
106
00:08:48,153 --> 00:08:49,321
Serge Reggiani.
107
00:08:51,073 --> 00:08:54,034
Yves Montand, Simone Signoret,
108
00:08:54,159 --> 00:08:58,247
and her daughter, who wouldhave a small part, Catherine Allegret.
109
00:08:58,372 --> 00:09:01,792
I feel like I'd always known Clouzot.
110
00:09:01,917 --> 00:09:07,464
As Mom and Montand were
always there, me at times, and Clouzot,
111
00:09:07,589 --> 00:09:12,386
it was part of life
at the Colombe d'Or.
112
00:09:12,511 --> 00:09:14,638
He must have thought
no one had ever depicted jealousy
113
00:09:14,763 --> 00:09:16,765
as it should have been.
114
00:09:16,890 --> 00:09:20,978
He cut deep into the pain of jealousy.
115
00:09:21,103 --> 00:09:24,398
Someone with so many fantasies...
It's an illness.
116
00:09:24,523 --> 00:09:27,609
It reaches the point of neurosis.
117
00:09:27,734 --> 00:09:31,405
It's virtually the neurosis he depicted...
beyond the drama of jealousy.
118
00:09:31,530 --> 00:09:37,369
The feeling I had
when reading the script
119
00:09:37,494 --> 00:09:41,915
was something
120
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
physical,
121
00:09:44,251 --> 00:09:46,378
much more physical than intellectual.
122
00:09:46,503 --> 00:09:49,923
I remember the story perfectly,
123
00:09:50,048 --> 00:09:53,302
but what remains weren't scenes
124
00:09:53,427 --> 00:09:57,055
where you say, "This is terrific.
What vision!" etc.
125
00:09:57,180 --> 00:09:59,933
That's not it. It's a kind
126
00:10:01,560 --> 00:10:05,647
of experience you have
when you read through this script.
127
00:10:05,772 --> 00:10:09,818
The anxiety and neurosis
felt by Marcel, by Reggiani,
128
00:10:09,943 --> 00:10:12,779
is so strong that you're caught up
129
00:10:12,904 --> 00:10:16,491
by something physiologically
nerve-wracking.
130
00:10:18,619 --> 00:10:19,953
You can't breathe.
131
00:11:18,095 --> 00:11:21,390
Clouzot and Romy Schneider.
132
00:11:21,515 --> 00:11:25,560
Filmed together for the first time.
133
00:11:29,106 --> 00:11:30,941
Can 5 and following
134
00:11:31,066 --> 00:11:33,568
contain the first exposed images.
135
00:11:33,694 --> 00:11:37,781
First moments of shared enthusiasm:the costume tryouts.
136
00:11:39,991 --> 00:11:43,745
In 1955, Romy had become Sissi.
137
00:11:43,870 --> 00:11:46,998
Now at age 26,she was this young star
138
00:11:47,124 --> 00:11:51,920
who had already worked with Welles,De Sica, Siodmak and Visconti.
139
00:11:52,045 --> 00:11:55,590
For the general public,she was still the innocent Sissi.
140
00:11:55,716 --> 00:11:59,970
For Clouzot, she would bethe sensual, alluring Odette,
141
00:12:00,095 --> 00:12:03,724
object of her husband's gazeand obsessive jealousy.
142
00:12:03,849 --> 00:12:07,602
It was a pretty amazing story,
written, I think,
143
00:12:07,728 --> 00:12:09,813
for Romy Schneider alone.
144
00:12:09,938 --> 00:12:13,817
Romy at the time was one
of the major French actresses,
145
00:12:13,942 --> 00:12:16,069
despite her Austrian origins.
146
00:12:57,486 --> 00:13:00,781
Romy's co-star, Serge Reggiani,would be Marcel Prieur.
147
00:13:00,906 --> 00:13:04,493
He was 42 and had alreadyworked with Clouzot
148
00:13:04,618 --> 00:13:06,495
15 years earlier in Manon.
149
00:13:06,620 --> 00:13:10,957
The two men knew each other welland met often at the Colombe d'Or.
150
00:13:11,082 --> 00:13:13,126
There were many contendersfor the part,
151
00:13:13,251 --> 00:13:16,004
but Clouzot fought with the producers...
152
00:13:16,129 --> 00:13:18,340
He wanted Serge Reggiani.
153
00:13:19,049 --> 00:13:22,803
People said he had a head
like a carved chestnut.
154
00:13:23,929 --> 00:13:30,227
So he was perfect for the role of a man
155
00:13:30,352 --> 00:13:33,730
who becomes totally
paranoid and jealous.
156
00:13:33,855 --> 00:13:35,774
He easily filled the bill.
157
00:14:04,386 --> 00:14:07,722
Among the hotel regulars,Clouzot cast Jean-Claude Bercq
158
00:14:07,848 --> 00:14:11,017
as Martineau,the mechanic from the next village.
159
00:14:11,142 --> 00:14:15,063
Beefcake, showoff and womanizer.
160
00:14:15,188 --> 00:14:18,608
Did he seduce Odette?Is he the only one?
161
00:14:27,117 --> 00:14:28,577
Alongside Mario David,
162
00:14:28,702 --> 00:14:33,039
the mischievous Dany Carrel
163
00:14:33,164 --> 00:14:38,211
would play carefree Marylou,the best friend, the village hairdresser.
164
00:14:44,926 --> 00:14:50,307
In the story Clouzot imagined,she is both angel and devil.
165
00:14:50,432 --> 00:14:53,768
She introduces the feelings of seduction
166
00:14:53,894 --> 00:14:54,936
and doubt.
167
00:15:06,656 --> 00:15:11,661
In the cinema of the time,
Clouzot was one of the greats.
168
00:15:11,786 --> 00:15:14,998
One of those French directors who could
169
00:15:15,123 --> 00:15:19,836
get the actors and the funding he wanted
170
00:15:19,961 --> 00:15:21,963
to do as he wanted.
171
00:15:22,088 --> 00:15:23,340
It was a big film,
172
00:15:23,465 --> 00:15:26,635
in terms of budget
and as an undertaking as a whole.
173
00:15:26,760 --> 00:15:30,347
It was the talk of the town.
174
00:15:30,472 --> 00:15:34,184
The fact, too,
that he had American backing.
175
00:15:34,309 --> 00:15:36,686
That added to the gossip.
176
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
Clouzot hadn't worked in four years.
177
00:15:40,565 --> 00:15:43,610
His last film, La Vérité,
with Brigitte Bardot,
178
00:15:43,735 --> 00:15:46,488
had won a prize at Venice.
179
00:15:46,613 --> 00:15:48,782
Four long years of waiting.
180
00:15:48,907 --> 00:15:51,409
As the new film seemedout of the ordinary,
181
00:15:51,534 --> 00:15:55,205
the camerasof the only TV channel of the time,
182
00:15:55,330 --> 00:15:59,793
went to the Hotel Georges V,where Clouzot was headquartered.
183
00:15:59,918 --> 00:16:04,881
He rounded up his usual teamof long-time collaborators.
184
00:16:05,006 --> 00:16:07,801
I met a Clouzot quite different
185
00:16:07,926 --> 00:16:11,888
from the one I'd known when making
Quai des Orfèvres.
186
00:16:12,013 --> 00:16:13,390
To begin with,
187
00:16:13,515 --> 00:16:17,060
he took a suite at the Hotel Georges V
to prepare a film,
188
00:16:17,185 --> 00:16:22,148
when in the old days, he'd easily settle
for a drafting office at the studio,
189
00:16:22,273 --> 00:16:24,359
or, as on Quai des Orfèvres,
190
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
my brother's apartment
on Rue des Bourdonnais.
191
00:16:27,362 --> 00:16:29,906
It was casual and easygoing.
192
00:16:30,031 --> 00:16:34,035
But this time,
it was a bit Hollywoodian.
193
00:16:40,834 --> 00:16:42,002
9 am.
194
00:16:42,127 --> 00:16:46,006
In a palace hotel,the Clouzot factory is gearing up.
195
00:16:46,131 --> 00:16:48,508
With an engineer's precision,
196
00:16:48,633 --> 00:16:52,012
Clouzot begins the preparationof his new film, Inferno,
197
00:16:52,137 --> 00:16:55,640
which will co-starRomy Schneider and Serge Reggiani.
198
00:16:55,765 --> 00:17:00,687
His hero's obsessive jealousyhas been charted on color-coded cards
199
00:17:00,812 --> 00:17:04,816
depending on the hero's moods,the action in time and space.
200
00:17:04,941 --> 00:17:07,444
Madness conceived as an equation.
201
00:17:07,569 --> 00:17:09,654
In any case, the storyboards,
202
00:17:09,779 --> 00:17:12,198
previously used on
The Wages of Fear,
203
00:17:12,323 --> 00:17:14,492
are more important here.
204
00:17:14,617 --> 00:17:16,578
This ingenious system allows one
205
00:17:16,703 --> 00:17:20,290
to calculate the heightof a character in the camera's field,
206
00:17:20,415 --> 00:17:22,459
depending on the lens used.
207
00:17:22,584 --> 00:17:25,754
Clouzot demanded
208
00:17:25,879 --> 00:17:32,135
extremely detailed preparation
209
00:17:32,260 --> 00:17:35,889
so that when he was on the set
210
00:17:36,014 --> 00:17:43,563
he could devote himself
almost exclusively to the actors.
211
00:17:45,648 --> 00:17:49,527
The 2-D representation you see here
212
00:17:49,652 --> 00:17:53,782
is exactly what you have in the frame
213
00:17:53,907 --> 00:17:56,576
if you respect the focal of the lens
214
00:17:56,701 --> 00:17:58,453
and the camera position.
215
00:18:16,429 --> 00:18:20,058
Sometimes, he'd say,
"I'd like you to photograph
216
00:18:20,183 --> 00:18:24,646
"a bottle of mineral water
on the nightstand with a 75 mm lens."
217
00:18:24,771 --> 00:18:27,357
But I'd answer, "What for?
218
00:18:27,482 --> 00:18:31,528
"You know all about it.
219
00:18:31,653 --> 00:18:38,034
"You know what you get with a 75,
if the camera is 80 cm away
220
00:18:38,159 --> 00:18:40,870
"or if it's 1.20 m."
221
00:18:40,995 --> 00:18:44,624
But he needed
222
00:18:44,749 --> 00:18:46,292
to feel reassured.
223
00:18:46,417 --> 00:18:48,461
And he was someone
224
00:18:48,586 --> 00:18:51,464
who saw things in a big way,
from that angle.
225
00:19:46,144 --> 00:19:48,730
He was criticized for that
by the New Wave...
226
00:19:48,855 --> 00:19:54,903
for being meticulous, for planning
everything out in the script.
227
00:19:55,028 --> 00:19:58,781
That was the big criticism
of those great directors.
228
00:19:58,907 --> 00:20:02,243
You had to improvise.
That was the keyword. Improvise.
229
00:20:02,368 --> 00:20:05,330
Today it's auteur cinema.
230
00:20:05,455 --> 00:20:08,124
Every generation has its own...
231
00:20:09,709 --> 00:20:14,422
He had a nice line about it.
"I improvise on paper."
232
00:20:16,382 --> 00:20:19,761
He was fascinated by the film 8 1/2,
233
00:20:19,886 --> 00:20:22,889
which had rocked the cinema
at the time.
234
00:20:23,014 --> 00:20:26,935
Especially the directors
of Clouzot's generation,
235
00:20:27,060 --> 00:20:32,357
who made, not so much traditional films,
but a certain type of film.
236
00:20:32,482 --> 00:20:35,818
Suddenly they were confronted
with an amazing phenomenon:
237
00:20:35,944 --> 00:20:40,156
the birth of a cinema
that was something else entirely.
238
00:20:40,281 --> 00:20:44,744
I think that Inferno for Clouzot was
239
00:20:44,869 --> 00:20:47,288
the determination to make
another kind of film making.
240
00:20:55,296 --> 00:20:56,631
Odette!
241
00:21:08,518 --> 00:21:11,813
Mr. Martineau was just
showing me his photos.
242
00:21:11,938 --> 00:21:15,275
- In the dark?
- True, it is dark.
243
00:21:15,400 --> 00:21:19,529
But with this thing
you don't need light.
244
00:21:19,654 --> 00:21:21,531
Know what time it is?
245
00:21:21,656 --> 00:21:25,618
- I don't know. 8? 8.05?
- 8.20.
246
00:21:25,743 --> 00:21:28,037
Really? Time really flew by.
247
00:21:30,039 --> 00:21:32,166
They're waiting for dinner.
248
00:21:32,292 --> 00:21:35,795
Don't get mad. I'm going.
249
00:21:45,888 --> 00:21:50,685
It's a drama of jealousy
that's not totally thrilling.
250
00:21:50,810 --> 00:21:55,565
I think the film
would only have interest
251
00:21:55,690 --> 00:22:00,445
if the tests in question had allowed him
252
00:22:00,570 --> 00:22:04,615
to find something quite new
and extraordinary,
253
00:22:04,741 --> 00:22:10,788
a new way of using images,
of filming a new pictorial universe.
254
00:22:55,917 --> 00:22:58,795
At the time it was all very "in"...
255
00:22:58,920 --> 00:23:05,134
The Ircam, Boulez,
electro-acoustical music, Op Art.
256
00:23:05,259 --> 00:23:09,347
That was the environment of the 60s.
257
00:23:09,472 --> 00:23:12,767
It was a big topic of conversation.
258
00:23:18,147 --> 00:23:21,567
At first, with a relatively reduced crew...
259
00:23:21,692 --> 00:23:26,864
There was Clouzot, Winding, me.
Maybe a grip... Very few people.
260
00:23:26,989 --> 00:23:30,576
We began filming an exhibition
261
00:23:30,701 --> 00:23:34,997
at the Museum of Decorative Arts,
called "New Forms."
262
00:23:35,123 --> 00:23:38,501
There was Yvaral, Vasarely, and others.
263
00:23:38,626 --> 00:23:40,420
It was about kinetic art.
264
00:23:40,545 --> 00:23:44,048
I should tell you,
the film is about a man
265
00:23:44,173 --> 00:23:48,219
who fantasizes and is very jealous.
266
00:23:48,344 --> 00:23:50,054
He thinks his wife is cheating,
267
00:23:50,179 --> 00:23:54,016
with anyone, men and women.
268
00:23:54,142 --> 00:23:57,019
Each time he thinks his wife is cheating,
269
00:23:57,145 --> 00:24:01,566
he has these fits of jealousy
270
00:24:01,691 --> 00:24:05,069
and the outside world
becomes deformed.
271
00:24:05,194 --> 00:24:09,782
What we had to figure out was
how to deform this universe.
272
00:24:27,300 --> 00:24:31,179
Instability... We liked the word.
273
00:24:31,304 --> 00:24:34,515
It was exactly
what we wanted to capture...
274
00:24:34,640 --> 00:24:38,102
The visual non-security
275
00:24:38,227 --> 00:24:40,271
of people who look at something
276
00:24:40,396 --> 00:24:44,275
and the denial of visual logic.
277
00:24:44,400 --> 00:24:47,028
He asked
278
00:24:47,153 --> 00:24:53,034
Jean-Pierre Yvaral and me
to come and reconstitute
279
00:24:53,159 --> 00:24:55,912
certain works in the studio.
280
00:24:56,037 --> 00:24:57,330
Very quickly,
281
00:24:57,455 --> 00:25:03,252
this representation of objects
in the studio turned into
282
00:25:03,377 --> 00:25:07,465
a request to find
283
00:25:07,590 --> 00:25:11,427
effects made especially for the film.
284
00:25:21,646 --> 00:25:24,941
Marcel Prieur loses his visualand spatial bearings.
285
00:25:25,066 --> 00:25:29,737
But the obsessive jealousyalso distorts his perception of sounds.
286
00:25:29,862 --> 00:25:34,909
How did Clouzot plan to explorethe sound world of his hero's madness?
287
00:25:36,160 --> 00:25:39,622
It was at Jean-Louis Ducarme's,in a small cardboard box,
288
00:25:39,747 --> 00:25:42,625
that a reel of sound was found.
289
00:25:42,750 --> 00:25:46,546
30 minutes of tests,which talk and tell us a good deal.
290
00:25:46,671 --> 00:25:48,881
"What's she see in him?"
291
00:25:52,176 --> 00:25:54,887
In March '64,Clouzot went into the studio
292
00:25:55,012 --> 00:25:57,848
for his first test recordings.
293
00:25:57,974 --> 00:26:01,519
With him was Ducarme,a young sound engineer
294
00:26:01,644 --> 00:26:03,980
in public radio's research division,
295
00:26:04,105 --> 00:26:05,314
and Gilbert Amy,
296
00:26:05,439 --> 00:26:08,401
one of the leading lightsof electro-acoustical music.
297
00:26:11,028 --> 00:26:15,866
He told me, "I'm planning
a very ambitious film,
298
00:26:15,992 --> 00:26:17,952
"in which I want the music...
299
00:26:18,077 --> 00:26:20,037
"Not just music, but the sound...
300
00:26:20,162 --> 00:26:24,250
"to be foregrounded
but also be the mainspring of the film.
301
00:26:24,375 --> 00:26:29,505
"That means we start off
with sound, voices
302
00:26:29,630 --> 00:26:35,636
"that lead to the projections,
towards the visual shooting.
303
00:26:37,930 --> 00:26:40,933
"I want you to think
304
00:26:41,058 --> 00:26:44,937
"about a way to work as a composer
305
00:26:45,062 --> 00:26:49,233
"on manipulations,
of the voices in particular."
306
00:26:49,358 --> 00:26:52,028
So, of course,
he explains the aims of the film,
307
00:26:52,153 --> 00:26:56,115
the theme of jealousy, etc.
308
00:26:56,240 --> 00:27:00,411
and the fact that the mind
hears voices in a certain way.
309
00:27:00,536 --> 00:27:04,415
The mind of the main character
to be played by Serge Reggiani,
310
00:27:04,540 --> 00:27:07,793
hears voices that remind him,
311
00:27:07,918 --> 00:27:12,214
that maintain the phenomenon
of morbid, pathological jealousy.
312
00:27:15,343 --> 00:27:18,763
Your wound's opened again.
313
00:27:20,097 --> 00:27:21,807
It's your wound opening.
314
00:27:21,932 --> 00:27:24,477
What did you expect?Your wound opened.
315
00:27:24,602 --> 00:27:27,146
You never startedto imagine such things.
316
00:27:27,271 --> 00:27:28,314
Look.
317
00:27:29,482 --> 00:27:30,816
Look.
318
00:27:34,862 --> 00:27:37,281
Come on. Don't be afraid.
319
00:27:37,406 --> 00:27:38,491
Be brave.
320
00:27:40,576 --> 00:27:41,827
As you can see,
321
00:27:43,204 --> 00:27:46,165
she's here, here, here...
322
00:27:49,377 --> 00:27:53,089
These sound aggressions
are deformed phrases.
323
00:27:53,214 --> 00:27:57,134
He starts to multiply
324
00:27:57,259 --> 00:27:59,261
his assumptions
325
00:27:59,387 --> 00:28:02,264
and he multiplies them so much
326
00:28:02,390 --> 00:28:05,810
that he repeats a lot of phrases
327
00:28:05,935 --> 00:28:10,064
from things he's seen in his daily life,
328
00:28:10,189 --> 00:28:14,694
or supposedly saw,
but which he imagined.
329
00:28:14,819 --> 00:28:16,779
And this progression
330
00:28:16,904 --> 00:28:20,449
in the complications of his mental torture
331
00:28:20,574 --> 00:28:25,204
becomes superimposed voices,
332
00:28:25,329 --> 00:28:27,998
as when a musician writes a fugue.
333
00:28:28,124 --> 00:28:32,420
There's the first voice,
the second, then the descant.
334
00:28:32,545 --> 00:28:36,841
And the more time passes in the story,
335
00:28:36,966 --> 00:28:40,052
the more it takes on
monstrous dimensions.
336
00:28:40,177 --> 00:28:42,930
At first, it's only babbling,
337
00:28:43,055 --> 00:28:48,519
inverting syllables as in back slang.
338
00:28:48,644 --> 00:28:53,941
But then it grows
and becomes totally uncontrollable.
339
00:28:54,066 --> 00:28:57,069
If you end up like that,
340
00:28:57,194 --> 00:29:00,906
take a vacation
and go see a psychiatrist.
341
00:29:01,031 --> 00:29:03,325
It's something like that.
342
00:29:03,451 --> 00:29:05,286
Well, then...
343
00:29:05,411 --> 00:29:07,204
That arouse you?
344
00:29:07,329 --> 00:29:08,831
We play bitchy mama.
345
00:29:08,956 --> 00:29:12,251
Hanky-panky, itty-bitty,bang-bang, dickory-dock.
346
00:29:12,376 --> 00:29:13,669
You bitch!
347
00:29:14,670 --> 00:29:16,922
Hell, he's married.
348
00:29:18,174 --> 00:29:20,593
All the more reason to be two-timed.
349
00:29:20,718 --> 00:29:24,388
Let him feel her up,stick in things lying around,
350
00:29:24,513 --> 00:29:27,308
They leave no trace, no fingerprints.
351
00:29:27,433 --> 00:29:29,769
Just a kid sometimes, as a souvenir.
352
00:29:29,894 --> 00:29:32,813
Wait, bitch. I have my key.
353
00:29:32,938 --> 00:29:34,648
You're gonna get locked up.
354
00:29:35,775 --> 00:29:38,861
Double lock. Got you, old girl.
355
00:29:38,986 --> 00:29:40,362
Nabbed.
356
00:29:41,739 --> 00:29:43,073
Nothing.
357
00:29:44,325 --> 00:29:46,911
You're safe.
358
00:29:47,036 --> 00:29:49,455
Don't think.
359
00:29:49,580 --> 00:29:52,458
Calm down. Everything is in place.
360
00:29:52,583 --> 00:29:56,921
Calm down. Don't think.Think of nothing.
361
00:29:57,046 --> 00:29:58,380
Calm...
362
00:30:42,550 --> 00:30:45,261
Next time we'll take a cab.
363
00:30:46,345 --> 00:30:47,388
Odette!
364
00:30:49,014 --> 00:30:50,850
You're going too far.
365
00:30:50,975 --> 00:30:54,019
What? He flirted with me,
I took advantage.
366
00:30:54,144 --> 00:30:57,731
- Did you pay the printer?
- Sure. Right after lunch.
367
00:30:57,857 --> 00:31:01,151
He phoned at 3 to ask for his check.
368
00:31:01,277 --> 00:31:04,655
Like I said, I went by after lunch.
369
00:31:04,780 --> 00:31:09,285
- At your mom's until 3?
- Who said anything about Mom?
370
00:31:09,410 --> 00:31:12,621
- Didn't you have lunch with her?
- She had a student.
371
00:31:12,746 --> 00:31:14,373
An hour of scales. No thanks.
372
00:31:14,498 --> 00:31:19,003
I dropped by Marylou's.
We had a snack in the shop.
373
00:31:20,629 --> 00:31:22,423
What about her customers?
374
00:31:23,924 --> 00:31:26,385
We were in luck. There weren't any.
375
00:31:26,510 --> 00:31:27,636
Until 3 o'clock?
376
00:31:27,761 --> 00:31:30,431
I don't spend my life checking my watch.
377
00:31:32,558 --> 00:31:34,101
Let me look at you...
378
00:31:35,519 --> 00:31:36,604
You're jealous!
379
00:31:36,729 --> 00:31:38,022
Jealous...
380
00:31:39,398 --> 00:31:42,818
I'm not criticizing. On the contrary.
381
00:31:42,943 --> 00:31:45,195
It shows you care about your wife.
382
00:31:57,541 --> 00:31:58,751
Isn't it nice?
383
00:31:59,835 --> 00:32:02,338
It must have been expensive.
384
00:32:02,463 --> 00:32:03,923
Take a guess.
385
00:32:05,090 --> 00:32:09,136
Crocodile skin must cost
in the 800 to 1,000 range.
386
00:32:09,261 --> 00:32:13,182
Are you crazy? 800?
Where would I find that much?
387
00:32:13,307 --> 00:32:17,645
- How much did you pay?
- When you get an idea!
388
00:32:18,938 --> 00:32:22,232
- Less than 200. How about that?
- That's something.
389
00:32:29,531 --> 00:32:31,617
March 1964.
390
00:32:31,742 --> 00:32:36,330
Clouzot and his crew set upat Boulogne Studios for a few days
391
00:32:36,455 --> 00:32:38,749
for the first camera tests.
392
00:32:38,874 --> 00:32:42,920
Tests that would in factgo on for several months.
393
00:32:43,045 --> 00:32:47,216
When we started doing
all these tests,
394
00:32:47,341 --> 00:32:51,470
on a low budget,
as there were few of us,
395
00:32:51,595 --> 00:32:54,848
we weren't planning
on making a film like that.
396
00:32:54,974 --> 00:33:00,437
I can't remember just when it was,
but one day we saw
397
00:33:00,562 --> 00:33:04,358
five or six people arrive
from the United States.
398
00:33:04,483 --> 00:33:06,860
They were the heads of Columbia
399
00:33:06,986 --> 00:33:11,699
who screened the first tests.
400
00:33:11,824 --> 00:33:18,580
Coming out of that screening,
they said, "Unlimited budget."
401
00:33:18,706 --> 00:33:20,332
That's when the film
402
00:33:20,457 --> 00:33:24,503
took on a gigantic dimension
that hadn't been planned.
403
00:34:13,343 --> 00:34:18,057
I walked into something totally insane,
404
00:34:18,182 --> 00:34:21,351
which were Clouzot's tests.
405
00:34:21,477 --> 00:34:24,229
It staggered me,
406
00:34:25,731 --> 00:34:29,818
because I had worked on French films
407
00:34:29,943 --> 00:34:34,364
of the most sedate
and traditional kind to be part of
408
00:34:34,490 --> 00:34:39,995
a weird combination with all
the elements of traditional film making,
409
00:34:40,120 --> 00:34:44,416
with the best cameramen
and the most seasoned technicians
410
00:34:44,541 --> 00:34:49,171
all involved
in doing the weirdest things.
411
00:34:50,798 --> 00:34:57,137
It seemed clear they didn't know
what they were doing.
412
00:35:33,549 --> 00:35:36,218
He went off into a world of tests
413
00:35:36,343 --> 00:35:40,222
that was completely new
to French cinema.
414
00:35:46,061 --> 00:35:48,021
It was a mystery.
415
00:35:48,147 --> 00:35:50,399
When there's mystery, there's irony.
416
00:35:50,524 --> 00:35:52,818
When they don't understand,
417
00:35:52,943 --> 00:35:55,821
people get ironic
instead of trying to understand.
418
00:35:55,946 --> 00:35:59,575
But it was
a pretty astonishing phenomenon.
419
00:35:59,700 --> 00:36:03,412
They expected something
exceptional to come out of it.
420
00:36:03,537 --> 00:36:06,748
With Clouzot,
it could only be exceptional.
421
00:36:18,302 --> 00:36:20,637
What's interesting in Inferno,
422
00:36:20,762 --> 00:36:25,517
what makes it perhaps not a unique film,
423
00:36:25,642 --> 00:36:28,812
but something rare in cinema,
424
00:36:28,937 --> 00:36:31,190
is that the means, the money
425
00:36:31,315 --> 00:36:37,988
weren't there to have 100,000 horsemen
426
00:36:38,113 --> 00:36:40,032
or build huge sets.
427
00:36:40,157 --> 00:36:44,912
Again, it was a small film in a way.
428
00:36:45,037 --> 00:36:50,709
It was to give a creative artist,
Clouzot in this case,
429
00:36:50,834 --> 00:36:54,463
the possibility of freely experimenting,
430
00:36:54,588 --> 00:36:59,468
as he wrestled with ideas,
to see if they came or not.
431
00:38:31,810 --> 00:38:34,146
There was something else.
432
00:38:34,271 --> 00:38:37,357
At a certain moment in the film,
433
00:38:37,482 --> 00:38:41,320
he sees his wife on the lake,
434
00:38:41,445 --> 00:38:43,697
in a rowboat with someone.
435
00:38:43,822 --> 00:38:47,284
He thinks there's something
going on with this someone,
436
00:38:47,409 --> 00:38:53,081
and the reality changes:
the lake which is normally blue,
437
00:38:53,206 --> 00:38:55,542
turns blood red.
438
00:38:55,667 --> 00:38:58,170
It made for an astonishing image.
439
00:39:09,348 --> 00:39:12,976
Nowadays, it's easy
to create an effect like that.
440
00:39:13,101 --> 00:39:16,355
Back then,
as we didn't want laboratory effects,
441
00:39:16,480 --> 00:39:18,273
we worked by color inversion.
442
00:39:18,398 --> 00:39:26,907
By shooting the normal way
the blue lake turned red.
443
00:39:27,032 --> 00:39:29,618
But the rest had to remain normal.
444
00:39:29,743 --> 00:39:34,623
Which means we had to make up
the actors gray-green,
445
00:39:34,748 --> 00:39:39,378
so that once reversed, they were pink.
446
00:39:39,503 --> 00:39:42,714
We had to find clothing
in complementary colors
447
00:39:42,839 --> 00:39:47,010
so that once reversed,
we had the right colors back.
448
00:39:47,135 --> 00:39:49,388
It was a Herculean task.
449
00:39:49,513 --> 00:39:53,642
We rarely had a chance
to do tests like that.
450
00:39:53,767 --> 00:39:58,105
We usually did only camera tests,
and that was that.
451
00:39:58,230 --> 00:40:01,233
But here we had
the chance of doing tests,
452
00:40:01,358 --> 00:40:06,363
shooting with film
and seeing the results. It was terrific.
453
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
In Inferno, the daily scenesare shot in black and white,
454
00:40:34,808 --> 00:40:38,812
and Marcel's visions and fantasiesare shot in color,
455
00:40:38,937 --> 00:40:41,773
the improbable colors of madness.
456
00:40:41,898 --> 00:40:44,943
To produce these "shock images,"
457
00:40:45,944 --> 00:40:49,114
Clouzot could relyon two top-rank technicians:
458
00:40:50,240 --> 00:40:53,577
Claude Leon,head of fabrication at LTC Labs,
459
00:40:53,702 --> 00:40:59,541
who would stop the labto do his enigmatic printing tests,
460
00:40:59,666 --> 00:41:02,919
and Michel Deruelle,in charge of makeup,
461
00:41:03,044 --> 00:41:06,006
who experimented in new ways:
462
00:41:06,131 --> 00:41:13,263
actors covered in sequins or olive oil,blue lipstick, multicolor makeup.
463
00:41:53,970 --> 00:41:57,807
We worked in total freedom.
464
00:41:57,933 --> 00:42:00,435
Clouzot let us do what we wanted.
465
00:42:00,560 --> 00:42:03,021
He'd come to see us from time to time.
466
00:42:04,439 --> 00:42:06,024
Rather likeable.
467
00:42:06,149 --> 00:42:10,445
Rather nice,
a bit sardonic at times maybe,
468
00:42:10,570 --> 00:42:12,781
but not bad.
469
00:42:14,074 --> 00:42:15,408
And then,
470
00:42:15,534 --> 00:42:19,204
when the objects were made,
471
00:42:19,329 --> 00:42:24,543
without there ever being
a completion date,
472
00:42:24,668 --> 00:42:27,712
or a special rush for something,
473
00:42:27,837 --> 00:42:31,591
he would test them
and we'd try them out.
474
00:42:58,535 --> 00:43:02,372
We had the impression
that he didn't quite understand
475
00:43:02,497 --> 00:43:04,249
what we were doing or why.
476
00:43:04,374 --> 00:43:07,794
And he had the impression
477
00:43:07,919 --> 00:43:12,716
that we were holding ourselves back.
478
00:43:12,841 --> 00:43:14,718
So there was a tension,
479
00:43:14,843 --> 00:43:19,472
but nothing compared
to what the actors put up with.
480
00:43:45,790 --> 00:43:51,588
Dozens of cans of color tests,visions and enigmatic obsessions,
481
00:43:51,713 --> 00:43:54,883
none of which exist in the script.
482
00:43:57,052 --> 00:44:00,972
For endless days, in the heatof the Boulogne sound stages,
483
00:44:01,097 --> 00:44:05,894
Clouzot tried to fit his actorsinto strange kinetic images.
484
00:44:19,282 --> 00:44:23,453
We realized
that Clouzot had a very special vision
485
00:44:23,578 --> 00:44:26,414
of the objects on view.
486
00:44:26,539 --> 00:44:32,087
I remember there was
one work made of triangles
487
00:44:32,212 --> 00:44:35,215
which came towards you.
488
00:44:35,340 --> 00:44:39,302
There were a dozen triangles
like that, completely modern.
489
00:44:39,427 --> 00:44:42,430
Very quickly in the conversation,
490
00:44:42,555 --> 00:44:45,266
while Winding was lighting, Clouzot said,
491
00:44:45,392 --> 00:44:49,813
"No, Andreas, the left thigh
should stay in the shadow."
492
00:44:49,938 --> 00:44:55,819
So he really saw something else,
something very sexual
493
00:44:55,944 --> 00:45:00,281
against something that
apparently wasn't.
494
00:45:00,407 --> 00:45:03,702
I had become...
I remember laughing about it...
495
00:45:03,827 --> 00:45:07,080
I'd become the specialist
of optical coitus.
496
00:45:07,205 --> 00:45:09,416
He had me zoom in and out,
497
00:45:09,541 --> 00:45:13,128
faster and faster, faster and faster,
498
00:45:13,253 --> 00:45:16,464
like in coitus,
to reach the final orgasm.
499
00:45:56,421 --> 00:46:00,884
We had no idea
what this load of tests would be used for.
500
00:46:01,009 --> 00:46:05,013
Every evening,
we'd meet to look at the dailies,
501
00:46:05,138 --> 00:46:10,226
and we'd be fascinated
and dazzled by things,
502
00:46:10,351 --> 00:46:12,520
or bent over laughing,
503
00:46:12,645 --> 00:46:16,232
because it was bungled,
which happened plenty of times.
504
00:46:16,357 --> 00:46:23,072
But this accumulation of all-out research
505
00:46:23,198 --> 00:46:27,577
seemed to us a sort of reservoir
506
00:46:28,578 --> 00:46:33,208
which he could draw on when
it was time to assemble something.
507
00:46:57,899 --> 00:47:01,653
June 1964. The tests were over.
508
00:47:01,778 --> 00:47:06,699
Thousands of meters of experimentsand a star, Romy.
509
00:47:08,284 --> 00:47:12,997
Clouzot saw in her the sensual womanhaunting her jealous husband's dreams.
510
00:47:13,122 --> 00:47:15,917
For Clouzot,she agreed to everything.
511
00:47:16,042 --> 00:47:19,379
She choseto give him her trust, until the end,
512
00:47:19,504 --> 00:47:22,715
as she had donefor no other director before.
513
00:47:37,313 --> 00:47:39,274
During these tests, I realized
514
00:47:39,399 --> 00:47:42,986
that Clouzot wasthe most difficult director I had ever met.
515
00:47:43,111 --> 00:47:47,407
Difficult not in a negative way,he is never satisfied.
516
00:47:47,532 --> 00:47:51,286
He's a perfectionist,who wants every tone, light and gesture
517
00:47:51,411 --> 00:47:56,332
to be exactly, down to every nuance,as he'd imagined it before.
518
00:47:56,457 --> 00:47:57,750
I wondered,
519
00:47:57,876 --> 00:48:01,754
how will I stand 18 weeks of shootingwith Henri-Georges?
520
00:49:08,488 --> 00:49:10,949
July 6, 1964.
521
00:49:11,074 --> 00:49:14,494
Principal photography beganat Garabit in the Cantal.
522
00:49:14,619 --> 00:49:18,039
An ideal location: a remote hotel,
523
00:49:18,164 --> 00:49:22,627
a lake, a viaduct, and, of course, trains.
524
00:49:36,516 --> 00:49:40,603
In a few days,the tourist hotel had a new face,
525
00:49:40,728 --> 00:49:43,982
and the ambiance was less homey.
526
00:49:44,107 --> 00:49:46,776
Like the crew,gathered around Mario David,
527
00:49:46,901 --> 00:49:48,861
Bernard Paul and Dany Carrel,
528
00:49:48,987 --> 00:49:52,281
they played hard and worked hard.
529
00:49:52,407 --> 00:49:56,703
The local press announcedthe arrival of the top film stars,
530
00:49:56,828 --> 00:50:00,623
who all would live hereat the Hotel Garabit.
531
00:50:02,834 --> 00:50:07,296
Art directors and construction crewshad been at work.
532
00:50:07,422 --> 00:50:10,883
The Hotel Garabitbecame the Hotel du Lac.
533
00:50:11,009 --> 00:50:13,886
There would befour weeks of exteriors,
534
00:50:14,012 --> 00:50:17,223
before the 14 weeksof studio at Boulogne.
535
00:50:17,348 --> 00:50:22,311
Every angle had been filmedfor a few seconds, for prior approval.
536
00:50:22,437 --> 00:50:24,814
Everything was worked out.
537
00:50:24,939 --> 00:50:31,612
Bernard Paul, the first assistant,didn't mind filling bit parts.
538
00:50:38,911 --> 00:50:43,082
Now they had to work very fast.
539
00:50:43,207 --> 00:50:48,379
In exactly 20 days, the artificial lake,filled a few years earlier,
540
00:50:48,504 --> 00:50:53,593
would be emptied by the power companyto generate electricity,
541
00:50:53,718 --> 00:50:57,055
after whichno pickup shots would be possible.
542
00:50:57,180 --> 00:51:01,100
The lake problem had long beenanticipated. Clouzot was well aware.
543
00:51:01,225 --> 00:51:05,521
There were other hotels,other railways along other lakes.
544
00:51:05,646 --> 00:51:08,357
But this was Clouzot's dream site.
545
00:51:08,483 --> 00:51:12,528
He would work fast,with all the means he needed.
546
00:51:20,703 --> 00:51:24,123
But here comes another train,always on schedule,
547
00:51:24,248 --> 00:51:27,502
which makesthe viaduct's metal structure rumble.
548
00:51:27,627 --> 00:51:30,463
Buses and tourists go by,
549
00:51:30,588 --> 00:51:34,467
and always that unreal rumbling,which each time triggers
550
00:51:34,592 --> 00:51:37,595
Marcel's anxiety attacks and jealousy.
551
00:52:42,160 --> 00:52:47,165
The shooting took on proportions
that were truly Hollywoodian.
552
00:52:47,290 --> 00:52:49,709
Three camera crews,
553
00:52:49,834 --> 00:52:51,586
and not just anyone.
554
00:52:51,711 --> 00:52:54,881
Armand Thirard, who'd shot
555
00:52:55,006 --> 00:52:58,384
Quai des Orfèvres,Retour à la vie, Manon...
556
00:52:59,385 --> 00:53:01,179
The Wages of Fear.
557
00:53:01,304 --> 00:53:04,432
Claude Renoir, who'd done
Le Mystère Picasso.
558
00:53:04,557 --> 00:53:06,184
Andreas Winding.
559
00:53:06,309 --> 00:53:09,979
Top cameramen, Florent,
560
00:53:10,104 --> 00:53:12,148
Dumaitre.
561
00:53:12,273 --> 00:53:15,651
He even brought in Louis Née,
562
00:53:15,776 --> 00:53:19,530
Thirard's old cameraman.
563
00:53:19,655 --> 00:53:24,577
Née had been cameraman
on Dreyer's Joan of Arc.
564
00:53:25,745 --> 00:53:28,289
We called him
"millimeter frame edge."
565
00:53:29,123 --> 00:53:32,460
Every cameraman
had a complete crew.
566
00:53:32,585 --> 00:53:35,296
Cameraman, first assistant,
second assistant.
567
00:53:35,421 --> 00:53:38,257
Key grip, plus two or three grips,
568
00:53:38,382 --> 00:53:40,593
Chief electrician.
569
00:53:40,718 --> 00:53:44,639
It was an army, not to mention
the extras and all that.
570
00:53:44,764 --> 00:53:47,558
We couldn't all eat in a single shift.
571
00:53:47,683 --> 00:53:52,271
We had to have two shifts for lunch.
There were so many people.
572
00:53:55,566 --> 00:53:57,068
You got mail?
573
00:53:58,819 --> 00:54:00,446
A letter from my brother.
574
00:54:02,323 --> 00:54:04,742
Where is he now?
575
00:54:04,867 --> 00:54:06,786
In Germany.
576
00:54:06,911 --> 00:54:08,204
Germany?
577
00:54:11,874 --> 00:54:14,460
The stamps
are for my dressmaker's son.
578
00:54:15,294 --> 00:54:16,504
You going out?
579
00:54:16,629 --> 00:54:19,006
- To Mom's.
- Again?
580
00:54:19,131 --> 00:54:22,718
I told you, she's sick.
I promised to help her.
581
00:54:22,843 --> 00:54:24,387
You told me?
582
00:54:26,347 --> 00:54:29,433
The doctor was right.
You need help.
583
00:54:30,393 --> 00:54:33,896
My bus! Tell him I'm coming.
584
00:54:37,066 --> 00:54:40,486
Eugène, my wife will be right down.
585
00:54:47,618 --> 00:54:50,162
Still, what nerve!
586
00:54:50,288 --> 00:54:53,207
Writing to her at my hotel.
587
00:54:53,332 --> 00:54:55,001
I wonder...
588
00:55:15,396 --> 00:55:17,315
I'm not mad, girl.
589
00:55:17,440 --> 00:55:20,359
No, I'm not mad...
590
00:55:27,867 --> 00:55:29,785
Not mad at all...
591
00:55:31,829 --> 00:55:34,415
Get that into your head.I'm not a monster
592
00:55:34,540 --> 00:55:36,542
or a madman.
593
00:55:36,667 --> 00:55:38,169
I'm not a monster
594
00:55:39,545 --> 00:55:40,963
or a madman.
595
00:55:53,100 --> 00:55:56,812
So what exactly did happenat the Hotel Garabit?
596
00:55:56,937 --> 00:56:00,775
A handful of peopleshut up in a hotel in a valley,
597
00:56:00,900 --> 00:56:03,319
a hugely ambitious film,
598
00:56:03,444 --> 00:56:07,114
and crews who knew less and lesswhat was going on.
599
00:56:07,239 --> 00:56:09,742
In reality as in the fiction,
600
00:56:09,867 --> 00:56:14,080
the elements of a strange dramawere falling into place.
601
00:56:20,002 --> 00:56:23,589
Everyone who was
close to him, script-girls,
602
00:56:23,714 --> 00:56:27,843
directors of photography, cameramen,
603
00:56:27,968 --> 00:56:31,514
all the people who had to scout locations
604
00:56:31,639 --> 00:56:34,266
after the day's shooting,
605
00:56:34,392 --> 00:56:36,143
had the right to live there.
606
00:56:36,977 --> 00:56:40,481
I took the opportunity to rent
607
00:56:40,606 --> 00:56:45,069
a house a few miles from the hotel.
608
00:56:45,194 --> 00:56:48,948
I said, "Take my room.
I'll gladly let you have it."
609
00:56:49,073 --> 00:56:53,828
Because he had the bad habit
of waking people at 2 am,
610
00:56:53,953 --> 00:56:55,621
as he was an insomniac,
611
00:56:55,746 --> 00:56:58,707
to discuss the next day's work schedule.
612
00:56:58,833 --> 00:57:03,212
I wasn't keen on that sort of thing.
613
00:57:04,213 --> 00:57:07,550
I remember one thing
that always made me laugh.
614
00:57:07,675 --> 00:57:14,932
He couldn't stand us
not working on Sundays.
615
00:57:15,057 --> 00:57:18,853
He didn't want us to stop.
616
00:57:18,978 --> 00:57:22,690
He wanted to keep on
supposedly scouting locations.
617
00:57:22,815 --> 00:57:25,526
Clouzot would wait in the hotel lobby
618
00:57:25,651 --> 00:57:27,736
for the first cameraman to come by
619
00:57:27,862 --> 00:57:31,532
and he'd say, "Oh, let's go take a look,"
and off they'd go.
620
00:57:31,657 --> 00:57:33,993
Claude Renoir had no desire to go.
621
00:57:34,118 --> 00:57:39,123
So he'd go into the toilets
622
00:57:39,248 --> 00:57:43,002
and climb out the little window.
623
00:57:43,127 --> 00:57:47,590
Clouzot was a bit odd.
His assistant went nuts.
624
00:57:47,715 --> 00:57:52,011
Clouzot would call him at 2 am
when he'd suddenly have an idea.
625
00:57:52,136 --> 00:57:54,472
And as Clouzot was an insomniac,
626
00:57:54,597 --> 00:57:56,849
he wouldn't let anyone sleep.
627
00:57:56,974 --> 00:57:59,393
No one among those close to him
628
00:57:59,518 --> 00:58:02,021
who were making the film
for him, with him,
629
00:58:02,146 --> 00:58:03,731
and at the same time as him.
630
00:58:03,856 --> 00:58:06,192
Everyone was bone-tired.
631
00:58:06,317 --> 00:58:09,403
Unable to sleep,
he couldn't stand others sleeping.
632
00:58:09,528 --> 00:58:15,576
So when he suddenly had an idea,
you had to be on the ball and take notes.
633
00:58:15,701 --> 00:58:20,039
For him, we had to be there
around the clock.
634
00:58:20,164 --> 00:58:23,042
We'd stick with him.
When he got up, we had to be there.
635
00:58:23,167 --> 00:58:26,837
At breakfast, we were there.
We were stuck to him.
636
00:58:26,962 --> 00:58:29,965
We were his things.
637
00:58:30,090 --> 00:58:33,761
We were his fingers,
we were his respiration.
638
00:59:46,625 --> 00:59:48,460
I'm not crazy, girl.
639
00:59:48,586 --> 00:59:49,628
Oh, no.
640
00:59:50,671 --> 00:59:51,839
I'm not crazy.
641
01:01:08,290 --> 01:01:11,669
Soft, normal or firm hold.
642
01:01:15,547 --> 01:01:17,716
At the mike: Robert Vedal.
643
01:01:17,841 --> 01:01:21,553
The UN convened yesterdayin New York
644
01:01:21,679 --> 01:01:23,347
in a special session
645
01:01:23,472 --> 01:01:27,184
to debate a problemleft pending for too long:
646
01:01:27,309 --> 01:01:29,353
territorial waters.
647
01:01:29,478 --> 01:01:33,232
Everything ended rap...
648
01:01:33,357 --> 01:01:37,820
This is Marcel Aufray in NY.
649
01:01:37,945 --> 01:01:41,115
Yesterday,the United Nations Organization
650
01:01:41,240 --> 01:01:44,535
met in a special session...
651
01:01:44,660 --> 01:01:46,829
So there you are, at last.
652
01:01:46,954 --> 01:01:49,832
- Yes, darling.
- I almost missed you.
653
01:01:49,957 --> 01:01:51,166
I'd have been sorry.
654
01:01:51,291 --> 01:01:53,794
- You should have seen my face.
- Poor dear!
655
01:01:53,919 --> 01:01:55,421
- Show me, quick!
- Look!
656
01:01:55,546 --> 01:01:57,923
It's gorgeous!
657
01:01:58,048 --> 01:02:01,301
And now, a word from our sponsor.
658
01:02:05,347 --> 01:02:08,183
Sensational discounton crocodile bags!
659
01:02:09,893 --> 01:02:12,479
Her darling's gift.
660
01:02:12,604 --> 01:02:18,152
- A handbag for a pair of...- Brown a large amount of onions in oil...
661
01:02:18,277 --> 01:02:21,822
To make it spicier
you can add my little darling...
662
01:02:21,947 --> 01:02:23,282
Say there,
663
01:02:23,407 --> 01:02:27,536
yesterday afternoonwent by like a dream.
664
01:02:27,661 --> 01:02:30,456
He may not have looked very tasty...
665
01:02:30,581 --> 01:02:32,875
but a pastry that melts in your mouth...
666
01:02:42,634 --> 01:02:45,512
Attention, citizens of Barbezieux!
667
01:02:45,637 --> 01:02:48,432
An envelope containing a key chain
668
01:02:48,557 --> 01:02:51,685
has been lost in the main streetof your city.
669
01:02:51,810 --> 01:02:54,480
This envelope has nothing written on it.
670
01:02:54,605 --> 01:02:57,316
Naturally. What a nerve!
671
01:02:58,400 --> 01:03:01,361
Writing to my hotel...
672
01:03:01,487 --> 01:03:03,614
I wonder...
673
01:03:03,739 --> 01:03:06,450
The address...a woman's handwriting...
674
01:03:08,452 --> 01:03:11,038
He had his secretary write the address.
675
01:03:11,163 --> 01:03:12,956
Isn't he clever!
676
01:03:16,502 --> 01:03:18,587
The girlfriend set it all up.
677
01:03:18,712 --> 01:03:22,132
The snack. The ironclad alibi.
678
01:04:24,236 --> 01:04:26,113
What are you doing here?
679
01:04:26,238 --> 01:04:29,533
As you can see... Waiting for Mom.
680
01:04:29,658 --> 01:04:32,119
The Credit Union called.
681
01:04:33,287 --> 01:04:34,413
Credit Union?
682
01:04:35,497 --> 01:04:37,249
It's nowhere around here.
683
01:04:37,374 --> 01:04:40,127
- Where's the car?
- Joan of Arc Square.
684
01:04:40,252 --> 01:04:42,379
At the bus station?
685
01:04:56,685 --> 01:05:00,063
I can't believe this.
You're following me.
686
01:05:00,188 --> 01:05:02,399
Why would I follow you?
687
01:05:06,904 --> 01:05:10,324
Hard to saywhy a shooting goes wrong.
688
01:05:10,449 --> 01:05:12,910
The film was going ahead,but slowly.
689
01:05:13,035 --> 01:05:15,537
Despite a tight production schedule,
690
01:05:15,662 --> 01:05:18,123
Clouzot spent hours on certain scenes,
691
01:05:18,248 --> 01:05:21,084
re-shooting a few sequencesover and over.
692
01:05:21,209 --> 01:05:23,086
He was increasingly fussy.
693
01:05:23,211 --> 01:05:25,756
He seemed anxious and nervous.
694
01:05:25,881 --> 01:05:29,259
His three crews were ready.Always ready...
695
01:05:29,384 --> 01:05:31,470
But ready for what?
696
01:05:31,595 --> 01:05:34,348
Theoretically, it was smart.
697
01:05:34,473 --> 01:05:36,058
It could work.
698
01:05:36,183 --> 01:05:38,435
But in practice, it was catastrophic.
699
01:05:38,560 --> 01:05:41,104
Theoretically,
700
01:05:41,229 --> 01:05:46,026
you had crew no. 1
preparing shot no. 1.
701
01:05:46,151 --> 01:05:51,156
Clouzot of course
was there to do the shot.
702
01:05:51,281 --> 01:05:55,077
Afterwards, as in any film,
you have to prepare.
703
01:05:55,202 --> 01:05:58,705
So during the preparation,
he was to see crew no. 2.
704
01:05:59,873 --> 01:06:04,962
And with crew no. 2
he'd set up shot no. 2.
705
01:06:05,087 --> 01:06:07,297
Except that in practice,
706
01:06:07,422 --> 01:06:11,551
he'd go in the morning
to see crew no. 1 and wouldn't budge.
707
01:06:11,677 --> 01:06:16,598
He didn't feel like it.
He wanted to see the preparation,
708
01:06:16,723 --> 01:06:21,645
so the others did nothing but wait,
having nothing to do.
709
01:06:21,770 --> 01:06:23,689
He didn't even know the shot.
710
01:06:23,814 --> 01:06:26,525
It was like that almost every day.
711
01:06:31,154 --> 01:06:38,453
I think no one really understood
why this film mobilized such means
712
01:06:38,578 --> 01:06:41,415
and why we finally never got anywhere.
713
01:06:41,540 --> 01:06:46,294
There was always some reason
we had to stop at a given moment,
714
01:06:46,420 --> 01:06:50,048
and it went on forever
without producing any real results.
715
01:06:50,173 --> 01:06:54,594
I remember the crew arriving
at 7, 7.30 in the morning.
716
01:06:54,720 --> 01:06:56,388
Everyone was there,
717
01:06:56,513 --> 01:06:58,974
and we were often there till 10 at night.
718
01:07:00,434 --> 01:07:02,936
Waiting or changing a scene.
719
01:07:03,061 --> 01:07:06,690
It's weird.
He was so efficient in the past.
720
01:07:06,815 --> 01:07:10,110
When you look at Quai des Orfèvres,
721
01:07:10,235 --> 01:07:15,240
it's a film made
with incredible precision.
722
01:07:15,365 --> 01:07:19,953
There's not a thing out of place.
723
01:07:20,078 --> 01:07:22,080
It's superb craftsmanship.
724
01:07:22,205 --> 01:07:25,375
But this time,
he'd remain there
725
01:07:26,877 --> 01:07:32,424
for long minutes
next to the camera.
726
01:07:33,508 --> 01:07:36,261
He seemed a bit lost.
727
01:13:41,876 --> 01:13:44,337
Marcel, what is it?
728
01:13:44,462 --> 01:13:46,881
What happened to you?
729
01:13:47,006 --> 01:13:50,176
An accident? Are you sick?
730
01:13:50,301 --> 01:13:53,847
- Answer me. Is it serious?
- It's nothing.
731
01:13:53,972 --> 01:13:55,306
Where were you?
732
01:13:56,307 --> 01:13:59,644
Don't just stand there.
You're scaring me.
733
01:13:59,769 --> 01:14:01,271
Can't I help you?
734
01:14:04,774 --> 01:14:07,193
My poor Odette. I know everything.
735
01:14:07,318 --> 01:14:10,405
I saw you and Martineau on the river.
736
01:14:11,448 --> 01:14:13,366
So what if you did?
737
01:14:14,534 --> 01:14:17,495
I'm fed up.
I don't feel like talking.
738
01:14:17,620 --> 01:14:20,039
I followed you! That's enough.
739
01:14:25,628 --> 01:14:28,339
On the island,
did you talk about the weather?
740
01:14:29,716 --> 01:14:32,177
Is that why you took off like a lunatic?
741
01:14:32,302 --> 01:14:36,473
Is that why I trembled all day
and you made yourself sick?
742
01:14:36,598 --> 01:14:40,393
Sure, we got off on the island.
And I rested up.
743
01:14:40,518 --> 01:14:42,896
- Lying in the grass?
- No, standing on one leg!
744
01:14:46,191 --> 01:14:48,234
Look at me, you dope.
745
01:14:49,569 --> 01:14:51,946
Don't you see I love you?
746
01:14:52,071 --> 01:14:53,740
That I'm your wife?
747
01:14:55,200 --> 01:14:57,911
Look at my eyes,
they're pretty, aren't they?
748
01:14:58,036 --> 01:15:01,039
It's your fault, fella.
It's because of you
749
01:15:01,164 --> 01:15:03,458
that I cried all afternoon.
750
01:15:03,583 --> 01:15:05,043
I told myself,
751
01:15:06,377 --> 01:15:09,923
"What if he doesn't come back?
If something happened?
752
01:15:11,466 --> 01:15:14,010
"It'd be the end of me, too."
753
01:15:14,135 --> 01:15:16,262
I had decided that.
754
01:15:16,387 --> 01:15:17,972
Leave me alone!
755
01:15:20,850 --> 01:15:22,644
You don't love me.
756
01:15:22,769 --> 01:15:24,854
If I didn't, I wouldn't be here.
757
01:15:27,982 --> 01:15:29,984
I wanted to die, too.
758
01:15:32,529 --> 01:15:34,113
My poor sweetheart.
759
01:15:35,823 --> 01:15:37,700
Is it true?
760
01:15:37,825 --> 01:15:39,244
Did you think that?
761
01:15:41,788 --> 01:15:43,915
Did it hurt you so much?
762
01:15:45,667 --> 01:15:46,834
But it's all over.
763
01:15:47,919 --> 01:15:49,254
It's over.
764
01:15:51,339 --> 01:15:53,049
Never again.
765
01:15:53,174 --> 01:15:55,718
Promise me, Marcel.
766
01:15:55,843 --> 01:15:57,720
I love you so much.
767
01:15:58,763 --> 01:16:01,641
Hold me closer.
768
01:16:01,766 --> 01:16:03,059
Closer.
769
01:16:20,952 --> 01:16:24,497
Romy Schneider was a huge star.
770
01:16:24,622 --> 01:16:26,583
A "vedette" as they called them.
771
01:16:26,708 --> 01:16:28,793
She wouldn't be pushed around.
772
01:16:28,918 --> 01:16:30,837
On top of which,
773
01:16:30,962 --> 01:16:35,633
the actors arrived a bit tense
774
01:16:35,758 --> 01:16:42,307
because they knew Clouzot's reputation
of being hard on the actors.
775
01:16:42,432 --> 01:16:46,477
They said he was cynical,
that he tortured you.
776
01:16:46,603 --> 01:16:48,313
That was his trademark.
777
01:16:58,281 --> 01:17:03,244
He wanted his ideas
to come through his actors,
778
01:17:03,369 --> 01:17:06,414
that the actors translate
and interpret his ideas.
779
01:17:06,539 --> 01:17:09,751
Not always easy,
especially with actors like Reggiani,
780
01:17:09,876 --> 01:17:14,797
a strong personality
who had his own vision
781
01:17:14,922 --> 01:17:17,133
of his role
782
01:17:17,258 --> 01:17:21,179
and the role he was asked to play.
783
01:17:31,481 --> 01:17:35,193
Reggiani was on his guard with Clouzot.
784
01:17:35,318 --> 01:17:39,280
I remember him sniggering.
It exasperated Clouzot.
785
01:17:39,405 --> 01:17:42,867
He was always in opposition
786
01:17:42,992 --> 01:17:45,620
and you could feel
787
01:17:45,745 --> 01:17:48,623
that his idea was, "I won't be had,
788
01:17:48,748 --> 01:17:51,793
"I won't be had by Clouzot.
789
01:17:51,918 --> 01:17:56,422
"I know 'La Clouze'
and I won't be had."
790
01:18:21,823 --> 01:18:25,660
Relations between Reggiani and Clouzot
791
01:18:25,785 --> 01:18:27,787
were a bit harsh.
792
01:18:27,912 --> 01:18:32,250
I don't know what it was,
but they had something to settle.
793
01:18:33,418 --> 01:18:39,298
He had to run behind a camera car,
for miles and miles, all day long.
794
01:18:39,424 --> 01:18:40,883
He couldn't take anymore.
795
01:18:41,008 --> 01:18:45,596
If you do it with an actor
you don't do it ten times,
796
01:18:45,722 --> 01:18:49,225
or else you do a test
with him and that's it.
797
01:18:49,350 --> 01:18:53,312
But here, he wore him out.
He was dead tired.
798
01:19:00,236 --> 01:19:02,947
He drives people so hard,
799
01:19:03,072 --> 01:19:09,287
that if you break down,
and if you do, he's happy,
800
01:19:09,412 --> 01:19:11,956
and he says, "Let's shoot!"
801
01:21:18,916 --> 01:21:20,751
I'm jealous.
802
01:21:23,212 --> 01:21:26,090
Jealous of who? Of what?
803
01:21:26,215 --> 01:21:30,261
I don't know. But it's killing me.
804
01:21:30,386 --> 01:21:33,681
Sometimes, I feel like
jumping out the window.
805
01:21:33,806 --> 01:21:36,392
We can't go on like this all night.
806
01:21:38,394 --> 01:21:40,897
If you won't be reasonable,
I'll be for us two.
807
01:21:42,607 --> 01:21:45,067
My going into town worries you?
808
01:21:45,192 --> 01:21:46,319
Okay.
809
01:21:47,486 --> 01:21:50,031
- I won't go.
- Never?
810
01:21:50,156 --> 01:21:52,658
- No. Never.
- Never?
811
01:21:52,783 --> 01:21:55,328
- Feel better now?
- Yes.
812
01:22:09,842 --> 01:22:11,427
Of course,
813
01:22:11,552 --> 01:22:14,347
it's too late now.
What's done is done.
814
01:22:14,472 --> 01:22:15,973
What did I do?
815
01:22:16,098 --> 01:22:19,101
Why ask me? On the island,
were you eating candy?
816
01:22:19,226 --> 01:22:23,022
Not again! I told you,
I was tired. I rested.
817
01:22:23,147 --> 01:22:25,107
You rested for half an hour?
818
01:22:26,233 --> 01:22:28,736
- Five minutes.
- Not true.
819
01:22:28,861 --> 01:22:32,615
You went off at 1 1.30.
I arrived at noon. You'd just got up.
820
01:22:32,740 --> 01:22:35,743
- It took time to get there.
- With a speedboat?
821
01:22:35,868 --> 01:22:38,162
We stopped on the way back.
822
01:22:38,287 --> 01:22:41,207
For the last time: We left at 1 1.30.
823
01:22:41,332 --> 01:22:45,044
I skied to the dam. We stopped
at the island on the way back.
824
01:22:45,169 --> 01:22:47,505
For a roll in the grass.
825
01:22:47,630 --> 01:22:50,549
I'd just laid down when the bells rang.
826
01:22:50,675 --> 01:22:52,134
You're lying.
827
01:22:52,259 --> 01:22:54,428
I've had enough of your lies!
828
01:22:54,553 --> 01:22:58,557
Now tell me the truth.
Answer me, now!
829
01:22:58,683 --> 01:23:00,726
Yes, I slept with Martineau.
830
01:23:01,936 --> 01:23:05,314
Not only on the island, everywhere!
831
01:23:05,439 --> 01:23:09,235
At his house, in the car,
in his bed, in your bed.
832
01:23:09,360 --> 01:23:11,278
While you were at the market.
833
01:23:11,404 --> 01:23:13,948
We couldn't get enough.
834
01:23:14,073 --> 01:23:16,701
There. Happy now?
835
01:23:30,423 --> 01:23:32,425
Henri-Georges
836
01:23:32,550 --> 01:23:34,093
would yell, of course.
837
01:23:36,303 --> 01:23:38,723
Serge never yelled.
838
01:23:38,848 --> 01:23:40,141
He'd leave.
839
01:23:42,643 --> 01:23:45,646
Romy would yell
and Henri-Georges would yell.
840
01:23:49,025 --> 01:23:53,696
When they'd both yell,
we spectators knew why.
841
01:23:53,821 --> 01:23:57,742
When Henri-Georges yelled
at Serge, we knew why.
842
01:23:57,867 --> 01:24:01,203
But when Serge walked off,
we didn't know why.
843
01:24:04,123 --> 01:24:07,501
As Clouzot cut himself offand kept revising his film,
844
01:24:07,626 --> 01:24:11,213
the crews toleratedthe atmosphere less and less.
845
01:24:11,338 --> 01:24:14,050
Christian de Chalonge,one of the assistants,
846
01:24:14,175 --> 01:24:15,968
a key production figure,
847
01:24:16,093 --> 01:24:19,597
couldn't follow the rhythmof constant changes.
848
01:24:19,722 --> 01:24:21,807
He suddenly walked off the set.
849
01:24:24,727 --> 01:24:28,439
The film was behind schedule,way behind.
850
01:24:28,564 --> 01:24:30,900
The rhythm had to pick up.
851
01:24:31,025 --> 01:24:33,903
The lake would be drained within days.
852
01:24:35,529 --> 01:24:37,448
Clouzot wouldn't listen.
853
01:24:37,573 --> 01:24:41,368
He kept re-doing dialogueand scenes already shot.
854
01:24:41,494 --> 01:24:43,496
And despite the general confusion,
855
01:24:43,621 --> 01:24:47,583
his directing of the actorsbecame increasingly demanding.
856
01:24:53,047 --> 01:24:57,009
On a film, you can't totally escape
857
01:24:57,134 --> 01:25:02,223
the notion of productivity.
It's impossible.
858
01:25:02,348 --> 01:25:06,185
So we'd think, "Does he really
want to finish this film?"
859
01:25:14,693 --> 01:25:18,155
He was alone.
He alone called the tune.
860
01:25:18,280 --> 01:25:23,119
On the script it said,
"written, directed and produced by..."
861
01:25:23,244 --> 01:25:28,415
He was the architect
of the entire undertaking.
862
01:25:28,541 --> 01:25:32,128
What the film lacked the whole time
was a producer.
863
01:25:32,253 --> 01:25:35,131
I don't mean a producer
864
01:25:35,256 --> 01:25:42,763
as a watchdog, but a producer
as someone to speak to, to confront,
865
01:25:42,888 --> 01:25:45,141
sometimes to clash with.
866
01:25:45,266 --> 01:25:49,436
Otherwise you go off on wild tangents,
you indulge yourself.
867
01:25:49,562 --> 01:25:53,232
In the end, you no longer know
what you're after.
868
01:26:03,409 --> 01:26:04,535
It can't be true.
869
01:26:05,744 --> 01:26:07,454
Come now.
870
01:26:11,125 --> 01:26:12,877
Calm down.
871
01:26:15,087 --> 01:26:16,881
You're in your bedroom.
872
01:26:19,133 --> 01:26:20,634
Safe.
873
01:26:23,095 --> 01:26:25,389
Nothing has happened.
874
01:26:27,391 --> 01:26:28,684
Nothing.
875
01:26:37,234 --> 01:26:38,736
I don't believe it.
876
01:26:38,861 --> 01:26:40,029
It can't be true.
877
01:26:45,993 --> 01:26:47,953
It can't be true.
878
01:26:48,078 --> 01:26:49,538
It's not possible.
879
01:26:50,164 --> 01:26:53,918
Everything's in order... Explanations...
880
01:26:58,047 --> 01:27:01,467
Explanations... Calm...
881
01:27:01,592 --> 01:27:04,303
Ask for details... What happened...
882
01:27:32,748 --> 01:27:37,670
July 20. The crew awoketo the news that Reggiani had left.
883
01:27:37,795 --> 01:27:40,214
Suffering from painsfor several days,
884
01:27:40,339 --> 01:27:43,884
he had walked off the set,never to return.
885
01:27:44,009 --> 01:27:46,637
There was talk of Maltese Fever.
886
01:27:46,762 --> 01:27:48,305
They had to start over again,
887
01:27:48,430 --> 01:27:52,643
and Clouzothad to find another actor and fast.
888
01:28:02,861 --> 01:28:05,656
It was the end of a day's shooting.
889
01:28:05,781 --> 01:28:06,824
Late afternoon.
890
01:28:09,034 --> 01:28:11,620
It was something
891
01:28:11,745 --> 01:28:18,502
that had been simmering all along.
892
01:28:18,627 --> 01:28:21,672
This time it was too much.
893
01:28:21,797 --> 01:28:25,175
Serge said
894
01:28:25,301 --> 01:28:31,140
he wasn't there
to be insulted and yelled at
895
01:28:31,265 --> 01:28:33,684
by a schizophrenic maniac,
896
01:28:33,809 --> 01:28:37,062
that he was leaving and screw it.
897
01:28:37,187 --> 01:28:40,566
- "But there will be a lawsuit."
- "Screw it."
898
01:28:40,691 --> 01:28:43,360
That's what it came down to.
899
01:28:43,485 --> 01:28:45,821
He had a mysterious illness,
900
01:28:45,946 --> 01:28:48,824
which wasn't surprising
coming from Reggiani.
901
01:28:48,949 --> 01:28:51,618
And people were saying
902
01:28:51,744 --> 01:28:54,830
that he had been so wound up
903
01:28:56,206 --> 01:29:01,670
that he was trying to steel himself,
before anything could happen,
904
01:29:01,795 --> 01:29:04,340
he was so wound up against Clouzot
905
01:29:04,465 --> 01:29:09,803
that it brought about
a nervous reaction.
906
01:29:09,928 --> 01:29:13,474
I don't know which theory
was right: Maltese Fever
907
01:29:13,599 --> 01:29:15,601
or semi-depression.
908
01:29:23,609 --> 01:29:26,653
He had consciously taken
the risk of searching
909
01:29:26,779 --> 01:29:29,114
but with 100 people around him.
910
01:29:29,239 --> 01:29:35,079
Which was a courageous enterprise
but a risky one.
911
01:29:38,248 --> 01:29:40,918
Every director
has had this experience
912
01:29:41,043 --> 01:29:43,295
when you suddenly
don't know what to do
913
01:29:43,420 --> 01:29:45,255
and you have the crew around you.
914
01:29:45,381 --> 01:29:48,008
If they like you and respect you
915
01:29:48,133 --> 01:29:51,678
they'll wait, they're trusting.
They say, "He'll find it."
916
01:29:51,804 --> 01:29:54,014
But you're under pressure.
917
01:29:54,139 --> 01:29:56,975
He deliberately put himself in danger.
918
01:30:14,743 --> 01:30:16,703
To replace Reggiani,
919
01:30:16,829 --> 01:30:19,873
Clouzot brought Jean-Louis Trintignantto Garabit.
920
01:30:19,998 --> 01:30:21,834
A brief encounter.
921
01:30:21,959 --> 01:30:24,962
What happened between them?
922
01:30:25,087 --> 01:30:28,674
After a few days, Trintignant left
923
01:30:28,799 --> 01:30:31,343
without shooting a single shot.
924
01:30:38,934 --> 01:30:41,311
So for a few more days,
925
01:30:41,437 --> 01:30:44,731
Clouzot wrote new scenesand shots every night
926
01:30:44,857 --> 01:30:46,942
for the actors he had at hand.
927
01:30:48,193 --> 01:30:52,656
New visions.New nightmares for Marcel.
928
01:30:52,781 --> 01:30:55,200
The main thing was to shoot.
929
01:30:55,325 --> 01:30:56,994
Shoot until the end.
930
01:30:58,495 --> 01:31:00,581
A few more images.
931
01:31:34,740 --> 01:31:38,118
Clouzot was shooting a scene on a boat,
932
01:31:38,243 --> 01:31:41,747
a small boat on the lake.
933
01:31:41,872 --> 01:31:48,378
There were two women, I think,
Dany Carrel and Romy Schneider.
934
01:31:48,504 --> 01:31:52,674
It was a scene where
the two women were kissing.
935
01:31:54,676 --> 01:31:57,346
He was behind with his pipe.
936
01:31:57,471 --> 01:32:00,265
We were very close,
three or four yards
937
01:32:00,390 --> 01:32:04,520
and suddenly there were
a lot of people rushing over.
938
01:32:04,645 --> 01:32:07,105
Clouzot had suffered a heart attack.
939
01:32:07,231 --> 01:32:10,984
They called an ambulance
and he was taken to the hospital.
940
01:32:14,446 --> 01:32:16,240
It all happened very quickly.
941
01:32:34,466 --> 01:32:38,845
I have the feeling
that this was the general opinion
942
01:32:38,971 --> 01:32:42,808
at a dinner we had at St. Flour.
943
01:32:42,933 --> 01:32:47,187
Several actors were there,
including Romy Schneider.
944
01:32:47,312 --> 01:32:50,023
She said that, to her mind,
945
01:32:54,695 --> 01:32:58,991
it came at the right moment.
He couldn't have gone on much longer.
946
01:32:59,116 --> 01:33:01,618
Things were going too badly.
947
01:33:18,802 --> 01:33:22,848
He taught me what other directors
before and since taught me.
948
01:33:22,973 --> 01:33:26,685
You have to see your madness through.
949
01:33:26,810 --> 01:33:30,022
You have to take responsibility
to the end.
950
01:33:30,147 --> 01:33:35,110
At some point, everyone wonders...
"Where's he going?"
951
01:33:35,235 --> 01:33:36,695
"Into a wall."
952
01:33:36,820 --> 01:33:40,741
That's the moment
when you have to keep going.
953
01:33:53,795 --> 01:33:56,506
I don't much believe in inspiration.
954
01:33:56,632 --> 01:33:58,175
I believe
955
01:33:59,176 --> 01:34:02,638
there's a job to do every day
956
01:34:02,763 --> 01:34:05,223
and from time to time,
ideas do or don't come.
957
01:34:05,349 --> 01:34:09,019
It's like a seed
you plant in the earth.
958
01:34:09,144 --> 01:34:13,357
Every day, you water it
and whatever grows will grow.
959
01:34:13,482 --> 01:34:18,779
And there's no point pulling
the stem to make it grow faster:
960
01:34:18,904 --> 01:34:20,864
If you do, you uproot it
and that's that!
961
01:36:58,021 --> 01:37:00,232
Clouzot made one last film,
La Prisonnière,
962
01:37:00,357 --> 01:37:03,109
in 1968, re-using his work on kinetic art.
963
01:37:03,235 --> 01:37:08,073
He died in 1977 and remains
one of the giants of world cinema.
73262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.