All language subtitles for Hautalehto.Kylmä.Syli.S01E04.FiNNiSH.720p.CMR.WEB.H264-FECT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,160 Avataan peliä! -Se valmentaja on outo. 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,320 Tää ei oo enää mitään leikkiä. Menisin jo poliisille. 3 00:00:07,480 --> 00:00:11,280 Jos pelottaa, mulla on kaveri, joka voi auttaa. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,200 Hei! 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,040 Huomenta. 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,760 Oliko lesken syli lämmin? 7 00:00:25,920 --> 00:00:28,600 Tero! 8 00:00:28,760 --> 00:00:32,000 Löytyikö joulutorilta mitään? -Täh? 9 00:00:32,160 --> 00:00:36,680 En mä siellä ollut. En todellakaan. 10 00:00:36,840 --> 00:00:41,720 Tero, missä me mennään? -Onko mun muisti aina pätkinyt? 11 00:00:41,880 --> 00:00:46,480 Sulla on tainnut vallankäyttö nousta nuppiin. 12 00:00:46,640 --> 00:00:50,160 Mua kiinnostaa vain saada tappaja kiinni. 13 00:00:50,320 --> 00:00:56,440 Valjastat laitoksen tutkimaan oletuksias. Se peli ei vetele! 14 00:00:56,600 --> 00:00:59,320 Murhaaja on liikkeellä! 15 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 Hei! 16 00:02:00,800 --> 00:02:02,800 (Veden tippumisen ääni.) 17 00:02:09,760 --> 00:02:11,880 Ei saatana... 18 00:02:28,040 --> 00:02:32,080 Käyn vessassa. Tuun ihan just takaisin. 19 00:03:24,880 --> 00:03:26,880 (Ovi kolahtaa.) 20 00:03:34,040 --> 00:03:36,920 Niko! 21 00:03:37,080 --> 00:03:40,000 Oota mä haen jonkun. 22 00:04:34,200 --> 00:04:37,440 Toi on yhtä sekava kuin mun kalaverkot roskineen. 23 00:04:37,600 --> 00:04:40,840 Tähän nyt tuli puoli Porvoota mukaan. 24 00:04:41,000 --> 00:04:45,280 Onko yhteistä nimittäjää? -Ei kotietsintään riittävää. 25 00:04:45,440 --> 00:04:49,520 Parillakymmenellä on taustaa väkivaltarikoksissa. 26 00:04:49,680 --> 00:04:53,240 Muutama on liian lyhyt tai ylipainoinen. 27 00:04:53,400 --> 00:04:57,280 Alalla käytetään prepaideja, joita ei voi kytkeä kehenkään. 28 00:04:57,440 --> 00:05:02,000 Siinä heinäsuova. Missä neula? (Antti:) Kartsan labrat tuli. 29 00:05:03,600 --> 00:05:06,520 Verestä löytyi klooria, ei piilevää. 30 00:05:06,680 --> 00:05:12,040 Hukuttamiset ovat tapahtuneet kraanaveteen. 31 00:05:12,200 --> 00:05:17,120 Miksi joku tekis niin? -Sillalla olisi ollut silminnäkijöitä. 32 00:05:17,280 --> 00:05:21,800 Kuolinaikaa on vaikea määritellä. Ehkä tiistaina. 33 00:05:21,960 --> 00:05:26,880 Sitä on ehkä säilötty hengissä katoamisen jälkeen. 34 00:05:27,040 --> 00:05:32,560 En ymmärrä. Jos psykopaatti haluaa eroon silminnäkijästä, - 35 00:05:32,720 --> 00:05:35,920 miksei se aja korpeen ja kaiva kuoppaa? 36 00:05:36,080 --> 00:05:38,720 (Antti:) Hukuttaminen voi olla rituaali. 37 00:05:38,880 --> 00:05:43,600 Ehkä se piti saada näyttämään onnettomuudelta. 38 00:05:43,760 --> 00:05:45,960 Saattoi se ollakin. 39 00:05:46,120 --> 00:05:50,320 Väkivallan merkkejä oli vain kaulalla. 40 00:05:50,480 --> 00:05:56,080 Siinä oli jotain liimaa. (Tarmo:) Teipattiinko suu umpeen? 41 00:05:56,240 --> 00:06:01,000 Teippi oli kaulassa. Jos se siis oli teippiä. 42 00:06:01,160 --> 00:06:06,880 Ensin pitää löytää se auto. Selviäis, oliko Kartsa kyydissä. 43 00:06:07,040 --> 00:06:10,760 Just näin. Pidetään kaikki vaihtoehdot avoinna. 44 00:06:10,920 --> 00:06:15,240 Ehkä tapaukset eivät liitykään toisiinsa. 45 00:06:15,400 --> 00:06:18,840 Poliisi ei vain voi otaksua niin. 46 00:06:19,000 --> 00:06:23,240 Mihin otaksumaan olet ihan ihmisenä päätynyt? 47 00:06:23,400 --> 00:06:28,200 Kyseessä on määrätietoinen ja kaihtamaton kaveri. 48 00:06:28,360 --> 00:06:32,120 Se on saatava kiinni, tai tulee lisää ruumiita. 49 00:06:32,280 --> 00:06:38,760 Oisko vielä jotain jaettavaa muiden kanssa? 50 00:06:38,920 --> 00:06:44,880 Helsingin poliisi ei ehdi tutkia muita kuin omia rikoksiaan. 51 00:06:45,040 --> 00:06:49,720 Asialliset teemat taitaa olla puitu, joten... 52 00:06:49,880 --> 00:06:54,160 Täällä Porvoossa on kaksi, tai no, sarja hukkumisia. 53 00:06:54,320 --> 00:06:59,600 Ne on vähän poikkeuksellisia. Halusin nostaa esiin. 54 00:06:59,760 --> 00:07:05,200 Millä tavalla poikkeuksellisia? -Kaksi nuorta miestä hukkui. 55 00:07:05,360 --> 00:07:08,120 Toinen selvisi, mutta on koomassa. 56 00:07:08,280 --> 00:07:11,280 Onko sulla tässä jokin kysymys? 57 00:07:11,440 --> 00:07:15,320 Olisi tärkeää, että ainakin Etelä-Suomen poliisipiirit - 58 00:07:15,480 --> 00:07:20,000 tarkistaisivat viimeisen 10 vuoden hukkumiset ja katoamiset, - 59 00:07:20,160 --> 00:07:23,000 että löytyykö mitään kuviota. 60 00:07:23,160 --> 00:07:25,920 Ikä, sukupuoli, tekotapa ynnä muu. 61 00:07:26,080 --> 00:07:30,640 Että avattaisiin kaikki jutut 10 vuoden ajalta? 62 00:07:30,800 --> 00:07:36,560 Turussa on kädet niin täynnä, että ei mitään mahdollisuutta. 63 00:07:36,720 --> 00:07:41,160 Pikkujouluaika, humalainen nuori mies... Selittäviä tekijöitä. 64 00:07:41,320 --> 00:07:43,360 (Antti:) Ehkä, ehkä ei. 65 00:07:43,520 --> 00:07:48,160 Toisen tapauksen silminnäkijäkin laitettiin kylmäksi. 66 00:07:48,320 --> 00:07:52,120 Se on erikoista. Siksi nostan tämän. 67 00:07:52,280 --> 00:07:55,200 Pitäiskö Antin tutkia tätä vielä, - 68 00:07:55,360 --> 00:07:59,440 ennen kuin koko maan poliisi- voimat jahtaa sarjamurhaajaa? 69 00:08:07,640 --> 00:08:13,280 Tämmöinen löyty. Kaipaakohan joku? (Raimo:) No, joo. 70 00:08:13,440 --> 00:08:16,680 Mistä löysitte ja kuka löysi? -Emäsalosta. 71 00:08:16,840 --> 00:08:19,600 Ehkä enemmän hän löysi. 72 00:08:19,760 --> 00:08:23,360 Omistaja ei oo varmaan pitkälle päässyt. 73 00:08:23,520 --> 00:08:27,040 Taas valkea joulu, ei pääse autolla pihasta. 74 00:08:27,200 --> 00:08:29,720 Kyllä se vielä pimenee. 75 00:08:29,880 --> 00:08:35,480 Sairaalasta soitettiin. Niko Malmi on tulossa tajuihinsa. 76 00:08:35,640 --> 00:08:39,880 Puhuuko se? -Reagoi, mutta sitä pidetään vielä koomassa. 77 00:08:40,040 --> 00:08:45,440 Mitä helvettiä? -Ei puujalka- vitsejä vaan löytötavaraa. 78 00:08:45,600 --> 00:08:48,560 Näyttääkö tutulta? 79 00:08:48,720 --> 00:08:51,480 On tuota tullut keräiltyä. 80 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 Ja se on ennenkin tuotu perässä putkaan. 81 00:08:54,960 --> 00:08:58,760 Mikä oli löytöpaikka? -Emäsalon sillan alla. 82 00:08:58,920 --> 00:09:02,120 Tarmo, lähdetään, ennen kuin keli sotkee jäljet. 83 00:09:02,280 --> 00:09:06,240 Hiacea on pakko tankata. Tarkastakaa huoltoasemien baarit. 84 00:09:06,400 --> 00:09:09,480 Siellä ukot skannaa työkseen kävijöitä. 85 00:09:09,640 --> 00:09:14,680 Kai se tankkasi kylmäasemalla. -Niissäkin on valvontanauhat. 86 00:09:18,200 --> 00:09:24,480 (Tarmo:) Tässä se on käännetty. (Antti:) Mitä sanoisit kärrystä? 87 00:09:24,640 --> 00:09:30,000 Akselinvälin ja renkaidenvälin perusteella sanoisin, että paku. 88 00:09:30,160 --> 00:09:34,920 Takarenkaiden painauma on selvästi kevyempi. 89 00:09:35,080 --> 00:09:38,440 Ei Keppi-Kartsa ole tänne itse päässyt. 90 00:09:38,600 --> 00:09:43,120 Miksi se ois edes tullut? -Jos se joutui mereen täältä, - 91 00:09:43,280 --> 00:09:48,120 miksi näytteet kertoo makeasta vedestä? -Niinpä. 92 00:09:49,880 --> 00:09:54,160 Sillä oli jälkiä kaulassa. -Jotain teipinjämiä. 93 00:09:54,320 --> 00:09:58,800 Ai, saatana. Ajatteletko samaa kuin minä? 94 00:09:58,960 --> 00:10:02,360 Todennäköisesti. 95 00:10:02,520 --> 00:10:06,640 Se on ollu kylmää kyytiä. 96 00:10:06,800 --> 00:10:11,960 Tutkikaa tekniikan kanssa paikka vielä kunnolla läpi. 97 00:10:12,120 --> 00:10:15,040 Joo, mä hoidan. 98 00:10:23,360 --> 00:10:26,040 Hei. (Antti:) Hei. 99 00:10:26,200 --> 00:10:30,320 Ai poliisi tekee manikyyritkin asiakkaille. 100 00:10:30,480 --> 00:10:33,200 Jäi tekniikalta tekemättä. Ei vie kauan. 101 00:10:33,360 --> 00:10:38,480 Hyökkääjän DNA:ta voi löytyä kynsien alta. -Valmista. 102 00:10:38,640 --> 00:10:41,720 Mites kaverin turvallisuus? -Ovi on lukossa. 103 00:10:41,880 --> 00:10:47,880 Henkilökuntaa on informoitu. Vartija tarkkailee tulijoita. 104 00:10:48,040 --> 00:10:52,400 Mäkin olen just käynyt itsepuolustuskurssilla. 105 00:11:04,480 --> 00:11:08,960 Roivaksella oli tämmöinen ennen, mutta se ajoi sen lunastukseen. 106 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 Selvä. 107 00:11:11,680 --> 00:11:14,120 Kiitos. 108 00:11:15,880 --> 00:11:19,160 Sit Gammelbackan Nesteelle. -Onko se yhä olemassa? 109 00:11:19,320 --> 00:11:23,600 Kävin siellä kakarana faijan kans. Se lottosi, ja mä sain jäden. 110 00:11:23,760 --> 00:11:26,520 Minkä ikäinen olit, kun muutitte? 111 00:11:26,680 --> 00:11:30,520 Ala-asteella. En muista paljoa. 112 00:11:30,680 --> 00:11:34,360 Oliko Niko ja Pasi sun kavereita? 113 00:11:34,520 --> 00:11:38,560 Kai ne oli. -Miten niin kai? 114 00:11:38,720 --> 00:11:41,440 Harjoitteletko kuulustelutekniikkaa? 115 00:11:41,600 --> 00:11:44,720 Kunhan teen tuttavuutta. 116 00:11:44,880 --> 00:11:50,240 Sulla oli mielenkiintoinen paluu tänne. -Kuinka niin? 117 00:11:50,400 --> 00:11:56,440 Ensin ei tapahdu mitään. Sit sä tuut, ja ruumiita alkaa tulla. 118 00:12:00,640 --> 00:12:02,120 Haloo? 119 00:12:02,280 --> 00:12:04,480 Joo. 120 00:12:04,640 --> 00:12:06,960 No, mennään. 121 00:12:13,520 --> 00:12:17,080 (Jonna:) Siinä ois lisää. -Näitä on yli 300 tuntia. 122 00:12:17,240 --> 00:12:22,200 Menee ainakin kaksi viikkoa. -Nimenomaan. Tätä tää on. 123 00:12:31,440 --> 00:12:36,360 (Jonna:) Taidan sanoa Antille, että tähän tarvitaan lisää väkeä. 124 00:12:36,520 --> 00:12:38,920 (Jonna:) Tero? 125 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 Kuulitsä? 126 00:12:49,400 --> 00:12:51,680 Löysitkö jotain? -Ai... En. 127 00:12:53,800 --> 00:12:55,720 Okei. 128 00:13:05,200 --> 00:13:08,920 Hei. Meillä on hirvee homma kylmäasemien matskuissa. 129 00:13:09,080 --> 00:13:11,720 Mun pitää olla kahdelta KRP:ssä. 130 00:13:11,880 --> 00:13:15,560 Onko sulla puoli minuuttia? Terosta. 131 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Niin? 132 00:13:25,360 --> 00:13:30,160 Se on todella poissaoleva. -Kaikki on, kun on painetta. 133 00:13:30,320 --> 00:13:32,760 Niin, no... 134 00:13:32,920 --> 00:13:35,520 Anna tulla nyt vaan. 135 00:13:35,680 --> 00:13:39,440 Mulla on tosi spooky olo siitä. 136 00:13:39,600 --> 00:13:43,880 Ihmettelin, miten täällä oli tosi rauhallista ennen sen tuloa. 137 00:13:44,040 --> 00:13:47,840 Kun se tuli, alkoi tulla ruumiita. Se meni ihan oudoksi. 138 00:13:48,000 --> 00:13:51,400 Tuijotti ulos eikä kuullut mitään. 139 00:13:51,560 --> 00:13:57,600 Väitätkö, että... -En väitä mitään, mutta onhan se sattuma. 140 00:13:57,760 --> 00:14:01,600 Se on ollut aina jossain lähellä, kun ruumiita on tullut. 141 00:14:01,760 --> 00:14:06,880 Pitää olla vahvaa näyttöä, että alan tutkia omaa poliisia. 142 00:14:07,040 --> 00:14:09,800 Ymmärräthän sä sen? 143 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 Eli sulla on jotain. 144 00:14:12,480 --> 00:14:14,720 En sais sanoa tätä. -Anna tulla. 145 00:14:16,920 --> 00:14:21,760 Sillä on todella omituinen suhde Pasi Niemisen vaimon kanssa. 146 00:14:21,920 --> 00:14:25,840 Se viettää siellä öitäkin. 147 00:14:26,000 --> 00:14:30,360 Mä selvitän asian, mutta mun on pakko mennä nyt. 148 00:14:36,480 --> 00:14:40,720 (Tero:) Mitäs komisario? -Ei saada lisää apua. 149 00:14:43,120 --> 00:14:46,920 Löytyyks mitään? -Ei. 150 00:14:48,720 --> 00:14:53,000 Jos sä oisit se, missä kävisit tankkaamassa? 151 00:14:54,920 --> 00:14:59,120 Mä kävisin Helsingissä. Niitä ei jaksa kukaan seuloa. 152 00:15:02,000 --> 00:15:05,080 (Radiosta:) Kaupunki on kaavoittanut - 153 00:15:05,240 --> 00:15:09,320 liikaa maanomistajien rantapalstoja mökkitonteiksi. 154 00:15:09,480 --> 00:15:14,280 Oikeuden päätöstä odotetaan maaliskuun loppuun mennessä. 155 00:15:14,440 --> 00:15:18,720 Erikoiset hukkumiskuolemat herättävät huolta Porvoossa. 156 00:15:18,880 --> 00:15:24,840 Lyhyessä ajassa kaksi on kuollut ja yksi on kriittisessä tilassa. 157 00:15:25,000 --> 00:15:28,200 Poliisi epäilee sarjamurhaajaa. 158 00:15:28,360 --> 00:15:30,440 Voi perkele! 159 00:15:30,600 --> 00:15:32,920 (Puhelin soi.) Vittu! 160 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 Terve. 161 00:15:35,240 --> 00:15:39,120 (Poliisipäällikkö:) Miksi helvetissä juttu on uutisissa? 162 00:15:39,280 --> 00:15:42,320 Samaa tässä kiroilin, saatana. 163 00:15:42,480 --> 00:15:45,800 Oletko vuotanut tietoa mediaan? -En tietenkään. 164 00:15:45,960 --> 00:15:50,000 Helvetin vaikea pitää kahta ja puolta ruumista piilossa. 165 00:15:50,160 --> 00:15:53,400 Nyt ne soittaa jostain lehdestä. -Just. 166 00:15:53,560 --> 00:15:56,800 Myönnän hukkumiset, kiellän sarjamurhateoriat. 167 00:15:56,960 --> 00:16:00,480 Oletan, että teet samoin. -Totta kai. 168 00:16:03,480 --> 00:16:08,200 "Oletan, että teet samoin." Vittu. Vedä sinä... 169 00:16:10,160 --> 00:16:13,720 Vittu, saatana! 170 00:16:14,720 --> 00:16:19,400 Baari-illan jälkeen hukkuneita on ollut niin kauan kuin baarejakin. 171 00:16:19,560 --> 00:16:22,480 Jos vain saataisiin suljettua sarja pois. 172 00:16:22,640 --> 00:16:29,360 Katsoin pistokokeena Etelä-Suomen nuoret hukkuneet. 173 00:16:29,520 --> 00:16:34,520 Ruoholahden tapaus muistuttaa näitä meidän. -Soitin tutkijalle. 174 00:16:34,680 --> 00:16:38,800 Hukkuneen tyttöystävä oli lähdössä ulkomaankomennukselle. 175 00:16:38,960 --> 00:16:43,080 Taisi olla vähän itsariuhoakin pelissä. 176 00:16:43,240 --> 00:16:47,400 Aika monessa oli tappoa todennäköisempiä selityksiä. 177 00:16:47,560 --> 00:16:50,160 Ehkä ihan hyvä niin. 178 00:16:50,320 --> 00:16:53,840 Kerrankin ei oikeasti ole kerrottavaa toimittajille. 179 00:16:54,000 --> 00:16:58,120 Älä hosu. Kyllä näissä Porvoon tapauksissa on jotain. 180 00:16:58,280 --> 00:17:01,200 Peruskatoaminen huomataan vasta myöhään. 181 00:17:01,360 --> 00:17:06,280 Selityksenä voi olla jumalattoman laaja valikoima vaihtoehtoja. 182 00:17:06,440 --> 00:17:10,800 Mutta teidän keisseissä tutkintalinjat leikkaa - 183 00:17:10,960 --> 00:17:15,880 joen ja siltojen risteyksessä. -Eli joku kuvio voi olla. 184 00:17:16,040 --> 00:17:20,200 Vahvassa konditionaalissa, mutta kyllä. 185 00:17:24,440 --> 00:17:28,360 Teetkö vielä yhden palveluksen? Jos voisit katsoa - 186 00:17:28,520 --> 00:17:32,880 maan kaikki kadonneet miehet - 187 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 marraskuusta joulukuuhun haarukalla viisi vuotta. 188 00:17:38,360 --> 00:17:40,800 Jaaha. 189 00:17:40,960 --> 00:17:45,640 Meillä on Sulkavan soudussa paikka vapaana ens kesänä. 190 00:17:50,560 --> 00:17:54,600 Ilmeisesti ei enää sitten ole. Saatana. 191 00:17:54,760 --> 00:17:59,280 Nyt tulee jutun pointti. Tämä irti täältä, - 192 00:17:59,440 --> 00:18:02,480 ja kierretään se tolta puolelta takasin. 193 00:18:02,640 --> 00:18:06,000 Sit vähän... Mummohan opetti sulle. 194 00:18:06,160 --> 00:18:09,440 Mikä tämän homman pointti on? 195 00:18:11,560 --> 00:18:14,640 Et tiedä itekään. -Pitääkö aina kyseenalaistaa? 196 00:18:14,800 --> 00:18:19,560 Ei. Helpompi tehdä mitä käsketään ja olla poliisi. 197 00:18:19,720 --> 00:18:23,960 Sä et tiedä poliisina olemisesta vielä mitään. 198 00:18:24,120 --> 00:18:27,040 Saanko seuraavaksi ihmissuhdekoulutusta? 199 00:18:27,200 --> 00:18:30,680 Miten pyörittää kolmea eri naista jäämättä kiinni. 200 00:18:30,840 --> 00:18:34,360 Mitä tarkoitat? -Järkkäsit meidät eri vuoroihin. 201 00:18:34,520 --> 00:18:37,200 Kun oon duunissa, roudaat tänne sirpoja. 202 00:18:37,360 --> 00:18:40,840 Tuo syyte vaatii vahvat todisteet. 203 00:18:41,000 --> 00:18:45,080 Nostin yhdet korvikset kaappiin, ettei seuraava huomaa. 204 00:18:45,240 --> 00:18:49,960 Mene lenkille siitä. Mä hoidan nää lakanat. 205 00:19:42,960 --> 00:19:46,280 Sarjanumerot poistettu. 206 00:19:46,440 --> 00:19:49,360 Ampuma-aseen hallussapitorikos - 207 00:19:49,520 --> 00:19:52,280 maksaa sulle uran. 208 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 Ja mulle, jos salaan tän. 209 00:19:55,200 --> 00:19:58,200 Sun pitää varmaan tehdä ilmoitus. 210 00:19:59,640 --> 00:20:03,960 Kerro mulle, miksi sulla on tää. 211 00:20:04,120 --> 00:20:09,360 Vainoaako sua joku? -Joku tarkkailee mun liikkeitä. 212 00:20:09,520 --> 00:20:12,720 Vaikka vaihdan paikkakuntaa, se jatkuu. 213 00:20:12,880 --> 00:20:16,000 Ihmisiä hukkuu joka kaupungissa. 214 00:20:16,160 --> 00:20:18,680 Miten se suhun liittyy? 215 00:20:18,840 --> 00:20:22,040 En tiedä uskonko itekään, mutta... 216 00:20:26,120 --> 00:20:30,560 Hankitaanko sulle apua? -Sama kuin sanoisin itseni irti. 217 00:21:03,360 --> 00:21:07,560 Mitä nyt? -Voinko mä tulla hetkeksi? 218 00:21:13,200 --> 00:21:17,200 Hautajaiset on ylihuomenna. 219 00:21:22,160 --> 00:21:25,520 Ihan pienet, ja hyvä niin. 220 00:21:25,680 --> 00:21:28,640 Hautajaisten jälkeen kai yleensä helpottaa. 221 00:21:30,840 --> 00:21:34,480 Luulen, että jos joskus selviän tästä, - 222 00:21:34,640 --> 00:21:38,680 ihan joku muu ihminen jatkaa elämää. 223 00:21:38,840 --> 00:21:43,040 Joku muu. Kukahan se sit on? 224 00:21:43,200 --> 00:21:47,560 Ei kai sitä voi tietää kuin vasta jälkikäteen. 225 00:21:47,720 --> 00:21:52,800 Mä oon ollut joku muu niin kauan kuin muistan. 226 00:21:57,560 --> 00:22:01,000 Miksi sä tulit? Tosi kiva, että tulit, - 227 00:22:01,160 --> 00:22:06,160 mutta tähän asti mä oon aina pyytänyt. -Teki vaan mieli. 228 00:22:07,560 --> 00:22:10,560 Se on kiva. -Ei se oo. 229 00:22:10,720 --> 00:22:15,520 En voi enää tulla. -Miten niin? 230 00:22:15,680 --> 00:22:19,920 Sulla on liikaa huolia ilmankin. 231 00:22:34,000 --> 00:22:35,920 Täällä vielä. -Juu. 232 00:22:36,080 --> 00:22:39,280 Käyn läpi kylmäasemien valvontanauhoja. 233 00:22:39,440 --> 00:22:43,160 Vertaan niitä epäiltyjen rekistereihin. 234 00:22:45,080 --> 00:22:49,480 Yritätkö löytää jonkun syyllisen näköisen? 235 00:22:49,640 --> 00:22:54,360 Toi ainakin näyttää hukuttajalta. -Joo, hyvä. 236 00:22:54,520 --> 00:22:58,240 Täällä on yks Hiace, jonka rekisteri on tuhrittu. 237 00:22:58,400 --> 00:23:03,760 Hupparin alta näkyy vähän nenää. -Etsitkö samanlaista nenää? 238 00:23:03,920 --> 00:23:07,520 Onko vähän epätoivoista? -Ai vähän? 239 00:23:07,680 --> 00:23:12,800 Me tiedetään miehestä vain se, että sillä on musta huppari. 240 00:23:12,960 --> 00:23:17,680 Mikä asema tää on? -St1 Tarmolassa. 241 00:23:17,840 --> 00:23:21,760 Pitäiskö siellä vähän skannata pihoja? 242 00:23:21,920 --> 00:23:26,400 Loviisan liittymä on lähellä. Aika hakuammuntaa olis. 243 00:23:26,560 --> 00:23:32,360 Palautetaanko jalka omaisille, vai heitetäänkö Kartsan arkkuun? 244 00:23:32,520 --> 00:23:36,520 Eihän me osallistuta asiakkaiden hautajaisiin. 245 00:23:36,680 --> 00:23:39,160 Se täti kutsui kaikki poliisit. 246 00:23:39,320 --> 00:23:44,880 Toivoi, että ilmoitettaisiin Kartsan kavereillekin. 247 00:23:45,040 --> 00:23:48,400 Ei sinne varmaan paljon väkeä tule. 248 00:23:48,560 --> 00:23:51,160 Mitä nyt? 249 00:23:51,320 --> 00:23:55,320 Saatanan ikänäkö. Lukeeko tossa jotain? 250 00:23:55,480 --> 00:24:00,200 Vai onko lukevinaan? Tossa. -Näytä. 251 00:24:00,360 --> 00:24:05,640 Paha sanoa. Onko toi T? -Voi olla. 252 00:24:05,800 --> 00:24:11,000 Tai sitten vain vanha naarmu. Paha sanoa. 253 00:24:11,160 --> 00:24:14,280 Vie helvettiin se täältä. 254 00:24:14,440 --> 00:24:18,880 Makaaberi muisto, kuin säilyttäisi hammasproteesia. 255 00:24:19,040 --> 00:24:23,480 Täti voi pelata sillä kesällä krokettia. -Törkeä ihminen. 256 00:24:23,640 --> 00:24:26,760 Ota mukaas. -Hauskaa iltaa. 257 00:24:37,800 --> 00:24:40,400 (Ovikello soi.) 258 00:24:44,640 --> 00:24:47,640 (Ovikello soi uudestaan.) 259 00:24:55,880 --> 00:24:57,640 (Ovi avataan.) 260 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 (Tulija:) Ai! -Älä liiku, tai ammun uudestaan. 261 00:25:10,920 --> 00:25:15,160 Älä, älä! -Mitä saatanaa sä teet täällä? 262 00:25:15,320 --> 00:25:19,400 Tilasit mut korjaamaan patterin venttiilin. Älä, älä! 263 00:25:19,560 --> 00:25:22,840 Siirrä kättä, niin näen. 264 00:25:23,000 --> 00:25:26,320 Odota siinä. 265 00:25:26,480 --> 00:25:29,400 Laita toi siihen. 266 00:25:29,560 --> 00:25:34,440 On pakko lähteä sairaalaan. Pystytkö liikkumaan? -Joo. 267 00:25:37,040 --> 00:25:40,000 (Puhelin soi.) 268 00:25:58,040 --> 00:25:59,920 (Sanna:) Tero! 269 00:26:00,080 --> 00:26:04,440 (Tarmo:) Tero, sulle on vieras. (Tero:) Älä avaa. 270 00:26:04,600 --> 00:26:07,440 Se huutaa muuten koko yön. 271 00:26:09,800 --> 00:26:12,280 Iltaa. -Onks Tero täällä? 272 00:26:12,440 --> 00:26:15,480 Tuu sisään. 273 00:26:19,040 --> 00:26:20,280 Moi. 274 00:26:30,760 --> 00:26:34,760 (Valmentaja:) Odota hetki. Venaa. 275 00:26:34,920 --> 00:26:38,600 Sovitaanko, ettei sotketa kyttiä tähän? Maksan kulut. 276 00:26:38,760 --> 00:26:43,160 Saat kolme tonnia kivusta ja kärsimyksestä. -Mitä sanon niille? 277 00:26:43,320 --> 00:26:47,000 No... Sulla oli puukko, ja... 278 00:26:47,160 --> 00:26:50,960 Teit rempaa, ja Hilti-pyssy laukesi. -Uskooko ne? 279 00:26:51,120 --> 00:26:54,160 Miksei uskois? -Miksi heiluit aseen kanssa? 280 00:26:54,320 --> 00:26:59,120 Pitkä tarina, mut en mä ketään oikeasti yritä tappaa. 281 00:26:59,280 --> 00:27:04,360 Onko juttu sovittu? -On. 282 00:27:04,520 --> 00:27:06,800 Saatana. 283 00:27:08,720 --> 00:27:12,960 Käännä just noin päätä. Tää ei satu yhtään. 284 00:27:14,760 --> 00:27:18,440 Joo, tää on tulehtunut. 285 00:27:19,560 --> 00:27:22,520 Ois kiireellinen korvajuttu. -Niin täälläkin. 286 00:27:22,680 --> 00:27:27,480 Tää vaatii heti huomiota. -Odottakaa ihan pieni hetki. 287 00:27:29,920 --> 00:27:33,680 (Sanna:) Et vastaa puhelimeen. (Tero:) Oli luurit päässä. 288 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 Jätit mut tämmösellä hetkellä. Mikä sua vaivaa? 289 00:27:37,200 --> 00:27:41,240 Tää oli hirveä virhe. -Mikä? Ottaa mut lähelle? 290 00:27:41,400 --> 00:27:45,200 Sitten vain käännät selän. (Tarmo:) Saanko sanoa jotain? 291 00:27:45,360 --> 00:27:49,680 Et. (Sanna:) Jos se on jotain järkevää tolle. 292 00:27:49,840 --> 00:27:52,960 Tero on anteeksipyynnön velkaa. 293 00:27:53,120 --> 00:27:58,480 Hän tarkoitti hyvää, mutta nuorena poliisina rajanveto on vaikeaa. 294 00:28:00,320 --> 00:28:05,520 Olen pahoillani, että olet jäänyt yksin tuossa tilanteessa. 295 00:28:05,680 --> 00:28:10,360 Laki tai moraali ei estä teitä tapaamasta, - 296 00:28:10,520 --> 00:28:14,560 mutta ois parempi, jos annettais ajan kulua. 297 00:28:14,720 --> 00:28:18,400 Odotettais, että tutkinta on ohi. 298 00:28:18,560 --> 00:28:20,560 Anteeksi. 299 00:28:23,320 --> 00:28:25,600 Mä oon vaan aika pihalla. 300 00:28:25,760 --> 00:28:28,000 Se on ymmärrettävää. 301 00:28:28,160 --> 00:28:34,360 Saata neiti kotiin. On vaarallista liikkua yksin pimeällä. -Joo. 302 00:28:41,160 --> 00:28:44,360 Mitä tapahtui? -Hilti-pyssy laukesi vahingossa. 303 00:28:44,520 --> 00:28:48,600 Hilti-pyssy. On sulla erikoiset työajat. 304 00:28:50,200 --> 00:28:55,760 Tilaa päivystävä kirurgi. Laitetaan korvalehti paikalleen. 305 00:28:55,920 --> 00:28:59,320 Voit sitten valehdella, että korvatkin heiluu. 306 00:28:59,480 --> 00:29:02,920 Kyllä se oli Hilti-pyssy. -Jos niin sanot. 307 00:29:14,520 --> 00:29:17,840 Eikö se tapahtunut täällä? 308 00:29:32,560 --> 00:29:37,880 Mistä se hanska löytyi? -Tosta virtauksen kohdalta. 309 00:29:38,040 --> 00:29:40,800 Tarkalleen. 310 00:29:57,080 --> 00:30:00,680 Tapahtuikohan se nopeesti? 311 00:30:06,320 --> 00:30:09,480 Tuu pois sieltä, hei. 312 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 Tota... 313 00:30:39,760 --> 00:30:43,840 Oisko susta ihan kauheeta... 314 00:30:44,000 --> 00:30:49,160 ...jos sä tänään vaan pitäisit mua sylissä? 315 00:31:36,240 --> 00:31:42,000 Miten Terolla on lähteneet hommat liikkeelle? -Kuinka niin? 316 00:31:42,160 --> 00:31:45,560 Alkuun tuli rankkoja juttuja nuorelle miehelle. 317 00:31:45,720 --> 00:31:53,000 Onko joku valittanut? -Ei. Ihmetellyt vain sen toimintaa joskus. 318 00:31:53,160 --> 00:31:56,920 Missä tilanteessa? -Ootko sä huomannut mitään? 319 00:31:57,080 --> 00:32:00,560 Jumalauta, väittääkö Jonna jotain? -Älä hermostu. 320 00:32:00,720 --> 00:32:05,840 Tiedät, että kollegan työkykyyn pitää voida luottaa. -Tiedän. 321 00:32:06,000 --> 00:32:11,120 Voinko luottaa, että jos huomaat jotain, myös kerrot? -Totta kai. 322 00:32:11,280 --> 00:32:16,920 Hyvä. Sitten mennään. Ota Tero kyytiin, minä haen Kartsan kollegat. 323 00:32:27,160 --> 00:32:29,200 Hei. 324 00:32:31,080 --> 00:32:35,080 Pitäis ajaa kukkakaupan kautta. -Joo. 325 00:32:46,600 --> 00:32:49,240 Ei, jumalauta. 326 00:32:49,400 --> 00:32:55,800 Maksan ens viikolla takasin. Kelan hillot tulee. Minuun voi luottaa. 327 00:33:00,160 --> 00:33:03,800 Kirjoitatko tän? Mun käsialasta ei saa selvää. 328 00:33:03,960 --> 00:33:10,000 "Keppi-Kartsan muistoa kunnioittaen Porvoon poliisi." -Laita oikea nimi. 329 00:33:10,160 --> 00:33:14,440 Mikä se oli? -No... 330 00:33:15,680 --> 00:33:19,480 Laita Keppi-Kartsa. Sillä me se tunnettiin. 331 00:33:19,640 --> 00:33:24,240 (Jonna:) "Paljon kippasit, paljon vippasit, - 332 00:33:24,400 --> 00:33:27,480 viimein tenusit..." -Lopeta. 333 00:33:27,640 --> 00:33:31,400 Jää siihen seläksi. 334 00:33:38,040 --> 00:33:41,720 Pitäiskö tää kääriä mustaan? -Ei oo totta. 335 00:33:41,880 --> 00:33:44,480 Lopeta nyt! 336 00:33:44,640 --> 00:33:47,160 No ni. 337 00:33:47,320 --> 00:33:51,840 Tuohonko rahat riitti? -Tää oli tarjouksessa. 338 00:33:52,000 --> 00:33:56,360 Mitä siinä lukee? "Tervetuloa." 339 00:33:57,880 --> 00:34:01,920 Tervetuloa! Puuttuu vaan, että "helvettiin". 340 00:34:02,080 --> 00:34:05,000 (Kaveri:) Onko toi Kartsan jalka? 341 00:34:26,760 --> 00:34:29,800 Mulla särkee päätä. 342 00:34:38,000 --> 00:34:40,560 (Hautalehdon puhelin soi.) 343 00:34:40,720 --> 00:34:43,280 Tuu paikkaa. 344 00:34:46,960 --> 00:34:50,840 (Kaveri:) Älä vittuile mulle nyt. 345 00:34:51,000 --> 00:34:53,480 Viisi vuotta oli liian vähän. 346 00:34:53,640 --> 00:34:58,080 Pyöräytin hukkuneet ja kadonneet 10 vuoden ajalta. 347 00:34:58,240 --> 00:35:03,240 Kerro pian, vainajaa lasketaan hautaan. -Ensin ei näkynyt kuviota. 348 00:35:03,400 --> 00:35:07,400 Vuoden 2015 jälkeen tapahtui muutos. 349 00:35:07,560 --> 00:35:10,600 Rajasin pois kännikuolemat ja itsemurhat. 350 00:35:10,760 --> 00:35:15,360 Lopuille ei löydy selitystä. 351 00:35:15,520 --> 00:35:17,920 Tässä on klusteri. 352 00:35:18,080 --> 00:35:21,320 16 - 26 -vuotiaat miehet. 353 00:35:21,480 --> 00:35:25,760 Turku, Helsinki, Kotka ja nyt Porvoo. 354 00:35:25,920 --> 00:35:31,480 Joka vuosi yksi tai useampi nuori mies. -Kiitos. Palataan. 355 00:36:14,480 --> 00:36:17,880 Antti, mä otan herrat mukaan. 356 00:36:18,040 --> 00:36:23,040 Kiitos, Antti. Et tainnut kantaa Kartsaa ensimmäistä kertaa. 357 00:36:23,200 --> 00:36:26,960 Tällä kertaa kuitenkin viimeistä. 358 00:36:27,120 --> 00:36:31,640 Jokaisella pitäisi olla kuusi kantajaa. Miten sulla, Antti? 359 00:36:31,800 --> 00:36:36,880 Mulle on ihan sama. Sitä maatuu, mihin kaatuu. 360 00:36:37,040 --> 00:36:42,600 Olen samaa mieltä. Elämässä niitä kantajia tarvitaan. -Kiitos. 361 00:36:45,240 --> 00:36:48,840 Hautalehto... 362 00:36:49,000 --> 00:36:52,760 Onko Uurnalehto sulle jotain sukua? 363 00:36:52,920 --> 00:36:55,480 Pyöräytätkö mulle tuon rekkarin? 364 00:36:55,640 --> 00:36:59,560 Niilo, Bertta, Iivari, 2, 9, 3. 365 00:37:03,560 --> 00:37:08,280 (Jonna:) Sininen BMW -87. Ei ihan natsaa. 366 00:37:08,440 --> 00:37:12,080 Kutsu tukipartio. Pysäytetään se. 367 00:37:12,240 --> 00:37:15,880 778 Pihlajatien ja Turkkurinkadun risteyksessä. 368 00:37:16,040 --> 00:37:22,400 Meillä on perässä epäilty Hiace. Väärät kilvet, NBI 293. 369 00:37:22,560 --> 00:37:26,040 Lähti karkuun. Seurataan. 370 00:37:41,520 --> 00:37:47,280 (Poliisiradio:) Keskustassa on 732 lähellä. 371 00:37:47,440 --> 00:37:50,920 (Poliisiauton sireeni soi.) 372 00:38:07,040 --> 00:38:08,960 Perkele... 373 00:38:22,120 --> 00:38:26,920 Kaarra tuolta. -Perkele, ehti kääntyä. 374 00:38:27,080 --> 00:38:30,680 (Jonna:) Kuuleeko 732? Menetettiin näköyhteys. 375 00:38:30,840 --> 00:38:35,520 Katkaiskaa tie Erämiehen päästä. -732 Kevätkummuntiellä. 376 00:38:35,680 --> 00:38:40,120 Siinä pitäisi olla partioauto lähempänä. 377 00:38:40,280 --> 00:38:43,080 103 Erämiehenkadulla. 378 00:38:43,760 --> 00:38:48,400 Ei näkynyt, vai? -Mennyt varmaan jonkun talon pihaan. 379 00:38:48,560 --> 00:38:50,840 Haravoidaan alue. 380 00:39:02,880 --> 00:39:06,560 732 Metsästäjänkadulla. 381 00:39:06,720 --> 00:39:10,160 Ei näy. Se on varmaan oikaissut jostain. 382 00:39:15,120 --> 00:39:19,920 (Jonna:) Auto paikannettu. Kääntyi Erämiehenkadulta pyörätielle. 383 00:39:20,080 --> 00:39:25,280 Kuitti. Tullaan vastaan eteläsuunnasta. Menee hetki. 384 00:40:14,240 --> 00:40:18,200 (Tarmo:) Hukuttaja oli jäädä kiinni, mutta pääsi karkuun. 385 00:40:18,360 --> 00:40:20,840 Paska juttu. 386 00:40:21,000 --> 00:40:24,640 Miksi lähdit kesken hautajaisten? -En usko Jumalaan. 387 00:40:24,800 --> 00:40:27,800 Tero. 388 00:40:27,960 --> 00:40:31,480 Tero, hei. 389 00:41:18,440 --> 00:41:22,440 (Puhelin värisee.) 390 00:42:56,120 --> 00:42:59,120 Tekstitys: Riitta Pesola Iyuno-SDI Group 29904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.