Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,807 --> 00:01:18,116
(Laboured breathing)
2
00:01:28,087 --> 00:01:29,839
(Grunting)
3
00:01:46,407 --> 00:01:48,477
(Groans)
4
00:02:13,527 --> 00:02:16,678
John James McIver, pass.
5
00:02:16,727 --> 00:02:21,039
Bernard Keir Hardie Meldrum, pass.
6
00:02:21,087 --> 00:02:26,161
Dougal Alexander Fleming Brown
MD PhD, pass.
7
00:02:26,207 --> 00:02:30,166
Rory Duncan Campbell, fail.
8
00:02:30,207 --> 00:02:33,836
(Echoing) Fail... Fail... Fail...
9
00:02:44,287 --> 00:02:48,917
(Esme) And this became known
as the Highland Clearances,
10
00:02:48,967 --> 00:02:52,437
when the landlords
chased all the people off the land
11
00:02:52,487 --> 00:02:54,682
and put in sheep instead.
12
00:02:54,727 --> 00:02:56,558
- Please, miss.
- Yes, Veronica.
13
00:02:56,607 --> 00:02:59,405
What would have happened
if the people hadn't moved?
14
00:02:59,447 --> 00:03:02,359
They were forced. Burnt out.
15
00:03:02,407 --> 00:03:07,435
But if they all didn't move, then there's
not enough people to move them.
16
00:03:07,487 --> 00:03:09,682
Well, I suppose you're right.
17
00:03:09,727 --> 00:03:14,118
But it's awful hard
when someone burns your house down.
18
00:03:35,007 --> 00:03:37,043
Rory!
19
00:03:48,167 --> 00:03:50,078
(All laugh and shout)
20
00:03:56,727 --> 00:03:58,957
Clare.
21
00:03:59,007 --> 00:04:01,646
(Cheering drowns out conversation)
22
00:04:03,887 --> 00:04:06,162
Watch the step.
23
00:04:15,247 --> 00:04:20,037
And it's not even raining.
The pools just form in the roof.
24
00:04:21,287 --> 00:04:24,438
Rory, it's only the part-time fire brigade.
25
00:04:24,487 --> 00:04:26,921
15 years on the team.
26
00:04:26,967 --> 00:04:30,277
You can always be
my big strong fireman.
27
00:04:33,047 --> 00:04:35,607
Sure this is just the fitness test?
28
00:04:35,647 --> 00:04:38,400
Look, I've got to go. I'll see you later.
29
00:04:38,447 --> 00:04:40,278
(Steady dripping)
30
00:04:51,207 --> 00:04:53,846
God knows how long that'll last.
31
00:04:53,887 --> 00:04:57,766
The whole thing's knackered, Esme.
You're needing a new roof.
32
00:04:57,807 --> 00:05:00,082
Och, we're needing a new school.
33
00:05:00,127 --> 00:05:02,277
Aye, well, I know what I need.
34
00:05:02,327 --> 00:05:05,478
(Agnes) So, there's this ram, see,
35
00:05:05,527 --> 00:05:08,519
and he's head-butting
Rory's caravan door like this.
36
00:05:08,567 --> 00:05:11,206
(Bleats)
37
00:05:11,247 --> 00:05:14,205
So poor old Rory
can't get a wink of sleep.
38
00:05:14,247 --> 00:05:17,364
So he gets that mad
he gets up out his bed, right?
39
00:05:17,407 --> 00:05:21,764
And he's completely starkers.
You know, in the scud. In the bufferooni.
40
00:05:21,807 --> 00:05:26,483
So he pulls on his wellies, runs down
the field after it, waving a stick,
41
00:05:26,527 --> 00:05:30,440
and you'll never believe what happened.
Shepherd sees him and shouts out...
42
00:05:30,487 --> 00:05:33,479
"If I'd known it was the sheep
you were interested in,
43
00:05:33,527 --> 00:05:35,802
"I would have shampooed its fleece."
44
00:05:35,847 --> 00:05:38,361
It's true!
45
00:05:38,407 --> 00:05:40,875
(Laughter stops abruptly)
46
00:05:42,967 --> 00:05:45,959
Evening, Esme. Rory.
47
00:05:47,127 --> 00:05:49,482
Barney. Agnes.
48
00:05:50,447 --> 00:05:54,042
That would be the one about the sheep
again, would it, Barney?
49
00:05:54,087 --> 00:05:57,636
Aye. Yes, it would.
50
00:06:00,967 --> 00:06:03,197
So, what'll you have?
51
00:06:07,927 --> 00:06:11,044
Dubonnet and lemonade
and a pint of Skullcrusher, please.
52
00:06:14,247 --> 00:06:16,715
That'll be ยฃ2.80, Esme.
53
00:06:17,807 --> 00:06:19,798
Thanks.
54
00:06:23,367 --> 00:06:25,483
Here's your Dubonnet, Rory.
55
00:06:42,087 --> 00:06:44,760
Must remember to go to the bank
tomorrow
56
00:06:44,807 --> 00:06:47,082
to pay the deposit on our holiday.
57
00:06:47,127 --> 00:06:49,402
- I'll see to that.
- You sure?
58
00:06:49,447 --> 00:06:51,483
Sure. It's no problem.
59
00:06:56,807 --> 00:06:58,923
- Howdy.
- Hamish.
60
00:07:03,687 --> 00:07:06,121
That'll be the tatties
you've been digging up.
61
00:07:06,167 --> 00:07:08,806
- Seven pounds' worth.
- Lovely.
62
00:07:12,327 --> 00:07:14,716
- Same again, Agnes.
- Sure, Rory.
63
00:07:14,767 --> 00:07:17,235
- All right, Rory.
- Ciamar a tha, Hamish?
64
00:07:17,287 --> 00:07:20,404
Not bad. Some lovely fresh salmon.
65
00:07:20,447 --> 00:07:22,438
Very good.
66
00:07:22,487 --> 00:07:25,718
Aye. Out of Loch McMartin.
67
00:07:25,767 --> 00:07:28,156
Right.
68
00:07:29,607 --> 00:07:32,599
- It was lovely up there today.
- Was it?
69
00:07:34,127 --> 00:07:36,402
Aye, it was.
70
00:07:38,087 --> 00:07:40,396
The school! It's on fire!
71
00:07:50,927 --> 00:07:54,158
- Oh, my God! No!
- Be careful, Esme.
72
00:08:28,607 --> 00:08:31,075
Come on.
73
00:08:43,167 --> 00:08:44,566
Let's go!
74
00:08:50,567 --> 00:08:53,957
- No!
- Esme!
75
00:08:54,007 --> 00:08:56,919
No!
76
00:08:56,967 --> 00:08:59,242
Leave it, Esme!
77
00:09:13,607 --> 00:09:15,563
Come on.
78
00:09:17,327 --> 00:09:19,283
(Siren blares)
79
00:09:31,407 --> 00:09:34,797
Forget the Portakabin.
Get these hoses on the school.
80
00:09:34,847 --> 00:09:38,522
Are you OK, Esme?
I'm sorry we got here too late.
81
00:09:38,567 --> 00:09:42,401
What am I gonna do?
What am I gonna tell the children?
82
00:09:42,447 --> 00:09:46,645
Never you mind about that just now.
There's nothing more you can do here.
83
00:09:53,487 --> 00:09:56,126
It's amazing how quickly it goes up.
84
00:09:56,167 --> 00:09:58,727
Aye, it can spread like wildfire.
85
00:10:00,847 --> 00:10:05,045
There you go. That's the game.
A smile back on your face.
86
00:10:05,087 --> 00:10:07,123
- (Coughs)
- Here, some more tea.
87
00:10:09,047 --> 00:10:11,641
Peter, Rory's got his suspicions
about the fire.
88
00:10:11,687 --> 00:10:13,723
- Oh, has he?
- Yes.
89
00:10:13,767 --> 00:10:15,758
A pyro-forensic expert now?
90
00:10:15,807 --> 00:10:19,686
15 years as a volunteer fireman.
Bound to learn something.
91
00:10:20,927 --> 00:10:23,919
Douglas, make sure
Mrs Murray's taken home.
92
00:10:23,967 --> 00:10:27,846
- No, I'm fine, really.
- Go home. Please. I'll see you later.
93
00:10:27,887 --> 00:10:30,560
You've had a nasty shock.
94
00:10:33,207 --> 00:10:36,836
Well, then, Mr Campbell,
let's see what you've found, eh?
95
00:10:53,647 --> 00:10:56,719
- I believe this was the seat of the fire.
- Uh-huh.
96
00:10:56,767 --> 00:10:58,803
Smell that.
97
00:11:01,807 --> 00:11:03,718
Mm-hm. Turps.
98
00:11:04,847 --> 00:11:07,407
- You're saying it was deliberate?
- Correct.
99
00:11:07,447 --> 00:11:10,519
And what I'm saying, Rory, is this.
100
00:11:10,567 --> 00:11:14,560
This was the paint cupboard.
The place was full of turps.
101
00:11:14,607 --> 00:11:17,280
- Oh.
- What about this?
102
00:11:17,327 --> 00:11:19,966
No, no, I turned that off.
103
00:11:20,007 --> 00:11:22,601
I'm sure there were no flames when I left.
104
00:11:22,647 --> 00:11:26,083
There weren't, John. Look over there.
105
00:11:29,407 --> 00:11:31,602
There's your culprit, Rory.
106
00:11:31,647 --> 00:11:35,526
A 30-amp fuse in a five-amp
lighting socket.
107
00:11:36,647 --> 00:11:38,717
The water could have shorted it.
108
00:11:38,767 --> 00:11:41,839
- Happy?
- Ecstatic.
109
00:11:44,007 --> 00:11:48,797
That's the trouble with Rory.
Always takes things to heart.
110
00:12:04,967 --> 00:12:07,117
That roof was in a shocking state.
111
00:12:07,167 --> 00:12:11,080
If I was Esme,
I'd have that Clelland up for negligence.
112
00:12:11,127 --> 00:12:13,243
- Clelland?
- Aye.
113
00:12:13,287 --> 00:12:16,518
The cowboy that fixed it last month.
114
00:12:16,567 --> 00:12:19,365
He's got a builder's yard
over in Cnothan.
115
00:12:20,647 --> 00:12:23,207
Has he got a white Transit van
with ladders on top?
116
00:12:23,247 --> 00:12:28,526
- Aye, I think he has. Why?
- Probably nothing.
117
00:12:28,567 --> 00:12:31,400
Oh, Hamish, there you are.
Thank goodness.
118
00:12:31,447 --> 00:12:35,918
I'm in a bit of a rush. I need your
signature here for the insurance claim.
119
00:12:35,967 --> 00:12:38,356
Sure. Where are you off to?
120
00:12:38,407 --> 00:12:41,319
Good morning, John.
The Education Department.
121
00:12:41,367 --> 00:12:44,006
With any luck,
we'll get a new school out of this.
122
00:12:44,047 --> 00:12:47,164
Not today you're not.
You've just missed the bus.
123
00:12:56,007 --> 00:12:59,682
Between ourselves, Hamish,
that blackboard was out of the ark.
124
00:12:59,727 --> 00:13:02,116
This might be the best thing
that's happened.
125
00:13:02,167 --> 00:13:04,806
You could try claiming against Clelland.
126
00:13:04,847 --> 00:13:07,441
If his work was responsible for the fire.
127
00:13:07,487 --> 00:13:10,524
We won't need to.
The insurance will pay it.
128
00:13:10,567 --> 00:13:12,398
I suppose.
129
00:13:13,807 --> 00:13:17,595
- How's Rory these days?
- He's fine. Why?
130
00:13:19,487 --> 00:13:22,320
I don't know. I just thought
he was acting a bit strange.
131
00:13:22,367 --> 00:13:24,756
Was he?
132
00:13:24,807 --> 00:13:27,958
If we get a new gym
we can have the Christmas concert there
133
00:13:28,007 --> 00:13:31,477
and we won't have to traipse out
to the village hall every year.
134
00:13:51,167 --> 00:13:55,080
Thanks very much, Hamish. Hope it
didn't take you too far out of your way.
135
00:14:11,967 --> 00:14:13,764
(Woman) Come in.
136
00:14:17,127 --> 00:14:20,119
Thank you, Mrs Murray.
You've been very efficient.
137
00:14:20,167 --> 00:14:25,195
- When can we get something done?
- This may well have expedited matters.
138
00:14:25,247 --> 00:14:31,959
Good. You see, all of seven primaries
and just two classrooms...
139
00:14:32,007 --> 00:14:34,441
- We'd all...
- Don't you worry, Mrs Murray.
140
00:14:34,487 --> 00:14:37,604
- I'll get the transfers organised today.
- Grand.
141
00:14:37,647 --> 00:14:40,525
- Transfers?
- Yes. To Cnothan.
142
00:14:40,567 --> 00:14:43,764
This will just bring
the closure of the school forward.
143
00:14:43,807 --> 00:14:45,843
Closure? What closure?
144
00:14:46,807 --> 00:14:49,685
Of Lochdubh Primary.
145
00:14:51,607 --> 00:14:53,837
I don't know anything about any closure.
146
00:14:53,887 --> 00:14:59,280
We're closing Lochdubh Primary. Surely
Councillor Campbell informed you.
147
00:14:59,327 --> 00:15:01,636
No, he didn't.
148
00:15:01,687 --> 00:15:05,362
I can't think why not.
We took the decision three weeks ago.
149
00:15:09,367 --> 00:15:14,600
Rory! Rory Campbell,
I know you're in there!
150
00:15:16,487 --> 00:15:19,160
- What is it, sweetheart?
- Don't you sweetheart me.
151
00:15:19,207 --> 00:15:22,279
- I've been to the Education Department.
- Oh.
152
00:15:22,327 --> 00:15:24,921
- Yes, "Oh".
- I'll come down and we'll discuss it.
153
00:15:24,967 --> 00:15:28,084
You knew they were closing the school
and you said nothing.
154
00:15:28,127 --> 00:15:32,086
It's not as simple as it sounds.
Come up and have some tea.
155
00:15:32,127 --> 00:15:35,642
No. There'll be no tea with you, sunshine.
156
00:15:35,687 --> 00:15:37,882
- Esme, please...
- Judas!
157
00:15:37,927 --> 00:15:39,758
I've got some lovely Battenberg.
158
00:15:39,807 --> 00:15:43,004
- You know where you can shove that.
- Problem, Esme?
159
00:15:44,287 --> 00:15:47,484
Yes, him. He's the problem.
160
00:15:47,527 --> 00:15:51,315
Oh, and in future, you can get
your bed and breakfast elsewhere.
161
00:15:52,367 --> 00:15:54,517
Especially your bed.
162
00:15:59,847 --> 00:16:03,476
- I'm not gonna take this lying down.
- It's a damn disgrace.
163
00:16:03,527 --> 00:16:05,563
It certainly is.
164
00:16:05,607 --> 00:16:09,395
(Sighs) Look. Let's not get carried away.
165
00:16:10,447 --> 00:16:13,757
We have to approach this strategically.
166
00:16:13,807 --> 00:16:16,162
Establish winnable goals.
167
00:16:16,207 --> 00:16:19,005
There's only one goal, Agnes.
The school stays open.
168
00:16:19,047 --> 00:16:23,837
Agreed. We have to put
maximum pressure on the council.
169
00:16:24,727 --> 00:16:27,116
We go on the offensive.
170
00:16:27,167 --> 00:16:29,840
- We set the agenda.
- But how?
171
00:16:32,487 --> 00:16:35,047
A public meeting.
172
00:16:35,087 --> 00:16:37,647
Challenge them to defend their decision.
173
00:16:38,887 --> 00:16:42,118
Yes. We could use that
to launch a campaign.
174
00:16:42,167 --> 00:16:44,727
Put them on the spot.
175
00:16:44,767 --> 00:16:48,203
- Set up a phone round. Contact all...
- What's going on?
176
00:16:49,527 --> 00:16:53,042
They are going to close down
our school.
177
00:16:53,087 --> 00:16:55,157
Really?
178
00:16:55,207 --> 00:16:57,767
Must be short of money.
179
00:16:57,807 --> 00:16:59,957
Is that all you can say?
180
00:17:00,007 --> 00:17:03,283
If they close the school,
they tear the heart out of the village.
181
00:17:03,327 --> 00:17:05,636
Aye. Aye, right you are.
182
00:17:07,167 --> 00:17:10,762
- You could write a letter.
- A letter.
183
00:17:10,807 --> 00:17:14,880
This is no time for letters, Barney.
This is war.
184
00:17:28,607 --> 00:17:31,838
- What's up?
- Nothing. Hang on a minute, Archie.
185
00:17:48,847 --> 00:17:51,600
- You OK?
- Yeah, sure.
186
00:17:52,847 --> 00:17:55,759
I used to live here.
187
00:17:55,807 --> 00:17:58,275
You'll know where the pub is, then.
188
00:18:08,487 --> 00:18:10,443
(Isobel) Esme.
189
00:18:13,847 --> 00:18:16,759
Oh! It's great to see you!
190
00:18:16,807 --> 00:18:21,198
Sorry, my hands are all sticky. Been out
doing a poster run in the village.
191
00:18:21,247 --> 00:18:23,920
I saw them as we drove in. It looks good.
192
00:18:23,967 --> 00:18:27,755
- Thanks for coming.
- I wanted to cover this story, you know.
193
00:18:27,807 --> 00:18:30,196
- It was my school too.
- That's right.
194
00:18:32,527 --> 00:18:35,121
Hello, Jock. Hello, boy.
195
00:18:35,167 --> 00:18:36,646
Hello.
196
00:18:38,207 --> 00:18:40,163
Hi, Hamish.
197
00:18:41,527 --> 00:18:44,485
You're looking well.
198
00:18:45,927 --> 00:18:47,883
- Thanks.
- Isobel.
199
00:18:49,207 --> 00:18:51,482
Set up over there, shall I?
200
00:18:51,527 --> 00:18:54,405
Are you the cameraman?
Do you point it?
201
00:18:54,447 --> 00:18:57,041
If it's not too cheeky, I've got a wee idea.
202
00:18:57,087 --> 00:19:00,397
If you could go outside
and take the winds in the background
203
00:19:00,447 --> 00:19:03,120
and the protest banner
in the foreground and...
204
00:19:03,167 --> 00:19:04,759
Any chance of a coffee?
205
00:19:04,807 --> 00:19:09,119
Isobel, I'll make you a cappuccino and
give you an accreditation press release.
206
00:19:09,167 --> 00:19:12,364
- Very good.
- You've got that couple staying at yours.
207
00:19:12,407 --> 00:19:17,401
- Would you like to stay with me?
- Thanks but I've got to be impartial.
208
00:19:17,447 --> 00:19:20,359
- See you, Hamish.
- Yeah.
209
00:19:21,487 --> 00:19:24,240
(All shout)
210
00:19:26,807 --> 00:19:29,162
(Booing)
211
00:19:34,847 --> 00:19:40,126
Centralisation of resources in Cnothan
mean increased funding per capita.
212
00:19:40,167 --> 00:19:45,195
More books, more staff
who can offer a wider range of subjects.
213
00:19:45,247 --> 00:19:48,045
More scope for your children
to participate
214
00:19:48,087 --> 00:19:50,476
in the wider cultural life of the area.
215
00:19:50,527 --> 00:19:54,600
Our culture is here.
If the kids go, what will be left of it?
216
00:19:54,647 --> 00:19:58,640
With respect, Mrs Murray,
I do think you're overreacting.
217
00:19:58,687 --> 00:20:01,804
You close the school,
you destroy the community.
218
00:20:01,847 --> 00:20:06,238
- What will be next? The surgery?
- If you'll just listen...
219
00:20:06,287 --> 00:20:11,520
If you're so proud of this plan,
how come you've kept it in the dark?
220
00:20:11,567 --> 00:20:14,639
That's right. Talk about shifty.
221
00:20:15,807 --> 00:20:19,686
Your local councillor's been kept aware
of the situation at all times.
222
00:20:19,727 --> 00:20:22,639
- Well, he didn't tell us.
- (All shout)
223
00:20:22,687 --> 00:20:25,645
Ladies and gentlemen, I appeal to you.
224
00:20:25,687 --> 00:20:27,678
Oh, no, you don't.
225
00:20:27,727 --> 00:20:29,524
(All laugh)
226
00:20:29,567 --> 00:20:31,797
Councillor Campbell?
227
00:20:31,847 --> 00:20:33,838
Please. Please.
228
00:20:33,887 --> 00:20:38,677
It's not just a question of the school.
It's resources.
229
00:20:38,727 --> 00:20:43,562
For crying out loud, Rory. We're not just
figures on a balance sheet, you know.
230
00:20:44,767 --> 00:20:47,645
Resources are not unlimited.
231
00:20:47,687 --> 00:20:52,078
We at Cnothan District Council are
responsible for all your public services.
232
00:20:52,127 --> 00:20:56,996
- That's right. We have to... We have to...
- Prioritise.
233
00:20:57,047 --> 00:21:00,437
(Man) Prioritise?
You mean the school isn't a priority?
234
00:21:00,487 --> 00:21:06,244
Of course it is. But so is housing.
So is health care.
235
00:21:06,287 --> 00:21:08,357
So is public transport.
236
00:21:08,407 --> 00:21:11,797
Hear, hear. Well said.
237
00:21:11,847 --> 00:21:14,645
Mrs Mathers
and Councillor Campbell have a point.
238
00:21:14,687 --> 00:21:16,757
We have to work with
a very small budget.
239
00:21:16,807 --> 00:21:20,641
It's not them you should be booing.
It's the government.
240
00:21:21,847 --> 00:21:24,964
Lochdubh School is run-down
and outdated.
241
00:21:25,007 --> 00:21:28,522
If the children join Cnothan
they'll have much better facilities.
242
00:21:28,567 --> 00:21:32,116
Then the council can plough back
all the money from the land sale.
243
00:21:32,167 --> 00:21:35,842
Oh, yes. The land sale.
Now we're coming to it.
244
00:21:35,887 --> 00:21:38,606
That's all they're interested in.
245
00:21:38,647 --> 00:21:42,356
I think we should just all calm down.
246
00:21:42,407 --> 00:21:45,001
After all,
this isn't going to happen overnight.
247
00:21:45,047 --> 00:21:49,438
The first phase of rationalisation has
been pencilled in for Friday the tenth.
248
00:21:50,447 --> 00:21:51,880
Next Friday?
249
00:21:51,927 --> 00:21:56,557
Tuition at the school will terminate,
the children will enrol in Cnothan,
250
00:21:56,607 --> 00:21:59,519
and the Lochdubh site
will be prepared for development.
251
00:21:59,567 --> 00:22:01,876
You mean you're sending in the diggers.
252
00:22:02,767 --> 00:22:06,123
No, Mrs Mathers,
we're staying in our school.
253
00:22:06,167 --> 00:22:11,400
Neither you nor the diggers nor any
bureaucrats or their lackies will stop us.
254
00:22:11,447 --> 00:22:15,122
We don't want your diggers.
We don't want your diggers.
255
00:22:18,727 --> 00:22:21,400
Outside, Archie.
256
00:22:24,967 --> 00:22:27,242
(Hamish) Rory.
257
00:22:28,207 --> 00:22:31,597
Behave yourself.
Councillor, get in your car.
258
00:22:31,647 --> 00:22:35,526
(Chanting) We don't want your diggers!
259
00:22:42,367 --> 00:22:44,961
They were escorted awayunder police protection,
260
00:22:45,007 --> 00:22:48,522
and it is believed that local councillorMr Rory Campbell
261
00:22:48,567 --> 00:22:51,127
is spending the nightin protective custody.
262
00:22:51,167 --> 00:22:53,476
There have beenastonishing scenes here.
263
00:22:53,527 --> 00:22:55,916
Already the question is being asked,
264
00:22:55,967 --> 00:22:59,039
could a stronger police presencehave averted the fiasco?
265
00:22:59,087 --> 00:23:01,317
Lovely. Thank you, Isobel.
266
00:23:01,367 --> 00:23:04,279
Isobel Sutherland, Highland Television,in Lochdubh.
267
00:23:05,327 --> 00:23:07,921
I'm sorry, Hamish. It's a terrible mess.
268
00:23:07,967 --> 00:23:10,003
Rory, you should have said something.
269
00:23:10,047 --> 00:23:13,517
I wanted to but... Well, I had my reasons.
270
00:23:16,087 --> 00:23:18,043
What reasons?
271
00:23:21,527 --> 00:23:24,121
Rory, are you in some sort of trouble?
272
00:23:24,167 --> 00:23:26,965
Driven out of my home,
spending the night in a cell.
273
00:23:27,007 --> 00:23:31,239
No, everything's hunky-dory.
Top of the world.
274
00:23:31,287 --> 00:23:33,721
Is it something to do with
this guy Clelland?
275
00:23:33,767 --> 00:23:35,883
I hardly know the man.
276
00:23:35,927 --> 00:23:38,521
I saw you down by the loch
the other day.
277
00:23:38,567 --> 00:23:42,082
It's nothing, Hamish. Nothing.
278
00:23:42,127 --> 00:23:44,277
- Where are you off to?
- Home.
279
00:23:44,327 --> 00:23:46,636
And I'll bid you good night.
280
00:24:16,487 --> 00:24:19,160
And then the wife died
these three years past.
281
00:24:19,207 --> 00:24:22,677
- I know. I'm sorry.
- Ach, it was a release.
282
00:24:22,727 --> 00:24:25,195
She hadn't been well for years.
283
00:24:25,247 --> 00:24:28,000
Since then, well, you know how it is.
284
00:24:28,047 --> 00:24:32,723
Yes. Unfortunately, I do.
285
00:24:34,207 --> 00:24:38,644
Esme, would you like to go out
for a meal in Cnothan some time?
286
00:24:38,687 --> 00:24:42,965
That new seafood place has
just opened up. Tomorrow maybe?
287
00:24:43,007 --> 00:24:44,884
No, Peter, I couldn't.
288
00:24:44,927 --> 00:24:49,079
I've got my hands full at the moment
and I've got the campaign meeting.
289
00:24:49,127 --> 00:24:53,723
- But it's awful nice of you to ask me.
- No, that's fine. I understand.
290
00:24:53,767 --> 00:24:56,679
Maybe some other time,
when this is over.
291
00:24:56,727 --> 00:25:00,242
- That'll be fine. I'd better be...
- (Knock on door)
292
00:25:01,687 --> 00:25:04,042
At this time?
293
00:25:10,247 --> 00:25:14,240
Esme. I'm prostrating myself
in apology here.
294
00:25:14,287 --> 00:25:17,996
I'm sorry I never told you.
It was just I was scared. I...
295
00:25:20,807 --> 00:25:21,956
Oh.
296
00:25:22,007 --> 00:25:24,475
Oh, I never realised you had company.
297
00:25:24,527 --> 00:25:27,644
- Peter's just going.
- No, no, allow me.
298
00:25:27,687 --> 00:25:30,918
No, please. I insist. I'll go.
299
00:25:36,687 --> 00:25:38,757
Hello.
300
00:25:40,807 --> 00:25:42,923
- I'll just be off.
- Me too.
301
00:25:44,127 --> 00:25:47,039
Esme, I just dropped by
to run something past you.
302
00:25:47,087 --> 00:25:49,885
- I've got to go first thing.
- Come in, Isobel.
303
00:25:57,007 --> 00:26:00,238
Barking. Completely barking,
the pair of them.
304
00:26:01,287 --> 00:26:04,006
(Isobel) And as the protest banners
are raised,
305
00:26:04,047 --> 00:26:06,038
the battle lines are being drawn.
306
00:26:06,087 --> 00:26:10,126
This is Isobel Sutherland,
Highland Television, Lochdubh.
307
00:26:11,847 --> 00:26:13,644
OK? Right.
308
00:26:15,047 --> 00:26:17,003
Ready to go home.
309
00:26:17,047 --> 00:26:20,960
(Children chant) โช My name is Ina Pina,
come from China,
310
00:26:21,007 --> 00:26:23,885
โช Do me a favour, push off! โช
311
00:26:52,527 --> 00:26:54,040
- Good day.
- Rory.
312
00:26:54,087 --> 00:26:56,362
What can I do for you this morning?
313
00:26:56,407 --> 00:26:59,797
Oh, it's Shinty World
and Popular Mechanics, is it?
314
00:26:59,847 --> 00:27:03,726
No, thank you. In future
I'll get my papers from the van.
315
00:27:03,767 --> 00:27:07,077
- Oh.
- Aye, and cancel the grocery order, too.
316
00:27:07,127 --> 00:27:10,085
I'm fussy about where I shop.
317
00:27:11,447 --> 00:27:13,802
Not another one.
318
00:27:15,087 --> 00:27:18,602
Come on, Hamish. Sign the petition.
319
00:27:18,647 --> 00:27:22,560
- I'm supposed to be non-political.
- You mean you're a Tory?
320
00:27:22,607 --> 00:27:25,201
I have to take a balanced view
of these things.
321
00:27:25,247 --> 00:27:29,035
- Aye, your maw.
- Aye, your maw's granny.
322
00:27:29,247 --> 00:27:32,603
There's some smoke.
It's coming out of my house.
323
00:27:34,447 --> 00:27:37,644
- Get on the phone. Quick.
- It's my house!
324
00:27:37,687 --> 00:27:40,042
No, Esme.
325
00:28:22,647 --> 00:28:25,161
No rush, Peter.
326
00:28:36,007 --> 00:28:38,396
- Thanks, Agnes.
- All right, Esme?
327
00:28:40,927 --> 00:28:45,842
- You sure you're OK, Esme?
- Oh, yes. I'm made of sterner stuff.
328
00:28:45,887 --> 00:28:49,436
Perhaps you'd be more comfortable
in the house. Let's go inside.
329
00:28:49,487 --> 00:28:52,843
- It's all right. I'm fine here.
- (Hamish) Peter.
330
00:28:54,887 --> 00:28:57,401
Come have a look at this.
331
00:28:59,367 --> 00:29:01,483
Smell that.
332
00:29:03,527 --> 00:29:07,645
Petrol. Could have come from
the water pump.
333
00:29:07,687 --> 00:29:11,726
- No, I think somebody torched this.
- I think you might be right.
334
00:29:11,767 --> 00:29:14,839
This is too much of a coincidence, Esme.
335
00:29:14,887 --> 00:29:17,117
You're gonna have to be careful
from now.
336
00:29:17,167 --> 00:29:21,240
Well, if they think they're going to scare
me from keeping that school open,
337
00:29:21,287 --> 00:29:24,279
- they've got another think coming.
- Good on you.
338
00:29:24,327 --> 00:29:29,879
Any time you need help with
the campaign, all you have to do is ask.
339
00:29:29,927 --> 00:29:34,284
Thanks very much, Peter,
but everything's under control.
340
00:29:34,327 --> 00:29:38,639
Did you notice anything unusual this
morning? Anybody sniffing around?
341
00:29:38,687 --> 00:29:42,441
I left the house early. That damn digger
had me up at the crack of dawn.
342
00:29:42,487 --> 00:29:45,718
- The digger?
- Aye, Clelland's laying a few drains.
343
00:29:47,007 --> 00:29:50,124
Oh, is he indeed?
344
00:30:22,207 --> 00:30:26,758
(Rory) I'm not taking this any more,
Clelland. You've spoilt everything for me.
345
00:30:26,807 --> 00:30:29,924
(Clelland) You got yourself into it, Rory.
You're too greedy.
346
00:30:29,967 --> 00:30:32,356
(Rory) Tonight,
and that's your last chance.
347
00:30:32,407 --> 00:30:35,683
- Don't you threaten me.
- Hamish.
348
00:30:35,727 --> 00:30:38,480
- Mr Clelland.
- I'm just on my way.
349
00:30:38,527 --> 00:30:41,360
Rory, Esme had
a bit of a close call this morning.
350
00:30:41,407 --> 00:30:42,760
What?
351
00:30:42,807 --> 00:30:46,083
Someone set fire to
the equipment hut behind her house.
352
00:30:46,127 --> 00:30:49,915
- What happened?
- She's fine but head home sharpish.
353
00:30:58,087 --> 00:31:02,080
I hear you were laying a few drains
near there this morning.
354
00:31:02,127 --> 00:31:04,516
What if I was? It's not a crime, is it?
355
00:31:04,567 --> 00:31:09,846
I also understand that you did a bit
of work - sub-standard work -
356
00:31:09,887 --> 00:31:13,197
on the Portakabin at the school
before that burned down.
357
00:31:13,247 --> 00:31:16,796
- What are you insinuating?
- I'm not insinuating anything.
358
00:31:16,847 --> 00:31:20,760
It's just a bit unfortunate, isn't it,
for Esme.
359
00:31:20,807 --> 00:31:22,320
So if you've got an interest
360
00:31:22,367 --> 00:31:25,882
in these development plans
for the school, get it into the open.
361
00:31:25,927 --> 00:31:28,487
I've got nothing to tell you, Macbeth.
362
00:31:30,687 --> 00:31:33,884
Fine. I'll remember that.
363
00:31:58,367 --> 00:32:01,439
Rory's never mentioned this Clelland
to me before.
364
00:32:01,487 --> 00:32:03,717
I can't think what they're up to.
365
00:32:03,767 --> 00:32:07,840
Whoever he is, there's something
going on. I just hope Rory's...
366
00:32:09,807 --> 00:32:13,004
- Oh, God.
- What?
367
00:32:13,047 --> 00:32:17,325
Inverness taking an interest
in a suspected arson.
368
00:32:17,367 --> 00:32:20,439
There's only one thing for it, then.
369
00:32:20,487 --> 00:32:23,524
We sort it out
before they decide to come over.
370
00:32:23,567 --> 00:32:27,037
- Tonight?
- We have the technology.
371
00:33:03,527 --> 00:33:06,519
Hey, let's be careful out there.
372
00:33:30,047 --> 00:33:32,515
Esme! What are you doing here?
373
00:33:32,567 --> 00:33:36,355
- I wouldn't leave you on your own.
- But... it might be dangerous.
374
00:33:36,407 --> 00:33:40,446
- I thought we'd agreed that...
- Och, you men agreed.
375
00:33:40,487 --> 00:33:42,717
Nobody asked me.
376
00:33:42,767 --> 00:33:46,396
Anyway, you look as if
you could do with a drink.
377
00:33:46,447 --> 00:33:48,119
I could.
378
00:33:49,047 --> 00:33:51,277
- Slange.
- Slange.
379
00:33:53,207 --> 00:33:55,402
Anything to report, Red One?
380
00:33:56,887 --> 00:33:59,924
Do you read me? Come in, please.
381
00:33:59,967 --> 00:34:03,323
No, Hamish. Nothing to report.
382
00:34:05,567 --> 00:34:08,127
(Hamish) Anything to report, Red Two?
383
00:34:10,047 --> 00:34:12,436
Quiet as the grave.
384
00:34:17,687 --> 00:34:21,805
Red Three here. Nothing to report
here up at the school.
385
00:34:36,967 --> 00:34:38,923
It's the deceit of it, Lachie.
386
00:34:40,047 --> 00:34:42,925
Closing the school down is bad enough,
387
00:34:42,967 --> 00:34:46,562
but I don't understand
why he didn't tell me himself.
388
00:34:46,607 --> 00:34:50,156
- Perhaps he was afraid to.
- Afraid? What of?
389
00:34:50,207 --> 00:34:55,725
- Well, you can be a bit...
- A bit what?
390
00:34:57,327 --> 00:34:59,887
Nothing. Nothing.
391
00:35:01,407 --> 00:35:04,319
He knows he can always
come and talk to me.
392
00:35:06,447 --> 00:35:09,325
Well, that's the thing.
393
00:35:09,367 --> 00:35:14,999
Rory might think he's a new man,
but in my opinion, his generation...
394
00:35:15,047 --> 00:35:17,163
Well, take my daddy for instance.
395
00:35:17,207 --> 00:35:19,846
They find it hard to open up.
396
00:35:19,887 --> 00:35:26,201
Whereas me and Jean, well,
we build on a sense of mutual trust.
397
00:35:26,247 --> 00:35:29,045
Have you finished with that bottle?
398
00:35:40,007 --> 00:35:43,761
This is Red One, Hamish.
He's coming out.
399
00:35:43,807 --> 00:35:46,401
He's on the move!
400
00:35:46,447 --> 00:35:48,836
- Argh!
- Sorry!
401
00:35:50,167 --> 00:35:53,557
(Commotion)
402
00:36:25,327 --> 00:36:28,444
- Where are you, Red One?
- We're following him, Hamish,
403
00:36:28,487 --> 00:36:32,196
heading east out of Cnothanalong the Lochdubh Road.
404
00:36:39,727 --> 00:36:41,718
(Sighs)
405
00:36:54,087 --> 00:36:57,363
(TV John) We're heading down the roadto Loch McMartin.
406
00:36:58,887 --> 00:37:02,960
Loch McMartin? Stay with him, John.
407
00:37:08,647 --> 00:37:11,081
Let's take it in turns.
408
00:37:11,127 --> 00:37:16,645
Right... Actually, I'd better...
before we settle down.
409
00:37:16,687 --> 00:37:18,962
What?
410
00:37:19,007 --> 00:37:21,362
You know.
411
00:37:21,407 --> 00:37:24,604
Oh. Go on, then.
412
00:38:07,767 --> 00:38:10,679
Hamish. Hamish?
413
00:38:10,727 --> 00:38:15,676
- Red Two to base.
- Go ahead, Red Two.
414
00:38:15,727 --> 00:38:18,560
Rory's on the move.
415
00:38:21,767 --> 00:38:24,565
He's heading east...
416
00:38:25,927 --> 00:38:28,282
towards the school.
417
00:38:51,047 --> 00:38:54,244
Clelland's getting into another car.
418
00:38:54,287 --> 00:38:56,755
(Hamish) Can you see the registration?
419
00:38:56,807 --> 00:38:59,605
I can't make it out, Hamish.
420
00:39:33,847 --> 00:39:36,725
What are you hearing, John?
421
00:39:36,767 --> 00:39:39,725
There's certainly not
a lot of talking going on.
422
00:39:45,607 --> 00:39:50,203
Alma, this cannot go on. You're going to
have to tell your husband.
423
00:39:50,247 --> 00:39:54,001
But Eric, he's such a jealous man.
424
00:39:54,927 --> 00:39:56,679
Oh!
425
00:40:07,807 --> 00:40:09,957
You can forget about Clelland.
426
00:40:10,887 --> 00:40:15,324
His temperature's rising
but it's certainly not with starting fires.
427
00:40:24,847 --> 00:40:28,203
Somehow I think the council
will be persuaded
428
00:40:28,247 --> 00:40:30,556
to have a rethink about the school, eh?
429
00:40:43,447 --> 00:40:45,005
Red Four to base.
430
00:40:45,047 --> 00:40:49,518
- Red Four to base.
- Esme? Where's Lachie?
431
00:40:49,567 --> 00:40:52,798
Just tell the doc
there's someone at the school.
432
00:40:56,767 --> 00:41:02,205
Red Three. Red Three, do you read me?
Come in, please.
433
00:41:04,807 --> 00:41:06,877
Red Three.
434
00:41:08,767 --> 00:41:11,327
- Red Three, come in, please.
- (Snoring)
435
00:41:12,607 --> 00:41:14,404
Red Three.
436
00:41:14,447 --> 00:41:17,405
Red Three.
437
00:41:17,447 --> 00:41:20,086
Doc, what the hell are you doing?
438
00:41:23,007 --> 00:41:25,396
Barney, I'm on my way.
439
00:41:44,847 --> 00:41:46,166
(Shouts)
440
00:42:24,887 --> 00:42:27,606
I cannae see Rory setting fire to things,
Hamish,
441
00:42:27,647 --> 00:42:31,401
especially Esme's things.
442
00:42:31,447 --> 00:42:33,324
Neither can I.
443
00:42:33,367 --> 00:42:37,485
And as for calling out the fire brigade...
444
00:42:37,527 --> 00:42:40,280
- What?
- The fire brigade.
445
00:42:42,687 --> 00:42:44,996
It's not Rory.
446
00:43:00,287 --> 00:43:02,562
(Shouts)
447
00:43:06,687 --> 00:43:08,643
Rory!
448
00:43:08,687 --> 00:43:10,882
Get back!
449
00:43:10,927 --> 00:43:15,125
(Esme) Rory! Get back! Lachie!
450
00:43:15,167 --> 00:43:18,477
(Lachie) There's no use! It's going up.
451
00:43:18,527 --> 00:43:21,485
(Rory) Easy, Lachie!
(Esme) Use your jacket!
452
00:43:21,527 --> 00:43:24,519
- Rory, get back from that!
- Esme, get back!
453
00:43:24,567 --> 00:43:27,559
(Esme) Careful, Rory!
454
00:43:27,607 --> 00:43:31,805
Smother it! No, don't go too near it! Rory!
455
00:43:31,847 --> 00:43:34,315
Hit it with your jacket!
456
00:43:36,367 --> 00:43:39,040
Get back! I'll get it!
457
00:43:42,207 --> 00:43:44,846
You've just floored Peter.
458
00:43:59,967 --> 00:44:02,481
Did I miss something?
459
00:44:02,887 --> 00:44:06,084
The first fire in the Portakabin
had nothing to do with him.
460
00:44:06,127 --> 00:44:09,085
It was the electrics.
But that's what gave him the idea.
461
00:44:09,127 --> 00:44:12,119
- The fire hut, the school.
- Why?
462
00:44:15,647 --> 00:44:20,846
He was desperate to play the hero.
He was trying to impress you, Esme.
463
00:44:20,887 --> 00:44:23,526
He never meant to hurt anyone.
464
00:44:23,567 --> 00:44:27,003
- I never gave him any reason to think...
- Course not.
465
00:44:27,047 --> 00:44:30,562
But you have the power
to inspire passion in a man, Esme.
466
00:44:32,287 --> 00:44:37,725
Rory, there is just one thing. What did
you want with the builder, Clelland?
467
00:44:37,767 --> 00:44:40,361
I lent him money.
468
00:44:40,407 --> 00:44:43,683
How much?
469
00:44:43,727 --> 00:44:47,845
A lot of money.
All the money in our joint account.
470
00:44:47,887 --> 00:44:49,764
That was for our holiday.
471
00:44:49,807 --> 00:44:52,605
He said he'd do my building work at cost.
472
00:44:52,647 --> 00:44:55,036
Then he only gave me
half the money back.
473
00:44:55,087 --> 00:44:58,284
- What building work?
- Esme's Kitchen.
474
00:44:58,327 --> 00:45:01,683
Eating joint. I was going to build it
onto the back of the stores.
475
00:45:01,727 --> 00:45:05,402
- I was looking for you tonight to explain.
- Rory.
476
00:45:05,447 --> 00:45:08,723
It was all for you.
I knew the school was going to close
477
00:45:08,767 --> 00:45:12,476
and I wanted it all arranged
before I told you.
478
00:45:12,527 --> 00:45:16,600
- You won't be needing it now.
- Oh, Rory Campbell.
479
00:45:16,647 --> 00:45:21,562
Come inside.
I want to tell you what you inspire.
480
00:45:21,612 --> 00:45:26,162
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.