Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,167 --> 00:01:05,635
(Dog barking)
2
00:01:31,887 --> 00:01:34,276
I've got two fine fish here!
3
00:01:41,327 --> 00:01:43,636
Ach, Hamish, man,
4
00:01:43,687 --> 00:01:46,884
I thought for a minute there,
I had mysel' a poacher.
5
00:01:47,647 --> 00:01:50,639
- I fancied I saw lights.
- Hush, Wee Jock!
6
00:01:51,847 --> 00:01:55,635
Have you somebody away in the van?
Lady friend maybe?
7
00:01:55,687 --> 00:01:58,679
No, no, no, Mr Clunie,
it's only Wee Jock.
8
00:01:58,727 --> 00:02:01,844
- (Dog barking)
- Aye, that'll be it.
9
00:02:01,887 --> 00:02:04,799
- (Quietly) Come on, Macbeth!
- (Hamish) Lights?
10
00:02:04,847 --> 00:02:09,557
Probably my imagination. They poachers
have got me knocked fair stupid.
11
00:02:09,607 --> 00:02:13,202
- Ah, they're a scourge, eh, Mr Clunie?
- (Dog barks)
12
00:02:13,247 --> 00:02:15,636
Angus, come here, ya big eejit!
13
00:02:15,687 --> 00:02:21,080
By the by, did I mention Miss Alexandra's
coming up for a few days?
14
00:02:22,847 --> 00:02:25,281
Oh, come on, Macbeth!
15
00:02:25,327 --> 00:02:28,319
- Come on! Go, go, go!
- You simmer down.
16
00:02:28,367 --> 00:02:32,155
- I'm fine, I'm fine.
- (Machine clicks and bleeps)
17
00:02:32,207 --> 00:02:36,519
- Er, Barney...
- (One-armed bandit bleeps musically)
18
00:02:36,567 --> 00:02:37,966
Agnes.
19
00:02:38,927 --> 00:02:42,522
- (Whispers) Any luck?
- It's hardly a matter of luck.
20
00:02:42,567 --> 00:02:45,035
It's a matter of pure skill.
21
00:02:45,087 --> 00:02:49,285
Here, I've got a couple of
really nice ones outside.
22
00:02:50,287 --> 00:02:53,006
- �30 secures the pair of 'em.
- Done.
23
00:02:53,047 --> 00:02:55,242
- (Bleeping)
- Here, it's on the house.
24
00:02:55,287 --> 00:02:59,678
- Hey, shorty, shut that racket up.
- I'm not making a racket, the machine is.
25
00:02:59,727 --> 00:03:03,515
- You're pressing the buttons. Cut it out.
- Hey, no rowing.
26
00:03:03,567 --> 00:03:07,355
Look, you big eejit,
the loudest things in here right now
27
00:03:07,407 --> 00:03:10,240
are that jumper
and that shirt you're wearing
28
00:03:10,287 --> 00:03:14,075
so why don't you piss off,
find yourself a sympathetic tailor
29
00:03:14,127 --> 00:03:16,960
and get yourself straightened out?
30
00:03:17,007 --> 00:03:19,726
- (Agnes) Barney!
- (Girl screaming)
31
00:03:21,967 --> 00:03:24,527
Can you not see he's only a bairn?
32
00:03:24,567 --> 00:03:26,762
Let go or you'll feel it next.
33
00:03:29,527 --> 00:03:33,998
Right, Barney, you run across
and get Macbeth over here.
34
00:03:34,047 --> 00:03:37,244
I'll keep Mr Robb occupied
in the meantime.
35
00:03:39,247 --> 00:03:42,956
Wait. There's no need to involve
the police in this.
36
00:03:58,207 --> 00:04:00,801
- Another time, McIver!
- Aye.
37
00:04:00,847 --> 00:04:04,635
And you just watch your mouth, boy!
Just watch!
38
00:04:05,807 --> 00:04:07,798
Get up. Come on.
39
00:04:07,847 --> 00:04:12,841
I was just about to smack him there,
TV John. You should've let me take him.
40
00:04:12,887 --> 00:04:15,924
Put something cold on the boy's eye,
Agnes.
41
00:04:17,247 --> 00:04:19,966
I'll go and get you that wee message.
42
00:04:20,007 --> 00:04:21,804
Two wee messages.
43
00:04:37,807 --> 00:04:42,278
(Slams car door, starts car,
screeches away)
44
00:04:49,927 --> 00:04:53,124
- So who started it?
- Big Geordie Robb.
45
00:04:53,167 --> 00:04:55,362
And finished it.
46
00:04:55,407 --> 00:04:58,877
Young Soutar'll have some face on him,
I can tell you.
47
00:04:58,927 --> 00:05:00,963
You can look now.
48
00:05:04,607 --> 00:05:08,919
Yon Robb's even worse than his father
was and that's saying something.
49
00:05:08,967 --> 00:05:11,356
- I'll talk to him in the morning.
- You can't.
50
00:05:11,407 --> 00:05:15,002
He was heading off to Inverness
on a week's golfing holiday.
51
00:05:15,047 --> 00:05:18,835
Well, I'll talk to him
when he gets back, then.
52
00:05:18,887 --> 00:05:20,878
How's the book?
53
00:05:21,887 --> 00:05:23,878
It's all right, actually.
54
00:05:25,407 --> 00:05:27,125
She's coming up.
55
00:05:27,167 --> 00:05:30,045
Oh... really?
56
00:05:36,367 --> 00:05:38,517
- Rory.
- Hamish.
57
00:05:54,167 --> 00:05:57,876
- My God! That much?
- Aye.
58
00:05:57,927 --> 00:06:01,806
- But, er... what about this EEC business?
- The EEC?
59
00:06:01,847 --> 00:06:06,716
Behave yourself, boy. Now, listen.
We are entrepreneurs, Lachie Junior.
60
00:06:06,767 --> 00:06:08,917
What care we for the EEC?
61
00:06:08,967 --> 00:06:11,356
- Barney.
- Hamish.
62
00:06:11,407 --> 00:06:13,602
- Hi, Agnes.
- Hello, Hamish.
63
00:06:13,647 --> 00:06:16,320
Jock, sit.
64
00:06:16,367 --> 00:06:19,086
- The usual, Hamish?
- Aye.
65
00:06:21,847 --> 00:06:26,557
Fancy some solids wi' your beer?
I've a very nice salmon p�t� on the go.
66
00:06:26,607 --> 00:06:29,599
Well, maybe just a wee nibble, Barney.
67
00:06:33,887 --> 00:06:36,720
What's going on over there, I wonder?
68
00:06:36,767 --> 00:06:40,806
The wheels of commerce
never stop turning, Hamish.
69
00:06:59,447 --> 00:07:03,645
- Good morning, Alice. Ciamar a tha thu?
- I'm fine.
70
00:07:03,687 --> 00:07:07,475
Well, as you can see, the firm of
McCrae & Son are raring to go.
71
00:07:08,767 --> 00:07:11,565
You know what's required.
I'll let you get on wi' it.
72
00:07:11,607 --> 00:07:16,203
I was wondering, is there any chance
Big Geordie might give us a hand?
73
00:07:16,247 --> 00:07:20,559
My son's no' back frae the golf,
but Whisky Bob's there if you want him.
74
00:07:21,687 --> 00:07:23,484
Whisky Bob'll do fine.
75
00:07:23,527 --> 00:07:27,998
You're dealing with a can-do company
in McCrae & Son, you know, Alice.
76
00:07:28,047 --> 00:07:30,038
Drive on, Lachie Junior.
77
00:07:33,687 --> 00:07:38,078
No Big Geordie Robb. Better and better.
Onwards and upwards, son.
78
00:08:03,847 --> 00:08:05,838
(Groans in pain)
79
00:08:15,087 --> 00:08:18,841
- Let me get Dr Brown in to see you.
- No!
80
00:08:18,887 --> 00:08:22,482
He'll know.
As soon as he sees, he'll know.
81
00:08:23,447 --> 00:08:26,644
- I heard a lorry.
- It's the McCraes.
82
00:08:45,047 --> 00:08:47,720
(Whispers) Dad. Hey.
83
00:08:47,767 --> 00:08:51,555
There's a light on.
We can't do it with a light on.
84
00:08:51,607 --> 00:08:53,199
Right.
85
00:08:53,247 --> 00:08:57,206
This... This requires a bit more nerve,
all right?
86
00:08:57,247 --> 00:09:00,045
- All you all right? Right.
- Yeah.
87
00:09:00,087 --> 00:09:01,884
Stockings.
88
00:09:05,447 --> 00:09:07,597
Stockings.
89
00:09:07,647 --> 00:09:12,437
No! Stockings! Women's stockings!
Tights, for God's sake!
90
00:09:12,487 --> 00:09:15,877
I'm not buying women's tights!
What would people think?
91
00:09:15,927 --> 00:09:18,919
What sick images would flash
through their brains?
92
00:09:18,967 --> 00:09:21,959
Gimme them here! You take that one.
93
00:09:23,127 --> 00:09:25,118
- Is there holes in them?
- Yeah.
94
00:09:25,167 --> 00:09:28,557
- Gimme the jemmy. Give me the jemmy!
- OK, OK.
95
00:09:32,567 --> 00:09:34,558
Right off.
96
00:09:36,887 --> 00:09:38,479
Shh! Shh!
97
00:09:40,647 --> 00:09:43,366
(Jacuzzi bubbles loudly)
98
00:09:48,687 --> 00:09:52,885
- (Knock at door)
- (Woman) Rory, is everything all right?
99
00:09:52,927 --> 00:09:57,125
Everything's just fine, dear one.
I'll be with you in a jiff.
100
00:10:04,247 --> 00:10:07,444
- (Metal clattering)
- Shhh!
101
00:10:13,367 --> 00:10:15,961
- (Father whispers) Lachie!
- What?
102
00:10:17,127 --> 00:10:19,561
We've cracked it, boy!
103
00:10:19,607 --> 00:10:21,598
(Water draining away)
104
00:10:26,807 --> 00:10:30,800
- There you are. I wasn't too long, was I?
- No.
105
00:10:36,807 --> 00:10:39,002
You smell awful nice, Rory.
106
00:10:39,047 --> 00:10:43,518
That'll be my Chanel.
It's called Pour Homme.
107
00:10:45,127 --> 00:10:47,436
And now, Esme...
108
00:10:47,487 --> 00:10:49,478
some mood music.
109
00:10:53,167 --> 00:10:55,362
(Lively Scottish folk dance music)
110
00:10:55,407 --> 00:10:58,399
- (Music blares out over speakers)
- (Screams)
111
00:10:58,447 --> 00:11:00,881
- (Lachie) Ahhhhh!
- Shut up!
112
00:11:00,927 --> 00:11:03,999
It's only bloody music!
113
00:11:04,047 --> 00:11:09,599
Rory Campbell's got this place wired up
like a bloody hypermarket! Take that.
114
00:11:17,927 --> 00:11:20,395
Hamish Macbeth,
calling Hamish Macbeth.
115
00:11:20,447 --> 00:11:24,565
This is TV John McIver
calling Hamish Macbeth. Over.
116
00:11:24,607 --> 00:11:27,326
I know who it is, John.
What do you want?
117
00:11:27,367 --> 00:11:31,360
Go and see the manat the Lochdubh General Stores. Over.
118
00:11:31,407 --> 00:11:33,204
See Rory about what?
119
00:11:33,247 --> 00:11:35,841
So help me, this'll have you baffled.
120
00:11:35,887 --> 00:11:39,675
A burglary's one thing,
but this makes no sense at all.
121
00:11:43,607 --> 00:11:48,203
This must've made some kind of noise
when it was forced, Rory.
122
00:11:48,247 --> 00:11:50,238
You sure you heard nothing?
123
00:11:50,287 --> 00:11:55,122
I sleep like a bairn and I had an earful
of fiddle music before I turned in.
124
00:11:55,167 --> 00:11:59,365
That's a state-of-the-art sound system.
You'll hear nothing above that.
125
00:11:59,407 --> 00:12:02,126
- Touch anything?
- Nothing. That's the funny thing.
126
00:12:02,167 --> 00:12:06,877
Neither did whoever robbed me,
except for half a hundredweight of salt.
127
00:12:06,927 --> 00:12:10,363
- And that's it? Nothing else?
- Nothing.
128
00:12:10,407 --> 00:12:13,399
As you see,
there's whisky and all sorts here. It's...
129
00:12:13,447 --> 00:12:15,244
- Baffling.
- Baffling.
130
00:12:15,287 --> 00:12:18,757
What would anybody want
with that amount of salt?
131
00:12:18,807 --> 00:12:22,277
Baffling. Well, I suppose
I should check for dabs.
132
00:12:22,327 --> 00:12:26,036
No, no, no, I've got a business to run.
I need access to my stock.
133
00:12:26,087 --> 00:12:29,477
I only called you in to make it formal.
For the insurance.
134
00:12:29,527 --> 00:12:34,237
- There's the damage to the back door.
- I'll just batter a couple of nails in there.
135
00:12:34,287 --> 00:12:37,757
I'll mebbe hit the insurance
for a couple of extras.
136
00:12:37,807 --> 00:12:41,516
Couple of crates of whisky, say,
and mebbe some fags.
137
00:12:41,567 --> 00:12:44,286
- Enough to cover the damage.
- Aye.
138
00:12:44,327 --> 00:12:48,718
Well, I'll keep me ears open anyway.
A crime's a crime and all that, Rory.
139
00:12:48,767 --> 00:12:52,555
Well, you please yourself, Hamish.
I'll see you out, shall I?
140
00:12:57,167 --> 00:13:02,639
Darling, I'll just see if they've got a
number two Jeremy Fisher or whatever.
141
00:13:04,687 --> 00:13:06,678
(Turns off engine)
142
00:13:09,207 --> 00:13:11,767
It's Alexandra Maclean, Hamish.
143
00:13:11,807 --> 00:13:14,401
Aye, I can see that.
144
00:13:29,527 --> 00:13:33,315
- Hello, Hamish.
- Alexandra.
145
00:13:35,207 --> 00:13:37,880
Heard you were coming home.
146
00:13:37,927 --> 00:13:41,317
- Only for a few days.
- Of course.
147
00:13:44,127 --> 00:13:46,595
Nice car.
148
00:13:46,647 --> 00:13:50,799
Isn't it, though?
Belongs to my publisher.
149
00:13:50,847 --> 00:13:54,556
- He's come up with me.
- Has he? That's nice.
150
00:13:55,607 --> 00:13:57,916
Morning, sir. Lovely car.
151
00:13:57,967 --> 00:14:01,164
Thank you.
Would you like to toot the horn?
152
00:14:01,207 --> 00:14:05,405
(Laughs) Where are my manners?
I haven't introduced you two.
153
00:14:05,447 --> 00:14:08,245
Peter Peterson, this is Hamish Macbeth.
154
00:14:09,807 --> 00:14:12,116
Hamish... Macbeth?
155
00:14:12,167 --> 00:14:14,601
That's right, sir.
156
00:14:14,647 --> 00:14:19,198
- What a super name.
- Look, we'd better get going.
157
00:14:19,247 --> 00:14:22,842
- Have to pick up a few odds and ends.
- Of course.
158
00:14:22,887 --> 00:14:24,878
Have a nice day, now, sir.
159
00:14:26,207 --> 00:14:30,405
Hamish Macbeth! I don't believe it!
I thought you were winding me up!
160
00:14:30,447 --> 00:14:34,042
Too good to be true! Hamish Macbeth!
(Laughs)
161
00:14:38,047 --> 00:14:40,038
(Lorry beeps horn)
162
00:14:43,687 --> 00:14:45,678
Thanks again.
163
00:14:50,807 --> 00:14:53,605
- Hamish, man.
- Doc.
164
00:14:53,647 --> 00:14:55,797
Mm-mm-mmm!
165
00:14:56,847 --> 00:14:59,805
Yeah, belongs to a Mr Peterson.
166
00:14:59,847 --> 00:15:05,046
Friend of Miss Maclean's.
He also thinks I've got a funny name.
167
00:15:05,087 --> 00:15:07,078
Oh, dear.
168
00:15:09,967 --> 00:15:12,561
- It's only St Bruno, Hamish.
- Aye.
169
00:15:22,207 --> 00:15:26,405
I could do with lift to the Fish & Game
Company. I've a house call to make.
170
00:15:26,447 --> 00:15:29,917
- Who's sick?
- Lucy Robb. Fell off a fork-lift last night.
171
00:15:29,967 --> 00:15:32,959
I've been meaning
to have a word with Big Geordie.
172
00:15:50,767 --> 00:15:52,564
Morning, Whisky Bob.
173
00:15:53,407 --> 00:15:56,797
- You say this happened last night?
- That's right.
174
00:16:00,047 --> 00:16:06,236
Look... I don't want a fuss, just some
painkillers until the worst of it passes.
175
00:16:06,287 --> 00:16:08,118
Passes.
176
00:16:08,167 --> 00:16:11,204
I think you've a couple of cracked ribs.
177
00:16:11,247 --> 00:16:15,399
I want you to have an X-ray
just to be on the safe side
178
00:16:15,447 --> 00:16:19,156
and a couple of days in the infirmary
with proper medical attention.
179
00:16:19,207 --> 00:16:23,598
Doctor, I don't think
that's really necessary.
180
00:16:23,647 --> 00:16:25,638
But I think it is, Lucy.
181
00:16:34,487 --> 00:16:36,478
Is your husband about?
182
00:16:42,927 --> 00:16:46,237
Can you tell me
when your son does come back, Alice?
183
00:16:46,287 --> 00:16:49,836
I will, but you know Big Geordie Robb,
Hamish.
184
00:16:49,887 --> 00:16:54,085
He's probably shacked up with some tart
and we need him here.
185
00:16:54,127 --> 00:16:58,325
I'm all but useless with my leg.
Lucy can barely move.
186
00:16:58,367 --> 00:17:01,564
And Whisky Bob,
well, he's a good man when he's sober,
187
00:17:01,607 --> 00:17:04,758
but that's a rarer sight
than Halley's Comet.
188
00:17:04,807 --> 00:17:10,279
Aye. Would you mind if I stepped across
and had a word with the McCraes?
189
00:17:10,327 --> 00:17:13,524
- Not at all. You get on wi' it.
- Thanks.
190
00:17:21,287 --> 00:17:23,596
Half a hundredweight of salt?
191
00:17:23,647 --> 00:17:25,842
And nothing else was touched?
192
00:17:25,887 --> 00:17:28,606
You must be baffled,
Hamish boy, baffled.
193
00:17:28,647 --> 00:17:31,445
He'll not be baffled for long
if I know Hamish.
194
00:17:31,487 --> 00:17:35,480
He'll have the pair of rascals banged up
before you can say "peas".
195
00:17:37,167 --> 00:17:41,160
The pair of them? What makes you think
there was two, Lachie?
196
00:17:41,207 --> 00:17:45,200
Is it no wonder I'm proud of that boy?
That's nimble thinking, that.
197
00:17:45,247 --> 00:17:49,445
To deduce that it must have taken
more than one man to shift all that salt.
198
00:17:49,487 --> 00:17:53,275
- That is quick thinking.
- There could have been three, Lachlan.
199
00:17:53,327 --> 00:17:57,115
- Mebbe even four.
- I think you're just nit-picking there.
200
00:17:57,167 --> 00:18:02,161
He just made an observation. You don't
expect him to solve the whole case?
201
00:18:02,207 --> 00:18:05,404
You're probably right.
If you hear anything, let me know.
202
00:18:05,447 --> 00:18:08,723
- No problem, Hamish.
- Straight away, Hamish.
203
00:18:12,447 --> 00:18:16,645
That's, er... That's right dandy footwear
you're wearing there.
204
00:18:19,447 --> 00:18:21,563
Do you like them?
205
00:18:21,607 --> 00:18:24,917
Yes. Er... Big Geordie Robb
got himself a new pair.
206
00:18:24,967 --> 00:18:30,246
His wife Lucy tossed these over to yours
truly. Yes, it's good-quality leather, that.
207
00:19:15,847 --> 00:19:19,317
- How was your patient?
- She was telling lies.
208
00:19:40,727 --> 00:19:43,321
- How is it?
- Salty.
209
00:19:43,367 --> 00:19:46,962
Right, start dumping them in.
Mind your fingers, though.
210
00:19:56,767 --> 00:19:58,564
So...
211
00:19:58,607 --> 00:20:02,077
how long is she home for, then,
Alexandra?
212
00:20:03,927 --> 00:20:06,521
- It's just a holiday, Doc.
- Ah.
213
00:20:11,167 --> 00:20:13,158
(Inhales deeply)
214
00:20:14,487 --> 00:20:16,478
Yowzer!
215
00:20:19,407 --> 00:20:21,398
Have you read her book?
216
00:20:22,407 --> 00:20:25,604
It's not going to make her a millionaire
or anything.
217
00:20:25,647 --> 00:20:30,801
Too full of big ideas and big words
for that, but it's good.
218
00:20:30,847 --> 00:20:36,001
Always accepting, of course, you credit
the short story as a valid literary form.
219
00:20:36,047 --> 00:20:40,837
And there's the post-structuralist debate
about the value of literature per se.
220
00:20:40,887 --> 00:20:44,482
What is the function of the writer
and of the text?
221
00:20:44,527 --> 00:20:49,078
Are the two interrelated or, in fact,
do they stand separately?
222
00:20:49,127 --> 00:20:52,915
Divorced, as it were,
or indeed to take it further...
223
00:21:07,767 --> 00:21:10,156
(TV John) Macbeth?
224
00:21:10,207 --> 00:21:11,606
Macbeth?
225
00:21:12,687 --> 00:21:15,281
- Hamish.
- Wha... What is it?
226
00:21:16,407 --> 00:21:18,204
God, John.
227
00:21:19,247 --> 00:21:22,637
- What time is it?
- It's just after six.
228
00:21:22,687 --> 00:21:25,679
- Have you had anything to eat?
- No.
229
00:21:29,967 --> 00:21:31,798
Elbows.
230
00:21:38,687 --> 00:21:42,316
- Well?
- Lovely.
231
00:21:42,367 --> 00:21:46,804
It's just a wee crab consomm�
I boiled up at home.
232
00:21:51,727 --> 00:21:54,321
- God, I'm thirsty.
- Aye, so I see.
233
00:21:55,447 --> 00:21:58,245
Young Doc Brown's been here, I take it.
234
00:21:59,287 --> 00:22:00,879
Aye.
235
00:22:03,887 --> 00:22:07,596
- Anybody call when I was sleeping?
- No.
236
00:22:07,647 --> 00:22:09,638
No calls.
237
00:22:32,687 --> 00:22:36,885
I said, "Look, Julian, we can cooperate
on this..." Thank you, dear.
238
00:22:36,927 --> 00:22:39,964
- "...or we can be rivals."
- Constable Macbeth, sir.
239
00:22:40,007 --> 00:22:45,206
Thank you, Malkie.
Hamish! Some hospitality, please.
240
00:22:45,247 --> 00:22:51,083
No, I'm fine, thanks... er... There's been
a burglary at the general store, Major.
241
00:22:51,127 --> 00:22:55,803
- A half hundredweight of salt was taken.
- Salt? Well, well, well.
242
00:22:55,847 --> 00:22:59,317
- Who would've thought that, eh?
- Yes, sir.
243
00:23:02,647 --> 00:23:08,040
So I'm just warning everyone just in case
the thieves try to pass on the goods.
244
00:23:08,087 --> 00:23:10,476
I'd appreciate it if you'd warn your staff.
245
00:23:10,527 --> 00:23:14,202
So, Constable,
you're hot on the trail of a salt... seller!
246
00:23:14,247 --> 00:23:17,922
- (Alex) Peter.
- Your friend is just favouring us
247
00:23:17,967 --> 00:23:20,356
with some metropolitan wit, Alex.
248
00:23:20,407 --> 00:23:24,241
- Wasn't that witty, Hamish?
- Effervescent, Major.
249
00:23:24,967 --> 00:23:30,087
- Did you get my ticket, Mr Peterson?
- Oh, er... yes. I've had the repair done.
250
00:23:30,127 --> 00:23:34,996
I told Peter the car was probably
damaged by some envious adolescent.
251
00:23:35,047 --> 00:23:38,596
- Envious and persistent, it would seem.
- What do you mean?
252
00:23:38,647 --> 00:23:43,641
Wullie's smashed the other light.
Noticed it on the way in. Evening, Major.
253
00:23:53,967 --> 00:23:55,559
Take it.
254
00:23:58,447 --> 00:24:01,644
I can't believe it.
How much have we made?
255
00:24:01,687 --> 00:24:06,397
Plenty. And we'll make plenty more
when we get over to Cnothan.
256
00:24:06,447 --> 00:24:09,883
There's a whole untapped market
over there, boy.
257
00:24:09,927 --> 00:24:13,522
Right... take us over the Devil's Humph.
258
00:24:13,567 --> 00:24:16,764
- We'll save half an hour then.
- The Devil's Humph?!
259
00:24:16,807 --> 00:24:20,641
You can barely get three sheep
walking abreast on that road.
260
00:24:20,687 --> 00:24:24,600
Look, I want time for my pint
at the conclusion of business.
261
00:24:24,647 --> 00:24:27,002
You know me, boy.
262
00:24:45,807 --> 00:24:47,638
(Gears crunch)
263
00:24:53,527 --> 00:24:57,122
Talk about the wages of fear.
This is murder.
264
00:24:57,167 --> 00:24:59,158
Don't talk rubbish, man.
265
00:25:04,287 --> 00:25:06,278
- Stop the car!
- What is it?
266
00:25:06,327 --> 00:25:08,795
- Just stop the damn car!
- But... What is it?
267
00:25:18,447 --> 00:25:20,642
- That's Big Geordie's car.
- I know.
268
00:25:20,687 --> 00:25:22,837
Where's Big Geordie?
269
00:25:26,087 --> 00:25:29,875
Reverse back to Lochdubh, Lachie,
and get Hamish.
270
00:25:32,247 --> 00:25:34,238
Just do it, boy!
271
00:26:10,247 --> 00:26:12,238
- Morning, sir.
- Who are you?
272
00:26:12,287 --> 00:26:14,881
- Macbeth, sir, local man.
- You don't sound local.
273
00:26:14,927 --> 00:26:19,523
My folks moved to Glasgow. I joined the
forces and eventually moved back here.
274
00:26:19,567 --> 00:26:23,560
Couldnae resist the call of the wild, eh?
Detective Inspector Bruce.
275
00:26:23,607 --> 00:26:27,043
- This is DS Sandra McDonald.
- What do we know?
276
00:26:27,087 --> 00:26:30,159
The car belonged to a Mr George Robb.
277
00:26:30,207 --> 00:26:34,678
He left home on a golf trip a week ago,
stopped off at the Lochdubh Hotel.
278
00:26:34,727 --> 00:26:37,924
- Last time he was seen.
- Nobody reported him missing?
279
00:26:37,967 --> 00:26:43,280
No. Well, Big Geordie, Mr Robb, he was
the waver type. Frequently disappeared.
280
00:26:43,327 --> 00:26:45,318
- A married man?
- Aye.
281
00:26:45,367 --> 00:26:49,758
And when he disappeared, it was with
women, maybe other people's women?
282
00:26:49,807 --> 00:26:53,117
- Absolutely, sir.
- So he'd enemies, then?
283
00:26:53,167 --> 00:26:55,476
He wisnae a popular man, no.
284
00:26:55,527 --> 00:26:59,076
It could be that he injured hisself here
and wandered off.
285
00:26:59,127 --> 00:27:01,516
I haven't the resources
to mount a search.
286
00:27:01,567 --> 00:27:04,604
No, you did the right thing calling us,
Constable.
287
00:27:08,847 --> 00:27:10,883
Signs of blood in the back, sir.
288
00:27:10,927 --> 00:27:15,921
Sir, Mr Robb and his family own
the Lochdubh Fish & Game Company.
289
00:27:15,967 --> 00:27:19,755
This car was often used
to carry carcasses or meat.
290
00:27:21,087 --> 00:27:25,877
So it could be days before we establish
if there's human blood in there.
291
00:27:27,047 --> 00:27:28,639
So...
292
00:27:29,567 --> 00:27:33,355
I don't know if I'm dealing with foul play
or a missing person.
293
00:27:34,927 --> 00:27:40,559
Assume he's missing. Usual appeals in
the media with a description and photo.
294
00:27:40,607 --> 00:27:44,077
Oh, aye, you'd better put in a request
for mair men.
295
00:27:44,127 --> 00:27:48,166
I've arranged for you to meet a few
of the locals in the Lochdubh Hotel.
296
00:27:48,207 --> 00:27:51,802
- Some of the ones that last seen him.
- Very efficient, Constable.
297
00:27:51,847 --> 00:27:56,443
Oh, thank you. I also noticed
that the car clock is stopped at 2.20.
298
00:27:56,487 --> 00:28:01,766
If it was working beforehand, we know
the exact time of whatever happened.
299
00:28:01,807 --> 00:28:03,798
Very efficient.
300
00:28:08,287 --> 00:28:10,278
(Chatter)
301
00:28:13,167 --> 00:28:15,886
- Listen here, now.
- (Silence)
302
00:28:17,007 --> 00:28:19,475
The big boys from Inverness are coming.
303
00:28:19,527 --> 00:28:23,566
Hamish says no taking the piss
and no dumb country yokel acts.
304
00:28:23,607 --> 00:28:25,598
(Groans of disappointment)
305
00:28:33,727 --> 00:28:36,161
(Sniffs)
306
00:28:39,007 --> 00:28:43,046
What's that smell?
It's like boiled fish or something.
307
00:28:43,087 --> 00:28:46,477
I expect that's the staple diet
around here, sir.
308
00:28:49,487 --> 00:28:51,603
(Sniffs)
309
00:28:51,647 --> 00:28:56,038
- So... what's your name?
- Er, TV John McIver, sir.
310
00:28:56,087 --> 00:28:59,079
TV? Is that for Thomas Victor
or something?
311
00:28:59,127 --> 00:29:01,687
No, TV's short for television, sir.
312
00:29:01,727 --> 00:29:04,764
I was the first man in Lochdubh
to have a set.
313
00:29:05,407 --> 00:29:08,797
A wee 14-inch Pye.
Naturally enough, the name stuck.
314
00:29:08,847 --> 00:29:13,841
Aye, I remember when you managed
to get your aerial up, John.
315
00:29:13,887 --> 00:29:18,278
- Oh, aye, just seems like yesterday, boy.
- (Murmurs of agreement)
316
00:29:18,327 --> 00:29:21,524
- My, tempus fairly fugits, eh?
- (All) Aye.
317
00:29:22,447 --> 00:29:24,039
(Rattling)
318
00:29:27,207 --> 00:29:30,597
- That's Whisky Bob.
- Nae mystery about that name!
319
00:29:30,647 --> 00:29:32,683
(Whisky Bob pants and splutters)
320
00:29:34,567 --> 00:29:38,037
- Whisky, Whisky?
- Whisky.
321
00:29:38,087 --> 00:29:40,078
Whisky for Whisky.
322
00:29:43,127 --> 00:29:46,597
Here... stick one of these in it.
323
00:29:51,527 --> 00:29:54,724
Well, TV John,
what can you tell me about Mr Robb?
324
00:29:54,767 --> 00:29:57,122
Well, it's just as Barney said.
325
00:29:57,167 --> 00:30:02,161
Big Geordie gave young Jimmy there
a smack and then he left the hotel.
326
00:30:02,207 --> 00:30:07,406
Then, when I went out to the car park
to... get a wee message,
327
00:30:07,447 --> 00:30:11,281
I saw Big Geordie doing something
at his car.
328
00:30:11,327 --> 00:30:14,319
- What?
- He seemed to be looking for something.
329
00:30:14,367 --> 00:30:18,918
He was angry at not finding it,
then he drove off.
330
00:30:18,967 --> 00:30:22,596
- That was it.
- And you're sure about Robb's clothes?
331
00:30:22,647 --> 00:30:26,356
A blue woollen diamond jumper
and a lemon shirt.
332
00:30:26,407 --> 00:30:31,606
Positive. I mean, who else but a golfer
would dress like that?
333
00:30:35,127 --> 00:30:39,484
Everybody's agreed that Robb left
for Inverness at 9:30.
334
00:30:39,527 --> 00:30:42,724
It couldnae take him five hours
to drive to the crash site.
335
00:30:42,767 --> 00:30:47,158
Half-hour at most, sir. Must've left here,
then went somewhere else first.
336
00:30:47,207 --> 00:30:50,279
Mebbe took a short cut over the Humph
to make up for lost time.
337
00:30:50,327 --> 00:30:52,841
Aye. But where?
338
00:30:53,927 --> 00:30:58,637
(Hamish) She's, er... pretty young
for a DS - Miss McDonald.
339
00:30:58,687 --> 00:31:03,761
Young? That's as old as the hills, son.
Just oozing with ambition.
340
00:31:03,807 --> 00:31:07,197
Mark my words,
that's no' long for Inverness, no, sir.
341
00:31:07,247 --> 00:31:12,446
It'll be the bright lights of Perth and
Dundee for Ms Sandra McDonald.
342
00:31:12,487 --> 00:31:16,400
- So, er... what are you up to, then?
- Investigating a burglary, sir.
343
00:31:16,447 --> 00:31:21,237
Aye, well, on you go.
We'll complete this search here.
344
00:31:21,287 --> 00:31:25,883
You could check out the young lad's
alibi. Er... Jimmy Soutar, is it?
345
00:31:27,127 --> 00:31:30,119
Just in case Mr Robb turns up dead, eh?
346
00:31:35,647 --> 00:31:39,037
Hamish Macbeth,
I tried to call you earlier.
347
00:31:39,087 --> 00:31:43,160
Look at this. It's the strangest thing.
It was shoved through my letterbox.
348
00:31:43,207 --> 00:31:45,198
Read it.
349
00:31:46,887 --> 00:31:48,878
And have a look at the PS.
350
00:32:00,967 --> 00:32:02,958
(Glass smashing)
351
00:32:05,127 --> 00:32:07,118
(Glass smashing)
352
00:32:10,807 --> 00:32:12,957
(Dogs barking)
353
00:32:13,007 --> 00:32:15,396
(Vehicle approaching)
354
00:32:17,927 --> 00:32:21,317
Dad! Dad!
355
00:32:21,367 --> 00:32:24,165
(Dogs barking)
356
00:32:38,527 --> 00:32:43,237
- It's no' a bad afternoon, Hamish.
- No' bad, my arse. You're nicked.
357
00:32:43,287 --> 00:32:45,596
What are you talking about, boy?
358
00:32:47,927 --> 00:32:50,646
"Here is the cash for the salt we took.
359
00:32:50,687 --> 00:32:54,396
"Sorry we were inconvenient to you.
We'd a wee cash-flow problem.
360
00:32:54,447 --> 00:32:56,039
- "PS..."
- PS?
361
00:32:56,087 --> 00:32:59,477
"If you need a new back door,
see Dan McDonald.
362
00:32:59,527 --> 00:33:04,203
"He'll do you a big thick door
for �52.50 plus VAT."
363
00:33:04,247 --> 00:33:09,037
Now, Dan made one door at that price
in the last three years and, guess what,
364
00:33:09,087 --> 00:33:11,078
that's right, he made it for you two.
365
00:33:11,127 --> 00:33:15,598
- (McCrae Senior) Uh-huh.
- Lachlan McCrae Junior,
366
00:33:15,647 --> 00:33:18,844
- I am arresting you under Section 2...
- Hamish!
367
00:33:18,887 --> 00:33:24,280
Hamish, er... look, why... why
don't we talk about this, huh?
368
00:33:25,687 --> 00:33:30,477
Well, you can give me the full story and
the judge might look favourably on that.
369
00:33:30,527 --> 00:33:35,442
Certainly. Certainly, aye,
we'll cough the lot, boy. Come on.
370
00:33:35,487 --> 00:33:37,523
You, come here.
371
00:33:42,247 --> 00:33:44,238
Lobsters.
372
00:33:44,287 --> 00:33:47,996
We had to change their water
so we had to have the salt.
373
00:33:48,047 --> 00:33:50,038
- I take it these are stolen?
- Yes...
374
00:33:50,087 --> 00:33:54,399
Not exactly. We were asked to dump
them by the Fish & Game Company.
375
00:33:54,447 --> 00:33:57,837
Whisky Bob gave them the wrong feed.
EEC regulations.
376
00:33:57,887 --> 00:34:03,166
They looked all right to me so we set up
shop, saw a little niche in the market.
377
00:34:04,287 --> 00:34:09,441
- Who bought them?
- Nearly everyone in Lochdubh, Cnothan.
378
00:34:09,487 --> 00:34:12,479
- You might've poisoned the region!
- We've eaten...
379
00:34:12,527 --> 00:34:16,122
No, no, what about long-term effects?
Thought about that?
380
00:34:16,167 --> 00:34:20,763
In six months, we could have...
women with whiskers, men with breasts!
381
00:34:20,807 --> 00:34:22,160
- Breasts?
- Breasts.
382
00:34:22,207 --> 00:34:25,483
You never said we'd grow breasts!
I'm still a young man!
383
00:34:25,527 --> 00:34:28,246
Then you won't mind asking for tights.
384
00:34:32,087 --> 00:34:35,079
So... er... what's our next move, Hamish?
385
00:34:36,567 --> 00:34:41,561
Say nothing just now. We could have
a mass panic on our hands here.
386
00:34:44,767 --> 00:34:46,758
Maybe even a lynch mob.
387
00:34:48,487 --> 00:34:55,040
I'll, er... I'll be sending these to Inverness
for analysis.
388
00:35:07,327 --> 00:35:09,124
(Gasps)
389
00:35:15,487 --> 00:35:17,637
(Wee Jock growls)
390
00:35:19,247 --> 00:35:22,956
Well, well, Mr Peterson,
thought you'd never get here.
391
00:35:24,127 --> 00:35:27,324
Outside! Or do you intend
hiding behind that uniform?
392
00:35:27,367 --> 00:35:29,085
What uniform?
393
00:35:29,127 --> 00:35:33,006
I don't know what this is all about,
but you're making a mistake.
394
00:35:33,047 --> 00:35:37,404
A mistake? He's making the mistake.
I was a boxing blue at university.
395
00:35:37,447 --> 00:35:41,645
A boxing blue? Well, my, my.
396
00:35:41,687 --> 00:35:43,996
- Tremble, tremble.
- Out.
397
00:35:45,447 --> 00:35:46,436
(Crunch)
398
00:35:49,927 --> 00:35:54,523
- Mr McIver, how are you, if I may ask?
- Of course you may.
399
00:35:54,567 --> 00:35:56,762
I'm perfectly fine, Major.
400
00:35:56,807 --> 00:35:59,196
- And your good self?
- Oh, you know.
401
00:35:59,247 --> 00:36:01,841
Isn't that my guest? He's not dead?
402
00:36:01,887 --> 00:36:06,085
No, no. He was bobbing
when he should have been weaving.
403
00:36:07,087 --> 00:36:11,877
- Is there somewhere I could park him?
- You can put him there if you like.
404
00:36:14,287 --> 00:36:16,278
What happened?
405
00:36:16,927 --> 00:36:18,724
It was Macbeth.
406
00:36:19,727 --> 00:36:22,036
It was Macbeth, wasn't it?
407
00:36:34,687 --> 00:36:36,484
Hello.
408
00:36:38,407 --> 00:36:41,558
I thought you might like to know
how Peter is.
409
00:36:41,607 --> 00:36:45,395
Had Dr Brown take a look at him
and there's no lasting damage.
410
00:36:45,447 --> 00:36:49,440
- He started it.
- You any idea what you sound like?
411
00:36:49,487 --> 00:36:53,275
Like a bloody nine-year-old
in the school playground.
412
00:36:53,327 --> 00:36:57,525
- You provoked him. You've been...
- I provoked him? Wait a minute!
413
00:36:57,567 --> 00:37:01,037
He came for me!
He paraded about as if he owned you!
414
00:37:01,087 --> 00:37:05,524
Don't talk about me
as if I was some prize to be fought for!
415
00:37:09,007 --> 00:37:10,599
Don't.
416
00:37:11,647 --> 00:37:14,036
God, what did I ever see in you?
417
00:37:14,087 --> 00:37:18,877
- You're a bloody... Neanderthal.
- Aye, well mebbe that was it, eh?
418
00:37:18,927 --> 00:37:23,557
- A bit of rough to tell your pals about...
- I can't believe I heard that.
419
00:37:24,847 --> 00:37:26,838
How could you say that?
420
00:37:26,887 --> 00:37:28,878
Well, how no'?
421
00:37:28,927 --> 00:37:33,921
What am I meant to think? One minute
we're perfectly happy, the next you're off.
422
00:37:33,967 --> 00:37:38,961
- I have to earn a living. I explained...
- That's crap. I make a living.
423
00:37:40,647 --> 00:37:43,957
I could... I could support you
424
00:37:44,007 --> 00:37:46,726
till you... just till you make your mark.
425
00:37:50,807 --> 00:37:53,002
And if I never make my mark?
426
00:37:54,487 --> 00:37:57,320
Alex, this is a good place.
427
00:37:57,367 --> 00:37:59,517
Good people.
428
00:38:00,407 --> 00:38:02,557
What more could you want?
429
00:38:03,727 --> 00:38:05,718
Don't tell me you want the city.
430
00:38:07,807 --> 00:38:11,800
These places just grind you down,
just chew you up and spit you out.
431
00:38:13,207 --> 00:38:15,960
But if we were together. We could...
432
00:38:16,007 --> 00:38:20,717
Alex, Alex, you're no' listening me.
I cannae go back to that.
433
00:38:23,127 --> 00:38:25,118
I'm happy here.
434
00:38:26,207 --> 00:38:28,198
I could never leave.
435
00:38:30,527 --> 00:38:32,518
What would I be?
436
00:38:34,167 --> 00:38:38,479
Look, you're just angry at me
for what I did to your pal.
437
00:38:38,527 --> 00:38:43,726
Tell me you don't care for me and I swear
to God I will never bother you ever again.
438
00:38:45,527 --> 00:38:47,518
Can you tell me that?
439
00:38:51,087 --> 00:38:53,123
Can you tell me that?
440
00:39:12,167 --> 00:39:15,000
- What?
- I'm sorry.
441
00:39:15,047 --> 00:39:17,242
I am sorry. I'm sorry!
442
00:39:27,407 --> 00:39:29,875
Did I miss something off the list?
443
00:39:31,887 --> 00:39:33,878
No, no... um...
444
00:39:35,247 --> 00:39:40,640
I was just wondering
why there was no shoes. No golf shoes.
445
00:39:40,687 --> 00:39:44,282
You think that's what he was killed for?
His shoes?
446
00:39:44,327 --> 00:39:48,115
Look, Bruce has got us combing the hills
for a missing person.
447
00:39:48,167 --> 00:39:53,878
It's a complete waste of time. There's
a killer out there. I'd like to catch him.
448
00:39:53,927 --> 00:39:57,283
You could make the job so much easier.
449
00:39:57,327 --> 00:40:01,320
- Oh, really?
- Sure. With your local knowledge.
450
00:40:02,327 --> 00:40:04,921
We should work together on this,
Hamish.
451
00:40:09,047 --> 00:40:11,038
Oh, do you, Sandra?
452
00:40:12,807 --> 00:40:16,197
Well, I must say, I'm, er... I'm flattered...
453
00:40:18,927 --> 00:40:22,317
and I'm sure
there's a lot you can teach me.
454
00:40:28,447 --> 00:40:31,245
- (Door opens)
- Hamish?
455
00:40:49,407 --> 00:40:51,762
(Sniffs) Ugh.
456
00:40:57,447 --> 00:41:01,440
Man, that's cheap scent. Who was she?
457
00:41:01,487 --> 00:41:03,478
McDonald.
458
00:41:04,687 --> 00:41:07,485
And what was wrong with your bed?
459
00:41:07,527 --> 00:41:11,122
Didnae have the heart
to disturb Wee Jock.
460
00:41:11,167 --> 00:41:12,885
What's that?
461
00:41:12,927 --> 00:41:16,715
I don't know.
It was in the machine when I came in.
462
00:41:19,167 --> 00:41:25,003
Now, why would a detective sergeant lie
down with a police constable, I wonder?
463
00:41:25,047 --> 00:41:27,242
Eh? Hamish?
464
00:41:29,167 --> 00:41:33,877
I thought I'd need somewhere to dump
the credit if my guess was proved right.
465
00:41:33,927 --> 00:41:39,524
If I start solving murders, the powers that
be might think I've outgrown Lochdubh.
466
00:41:39,567 --> 00:41:45,039
- Bruce would have me back in Glasgow.
- Murders? What are you talking about?
467
00:41:49,407 --> 00:41:53,798
I want you to find McDonald, John.
Make sure she sees that, OK?
468
00:42:02,007 --> 00:42:04,726
- Alice.
- Hello, Hamish.
469
00:42:06,007 --> 00:42:10,398
I was wondering if I might have
a look in Geordie's wardrobe.
470
00:42:37,527 --> 00:42:41,315
Why do you suppose
he never took them, Alice?
471
00:42:41,367 --> 00:42:45,076
He's not likely to have forgotten
his new shoes, is he?
472
00:42:45,127 --> 00:42:49,245
It was Lucy packed for him.
She always packed for him.
473
00:42:49,287 --> 00:42:51,278
She must have forgot.
474
00:42:55,407 --> 00:42:57,125
Lucy.
475
00:42:58,087 --> 00:43:00,282
Aye, well, that explains it.
476
00:43:01,327 --> 00:43:04,160
It was just nagging at me, you know.
477
00:43:04,207 --> 00:43:05,925
Aye.
478
00:43:11,007 --> 00:43:12,998
(Jock barks)
479
00:43:18,367 --> 00:43:23,361
Ah, Jock, how can people
no' be like wee dogs, eh?
480
00:43:24,647 --> 00:43:28,196
Simple, uncomplicated.
481
00:43:49,047 --> 00:43:52,596
What's wrong? What's going on here?
482
00:43:52,647 --> 00:43:57,675
I'm detaining you under Section 2 of the
Criminal Justice Act of Scotland of 1980.
483
00:43:57,727 --> 00:44:02,721
I suspect you've committed an offence
punishable by imprisonment - murder.
484
00:44:02,767 --> 00:44:06,555
- We'll be speaking to Alice, as well, Bob.
- No, no.
485
00:44:06,607 --> 00:44:09,565
I'm the man you're looking for.
486
00:44:09,607 --> 00:44:11,598
I killed Geordie Robb.
487
00:44:14,087 --> 00:44:17,557
He came back that night
and started on Lucy.
488
00:44:17,607 --> 00:44:21,520
I couldnae stand by and watch that.
I killed him.
489
00:44:21,567 --> 00:44:25,355
Hamish, Alice has something to say.
490
00:44:29,247 --> 00:44:32,603
I killed my son, not Bob.
491
00:44:32,647 --> 00:44:34,365
Alice...
492
00:44:35,687 --> 00:44:40,715
Forgot his golf shoes and came back for
them. He was in a black mood, as usual.
493
00:44:40,767 --> 00:44:45,602
He took it out on Lucy.
Just as his father had done with me.
494
00:44:46,447 --> 00:44:50,281
He said Lucy should've checked his bag
before he left.
495
00:44:51,647 --> 00:44:55,242
(Woman crying out, man shouting)
496
00:44:55,287 --> 00:44:58,836
(Alice) I thought he would surely kill herthis time.
497
00:44:58,887 --> 00:45:02,402
- (Woman crying out)
- Alice, Alice, come on.
498
00:45:02,447 --> 00:45:06,360
- (Woman screaming)
- I told you!
499
00:45:13,767 --> 00:45:14,961
No!
500
00:45:18,087 --> 00:45:22,080
But when he fell, he hit the fork-lift.
501
00:45:25,807 --> 00:45:29,595
I asked Bob to get rid of the car,
but that's all he did.
502
00:45:29,647 --> 00:45:32,639
Bob and Lucy are innocent. I'm the one.
503
00:45:35,447 --> 00:45:39,042
I gave that boy life and I took it away.
504
00:45:40,247 --> 00:45:42,966
He was such a big lump of a man.
505
00:45:59,647 --> 00:46:01,638
How did you find out, Hamish?
506
00:46:01,687 --> 00:46:06,807
The McCraes didnae dump the lobsters.
They've sold them all over the district.
507
00:46:06,847 --> 00:46:12,240
I thought they might've been poisoned.
I took a couple for analysis and they fo...
508
00:46:13,487 --> 00:46:18,686
They found bits of blue and lemon wool
in the guts.
509
00:46:19,687 --> 00:46:25,398
Robb wore it the night he disappeared.
I saw the fax and made the connection.
510
00:46:25,447 --> 00:46:30,680
Do you mean...
people have been eating Big Geordie?
511
00:46:32,767 --> 00:46:35,235
Seems like it.
512
00:46:37,247 --> 00:46:39,966
It's a wonder they didnae choke.
513
00:46:58,167 --> 00:47:02,638
Well done, McDonald.
This'll be your ticket out of Inverness.
514
00:47:02,687 --> 00:47:04,678
Thank you, sir.
515
00:47:06,007 --> 00:47:08,805
Well... what can I say?
516
00:47:09,887 --> 00:47:13,277
- What do you think'll happen to her?
- Probation probably.
517
00:47:13,327 --> 00:47:16,524
If it was up to me,
I'd let her go right now.
518
00:47:16,567 --> 00:47:19,365
Goodbye, Constable.
519
00:47:20,367 --> 00:47:24,155
You never know.
You might be back this way sometime.
520
00:48:01,167 --> 00:48:04,557
(Car horn blares)
521
00:48:29,167 --> 00:48:32,159
- What's all this?
- They're buying laxatives.
522
00:48:32,207 --> 00:48:36,200
- That Rory Campbell's making a fortune.
- Laxatives? For what?
523
00:48:36,247 --> 00:48:40,240
Oh, to get rid of the lobsters
and Big Geordie!
524
00:48:40,287 --> 00:48:42,278
Serves 'em right.
525
00:48:43,247 --> 00:48:45,283
- Hamish...
- Aye?
526
00:48:45,327 --> 00:48:48,922
Do you remember that crab consomm�
I gave you?
527
00:48:48,967 --> 00:48:50,764
Aye.
528
00:48:50,814 --> 00:48:55,364
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.