All language subtitles for Fringe.S03E07.The.Abducted.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,754 Announcer: Previously on fringe: 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,521 -How does she seem? Broyles: Like Dunham. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,174 Walter: She's internalized her traits. 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,135 For all intents and purposes, she is our agent Dunham. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,554 Broyles: You're embedding one of them on my team. 6 00:00:12,721 --> 00:00:16,517 - What if her new identity doesn't hold? - Then she will no longer be necessary. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,435 Peter: You know things about the other side. 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,646 Things you couldn't know unless you were from there. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,606 - Like what? - Peter: Your niece is alive. 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,359 She was born and it's her birthday today. 11 00:00:25,526 --> 00:00:28,320 - There's no way to prove it. - Peter: Yes, there is. 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,656 Walter: Their Olivia can travel between worlds safely. 13 00:00:30,822 --> 00:00:33,492 We believe you may be able to do the same. 14 00:00:38,914 --> 00:00:41,500 Ella: Aunt Liv. I knew you wouldn't forget my birthday. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,420 It didn't work. All I saw was black. 16 00:01:45,397 --> 00:01:49,067 Through suffering comes redemption. 17 00:01:51,028 --> 00:01:54,615 Through sorrow comes exaltation. 18 00:01:59,911 --> 00:02:04,166 Through pitch-dark comes a cleansing fire. 19 00:02:05,042 --> 00:02:10,422 And through the fire we shall find the spring of new life. 20 00:02:42,329 --> 00:02:44,081 Max: Mommy? 21 00:02:46,583 --> 00:02:49,503 There's a monster in my closet. 22 00:02:58,220 --> 00:02:59,721 No monsters here. 23 00:03:04,851 --> 00:03:05,894 None there either. 24 00:03:06,645 --> 00:03:10,107 Looks like your room is officially monster-free tonight, kiddo. 25 00:03:10,273 --> 00:03:13,735 Now, you remember what big boys do to get rid of monsters in their room? 26 00:03:13,902 --> 00:03:17,155 Well, you close your eyes and you count to three. 27 00:03:17,322 --> 00:03:19,950 - And when we open them? - The monster's gone. 28 00:03:21,702 --> 00:03:23,620 You get some rest, sweetie. 29 00:03:30,127 --> 00:03:31,795 I love you. 30 00:03:53,066 --> 00:03:55,485 One, two, three. 31 00:04:31,271 --> 00:04:34,900 Newsman: Polls show that most Americans oppose the proposed law... 32 00:04:35,066 --> 00:04:38,236 To limit the number of children to two per family. 33 00:04:38,403 --> 00:04:41,043 However, leading politicians from two of the three major parties... 34 00:04:42,449 --> 00:04:44,993 - Favor the law... - Olivia: Hey. 35 00:04:45,827 --> 00:04:48,371 Henry: You. What are you doing here? 36 00:04:48,538 --> 00:04:50,165 Can I buy you breakfast? 37 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 Thank you. 38 00:05:02,511 --> 00:05:05,096 I need to get into the dod facility on Liberty island. 39 00:05:05,722 --> 00:05:07,182 And I need your help. 40 00:05:07,349 --> 00:05:10,352 I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island. 41 00:05:10,519 --> 00:05:12,270 The security patrol would find it. 42 00:05:12,437 --> 00:05:14,815 And I need some time inside the building alone. 43 00:05:14,981 --> 00:05:17,025 I just need you to get me across the water. 44 00:05:17,192 --> 00:05:20,445 Across the patrolled water. You're with fringe division. 45 00:05:20,612 --> 00:05:23,698 Don't you have super-secret clearance or something? 46 00:05:23,865 --> 00:05:27,035 - Why you breaking into a government...? - Because I have to go home. 47 00:05:27,577 --> 00:05:30,664 Oh, so home is on Liberty island now? 48 00:05:37,546 --> 00:05:40,340 It doesn't matter where I'm from. What matters... 49 00:05:40,507 --> 00:05:44,302 What matters is that I'm in trouble. I think my time is running out here. 50 00:05:44,469 --> 00:05:48,348 And right now you are the only person that I am willing to trust. 51 00:05:48,515 --> 00:05:50,767 I need your help, Henry. 52 00:05:51,685 --> 00:05:54,062 Please, will you help me? 53 00:05:58,233 --> 00:06:00,777 So if all you're asking for is a ride... 54 00:06:02,779 --> 00:06:05,824 You ain't gotta steal a boat. My cousin has one. 55 00:06:05,991 --> 00:06:07,659 Just give me a day or so. 56 00:06:07,826 --> 00:06:10,120 - Thank you. - Yeah. 57 00:06:18,003 --> 00:06:21,923 Okay, there's my number. I gotta go. 58 00:06:22,090 --> 00:06:26,094 Hey, those people you were running away from, they still after you? 59 00:06:26,261 --> 00:06:29,806 Not if they keep believing that I'm somebody else, no. 60 00:06:37,981 --> 00:06:41,276 Charlie: We'll let you know if fringe division officially assumes the case. 61 00:06:41,484 --> 00:06:43,737 Thanks. Appreciate it. 62 00:06:43,904 --> 00:06:45,739 So, what do we have? 63 00:06:45,906 --> 00:06:48,116 Kid was abducted from his bedroom last night. 64 00:06:48,283 --> 00:06:52,120 Okay. We're good down here. Molecular cohesion intact. 65 00:06:52,287 --> 00:06:54,623 Atmosphere readings are solid. 66 00:06:54,998 --> 00:06:56,541 These kidnappings are tragic... 67 00:06:56,708 --> 00:06:59,878 But 99 percent of them have nothing to do with fringe division. 68 00:07:00,045 --> 00:07:01,713 Yeah, tell that to the secretary. 69 00:07:01,880 --> 00:07:05,717 Peter bishop act of '91 says kidnapping is treated like a possible fringe event. 70 00:07:05,884 --> 00:07:08,970 I'm saying that these cops don't need us to work their cases. 71 00:07:09,137 --> 00:07:10,305 Waste of manpower. 72 00:07:13,892 --> 00:07:15,685 It's not a waste. 73 00:07:18,146 --> 00:07:19,189 I'll get a statement. 74 00:07:20,065 --> 00:07:22,233 Let's check upstairs. 75 00:07:24,361 --> 00:07:27,030 Cop 1: Davidson, he's taking statements up and down the street. 76 00:07:27,197 --> 00:07:28,239 Cop2: Okay. 77 00:07:28,406 --> 00:07:31,910 Detective, would you mind walking us through the scene? 78 00:07:32,077 --> 00:07:36,122 Sure. Uh, victim is Max Clayton, 8 years old. 79 00:07:36,289 --> 00:07:40,085 Mom came to check on him in the morning and he was gone. 80 00:07:40,251 --> 00:07:43,964 We, uh, found a couple of partial prints on the windowsill and in the closet... 81 00:07:44,130 --> 00:07:46,466 But we are still collecting evidence. 82 00:07:46,633 --> 00:07:50,387 We believe the suspect snatched the kid and he, uh, fled out the window. 83 00:07:50,553 --> 00:07:53,807 Well, it's a long way down, especially carrying a 50-pound kid. 84 00:07:54,516 --> 00:07:59,980 Okay. So the suspect is probably male, strong, uh, say, 20 to 35. 85 00:08:00,146 --> 00:08:03,066 - Hey, can I see that for a second? - Yeah. 86 00:08:04,275 --> 00:08:07,320 Some kind of residue on these fingerprints. 87 00:08:15,120 --> 00:08:17,122 Sucrose. Detective: Sugar? 88 00:08:17,288 --> 00:08:19,249 What, was he eating cookies or something? 89 00:08:20,166 --> 00:08:21,835 Secretes it through his sweat. 90 00:08:22,877 --> 00:08:24,379 It's the candy man. 91 00:08:39,728 --> 00:08:42,689 - Mr. Secretary. - I just heard. 92 00:08:45,775 --> 00:08:50,321 Fringe division was created to investigate tragedies of an unimaginable scale. 93 00:08:51,364 --> 00:08:54,242 You and I both know that there is no crime more heinous... 94 00:08:54,409 --> 00:08:58,204 - Than the theft of a child. - I'll do everything I can to find him, sir. 95 00:08:58,371 --> 00:09:00,832 I don't doubt your resolve, Phillip. 96 00:09:01,583 --> 00:09:03,668 Actually, that's why I'm here. 97 00:09:05,128 --> 00:09:10,425 There's no shame in letting it fall to another desk if it's too personal. 98 00:09:19,809 --> 00:09:22,312 It's been four years since the candy man took my son. 99 00:09:24,230 --> 00:09:25,732 Four years... 100 00:09:26,941 --> 00:09:31,529 Since I heard him laugh or watched him play outside with his sister. 101 00:09:33,573 --> 00:09:36,201 He had my son for two days. 102 00:09:37,952 --> 00:09:41,247 When I got him back, he wasn't a little boy anymore. 103 00:09:46,836 --> 00:09:49,714 If there's anyone you want on this case... 104 00:09:50,632 --> 00:09:51,716 It's me. 105 00:09:53,593 --> 00:09:55,178 Very well. 106 00:09:57,972 --> 00:10:01,226 My only concern is that I don't have all my agents to help me. 107 00:10:02,185 --> 00:10:06,106 How long until this is over, sir? Until our Olivia comes home? 108 00:10:06,648 --> 00:10:09,526 You'll be happy to know we made a breakthrough. 109 00:10:09,692 --> 00:10:11,986 We found something in her brain chemistry. 110 00:10:12,153 --> 00:10:14,114 Something unique. 111 00:10:14,864 --> 00:10:18,034 If it's what enables her to cross between worlds... 112 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 You'll have your team back very soon. 113 00:10:24,624 --> 00:10:27,168 I know what it's like to lose a son. 114 00:10:27,877 --> 00:10:31,214 And even when they come back, the damage is irreparable. 115 00:10:31,881 --> 00:10:35,552 If you need someone to talk to, Phillip, let me know. 116 00:10:43,017 --> 00:10:46,980 We need a lead, folks. Something to go on. 117 00:10:47,480 --> 00:10:50,400 It's been 18 hours since the Clayton boy went missing. 118 00:10:50,567 --> 00:10:53,945 That gives us until tomorrow night to find him. 119 00:10:54,112 --> 00:10:56,531 Lincoln: Candy man's last kidnapping was two years ago. 120 00:10:56,698 --> 00:10:58,908 It was before you joined fringe division. 121 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 I remember when this happened, reading about it. 122 00:11:01,494 --> 00:11:03,705 The papers never said what he did to the kids. 123 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 It's like they've had the life drained out of them. 124 00:11:06,040 --> 00:11:10,044 Acute deterioration of organ tissue, depleted immune systems. 125 00:11:10,587 --> 00:11:12,922 Some of the kids even came back with cancer. 126 00:11:17,927 --> 00:11:20,722 Those incisions. Why there? 127 00:11:20,930 --> 00:11:22,849 Lincoln: Posterior cerebral cortex. 128 00:11:23,016 --> 00:11:25,101 From that point, you could access the spine. 129 00:11:25,268 --> 00:11:28,479 Okay. Astrid, what do we know about these cases? 130 00:11:28,646 --> 00:11:32,150 The abductions themselves appear to be random, occurring every two years. 131 00:11:32,317 --> 00:11:34,694 The victims are always children, ages 7 through 9. 132 00:11:34,861 --> 00:11:38,615 They're taken, then released 48 hours later with massive internal degradation. 133 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 The victims described the suspect as male, age unknown. 134 00:11:41,576 --> 00:11:45,038 The majority of cases, other than a shaved head, there's no description. 135 00:11:45,205 --> 00:11:47,874 - He wore a mask. - What do you mean, "majority of cases"? 136 00:11:48,041 --> 00:11:51,628 Two of the victims reported being held captive by two suspects. 137 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 One young and one old. 138 00:11:53,463 --> 00:11:56,591 Then why haven't we expanded the profile to look for two suspects? 139 00:11:56,758 --> 00:11:58,426 Liv, these kids were really scared. 140 00:11:58,593 --> 00:12:01,095 There's a lot of inconsistencies in their statements. 141 00:12:01,262 --> 00:12:05,558 That doesn't mean that they're not true. Can you please pull up the victims' BIOS? 142 00:12:05,725 --> 00:12:11,272 Okay, Amanda holt and Christopher Broyles. 143 00:12:18,071 --> 00:12:21,574 - We should speak to Christopher again. - It's not a good idea, Liv. 144 00:12:21,741 --> 00:12:24,786 You weren't here when it happened. Broyles is protective. 145 00:12:24,994 --> 00:12:29,290 - Well, we should at least ask. - Liv, don't even think about it. 146 00:12:39,050 --> 00:12:41,302 I would like to re-interview your son. 147 00:12:42,637 --> 00:12:43,972 Excuse me? 148 00:12:44,138 --> 00:12:46,683 Christopher reported that he was held by two men. 149 00:12:46,849 --> 00:12:48,601 An older man and a younger man. 150 00:12:48,935 --> 00:12:51,104 He may remember other things about this guy... 151 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 That could help our investigation. 152 00:12:57,735 --> 00:12:59,362 Agent Dunham. 153 00:13:01,656 --> 00:13:05,868 My son went through something no child should ever have to go through. 154 00:13:06,369 --> 00:13:10,790 And when he came home, I had to ask him questions about it. 155 00:13:11,374 --> 00:13:14,711 Going over the details again and again... 156 00:13:14,877 --> 00:13:19,257 Forcing him to relive it when all he wanted to do was forget. 157 00:13:19,549 --> 00:13:21,259 And for what? 158 00:13:21,926 --> 00:13:24,304 I didn't solve the case. 159 00:13:24,929 --> 00:13:28,308 And I didn't help my little boy sleep at night. 160 00:13:30,351 --> 00:13:32,228 I'm sure that you did your best. 161 00:13:33,354 --> 00:13:36,691 But if I spoke to him, maybe I could get more out of him. 162 00:13:39,986 --> 00:13:41,863 I'm his father. 163 00:13:42,905 --> 00:13:45,283 Perhaps that's the problem. 164 00:13:45,450 --> 00:13:48,328 Maybe there are some things that you don't wanna hear. 165 00:13:50,830 --> 00:13:53,291 Now, there's something I want you to hear. 166 00:13:54,125 --> 00:13:57,545 My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly... 167 00:13:57,712 --> 00:14:00,840 That he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. 168 00:14:01,341 --> 00:14:06,512 Now, what little childhood Christopher has left, I intend to protect it. 169 00:14:06,721 --> 00:14:07,805 I get that. 170 00:14:07,972 --> 00:14:11,684 But Christopher's childhood is not the only one at stake right now. 171 00:14:14,520 --> 00:14:16,606 You're dismissed. 172 00:14:42,256 --> 00:14:45,927 I don't feel good. I wanna go home. 173 00:14:46,135 --> 00:14:48,137 Candy man: Through suffering comes redemption. 174 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Through sorrow comes exaltation. 175 00:14:50,473 --> 00:14:52,892 Through the pitch-dark comes the cleansing fire... 176 00:14:53,059 --> 00:14:56,229 And through the fire we shall find the spring of new life. 177 00:15:05,822 --> 00:15:09,575 Narrator: Devotes his life to righting wrongs, protecting the innocent... 178 00:15:09,742 --> 00:15:11,327 And punishing the guilty. 179 00:15:11,494 --> 00:15:14,705 Cranston is known to the underworld as the shadow. 180 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 Never seen, only heard... 181 00:15:17,208 --> 00:15:22,296 His true identity is known only to his constant friend and aid, margot Lane. 182 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Today's story... 183 00:15:24,799 --> 00:15:26,884 - Hey. - Hey. 184 00:15:30,847 --> 00:15:33,975 There's been a police officer parked out front all afternoon. 185 00:15:36,018 --> 00:15:37,895 So it's true? 186 00:15:39,397 --> 00:15:40,857 The candy man's back? 187 00:15:47,029 --> 00:15:49,031 Do you think he'll try to come back here? 188 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 It's just for my peace of mind. 189 00:15:57,874 --> 00:15:59,625 How's Christopher? 190 00:16:00,042 --> 00:16:01,419 He's scared. 191 00:16:02,211 --> 00:16:05,631 The story about the missing boy has been all over the news today. 192 00:16:08,926 --> 00:16:10,720 Did you eat? 193 00:16:11,721 --> 00:16:13,639 Not since breakfast. 194 00:16:16,559 --> 00:16:19,020 Has there been any progress in the case? 195 00:16:21,189 --> 00:16:24,567 One of my agents wanted to re-interview Chris. Olivia Dunham. 196 00:16:24,734 --> 00:16:27,236 She thinks there may be some detail he's forgotten. 197 00:16:27,403 --> 00:16:29,363 I told her it was a waste of time. 198 00:16:32,867 --> 00:16:34,785 I've always liked Olivia. 199 00:16:36,704 --> 00:16:38,956 She seems very smart. 200 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 I'm gonna go put him to bed. 201 00:16:50,927 --> 00:16:52,762 He's a strong boy, Phillip. 202 00:16:55,473 --> 00:16:57,600 Strong enough to talk about it. 203 00:16:58,935 --> 00:17:00,478 Even if you're not. 204 00:17:11,113 --> 00:17:13,241 Thought you might be hungry too. 205 00:17:14,075 --> 00:17:16,619 - Red vines. - They're new. 206 00:17:16,786 --> 00:17:19,288 Charlie tried them. He said they're great. 207 00:17:27,755 --> 00:17:30,466 So after the victims were abducted, the kids came back... 208 00:17:30,633 --> 00:17:34,637 With massive cell degeneration and internal-organ atrophy. 209 00:17:34,804 --> 00:17:37,932 All those conditions are symptomatic of old age too, right? 210 00:17:38,099 --> 00:17:39,600 I suppose so. Why? 211 00:17:39,767 --> 00:17:42,103 Well, aging has to do with the pituitary gland... 212 00:17:42,270 --> 00:17:45,189 Which can be accessed through the back of the neck. 213 00:17:45,356 --> 00:17:48,651 Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? 214 00:17:48,818 --> 00:17:51,487 - Trying to take my job? - It was an old case I worked... 215 00:17:51,654 --> 00:17:52,863 Before I joined fringe. 216 00:17:53,072 --> 00:17:56,367 This guy was draining hormones from pituitary glands. 217 00:17:56,534 --> 00:17:59,870 Anyway, my point is that some of the victims mentioned... 218 00:18:00,037 --> 00:18:03,666 There were two suspects, one old and one young. 219 00:18:03,833 --> 00:18:07,336 But they all said that they never saw the suspects at the same time. 220 00:18:07,503 --> 00:18:10,506 - Okay. - Well, what if there weren't two people? 221 00:18:10,673 --> 00:18:15,386 What if there was only one person who was literally changing from old to young? 222 00:18:17,346 --> 00:18:20,349 What if the candy man is stealing youth? 223 00:18:23,853 --> 00:18:25,396 Okay. 224 00:18:26,647 --> 00:18:30,026 In theory, concentrated pituitary hormones... 225 00:18:30,192 --> 00:18:33,904 Could be processed in some way to accelerate healing... 226 00:18:34,071 --> 00:18:35,865 Maybe even reverse aging. 227 00:18:36,032 --> 00:18:39,035 If that's true, it would also cause some serious side effects. 228 00:18:39,201 --> 00:18:40,745 - Like what? - Anemia. 229 00:18:40,911 --> 00:18:44,206 - Tremors. Hyperglycemia. - High blood sugar? 230 00:18:44,832 --> 00:18:47,585 High enough that he could secrete sugar in his sweat? 231 00:18:51,213 --> 00:18:52,923 This is Dunham. 232 00:18:56,344 --> 00:18:58,429 Okay, I'll be there. 233 00:18:59,055 --> 00:19:00,556 Thank you. 234 00:19:00,931 --> 00:19:02,725 Lincoln: What was that about? 235 00:19:04,518 --> 00:19:06,562 It's nice to see you again, Olivia. 236 00:19:06,729 --> 00:19:09,106 Chris is looking fonnard to meeting you. 237 00:19:13,069 --> 00:19:14,737 Diane: Through here. 238 00:19:15,404 --> 00:19:17,698 Broyles: Chris, agent Dunham is here. 239 00:19:17,865 --> 00:19:20,076 Oh, uh, Olivia is fine. 240 00:19:20,242 --> 00:19:24,038 - It's nice to meet you, Chris. - Hi. 241 00:19:26,415 --> 00:19:27,625 Olivia: Hi. 242 00:19:29,085 --> 00:19:33,589 Did you really save that school bus of kids from a class 3 vortex last year? 243 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 Is it true? 244 00:19:36,967 --> 00:19:39,053 Well, I was just doing my job. 245 00:19:40,429 --> 00:19:42,348 That's so cool. 246 00:19:45,434 --> 00:19:50,398 So my mom says you wanna talk about the man who took me. 247 00:19:51,565 --> 00:19:54,068 Yeah. Would that be okay? 248 00:19:58,406 --> 00:19:59,865 Sure. 249 00:20:02,785 --> 00:20:04,745 Olivia: Maybe we could talk somewhere else. 250 00:20:05,788 --> 00:20:08,124 Like, where is your favorite place to go? 251 00:20:22,972 --> 00:20:24,974 - Broyles. - Walter: The candy man's had the boy... 252 00:20:25,141 --> 00:20:28,018 For 36 hours. Twelve hours left. How are we doing? 253 00:20:28,185 --> 00:20:31,147 Nothing yet. But we're working every lead we have. 254 00:20:31,313 --> 00:20:34,108 Walter: You'll be happy to hear you'll have your team back soon. 255 00:20:34,275 --> 00:20:36,986 Olivia's mission on the other side is almost complete. 256 00:20:37,153 --> 00:20:39,780 - We'll be able to bring her home. - What about this Olivia? 257 00:20:39,947 --> 00:20:42,950 We're gonna pull her out of the field tomorrow morning. 258 00:20:43,534 --> 00:20:46,328 I don't believe we'll be needing her anymore. 259 00:20:46,495 --> 00:20:48,539 Call me if you find anything. 260 00:20:57,214 --> 00:20:59,967 My dad says I need to forget about what happened. 261 00:21:00,134 --> 00:21:01,469 Yeah? 262 00:21:02,094 --> 00:21:05,514 Ooh, but it's hard to forget, isn't it? 263 00:21:07,933 --> 00:21:11,437 You know, I can imagine what it must have been like for you. 264 00:21:12,021 --> 00:21:13,856 Like how scared you must have been... 265 00:21:14,023 --> 00:21:19,528 How much you would've wanted to get back to your family and to your friends. 266 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 I have nightmares about this sometimes. 267 00:21:24,700 --> 00:21:26,243 Really? 268 00:21:27,870 --> 00:21:29,538 Could you tell me about them? 269 00:21:36,754 --> 00:21:41,383 I always remember the smell first. 270 00:21:41,550 --> 00:21:43,719 It's musty like our attic. 271 00:21:44,386 --> 00:21:49,683 He comes to the room wearing a mask to check on the thing stuck in my neck. 272 00:21:50,893 --> 00:21:54,980 It feels like it's stealing my energy. 273 00:21:55,231 --> 00:21:57,566 I'm so tired. 274 00:21:57,733 --> 00:22:00,110 I feel sick. 275 00:22:07,243 --> 00:22:10,246 You said that there were two men. 276 00:22:10,412 --> 00:22:13,749 One old and one young, right? 277 00:22:15,084 --> 00:22:17,586 Did they ever talk to you? 278 00:22:21,257 --> 00:22:24,552 No. Nothing I remember. 279 00:22:34,270 --> 00:22:36,522 What is it? You can tell me. 280 00:22:40,568 --> 00:22:43,237 I know the candy man's back. 281 00:22:44,780 --> 00:22:47,116 Olivia: Yeah, he is. 282 00:22:49,743 --> 00:22:55,124 He said if I told anyone about him, he'd come back. 283 00:22:56,250 --> 00:22:58,544 He said this time... 284 00:23:00,254 --> 00:23:03,966 He'd hurt my mom and dad. 285 00:23:05,050 --> 00:23:10,055 That is not going to happen. I promise. 286 00:23:15,644 --> 00:23:20,107 Christopher, there's another little boy just like you. 287 00:23:20,566 --> 00:23:22,318 He's been taken. 288 00:23:22,484 --> 00:23:25,988 And he wants to go home and see his family too. 289 00:23:27,448 --> 00:23:29,325 You can help him. 290 00:23:35,164 --> 00:23:37,666 I remember their voices. 291 00:23:40,085 --> 00:23:43,631 Um, they both said the same thing. 292 00:23:44,214 --> 00:23:46,300 Think it was a prayer. 293 00:23:46,800 --> 00:23:49,011 Can you remember the words? 294 00:23:49,678 --> 00:23:51,889 Some of the words. 295 00:23:56,852 --> 00:24:02,149 "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 296 00:24:07,363 --> 00:24:08,864 Okay. 297 00:24:15,371 --> 00:24:17,706 Charlie: "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 298 00:24:17,873 --> 00:24:20,376 The words "pitch" and "dark" are common to several prayers... 299 00:24:20,542 --> 00:24:23,712 From the early 20th century. The words appear in the liturgy... 300 00:24:23,879 --> 00:24:27,174 - Of over a dozen churches in New York. - A dozen that we know of. 301 00:24:27,341 --> 00:24:30,177 Every time there's a fringe event, a new church pops up. 302 00:24:30,344 --> 00:24:32,846 Thought it was bad enough someone's kidnapping kids. 303 00:24:33,013 --> 00:24:35,808 Now we find out he's kidnapping kids for god? 304 00:24:42,523 --> 00:24:43,899 Hi, honey. Christopher: Mom. 305 00:24:44,858 --> 00:24:46,402 I collected some shells for you. 306 00:24:46,568 --> 00:24:49,363 - They smell like the ocean. - Thank you. 307 00:24:49,738 --> 00:24:53,075 Oh. Looks like you brought half the beach back with you too. 308 00:24:53,242 --> 00:24:54,743 No, leave the sand. I like it. 309 00:24:57,871 --> 00:25:00,040 I'll be right in. Broyles. 310 00:25:00,207 --> 00:25:02,084 He was very, very helpful. 311 00:25:02,251 --> 00:25:04,253 - Thank you. - Thank you. 312 00:25:04,420 --> 00:25:06,922 - Come on, I wanna wash the shells off. - Okay. 313 00:25:07,131 --> 00:25:09,216 - Bye, Christopher. - Bye. 314 00:25:12,219 --> 00:25:13,899 - Dunham. - Henry: The boat's called Sally. 315 00:25:14,013 --> 00:25:15,931 The red hook Marina in Brooklyn. B dock. 316 00:25:16,140 --> 00:25:18,600 Be there tonight at 10 and I'll get you where you wanna go. 317 00:25:18,767 --> 00:25:20,853 - Okay, I'll be there. - Broyles: Dunham. 318 00:25:21,729 --> 00:25:23,272 Charlie got a hit on the prayer. 319 00:25:23,439 --> 00:25:26,442 They traced it to the astoria church in queens. 320 00:25:30,029 --> 00:25:32,781 "Through the pitch-dark comes the cleansing fire." 321 00:25:32,948 --> 00:25:37,036 Yeah. "And through the fire we shall find the spring of new life." 322 00:25:37,745 --> 00:25:39,747 It's beautiful, isn't it? 323 00:25:39,913 --> 00:25:41,123 What does it mean? 324 00:25:43,208 --> 00:25:45,586 I wasn't always a man of the cloth, you know. 325 00:25:45,753 --> 00:25:48,964 I used to be a physician. 326 00:25:49,673 --> 00:25:53,469 And then the avian influenza epidemic came... 327 00:25:53,635 --> 00:25:55,637 And my wife became ill. 328 00:25:57,806 --> 00:26:00,434 And despite all my training, there was... 329 00:26:01,143 --> 00:26:04,313 There was nothing I could do to save her. 330 00:26:06,440 --> 00:26:08,067 Without her... 331 00:26:08,776 --> 00:26:10,944 I was nothing. I was lost. 332 00:26:11,111 --> 00:26:13,822 But then god came and lifted me up. 333 00:26:14,406 --> 00:26:17,993 And he showed me that what people need in these troubled times... 334 00:26:18,160 --> 00:26:20,704 Is something to believe in. 335 00:26:21,413 --> 00:26:25,417 Faith. That's what will heal this wounded world. 336 00:26:25,584 --> 00:26:29,338 The prayer was spoken by the suspect in a kidnapping that we're investigating. 337 00:26:29,505 --> 00:26:31,882 We believe the suspect is a member of your church. 338 00:26:32,049 --> 00:26:35,010 It will help our investigation if you would give the names and addresses... 339 00:26:35,177 --> 00:26:37,262 Of all the men in your congregation. 340 00:26:38,013 --> 00:26:41,517 Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal. 341 00:26:41,725 --> 00:26:46,021 Reverend Marcus, I understand. I, too, am a man of faith. 342 00:26:47,314 --> 00:26:51,110 But right now there's a child missing. We need your help. 343 00:26:52,736 --> 00:26:57,032 We have a former victim who can identify the kidnappers' voices. 344 00:26:57,991 --> 00:27:00,035 You believe that this person is reliable? 345 00:27:00,202 --> 00:27:02,246 He's my son. 346 00:27:02,621 --> 00:27:04,456 Oh, I'm sorry. 347 00:27:11,964 --> 00:27:16,218 I can get you the roster from our men's group if that'll help. 348 00:27:16,385 --> 00:27:17,970 Thank you. 349 00:27:18,137 --> 00:27:20,722 - There are over 40 names on this list. - We'll have to split up. 350 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 Call Lincoln and Charlie. 351 00:27:26,562 --> 00:27:28,897 Olivia: Nope, nothing yet. 352 00:27:29,064 --> 00:27:31,984 Although this church is full of true believers. 353 00:27:32,151 --> 00:27:35,737 One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease. 354 00:27:35,904 --> 00:27:38,073 So, what about Charlie and Lincoln? 355 00:27:38,240 --> 00:27:41,869 Broyles: They've interviewed seven men on the list and none of them fit the profile. 356 00:27:42,035 --> 00:27:45,289 Okay, I'm here. I'll, uh, call you in a bit. 357 00:27:52,087 --> 00:27:53,172 Wyatt toomy? 358 00:27:54,381 --> 00:27:56,383 Agent Dunham. I'm with fringe division. 359 00:27:56,550 --> 00:27:59,761 I need to ask you a couple questions in regard to an investigation. 360 00:27:59,928 --> 00:28:03,056 - Can I come in? - Sure. 361 00:28:08,395 --> 00:28:11,356 Wyatt: Yeah, saw him on the news. 362 00:28:12,733 --> 00:28:13,859 It's real sad. 363 00:28:14,318 --> 00:28:17,613 Do you really think someone from the church may have taken him? 364 00:28:17,821 --> 00:28:19,448 Possibly, yeah. 365 00:28:19,615 --> 00:28:21,867 Excuse me for a moment. 366 00:28:22,075 --> 00:28:25,329 - So did you meet reverend Marcus? - Yes. 367 00:28:25,495 --> 00:28:32,085 Oh. He is a miracle worker. Great man. Touched by god. 368 00:28:42,429 --> 00:28:44,264 Do you live here alone, Mr. Toomy? 369 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 Yep. 370 00:28:47,351 --> 00:28:49,144 Just me. 371 00:28:51,480 --> 00:28:52,648 Don't move! 372 00:28:55,400 --> 00:28:59,947 This is agent Dunham. I'm at 1068 Kent street, apartment 5. 373 00:29:00,113 --> 00:29:03,158 The suspect's been sighted. I need backup now, please. 374 00:29:20,676 --> 00:29:24,179 Max, hi. Uh, I'm with the FBI. 375 00:29:24,346 --> 00:29:25,764 Are you okay? 376 00:29:26,348 --> 00:29:28,308 Okay. Oh. 377 00:29:38,610 --> 00:29:41,029 Hey. You okay? 378 00:29:41,196 --> 00:29:44,366 You sure? All right. 379 00:29:45,701 --> 00:29:48,662 Okay. Okay. 380 00:29:54,042 --> 00:29:56,003 Olivia: The paramedics took Max to the hospital. 381 00:29:56,169 --> 00:29:58,380 His mother is gonna meet him there. 382 00:29:58,547 --> 00:30:02,175 The super said that Wyatt toomy had been living here for almost nine years. 383 00:30:02,718 --> 00:30:05,554 He kept to himself. Always paid his rent a week in advance. 384 00:30:05,721 --> 00:30:09,391 Hey, you guys should take a look at this. 385 00:30:11,768 --> 00:30:14,396 Have you figured out what he was doing? 386 00:30:15,022 --> 00:30:17,262 I won't know exactly until we get this back to the lab... 387 00:30:17,399 --> 00:30:20,110 But my guess is Olivia was right. 388 00:30:20,277 --> 00:30:21,403 About what? 389 00:30:21,570 --> 00:30:25,115 Seems he was making some kind of age-regression serum. 390 00:30:29,995 --> 00:30:33,248 He was extracting hormones from the kids and giving them to himself. 391 00:30:33,415 --> 00:30:37,044 Your son was right. There was a young and an old suspect. 392 00:30:37,419 --> 00:30:39,755 It's just they were the same man. 393 00:30:39,921 --> 00:30:42,257 This guy worked in sanitation. 394 00:30:42,424 --> 00:30:44,885 How did he figure out how to do all this? 395 00:30:46,136 --> 00:30:48,889 All right, let's bag and tag it. 396 00:30:51,767 --> 00:30:53,435 I won't forget what you did here. 397 00:30:59,107 --> 00:31:03,153 Hey. When you're done here, you wanna join me and Charlie for a beer? 398 00:31:03,320 --> 00:31:05,520 We get a lot of bad days. Gotta celebrate the good ones. 399 00:31:05,614 --> 00:31:07,949 Ha, ha. No, thanks. 400 00:31:09,451 --> 00:31:11,161 I'm going home. 401 00:31:18,126 --> 00:31:20,504 - Olivia: Hey. - You're 19 minutes late. 402 00:31:20,670 --> 00:31:22,297 One more minute and I was out of here. 403 00:31:22,464 --> 00:31:25,300 Wow. You think this thing is gonna take us across the harbor? 404 00:31:25,467 --> 00:31:29,137 Don't worry about the boat. Worry about the patrols around that island. 405 00:31:29,304 --> 00:31:31,848 Hey, Henry. I know I'm asking a lot of you. 406 00:31:32,057 --> 00:31:34,976 - If you want to back out... - Come on, let's get it over with. 407 00:31:35,143 --> 00:31:38,063 - You want me to cast us off? - What? 408 00:31:38,647 --> 00:31:41,191 Do you want me to untie the boat from the dock? 409 00:31:42,150 --> 00:31:44,986 Oh, yeah, yeah. Do that. Yeah. 410 00:31:45,153 --> 00:31:47,489 Henry, you have done this before, right? 411 00:31:47,656 --> 00:31:49,449 - Wanna know the truth? - Olivia: Yeah. 412 00:31:49,616 --> 00:31:51,618 Water scares the hell out of me. 413 00:31:51,785 --> 00:31:55,205 Don't worry. My cousin ran me through everything I need to know. 414 00:31:55,372 --> 00:31:59,000 We'll be fine. Just do that casting thing. 415 00:32:00,502 --> 00:32:01,670 What's wrong? 416 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 Someone had to teach you how to do it. 417 00:32:04,714 --> 00:32:06,842 Yeah. So what? I told you I'm not a boater. 418 00:32:08,718 --> 00:32:10,887 Hey, hon. When you hear this, give me a call. 419 00:32:11,096 --> 00:32:13,348 I shouldn't be here too much longer. 420 00:32:18,228 --> 00:32:21,356 - Hey, I just left you a message. - Hey, uh, I think we were wrong. 421 00:32:21,523 --> 00:32:23,233 Wyatt toomy was not a scientist. 422 00:32:23,400 --> 00:32:25,444 He needed someone to show him how to make the serum. 423 00:32:25,610 --> 00:32:26,653 - Who? - Reverend Marcus. 424 00:32:26,820 --> 00:32:29,906 He said he was a doctor. That's how he's healing his congregation. 425 00:32:30,115 --> 00:32:32,659 He's been dosing them. Wyatt was working for him. 426 00:32:32,826 --> 00:32:34,744 - Dear god. - Christopher was right all along. 427 00:32:34,911 --> 00:32:36,413 There really were two suspects. 428 00:32:36,580 --> 00:32:38,500 I told reverend Marcus Chris could ID the voices. 429 00:32:38,665 --> 00:32:42,335 - Now my wife isn't picking up the phone. - I'll meet you at your house. 430 00:32:42,544 --> 00:32:46,423 Henry, I gotta go do something. Can you promise me you'll wait for me? Please. 431 00:32:46,631 --> 00:32:48,508 Where the hell are you going? 432 00:33:18,747 --> 00:33:21,082 You wanna play hide and seek, young man? 433 00:33:22,918 --> 00:33:24,920 |'|| find you. 434 00:33:25,712 --> 00:33:27,923 God wants me to find you. 435 00:33:29,382 --> 00:33:31,801 I'm simply carrying out his plan. 436 00:33:32,177 --> 00:33:34,429 Take comfort, Christopher. 437 00:33:35,096 --> 00:33:38,934 You gave so much of yourself to help heal others. 438 00:33:40,435 --> 00:33:44,272 We all have to make sacrifices for the common good. 439 00:33:48,401 --> 00:33:51,446 Christopher: No, no, no, no. No. 440 00:33:54,574 --> 00:33:57,786 No! Let go of me! Broyles: Hey! 441 00:34:01,289 --> 00:34:02,791 Dad. 442 00:34:03,708 --> 00:34:06,795 You're safe, son. You're okay now. 443 00:34:35,824 --> 00:34:38,285 Henry: Where are you? It's been an hour. What's the deal? 444 00:34:38,451 --> 00:34:40,171 Olivia: I'm leaving now. Give me 15 minutes. 445 00:34:40,328 --> 00:34:42,330 Make it fast. I'm starting to get seasick. 446 00:34:42,497 --> 00:34:45,000 Agent Dunham? I thought that was you. 447 00:34:45,166 --> 00:34:46,835 Mrs. Clayton. How is Max doing? 448 00:34:47,002 --> 00:34:49,004 Doctors think you got there just in time. 449 00:34:49,170 --> 00:34:52,340 You know, he hasn't been able to stop talking about you. 450 00:34:52,507 --> 00:34:55,176 It'd really mean a lot if you could say hi. 451 00:34:56,886 --> 00:34:59,514 - Hey, Max. Someone's here to see you. - Hi. 452 00:35:03,810 --> 00:35:05,020 How are you feeling? 453 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 - Much better now. - That's good. 454 00:35:08,106 --> 00:35:10,358 You're a real brave kid. You know that? 455 00:35:11,026 --> 00:35:12,986 Well, not as brave as you. 456 00:35:13,862 --> 00:35:16,197 Can I ask you a question? 457 00:35:16,364 --> 00:35:19,117 - Sure. - What's FBI? 458 00:35:21,328 --> 00:35:24,331 FBI? Where did you hear that? 459 00:35:24,497 --> 00:35:26,916 Well, you said it when you saved me, remember? 460 00:35:27,125 --> 00:35:28,918 You said you were FBI. 461 00:35:29,085 --> 00:35:32,881 Oh. Well, FBI is just another word for "police." 462 00:35:33,131 --> 00:35:36,134 Well, then when I grow up, I want to be FBI too. 463 00:35:37,510 --> 00:35:39,012 That would be nice. 464 00:35:39,179 --> 00:35:41,848 Now you should get some rest, because it's late. 465 00:35:42,891 --> 00:35:44,267 Okay. 466 00:35:52,651 --> 00:35:54,861 - Bye. - Bye. 467 00:35:58,031 --> 00:36:01,409 - How's your wife and son? - They're gonna be fine. 468 00:36:01,576 --> 00:36:05,288 The doctors are gonna take a look at the serum Wyatt toomy was synthesizing. 469 00:36:05,455 --> 00:36:08,095 It may have some healing potential for Christopher and the victims. 470 00:36:08,249 --> 00:36:10,627 Great. Maybe some good could come out of all this. 471 00:36:10,794 --> 00:36:12,420 Dunham. 472 00:36:14,297 --> 00:36:16,758 The FBI ceased to exist over a decade ago. 473 00:36:20,303 --> 00:36:22,722 At least on this side, it did. 474 00:36:24,599 --> 00:36:26,935 You know who you are, don't you? 475 00:36:30,605 --> 00:36:32,107 What happens now? 476 00:36:41,241 --> 00:36:42,325 I'm going home. 477 00:37:11,020 --> 00:37:13,356 Henry, don't worry. 478 00:37:13,523 --> 00:37:16,985 Stick to the same bearings on your way out and you won't run into patrols. 479 00:37:17,152 --> 00:37:18,361 What makes you so sure? 480 00:37:18,528 --> 00:37:21,489 Because I memorized their routes when I escaped from there. 481 00:37:23,992 --> 00:37:26,327 How you plan on getting up there? 482 00:37:26,494 --> 00:37:28,121 Olivia: I'll manage. 483 00:37:31,166 --> 00:37:33,626 Thank you for everything. 484 00:37:34,002 --> 00:37:38,673 - Hey, I just borrowed a boat. - No. You believed in me. 485 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 You got me all the way the hell out here. 486 00:37:42,677 --> 00:37:45,138 You might as well tell me, where is it you're from? 487 00:37:45,305 --> 00:37:47,265 I'm from a parallel universe. 488 00:38:02,030 --> 00:38:03,323 Guard: Copy that. 489 00:38:52,831 --> 00:38:55,375 - Yes? - Man: Sir, there's been a security breach. 490 00:38:55,542 --> 00:38:58,253 Someone's accessed the lab on Liberty island. 491 00:40:12,452 --> 00:40:14,495 Cleaning lady: Ma'am, what are you...? 492 00:40:15,204 --> 00:40:16,331 We're closed. 493 00:40:18,541 --> 00:40:20,668 I'm sorry, I was just, uh... I, uh... 494 00:40:22,003 --> 00:40:23,504 Would you be able to let me out? 495 00:40:27,508 --> 00:40:30,011 No, no. Please. This can't be happening. 496 00:40:31,012 --> 00:40:35,016 Okay. I'm not gonna hurt you. I need you to listen very carefully. 497 00:40:35,350 --> 00:40:37,352 What I'm gonna say is gonna sound insane. 498 00:40:37,518 --> 00:40:39,479 But I need you to do something for me. 499 00:40:49,489 --> 00:40:52,533 Please. Please, I don't belong here. 500 00:40:53,368 --> 00:40:57,038 - Sedate her. - Olivia: Oh, god. Please, let me go. 501 00:41:02,835 --> 00:41:05,713 Who are you really and what were you before? 502 00:41:05,880 --> 00:41:08,383 What did you do and what did you think, huh? 503 00:41:08,549 --> 00:41:09,717 We said no questions. 504 00:41:09,884 --> 00:41:12,053 Peter: I can turn it off if you wanna go to sleep. 505 00:41:14,722 --> 00:41:17,266 - I'm just resting my eyes. - Right. 506 00:41:17,475 --> 00:41:19,060 Othennise known as sleeping. 507 00:41:19,227 --> 00:41:21,729 Oh, don't you wanna see how it ends? 508 00:41:21,896 --> 00:41:24,524 I've seen this movie about a hundred times. 509 00:41:26,109 --> 00:41:28,403 You're honestly telling me you've never seen Casablanca? 510 00:41:28,569 --> 00:41:32,657 I've heard of it. It's, uh, Ronald Reagan, right? 511 00:41:34,033 --> 00:41:36,369 No. It's Humphrey bogart. 512 00:41:37,036 --> 00:41:39,747 Oh. I was kidding. 513 00:41:40,206 --> 00:41:43,876 Okay, so let me guess. They, uh, end up running away together... 514 00:41:44,043 --> 00:41:47,296 - And they live happily ever after. - Actually, no. 515 00:41:47,505 --> 00:41:50,925 She leaves him at the airport and they never see each other again. 516 00:41:53,720 --> 00:41:55,596 I thought you said it was a love story. 517 00:41:55,763 --> 00:41:58,891 Well, aren't all the best love stories tragedies? 518 00:41:59,726 --> 00:42:01,894 Only in the movies. 519 00:42:02,061 --> 00:42:04,313 Come on, let's go to sleep. 520 00:42:07,442 --> 00:42:09,277 - Good night. - Good night. 521 00:42:16,951 --> 00:42:18,745 Woman: Well, that's easy. 522 00:42:20,288 --> 00:42:22,915 Peter: Oh, you gotta be kidding me. 523 00:42:33,134 --> 00:42:34,635 Hello? 524 00:42:37,346 --> 00:42:40,767 Walter, is that you? I can hear you breathing. 525 00:42:40,933 --> 00:42:42,977 Cleaning lady: Is this Peter bishop? 526 00:42:45,480 --> 00:42:48,816 - Yes. - I'm calling from New York. 527 00:42:48,983 --> 00:42:50,651 I know this is gonna sound crazy... 528 00:42:50,818 --> 00:42:54,155 But I just saw a woman disappear in front of my eyes. 529 00:42:54,322 --> 00:42:56,991 - Who is this? - Her name was Olivia. 530 00:42:57,158 --> 00:42:59,202 She has a message for you. 531 00:42:59,368 --> 00:43:02,121 She's trapped in the other universe. 40772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.