Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,214
My son is going to be responsible
for the end of the world.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,548
We have to get Peter.
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,955
Narrator: Previously on fringe:
4
00:00:08,091 --> 00:00:11,136
Olivia: This technology
has a very recognizable design.
5
00:00:11,303 --> 00:00:14,014
This is William's technology,
but we didn't build it.
6
00:00:14,181 --> 00:00:17,935
- Peter is in danger. Help us cross over.
- We don't have a way to cross over...
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,603
But you do.
8
00:00:19,770 --> 00:00:22,272
Nick:
We made it. We're on the other side.
9
00:00:22,439 --> 00:00:25,025
Elizabeth:
Peter. I've missed you so much.
10
00:00:25,192 --> 00:00:28,362
Your father's so pleased to see you.
He asked me to give you this.
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,410
Walter: This is your team?
Lee: Agents Francis and Dunham.
12
00:00:36,745 --> 00:00:39,456
I understand you're investigating
a fringe event?
13
00:00:39,623 --> 00:00:43,168
Lee: That's correct, sir.
Walter: I believe these invaders...
14
00:00:43,335 --> 00:00:44,962
Are anything but peaceful.
15
00:00:45,128 --> 00:00:46,505
They must be found.
16
00:00:51,343 --> 00:00:53,011
Bell: Hello, Olivia.
17
00:00:53,178 --> 00:00:58,141
Walter is in trouble, and I'm quite
confident we don't have much time.
18
00:01:13,574 --> 00:01:18,161
Computer: The grand hotel. Designed
by Antonio gaudi, built in 1908.
19
00:01:18,328 --> 00:01:21,832
The long island triangle.
Fringe event 2461.
20
00:01:21,999 --> 00:01:24,876
A semipermanent
thin spot formed in 1990.
21
00:01:25,043 --> 00:01:27,254
Temporal and spatial distortions
are present.
22
00:01:27,421 --> 00:01:29,673
This area is off limits.
23
00:01:29,840 --> 00:01:33,218
Midtown quarantine.
Fringe event 89722.
24
00:01:33,385 --> 00:01:35,887
An unstable wormhole
at the Madison square garden...
25
00:01:36,054 --> 00:01:39,725
That would not close was quarantined
by fringe division in 1999.
26
00:01:39,891 --> 00:01:42,561
Due to recent legal developments,
the 10,000 citizens...
27
00:01:42,728 --> 00:01:47,024
Encased in quarantine Amber
have been recently ruled legally dead.
28
00:01:49,901 --> 00:01:53,322
Liberty island. Appropriated by
the revised eminent domain provision...
29
00:01:53,488 --> 00:01:56,074
Of the earth protection act in 1989.
30
00:01:56,241 --> 00:01:59,536
Now headquarters
of the department of defense.
31
00:02:12,049 --> 00:02:14,134
Woman: Mr. Secretary.
32
00:02:14,801 --> 00:02:16,678
- You said anything odd, sir.
- Yes.
33
00:02:16,845 --> 00:02:20,474
Sir, homeland security received a report
of a high-priority individual...
34
00:02:20,641 --> 00:02:23,685
Being admitted into the er.
At New York general hospital.
35
00:02:23,852 --> 00:02:25,312
Who?
36
00:02:25,854 --> 00:02:27,314
That's the odd part, sir.
37
00:02:27,481 --> 00:02:29,232
It's you.
38
00:02:37,032 --> 00:02:40,160
Woman: Science fiction
39
00:02:42,079 --> 00:02:44,998
double feature
40
00:02:48,835 --> 00:02:50,128
It's Sunday.
41
00:02:50,295 --> 00:02:51,380
Day off.
42
00:02:51,880 --> 00:02:55,967
Afraid not.
I'm uploading your assignment now.
43
00:03:01,515 --> 00:03:05,185
Col. Broyles: Team's on the way.
We 7! Get them, sir. Quickly and quietly.
44
00:03:08,939 --> 00:03:11,024
Mr. Secretary.
45
00:03:14,486 --> 00:03:16,321
Hello, son.
46
00:03:19,032 --> 00:03:22,661
I've imagined this moment
so many times.
47
00:03:23,412 --> 00:03:25,914
I can't imagine
how strange it must be for you.
48
00:03:26,957 --> 00:03:29,042
I've seen strange.
49
00:03:32,963 --> 00:03:35,215
This is something else.
50
00:03:40,345 --> 00:03:44,182
Bell: The last hospital before the park. If
we don't find Walter, we'll start uptown.
51
00:03:44,349 --> 00:03:46,143
How do you know
he's not in custody?
52
00:03:46,309 --> 00:03:49,438
I checked with my sources.
I don't believe Walternate's people...
53
00:03:49,604 --> 00:03:51,106
- Have found him.
- Walternate?
54
00:03:51,314 --> 00:03:53,942
It's a nickname Walter gave him
years ago, "Walternate."
55
00:03:54,109 --> 00:03:57,112
He's the secretary of defense.
The fringe team answers to him.
56
00:03:57,320 --> 00:03:58,697
To Walter?
57
00:03:58,864 --> 00:04:02,200
I know. It takes a little
getting used to, doesn't it?
58
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- Excuse me...
- How big were the bees? This big?
59
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
- Bigger than a grapefruit?
- Uh, excuse me.
60
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
Hey, pal, if you ain't bleeding,
back of the line.
61
00:04:11,585 --> 00:04:13,587
Excuse me, sir. I didn't realize.
62
00:04:13,754 --> 00:04:17,257
Bell: That's quite all right. I believe
a friend of mine is being treated here.
63
00:04:17,424 --> 00:04:19,885
- Nurse: What's the patient's name, please?
- Bell.
64
00:04:20,677 --> 00:04:21,845
Nurse: Sir?
65
00:04:22,846 --> 00:04:24,514
You go. I'll buy you some time.
66
00:04:24,681 --> 00:04:27,058
You find Walter.
I'll meet you in the parking lot.
67
00:04:27,684 --> 00:04:30,020
I'm sorry. A misunderstanding.
68
00:04:41,656 --> 00:04:43,200
Nurse:
Give me a second, I'll find him.
69
00:04:43,366 --> 00:04:46,453
We're also gonna need his medical files
purged from the system.
70
00:04:46,620 --> 00:04:48,371
Fringe authorization.
71
00:04:53,251 --> 00:04:56,254
- I've purged his file. He's in bed 18.
- Thanks.
72
00:04:56,421 --> 00:04:59,966
Excuse me. Excuse me,
don't I know you from somewhere?
73
00:05:00,133 --> 00:05:03,762
Uh, I have it. You're agents. Fringe
division. You work for the secretary.
74
00:05:03,929 --> 00:05:06,389
- We're in a bit of a rush.
- I imagine you would be.
75
00:05:06,556 --> 00:05:09,017
Chaotic times, aren't they?
Chaotic times indeed.
76
00:05:09,184 --> 00:05:13,897
I'm terribly sorry. The secretary and I
are old friends. I'm William bell.
77
00:05:14,397 --> 00:05:18,151
I see you're carrying the 76 pulse
sidearms. I designed those, you know?
78
00:05:18,318 --> 00:05:21,238
- Uh, I'm sorry, Mr. Bell, but we have to...
- Bell: The 76 models...
79
00:05:21,404 --> 00:05:24,282
Don't have the phase repeater.
That's a design flaw.
80
00:05:24,825 --> 00:05:26,493
- Olivia: Walter.
- Olivia.
81
00:05:29,037 --> 00:05:30,163
It's you, isn't it?
82
00:05:31,122 --> 00:05:32,874
Yes, Walter.
83
00:05:33,041 --> 00:05:34,709
- Prove it.
- Come on, Walter.
84
00:05:34,918 --> 00:05:37,546
- We don't have time for this.
- Ah.
85
00:05:37,712 --> 00:05:41,132
- Yes, it is you. That's wonderful. Hi.
- Hi.
86
00:05:41,299 --> 00:05:45,053
They also don't have the pulse function,
which I am putting in the 77.
87
00:05:45,637 --> 00:05:46,721
Excuse me, sir.
88
00:05:52,853 --> 00:05:55,146
Okay. Walter, can you walk?
89
00:05:55,313 --> 00:05:56,857
- I can dance, if you like.
- Okay.
90
00:05:57,023 --> 00:06:00,318
They have absolutely fabulous drugs
here, Olivia. I feel great.
91
00:06:00,485 --> 00:06:05,031
Oh, and look, look, accelerated
healing techniques. It's miraculous.
92
00:06:05,198 --> 00:06:07,826
Okay, come on, Walter.
Bell's waiting for us.
93
00:06:09,119 --> 00:06:11,955
- Belly's here?
- Yes. Yes, he is.
94
00:06:12,122 --> 00:06:14,291
Nice of him to finally show up.
95
00:06:19,671 --> 00:06:21,464
Francis: Here.
96
00:06:22,966 --> 00:06:24,968
Clothes are gone.
97
00:06:25,719 --> 00:06:27,888
- He was wounded.
- I'll lock down the hospital.
98
00:06:28,054 --> 00:06:32,684
- Are you looking for something?
- I need the security footage for this unit.
99
00:06:41,484 --> 00:06:42,861
- Hello, William.
- Walter.
100
00:06:43,028 --> 00:06:45,530
- I see you've aged.
- It appears I'm not the only one.
101
00:06:45,697 --> 00:06:47,407
Get in, Walter.
102
00:07:09,554 --> 00:07:11,139
Hey.
103
00:07:11,514 --> 00:07:13,141
You okay?
104
00:07:13,725 --> 00:07:16,227
It looks like you just saw a ghost.
105
00:07:46,925 --> 00:07:48,426
Peter: Thank you.
106
00:07:48,969 --> 00:07:52,555
- What's the red?
- It notes the quarantine areas.
107
00:07:53,723 --> 00:07:55,183
Boston?
108
00:07:55,350 --> 00:07:57,310
Almost all of it.
109
00:07:58,645 --> 00:08:01,022
Because of what that man did.
110
00:08:01,231 --> 00:08:02,440
The man who stole you.
111
00:08:05,360 --> 00:08:07,737
That's a lot of blame
to place on just one man.
112
00:08:07,946 --> 00:08:09,739
It's true, I'm afraid.
113
00:08:11,199 --> 00:08:13,201
When our two universes
first interacted...
114
00:08:13,368 --> 00:08:16,746
It caused soft spots on the other side.
115
00:08:16,955 --> 00:08:19,165
But it was much worse here.
116
00:08:19,457 --> 00:08:23,586
The laws of physics
were turned into mere suggestions.
117
00:08:24,587 --> 00:08:26,923
But I'm hoping
you can change all that.
118
00:08:27,090 --> 00:08:29,426
Well, I don't know
what you've heard about me...
119
00:08:29,592 --> 00:08:33,096
But changing the laws of physics
might be slightly above my abilities.
120
00:08:36,099 --> 00:08:38,059
That's fair enough.
121
00:08:38,268 --> 00:08:42,022
But there have been breakthroughs
on the other side...
122
00:08:42,188 --> 00:08:46,067
In science and engineering
that we haven't achieved yet.
123
00:08:46,234 --> 00:08:49,237
These are things that you understand.
124
00:08:51,448 --> 00:08:55,493
- The schematic I left with your mother.
- Yeah, I looked at them...
125
00:08:56,369 --> 00:08:59,581
And whatever it is,
it's unlike anything I've ever seen before.
126
00:08:59,748 --> 00:09:01,583
So, what is it?
127
00:09:01,916 --> 00:09:04,252
It's very old tech.
128
00:09:04,502 --> 00:09:07,255
It's something
that I believe can be applied...
129
00:09:07,422 --> 00:09:09,966
To heal the problems of this world.
130
00:09:10,133 --> 00:09:12,135
Of your world.
131
00:09:12,469 --> 00:09:17,599
I've replaced missing parts
with new equipment...
132
00:09:17,766 --> 00:09:19,976
But unfortunately,
it still doesn't work.
133
00:09:21,144 --> 00:09:23,438
My engineers tell me
that the problem...
134
00:09:23,938 --> 00:09:28,068
Probably lies in the power source.
135
00:09:29,652 --> 00:09:32,280
I was hoping
that you would have a look at it.
136
00:09:32,822 --> 00:09:34,032
Of course I will.
137
00:09:36,076 --> 00:09:38,828
Peter, I know it wasn't easy.
138
00:09:38,995 --> 00:09:40,955
Making the choice to come home.
139
00:09:43,833 --> 00:09:46,169
But I'm very glad you did.
140
00:09:47,420 --> 00:09:50,006
Agent Dunham is here.
She doesn't have an appointment.
141
00:09:50,173 --> 00:09:52,342
- Tell her...
- Olivia's here?
142
00:09:53,051 --> 00:09:54,094
Send her in.
143
00:10:04,270 --> 00:10:05,772
Walter: Agent Dunham.
Olivia: Sir.
144
00:10:05,939 --> 00:10:07,982
- This is Peter.
- Sir.
145
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
Walter: Thank you, major.
146
00:10:17,158 --> 00:10:19,035
Do I have something in my teeth?
147
00:10:19,702 --> 00:10:22,288
No, you remind me
of somebody I know.
148
00:10:23,164 --> 00:10:25,166
But your hair is different.
149
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
I think I like yours better.
150
00:10:31,214 --> 00:10:33,049
Walter:
Would you excuse us please, Peter?
151
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
I need to speak to agent Dunham.
152
00:10:40,598 --> 00:10:43,101
I'll be out in a moment
to show you around.
153
00:10:45,812 --> 00:10:47,230
Agent.
154
00:10:47,397 --> 00:10:50,233
Uh, we lost him at the hospital, sir.
155
00:10:50,400 --> 00:10:53,236
- He had help escaping.
- That's not why you're here, is it?
156
00:10:53,403 --> 00:10:56,156
- Uh, no.
- I told you there would be invaders...
157
00:10:56,322 --> 00:10:59,159
From the other side.
I didn't tell you they would be us.
158
00:10:59,325 --> 00:11:01,661
No, you did not.
159
00:11:03,663 --> 00:11:05,248
They're our doubles.
160
00:11:05,415 --> 00:11:08,543
Alternate versions of ourselves.
But don't be deceived, Olivia.
161
00:11:08,710 --> 00:11:10,712
They're monsters in our skin.
162
00:11:10,879 --> 00:11:15,175
They'll do anything, say anything to gain
our trust, but they can't be trusted.
163
00:11:16,926 --> 00:11:18,720
That man.
164
00:11:19,220 --> 00:11:22,265
He knows me. Or her.
165
00:11:22,432 --> 00:11:25,268
That's why he was staring at me.
Is he from the other side?
166
00:11:26,769 --> 00:11:30,190
That man is my son, Peter.
167
00:11:31,274 --> 00:11:33,359
You son who was kidnapped
20 years ago?
168
00:11:35,153 --> 00:11:36,571
Kidnapped by them.
169
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
Agent...
170
00:11:44,412 --> 00:11:47,457
May I ask a favor of you?
171
00:11:49,083 --> 00:11:50,793
They had cameras everywhere.
172
00:11:50,960 --> 00:11:53,713
We must be on the hospital
surveillance tapes.
173
00:11:53,880 --> 00:11:56,049
Bell:
Which means we are fugitives.
174
00:11:56,674 --> 00:12:00,386
Double breaded for a big crunch.
It's so good.
175
00:12:00,553 --> 00:12:02,096
Tastes just like on our side.
176
00:12:03,640 --> 00:12:06,559
It was Wednesday, 1983...
177
00:12:06,726 --> 00:12:11,147
And I happened to identify the last
of the 11 secret herbs and spices.
178
00:12:13,608 --> 00:12:17,487
Okay. I think that we should split up.
I can look for Peter faster...
179
00:12:17,654 --> 00:12:20,949
- If I'm on my own.
- We have a larger problem.
180
00:12:21,115 --> 00:12:25,662
Without Mr. Lane and the others, we
won't be able to cross back to our side.
181
00:12:26,663 --> 00:12:28,665
Olivia can still open the door.
182
00:12:28,831 --> 00:12:30,500
That's her gift, is it not?
183
00:12:30,667 --> 00:12:35,672
I don't know how much of a toll
crossing over took on her.
184
00:12:35,838 --> 00:12:38,341
You may be able to open a crack...
185
00:12:39,008 --> 00:12:41,678
But without the others
to enhance your power...
186
00:12:41,844 --> 00:12:43,930
- That's it then.
- What?
187
00:12:44,097 --> 00:12:48,184
We need a doorstop.
Something to hold the door open...
188
00:12:48,351 --> 00:12:51,688
Where Olivia has already
provided a crack.
189
00:12:51,854 --> 00:12:54,941
- You could build one, Walter.
- A doorstop?
190
00:12:55,149 --> 00:12:56,818
No. No, no, no.
191
00:12:56,985 --> 00:13:00,113
I'd need a particle accelerator.
I don't think they sell those...
192
00:13:00,280 --> 00:13:02,156
- At the local drug store.
- No...
193
00:13:02,323 --> 00:13:04,492
But I think I know
where we could get one.
194
00:13:04,659 --> 00:13:06,536
Oh. Ha, ha. Of course.
195
00:13:06,744 --> 00:13:09,455
I'm sure you opened massive dynamic
on this side as well.
196
00:13:09,622 --> 00:13:11,165
As a matter of fact, I did not...
197
00:13:11,332 --> 00:13:13,932
Walter: To get rich and famous
while I was rotting away in a cell.
198
00:13:14,085 --> 00:13:16,879
- Bell: Walter, will you please give it a rest.
- Hey.
199
00:13:17,547 --> 00:13:19,549
You can work this out another time.
200
00:13:19,757 --> 00:13:23,219
Okay, Walter,
you build a doorstop if you can.
201
00:13:23,386 --> 00:13:25,972
I'm gonna go look for Peter.
Do you have a cell phone?
202
00:13:26,139 --> 00:13:28,308
They monitor
all the communications networks.
203
00:13:28,474 --> 00:13:30,810
That's probably how they knew
about central park.
204
00:13:30,977 --> 00:13:33,855
It's safest if we don't try
to communicate with one another.
205
00:13:34,022 --> 00:13:36,899
We'll meet back
at the opera house in 12 hours.
206
00:13:37,400 --> 00:13:39,569
Be careful.
207
00:13:41,904 --> 00:13:44,574
We've accomplished a lot together,
Walter...
208
00:13:44,782 --> 00:13:47,702
But she may be
our greatest achievement.
209
00:13:48,536 --> 00:13:49,871
Walter:
210
00:13:54,917 --> 00:13:58,087
Olivia: The secretary thinks
you'll be comfortable here.
211
00:14:04,093 --> 00:14:10,933
So, uh, it's uv-proof glass, uh,
state of the art anti-fire tech.
212
00:14:11,100 --> 00:14:14,937
There's viral purging, air filtration...
213
00:14:15,104 --> 00:14:17,899
And there's a gym
and a pool upstairs.
214
00:14:18,566 --> 00:14:22,570
The secretary is gonna send a car to
pick you up at 8, take you to dinner.
215
00:14:26,240 --> 00:14:28,618
What was it like on the other side?
216
00:14:29,619 --> 00:14:31,537
The secretary told me.
217
00:14:34,248 --> 00:14:36,292
A lot like it is here.
218
00:14:40,922 --> 00:14:42,965
Slightly different.
219
00:14:43,466 --> 00:14:46,219
Subtle, but definitely different.
220
00:14:49,055 --> 00:14:51,974
You know, when people find out
that you're back...
221
00:14:52,141 --> 00:14:53,643
You're gonna be famous.
222
00:14:54,727 --> 00:14:57,146
- What do you mean?
- Well, your kidnapping.
223
00:14:57,355 --> 00:14:58,481
It's a famous story.
224
00:14:58,648 --> 00:15:01,150
- So I'm like the Lindbergh baby?
- The what?
225
00:15:05,571 --> 00:15:07,156
Nothing.
226
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Olivia: What's she like?
227
00:15:15,665 --> 00:15:17,250
Who?
228
00:15:22,463 --> 00:15:24,674
She's a lot like you.
229
00:15:25,842 --> 00:15:27,176
Darker in the eyes, maybe.
230
00:15:29,887 --> 00:15:32,014
She's always trying
to make up for something.
231
00:15:32,181 --> 00:15:34,851
Right some imaginary wrong.
232
00:15:37,145 --> 00:15:39,439
Haunted, I guess.
233
00:15:46,529 --> 00:15:48,948
Maybe she's nothing like you at all,
huh?
234
00:15:51,451 --> 00:15:53,286
Thanks for the ride.
235
00:15:53,953 --> 00:15:55,538
Of course.
236
00:16:11,053 --> 00:16:13,931
Am I responsible for this?
237
00:16:15,057 --> 00:16:16,559
Yes, Walter.
238
00:16:17,560 --> 00:16:19,812
I'm afraid you are.
239
00:17:06,859 --> 00:17:08,152
Of course.
240
00:17:13,866 --> 00:17:15,535
At one time...
241
00:17:15,743 --> 00:17:19,956
Walternate was intent on finding
a means to cross between universes...
242
00:17:20,122 --> 00:17:22,291
Just as you were.
243
00:17:23,292 --> 00:17:25,836
He didn't succeed,
but it stands to reason...
244
00:17:26,003 --> 00:17:29,382
The technology we need
might be here.
245
00:17:29,549 --> 00:17:31,634
Didn't Walternate work with you...
246
00:17:31,801 --> 00:17:34,387
Or, rather,
the William bell from this side?
247
00:17:34,554 --> 00:17:38,474
Walternate? No. It seems that
William bell on this side...
248
00:17:38,641 --> 00:17:41,394
Was killed in a car accident
as a young man.
249
00:17:42,144 --> 00:17:46,649
Over here,
the other you and the other me...
250
00:17:47,650 --> 00:17:50,987
- Never had occasion to meet.
- What a shame.
251
00:17:51,362 --> 00:17:55,324
Imagine how much money you could
have made if there were two of you.
252
00:17:59,161 --> 00:18:04,375
Creating massive dynamic
was not my idea, Walter.
253
00:18:04,542 --> 00:18:08,671
We both talked about borrowing this
world's technologies to help our own.
254
00:18:08,838 --> 00:18:13,509
You didn't help the world, William.
You helped yourself.
255
00:18:13,676 --> 00:18:18,014
- You pilfered this world for profit.
- As a by-product, yes.
256
00:18:18,180 --> 00:18:20,850
Let's remember
the only reason I came back over here...
257
00:18:21,017 --> 00:18:24,020
Was to prevent a war,
and to stop a chain of events...
258
00:18:24,186 --> 00:18:27,106
Set into motion
the day you stole Peter.
259
00:18:27,315 --> 00:18:29,942
A little truth, if you please.
260
00:18:30,109 --> 00:18:33,696
You say you want to prevent the war
while you quietly fuel it.
261
00:18:33,863 --> 00:18:37,450
I know that you helped craft
the shape-shifters.
262
00:18:37,617 --> 00:18:39,869
Your design signature is all over it.
263
00:18:40,036 --> 00:18:42,455
I had little choice.
264
00:18:42,622 --> 00:18:46,542
If I wanted to keep tabs on Walternate,
I had to remain valuable to him.
265
00:18:51,213 --> 00:18:57,386
I've lost 17 years
in a mental institution, William.
266
00:18:58,596 --> 00:19:00,890
Seventeen years.
267
00:19:01,724 --> 00:19:04,727
And even now, I'm still incomplete.
268
00:19:06,228 --> 00:19:10,816
I forget things. Uh, names, places.
269
00:19:10,983 --> 00:19:14,236
Connections that I used to
be able to make so easily...
270
00:19:14,403 --> 00:19:17,865
They just dangle
just outside of my reach.
271
00:19:20,576 --> 00:19:22,787
I know what you did to me.
272
00:19:22,953 --> 00:19:25,998
I know that you cut out
pieces of my brain.
273
00:19:26,165 --> 00:19:28,834
- Walter...
- What kind of man could do that?
274
00:19:29,001 --> 00:19:33,923
You robbed me of my memories!
Of my wife! Of my son! Of my past!
275
00:19:39,387 --> 00:19:42,014
I believe you've found
what we're looking for.
276
00:19:48,604 --> 00:19:50,106
We should get started.
277
00:20:33,649 --> 00:20:35,526
- How did...?
- We leave our hide-a-key...
278
00:20:35,693 --> 00:20:37,319
In the same place.
279
00:20:41,824 --> 00:20:44,660
With some modifications,
this should act as a doorstop.
280
00:20:44,827 --> 00:20:49,749
Yes. Now, we need to simultaneously
amplify and limit...
281
00:20:49,957 --> 00:20:52,084
The molecular
destabilization margins.
282
00:20:52,585 --> 00:20:56,130
Well, we should try not to
electrocute everyone in the process.
283
00:20:58,340 --> 00:21:01,719
This will re-open the crack in the door.
284
00:21:01,886 --> 00:21:04,513
But without the others,
I'm not sure that Olivia...
285
00:21:04,680 --> 00:21:06,849
Will be strong enough
to keep it open.
286
00:21:07,016 --> 00:21:10,227
Well, leave that to me.
287
00:21:15,900 --> 00:21:18,027
I need your help.
288
00:21:18,194 --> 00:21:19,987
Well, you have a funny way of asking.
289
00:21:21,030 --> 00:21:23,282
Okay,
I need you to take me to Peter bishop.
290
00:21:23,491 --> 00:21:25,117
I assume that you know where he is.
291
00:21:29,955 --> 00:21:32,374
Uh, it's getting heavy.
292
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
Is that mom?
293
00:21:44,720 --> 00:21:46,096
She's alive?
294
00:21:49,558 --> 00:21:50,893
What is she like?
295
00:21:53,604 --> 00:21:56,232
Well, the last few years
have been hard for her.
296
00:22:01,904 --> 00:22:04,573
My sister died during childbirth.
297
00:22:09,119 --> 00:22:10,246
You have a sister too?
298
00:22:12,832 --> 00:22:14,959
And a niece.
299
00:22:15,125 --> 00:22:17,670
Ella. She's 7.
300
00:22:25,344 --> 00:22:28,097
I need to speak to Peter bishop.
301
00:22:28,264 --> 00:22:31,767
He's in danger here,
and he needs to understand that.
302
00:22:36,188 --> 00:22:38,065
This isn'tjust an assignment, is it?
303
00:22:41,277 --> 00:22:44,822
Are you two a couple?
Is that what this is about?
304
00:22:45,781 --> 00:22:48,200
Please, I need to speak to him.
305
00:22:50,452 --> 00:22:52,121
You gotta trust me.
306
00:22:52,872 --> 00:22:54,790
I'm you.
307
00:22:56,625 --> 00:22:59,879
- You haven't answered my question.
- What question?
308
00:23:00,087 --> 00:23:02,381
Why did you remove my memories?
309
00:23:05,092 --> 00:23:07,219
- I had my reasons.
- Belly...
310
00:23:07,386 --> 00:23:11,181
Walter, let the past be the past.
311
00:23:11,640 --> 00:23:16,186
We have less than four hours
to get back. We should go.
312
00:23:33,412 --> 00:23:35,331
Olivia: Will you help me?
313
00:23:35,497 --> 00:23:36,874
Okay.
314
00:23:37,833 --> 00:23:39,627
Okay.
315
00:23:41,003 --> 00:23:42,212
Stop. Stop.
316
00:23:46,508 --> 00:23:50,179
- I was just getting my keys.
- Put it down.
317
00:24:04,026 --> 00:24:06,403
You keep your backup gun
in your purse, don't you?
318
00:24:10,532 --> 00:24:12,034
I keep mine in my jacket.
319
00:24:22,378 --> 00:24:26,340
Now put your gun
slowly down on the table.
320
00:24:39,895 --> 00:24:41,355
I thought we had an agreement.
321
00:24:43,357 --> 00:24:47,820
You know, I don't know what you are,
but you are nothing like me.
322
00:24:49,113 --> 00:24:51,115
You know, he was right.
323
00:24:54,243 --> 00:24:56,370
Call fringe. This is Dunham.
324
00:26:50,234 --> 00:26:51,860
Francis: Hey, Liv.
325
00:26:54,321 --> 00:26:57,074
Tried your cuff a couple times.
Everything okay?
326
00:27:01,245 --> 00:27:03,205
What's up, Charlie?
327
00:27:03,747 --> 00:27:06,208
Got a power surge
at the secretary's old lab.
328
00:27:06,750 --> 00:27:09,586
So Broyles wants us to go
and check it out.
329
00:27:10,003 --> 00:27:11,421
You sure you're okay?
330
00:27:13,090 --> 00:27:17,136
The secretaryjust called. He, uh...
He wants us to move Peter bishop.
331
00:27:17,302 --> 00:27:20,430
- Apparently, he's not safe where he is.
- They found Peter bishop?
332
00:27:23,600 --> 00:27:24,810
Francis: Huh.
333
00:27:28,355 --> 00:27:30,774
Peter:
Object is totally unresponsive.
334
00:27:30,941 --> 00:27:34,153
But there's nothing wrong with it.
There's no obvious damage...
335
00:27:34,319 --> 00:27:37,030
To the structure, and yet...
336
00:27:38,073 --> 00:27:40,951
Somehow it just feels incomplete.
337
00:27:45,622 --> 00:27:48,876
All right, this is gonna sound crazy.
In fact...
338
00:27:49,042 --> 00:27:55,215
This is kind of crazy, but what if
the object was symbiotic in nature?
339
00:27:55,382 --> 00:27:58,427
Which is to say,
that it wasn't entirely mechanical.
340
00:27:58,594 --> 00:28:00,971
That it needed some sort of...
341
00:28:01,555 --> 00:28:03,765
Some sort of organic interface.
342
00:28:17,863 --> 00:28:20,032
Francis:
So how much do you know?
343
00:28:20,574 --> 00:28:22,367
How did they find him?
344
00:28:22,534 --> 00:28:24,203
I don't know.
345
00:28:27,331 --> 00:28:28,790
After all these years.
346
00:28:28,957 --> 00:28:31,460
Can you imagine when the tabloids
get a hold of this?
347
00:28:32,336 --> 00:28:36,965
I think he has something to do with why
people have come from the other side.
348
00:28:37,299 --> 00:28:39,426
Yeah, I suppose so.
349
00:28:39,927 --> 00:28:43,096
- We got any new leads?
- No. Nothing new.
350
00:28:44,306 --> 00:28:48,435
I gotta tell you, livvy,
this job isn't what it was 10 years ago.
351
00:28:49,353 --> 00:28:51,605
Alternate universes.
352
00:28:52,189 --> 00:28:56,026
That just wasn't part of my training,
you know?
353
00:28:56,818 --> 00:28:59,863
I mean, how are we supposed
to fight these people?
354
00:29:00,822 --> 00:29:05,494
Truth is, livvy,
this makes me feel obsolete, you know?
355
00:29:23,470 --> 00:29:28,141
The parameters are human,
a reflection of the human genome.
356
00:29:28,350 --> 00:29:31,478
The spectrum isn't random.
The specificity of the configuration...
357
00:29:31,645 --> 00:29:37,359
Would suggest that the object would
only respond to a subset of people.
358
00:29:38,610 --> 00:29:40,362
And a narrow subset at that.
359
00:29:42,906 --> 00:29:44,616
A subset of one.
360
00:30:01,550 --> 00:30:03,719
- Charlie Francis.
- Peter bishop.
361
00:30:05,053 --> 00:30:08,598
It's a pleasure to meet you.
Come on in. What can I do for you guys?
362
00:30:08,765 --> 00:30:12,394
- Uh, we're concerned for your safety.
- What's this?
363
00:30:12,561 --> 00:30:16,690
Olivia: This was given to me by an
acquaintance of your father. An observer.
364
00:30:16,898 --> 00:30:19,067
- An observer?
- He gave it to me to warn me...
365
00:30:19,234 --> 00:30:21,945
About what would happen to you
if you returned here.
366
00:30:22,112 --> 00:30:24,489
- Francis: What's going on?
- Your friends are here.
367
00:30:24,656 --> 00:30:26,491
They have come to keep you safe.
368
00:30:26,658 --> 00:30:29,161
Francis: Liv, what the hell
are you talking about?
369
00:30:34,207 --> 00:30:37,627
- Peter, it's me.
- Thanks. I think I just figured that out.
370
00:30:42,257 --> 00:30:47,137
He lied to me. He told me that I could
heal the problems of this world.
371
00:30:47,304 --> 00:30:49,598
My father told me
all the problems out there...
372
00:30:49,765 --> 00:30:51,975
Started when Walter came over
and stole me.
373
00:30:52,142 --> 00:30:56,021
And now that I was back,
I was gonna be able to help to fix it.
374
00:30:57,314 --> 00:31:01,109
But his bringing me back
was never about fixing this universe.
375
00:31:01,777 --> 00:31:04,363
It was about destroying yours.
376
00:31:12,037 --> 00:31:13,830
I'm sorry.
377
00:31:15,540 --> 00:31:16,666
How long did you know?
378
00:31:20,337 --> 00:31:22,297
A few weeks.
379
00:31:25,258 --> 00:31:27,302
- Peter, I...
- Don't worry.
380
00:31:27,469 --> 00:31:29,304
I'm not gonna let him do this.
381
00:31:29,471 --> 00:31:32,140
Well, I don't think that he can.
I mean, not without you.
382
00:31:38,480 --> 00:31:40,023
Peter.
383
00:31:43,151 --> 00:31:44,319
You don't belong here.
384
00:31:46,363 --> 00:31:47,906
No, I don't belong here.
385
00:31:53,662 --> 00:31:56,206
But I don't belong there either.
386
00:31:56,790 --> 00:31:58,041
Yes, you do.
387
00:32:06,716 --> 00:32:10,846
I have thought of a hundred reasons
why you should come back.
388
00:32:11,012 --> 00:32:14,683
To fight the shape-shifters,
to take care of Walter...
389
00:32:14,850 --> 00:32:17,561
To save the world.
390
00:32:17,727 --> 00:32:19,688
But in the end...
391
00:32:23,400 --> 00:32:25,569
You have to come back.
392
00:32:29,698 --> 00:32:32,868
Because you belong with me.
393
00:32:56,057 --> 00:32:58,935
Colonel Broyles. Listen up,
I need everyone's attention now.
394
00:32:59,102 --> 00:33:01,771
- Mr. Secretary.
- I want all surveillance retasked...
395
00:33:01,938 --> 00:33:04,065
- To find a fugitive.
- What fugitive, sir?
396
00:33:10,363 --> 00:33:14,201
Woman: I've got her. Her show-me just
passed the checkpoint at sector 47.
397
00:33:15,911 --> 00:33:17,621
They're heading to the opera house.
398
00:33:17,829 --> 00:33:19,831
People, let's move. This is not a drill.
399
00:33:19,998 --> 00:33:23,543
- Walter: They should be here by now.
- They'll be here.
400
00:33:23,710 --> 00:33:25,587
Help me get this thing inside.
401
00:33:25,754 --> 00:33:29,257
- Walter!
- Okay.
402
00:33:46,650 --> 00:33:49,402
Bell:
Hello, Peter. I'm William bell.
403
00:33:49,611 --> 00:33:51,780
I haven't seen you in many years.
404
00:33:52,280 --> 00:33:55,325
You're holding up better
than I would have thought.
405
00:33:55,492 --> 00:33:59,079
- What's a little universe-hopping?
- That's not what I meant.
406
00:33:59,246 --> 00:34:00,580
Olivia: Okay, so what do we do?
407
00:34:02,916 --> 00:34:05,335
Peter, help your father
get this device powered up.
408
00:34:05,502 --> 00:34:07,796
Olivia and I will hold them off.
409
00:34:15,679 --> 00:34:16,763
Agent: Move, move!
410
00:34:16,930 --> 00:34:19,641
Bell: I supplied fringe division
with the 76 model.
411
00:34:27,899 --> 00:34:29,484
Agent: Fall back! Fall back!
412
00:34:29,651 --> 00:34:32,487
This is the 77. Come on.
413
00:34:33,822 --> 00:34:35,824
Peter, I don't even know
where to begin.
414
00:34:37,158 --> 00:34:39,494
I never meant for any of this
to happen.
415
00:34:40,787 --> 00:34:42,163
How do we do this, Walter?
416
00:34:50,171 --> 00:34:51,464
Phosphorus grenades.
417
00:34:51,631 --> 00:34:54,509
Be careful. They're prototypes,
they could be unstable.
418
00:34:54,718 --> 00:34:57,512
- Well, what do you mean unstable?
- Just try not to jostle them.
419
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Cover me.
420
00:35:27,751 --> 00:35:29,753
SWAT leader: We move on my Mark.
421
00:35:30,879 --> 00:35:33,089
- We're going in two at a time.
- Agent: Yes, sir.
422
00:35:36,760 --> 00:35:37,802
Yes, Mr. Secretary.
423
00:35:38,303 --> 00:35:40,013
Agent: Yes, sir.
424
00:35:41,222 --> 00:35:42,390
Col. Broyles: I understand.
425
00:35:52,025 --> 00:35:53,610
Damn it.
426
00:35:56,154 --> 00:35:58,740
Dr. Bell! Get down!
427
00:36:04,245 --> 00:36:06,081
Olivia: Dr. Bell?
428
00:36:06,581 --> 00:36:09,084
Can you hear me? Dr. Bell?
429
00:36:12,420 --> 00:36:14,798
- Thank god.
- What happened?
430
00:36:16,675 --> 00:36:18,718
Olivia: I, uh...
431
00:36:20,178 --> 00:36:24,474
I used a grenade.
I think I bought us a few minutes.
432
00:36:26,434 --> 00:36:27,644
Come on.
433
00:36:30,605 --> 00:36:33,942
- Peter: Walter, they're here.
- Is it working?
434
00:36:35,193 --> 00:36:37,696
Yes. It's opening a crack in the door.
435
00:36:37,862 --> 00:36:39,781
But we don't have power
to keep it open.
436
00:36:39,948 --> 00:36:41,616
- Yes, we can do it.
- We can't.
437
00:36:41,783 --> 00:36:44,828
Olivia doesn't have power
and I haven't thought of a solution.
438
00:36:44,994 --> 00:36:47,789
- Walter...
- Please don't argue with me. Not now.
439
00:36:47,956 --> 00:36:50,959
- Always thinking you're smarter...
- Walter, I will be the power.
440
00:36:52,127 --> 00:36:55,046
I've traveled between universes
so many times...
441
00:36:55,213 --> 00:36:58,717
My atoms are ready to split apart
with the slightest provocation.
442
00:36:58,883 --> 00:37:02,137
You taught me there are as many
atoms in the human body...
443
00:37:02,303 --> 00:37:04,347
As there are stars in the sky.
444
00:37:04,514 --> 00:37:07,684
That's how many atom bombs I am.
445
00:37:08,143 --> 00:37:10,186
That should be enough power
to get you home.
446
00:37:19,654 --> 00:37:22,741
- I should never have doubted you.
- It's okay, Walter.
447
00:37:22,907 --> 00:37:26,578
You always were as stubborn
as a donkey with a nail in his head.
448
00:37:28,371 --> 00:37:30,999
Walter, start the sequence.
449
00:37:39,674 --> 00:37:41,384
Thank you, old friend.
450
00:37:42,343 --> 00:37:46,765
Walter, you asked me why
I took out part of your brain.
451
00:37:48,016 --> 00:37:50,602
I did it because you asked me to.
452
00:37:50,769 --> 00:37:52,854
Because of what you were becoming.
453
00:37:57,150 --> 00:37:58,943
Agent: Freeze!
454
00:38:16,044 --> 00:38:18,046
Broyles: Welcome back.
455
00:39:03,508 --> 00:39:07,303
Seriously? This is the third piece, Astrid.
Are you trying to kill me?
456
00:39:08,930 --> 00:39:10,807
I'm sorry.
457
00:39:10,974 --> 00:39:12,350
When I'm nervous, I cook...
458
00:39:12,517 --> 00:39:15,436
And I have been baking pies
for about a week.
459
00:39:15,603 --> 00:39:18,606
Pies and muffins and cakes.
And I've been eating them all too.
460
00:39:18,773 --> 00:39:22,402
So don't be surprised
when I send you a bill for my lap band.
461
00:39:25,071 --> 00:39:26,823
Well, I'm sorry I make you nervous.
462
00:39:28,199 --> 00:39:32,537
It's okay. At least you're back.
463
00:39:39,294 --> 00:39:43,172
Mind giving Walter a ride home?
I think I'm gonna take a walk.
464
00:39:43,339 --> 00:39:44,924
Sure.
465
00:39:49,512 --> 00:39:50,597
Good night, Walter.
466
00:39:51,639 --> 00:39:56,561
Peter, you are back now, aren't you?
467
00:39:56,728 --> 00:39:58,146
You're not leaving again?
468
00:40:01,858 --> 00:40:04,110
I'm trying to see this your way,
Walter.
469
00:40:06,487 --> 00:40:07,697
I can't.
470
00:40:15,538 --> 00:40:19,083
You did cross universes twice
to save my life.
471
00:40:21,461 --> 00:40:23,963
So that's gotta count
for something, right?
472
00:40:27,050 --> 00:40:28,843
Thank you, Peter.
473
00:40:33,348 --> 00:40:35,224
My son.
474
00:40:49,948 --> 00:40:53,284
- Help you, gorgeous?
- I hope so.
475
00:40:53,451 --> 00:40:54,869
I'm looking for a typewriter.
476
00:40:55,954 --> 00:40:57,580
Well, you're in luck.
477
00:40:57,747 --> 00:40:59,999
A selectric. Model 251.
478
00:41:02,710 --> 00:41:04,212
I see.
479
00:41:10,134 --> 00:41:11,886
It's in the back.
480
00:42:39,098 --> 00:42:41,184
Please let me out of here.
481
00:42:46,105 --> 00:42:49,275
I know you can hear me!
482
00:42:49,442 --> 00:42:50,985
Please.
483
00:42:52,487 --> 00:42:53,821
Please let me out of here.
484
00:42:55,198 --> 00:42:59,786
I know you can hear me!
Please let me out of here!
485
00:42:59,952 --> 00:43:00,995
No, no, no.
486
00:43:02,038 --> 00:43:03,623
No, no, no!
36081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.