All language subtitles for Fringe.S02E22.Over.There.Part.1.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,629 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,340 Olivia: In Jacksonville, there was a height chart with names. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,218 Other kids from Walter and bell's coretexiphan trials. 4 00:00:09,384 --> 00:00:13,388 Olivia: I made a list. Nick Lane and James Heath. 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,183 They were both part of Walter's tests. 6 00:00:16,350 --> 00:00:20,270 Of all the children that Walter and I prepared, you were the strongest. 7 00:00:20,437 --> 00:00:25,192 A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world. 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,693 I'm not from here, am I? 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,739 You didn't just open up a hole to the other side, you brought me back. 10 00:00:30,906 --> 00:00:33,242 It's why I can't remember my childhood. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,869 - You were dying... - Why my mother committed suicide. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 She knew. 13 00:00:37,704 --> 00:00:41,333 Peter checked himself out of the hospital three hours ago. He's gone. 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 Newton: Mr. Secretary. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,341 Hello, son. 16 00:00:53,679 --> 00:00:56,515 Tech: Anomalous energy signature detected. Local. Brooklyn. 17 00:00:57,891 --> 00:01:00,269 - Confirmed. We've got a breach. - Man 1: Lock it down. 18 00:01:00,435 --> 00:01:04,106 I was thinking, "hey, maybe a slow day. It being Saturday and all." 19 00:01:04,273 --> 00:01:07,109 - No rest for the wicked. - You're not wicked, Charlie. 20 00:01:07,276 --> 00:01:10,112 You just pretend really, really well. 21 00:01:10,279 --> 00:01:12,864 - Somebody playing my song? - Tech: Class one event, sir. 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,283 I can see that. 23 00:01:14,449 --> 00:01:16,368 - You? - Yes, I can. 24 00:01:16,535 --> 00:01:18,495 - Clear as day. - Broyles: Okay, people. 25 00:01:18,662 --> 00:01:21,623 Nap time's over. Let's go to work. 26 00:01:24,543 --> 00:01:28,505 So exactly how big would the worms get if you stopped dosing yourself? 27 00:01:28,672 --> 00:01:29,840 They're not worms... 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,384 - They're arachnids. - They're arachnids. 29 00:01:32,551 --> 00:01:36,597 Sit rep as follows. Class one molecular dissolution. 30 00:01:36,763 --> 00:01:39,224 Numbers show severe molecular cohesion failure. 31 00:01:39,391 --> 00:01:42,269 This isn't just a little tear. We got a full-fledged hole. 32 00:01:42,436 --> 00:01:43,520 Anything come through? 33 00:01:43,687 --> 00:01:46,398 No data yet. On site in less than 60 seconds. 34 00:01:46,565 --> 00:01:49,151 - As long as it's not bugs. - Oh, it's probably bugs. 35 00:01:50,027 --> 00:01:52,112 What? Bugs like you. 36 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 On my six. 37 00:01:56,533 --> 00:01:59,202 Man 1: Go, go, go! Man 2: Move, move, move! 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,000 I want science and risk reports in three minutes. 39 00:02:16,261 --> 00:02:18,305 Charlie: Site's secure, boss. 40 00:02:33,445 --> 00:02:34,613 Chief, this is bad. 41 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 I'm showing stage-three degradation. 42 00:02:36,990 --> 00:02:39,743 I need data that tells me this event is contained. 43 00:02:39,910 --> 00:02:40,952 Lincoln: I'm trying here. 44 00:02:43,163 --> 00:02:47,042 Damn it. We're in potential quarantine range here, sir. 45 00:02:48,627 --> 00:02:52,089 - Send up a looker. Stat. - Tech: A looker's being dispatched now, sir. 46 00:02:52,255 --> 00:02:55,634 Hi. I'm agent Dunham, fringe division. Can I see your show-me, please? 47 00:02:55,801 --> 00:02:58,720 Yeah, sure. You ain't gonna quarantine the place, right? 48 00:02:58,887 --> 00:03:02,516 There's nothing to worry about. But if you could tell me what you saw? 49 00:03:02,683 --> 00:03:04,810 Even small things could be important. 50 00:03:14,736 --> 00:03:16,988 I'm getting decreased gravity measurements. 51 00:03:20,617 --> 00:03:22,369 Activating quarantine potentiator. 52 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 Agent Farnsworth. 53 00:03:26,081 --> 00:03:27,958 Broyles. Phillip. Colonel. 54 00:03:28,125 --> 00:03:31,962 Risk assessment. I need to know if this thing is spreading. 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,883 - We can't have another Boston. - I know that. 56 00:03:37,426 --> 00:03:39,386 You think I don't know that? 57 00:03:40,554 --> 00:03:42,264 Device: Quarantine device unlocked. 58 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 Recommendation, agent? 59 00:03:45,058 --> 00:03:47,936 Quarantine will result in excess of 10,000 casualties. 60 00:03:48,145 --> 00:03:50,772 Device: Warning. One minute to quarantine. 61 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 Massive loss of life will result. Warning. 62 00:03:53,942 --> 00:03:55,485 Recommendation, agent? 63 00:03:55,652 --> 00:03:57,492 Astrid: Gravitational molecular degeneration... 64 00:03:57,654 --> 00:04:00,031 Are decreasing but outside acceptable parameters. 65 00:04:00,198 --> 00:04:03,243 - Recommendation, agent Farnsworth. - Calculating. 66 00:04:03,410 --> 00:04:05,912 - Device: Massive loss of life will result. - Really? 67 00:04:06,079 --> 00:04:09,040 Device: Forty seconds to quarantine. Quarantine device unlocked. 68 00:04:09,207 --> 00:04:12,377 - I didn't even update my will. - Massive loss of life will result. 69 00:04:12,544 --> 00:04:15,881 - Frank would just spend it anyway. - Warning, 30 seconds to quarantine. 70 00:04:16,423 --> 00:04:18,925 Recommendation, agent Farnsworth. 71 00:04:27,184 --> 00:04:30,562 Event is terminating. No quarantine recommended. 72 00:04:30,729 --> 00:04:33,315 Captain, you are clear. Do not quarantine. 73 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 - Repeat, do not quarantine. - Device: Twenty seconds to quarantine. 74 00:04:36,651 --> 00:04:39,529 Lincoln: We gotta stop doing this. Device: Massive loss of life will... 75 00:04:40,572 --> 00:04:42,240 Charlie: Hey, guys. 76 00:04:43,033 --> 00:04:45,327 We got something up here. 77 00:04:46,828 --> 00:04:49,247 I wish it was bugs. 78 00:04:51,041 --> 00:04:53,877 Olivia: What is that? Lincoln: These look like carcinomas. 79 00:04:54,044 --> 00:04:57,255 No way anyone could live long enough to develop tumors this severe. 80 00:04:57,422 --> 00:05:00,383 - Witnesses have anything? - The usual. Heard a tearing sound. 81 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 Saw a blue flash through the window. 82 00:05:02,552 --> 00:05:04,805 I gave them chips for radiation scans. 83 00:05:05,013 --> 00:05:08,266 I'll see if he has any ID. Guy may have had a wife and kids... 84 00:05:08,433 --> 00:05:11,061 Before the universe sucked him up and spat him out. 85 00:05:11,228 --> 00:05:12,729 Olivia: Poorguy. 86 00:05:15,690 --> 00:05:17,818 That's not a show-me. 87 00:05:20,487 --> 00:05:22,823 Okay. Check this out. 88 00:05:27,536 --> 00:05:28,912 Who the hell is Jackson? 89 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Walter: Olivia! 90 00:05:33,458 --> 00:05:36,628 Come on. Come on. Let's go. 91 00:05:36,795 --> 00:05:38,463 Keep down. 92 00:05:41,216 --> 00:05:43,718 Come on. Come on. 93 00:06:33,018 --> 00:06:35,186 Walter: I can take you back where you belong, son. 94 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 They have our coordinates. 95 00:06:37,689 --> 00:06:41,985 But if you come with me, you won't be able to come back here. 96 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 You have to make a choice, Peter. 97 00:06:45,906 --> 00:06:47,699 Peter: Let's go. 98 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 - Hello? - Walter: Hello, agent Dunham, 99 00:08:18,665 --> 00:08:21,376 there's something I'm supposed to remember and I can't... 100 00:08:21,543 --> 00:08:23,253 - But it's about Peter. - Walter? 101 00:08:23,420 --> 00:08:27,257 I think something is going to happen to him. 102 00:08:27,424 --> 00:08:30,635 Something... something terrible. 103 00:08:40,270 --> 00:08:41,646 Walter: Oh, my. 104 00:08:42,939 --> 00:08:45,150 I think this is what I'm supposed to remember. 105 00:08:45,316 --> 00:08:49,696 Okay. One of those men, the observers, I think he left it for me. 106 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 After I brought Peter from the other side... 107 00:08:52,115 --> 00:08:54,617 Some years later, one of them came to visit me. 108 00:08:54,784 --> 00:08:59,539 He told me I had to agree to never let Peter return to the other side. 109 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 - โ€”Why? - Because if! Did, this would happen. 110 00:09:03,460 --> 00:09:05,962 But what is this, Walter? What does it even mean? 111 00:09:06,129 --> 00:09:08,882 It is exactly what it appears to be. See? 112 00:09:09,049 --> 00:09:15,055 I think my son is going to be responsible for the end of the world. 113 00:09:19,142 --> 00:09:22,812 - Walter, we have to get Peter back. - He went over by his own free will. 114 00:09:22,979 --> 00:09:25,982 - He didn't know about this. - Even if he wanted to come back... 115 00:09:26,149 --> 00:09:28,234 - How do we get him back? - We have no way... 116 00:09:28,443 --> 00:09:31,738 Walter! How? 117 00:09:36,451 --> 00:09:39,662 - Guard: I'm sorry, sir, I can't let you in... - Don't even think about it! 118 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 What is this? 119 00:09:45,585 --> 00:09:47,879 You're manufacturing weapons for the other side. 120 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 - That's absurd. - I want all your data... 121 00:09:50,131 --> 00:09:52,217 - Related to the other universe. - How dare you! 122 00:09:52,383 --> 00:09:56,096 Stop it! Both of you. Peter is in danger. 123 00:09:57,680 --> 00:10:03,186 Walter says that this technology has a specific and recognizable design. 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,897 I dare say Nina would agree. 125 00:10:06,064 --> 00:10:09,025 - Dear god. What side is this? - Does it matter? 126 00:10:10,527 --> 00:10:13,071 This is William's technology, but we didn't build it. 127 00:10:13,238 --> 00:10:16,282 Okay, Nina, listen to me. Peter's been taken. 128 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 You have to help us cross over. 129 00:10:24,415 --> 00:10:30,046 The thing is, to get over there, that's really a misnomer. 130 00:10:30,213 --> 00:10:34,634 In truth, the two universes are overlapping. 131 00:10:37,762 --> 00:10:43,476 And to get to the other side, our universe needs to pass through you. 132 00:10:43,643 --> 00:10:47,230 Literally. Like water passing through a cheesecloth. 133 00:10:47,397 --> 00:10:51,067 Our cells need to separate on an atomic level. 134 00:10:51,609 --> 00:10:55,738 Problem is, when they come back together... 135 00:10:55,905 --> 00:11:00,326 They don't come back together with the same cohesion. 136 00:11:09,627 --> 00:11:12,797 Somehow bell managed to cross back and forth... 137 00:11:12,964 --> 00:11:17,468 Although precisely how we can find no record. 138 00:11:17,635 --> 00:11:21,431 But I suspect that whatever methodology... 139 00:11:21,598 --> 00:11:27,103 He crossed so many times that he has become like this coffee cup. 140 00:11:27,270 --> 00:11:29,272 Molecularly unstable. 141 00:11:29,439 --> 00:11:35,653 As many atoms in each of us as there are stars in the sky. 142 00:11:38,990 --> 00:11:41,618 That's why belly never came back, isn't it? 143 00:11:41,784 --> 00:11:44,329 He was scared that the same thing would happen to him. 144 00:11:44,495 --> 00:11:46,789 I don't know. I've sent him communications... 145 00:11:46,956 --> 00:11:50,001 But if he got them, he hasn't been able to communicate to me. 146 00:11:50,168 --> 00:11:53,880 There has to be a way. What about how you went over when you first got Peter? 147 00:11:54,088 --> 00:11:58,051 The last time I opened a door, it set in motion the ripples... 148 00:11:58,218 --> 00:12:01,846 That weakened the very fabric of our reality. 149 00:12:02,013 --> 00:12:07,310 To do so again could instantly shatter both worlds and likely would. 150 00:12:07,477 --> 00:12:09,479 Brandon, give us a moment. 151 00:12:10,980 --> 00:12:14,484 Unlike William, you have the ability to cross over safely. 152 00:12:14,651 --> 00:12:17,153 I can't. I... I mean, I can't control it. 153 00:12:17,320 --> 00:12:20,865 I've flashed over for a few seconds or bell's pulled me over. 154 00:12:21,032 --> 00:12:23,826 But I can't control it. Not on my own. 155 00:12:23,993 --> 00:12:25,495 Not on your own. 156 00:12:25,662 --> 00:12:32,377 But if there were two or three of you, a larger power supply, as it were. 157 00:12:32,543 --> 00:12:35,880 - I'm not following. - With more coretexiphan children... 158 00:12:36,047 --> 00:12:39,884 Their collective psychic energy could... 159 00:12:40,051 --> 00:12:44,097 You know, belly and I always agreed that the primal part of the brain... 160 00:12:44,264 --> 00:12:46,266 Which allows us to cross universes... 161 00:12:46,432 --> 00:12:50,019 Is also responsible for a host of paranormal activities. 162 00:12:50,186 --> 00:12:54,190 Pyrokinesis, telepathy, thought control. 163 00:12:54,524 --> 00:12:58,611 We all had these abilities until a moment in history... 164 00:12:58,778 --> 00:13:02,031 When something was done to us and it was shut down. 165 00:13:04,367 --> 00:13:05,410 I suspect aliens. 166 00:13:06,244 --> 00:13:11,249 Unfortunately, the only other coretexiphan children we have located... 167 00:13:11,416 --> 00:13:13,459 They have failed. Or worse. 168 00:13:13,668 --> 00:13:16,671 You are the only one left. 169 00:13:19,549 --> 00:13:23,386 Actually, she's not. 170 00:13:29,267 --> 00:13:32,186 Broyles: Over a dozen coretexiphan subjects unaccounted for. 171 00:13:32,353 --> 00:13:35,273 Prudence dictated we determine what we might deal with in the future. 172 00:13:35,440 --> 00:13:37,608 So you woke all three of them up? 173 00:13:37,775 --> 00:13:40,945 Actually, five. We've tracked down some others. 174 00:13:41,154 --> 00:13:42,572 Okay. 175 00:13:42,739 --> 00:13:46,159 About six weeks ago, massive dynamic proposed a series of experiments... 176 00:13:46,326 --> 00:13:49,329 To help them gain control of and re-purpose their abilities. 177 00:13:49,537 --> 00:13:51,122 These three have been successful. 178 00:13:51,289 --> 00:13:53,583 James Heath can now cure disease, not cause it. 179 00:13:53,750 --> 00:13:56,753 Sally Clark is becoming a fully functional pyrokinetic. 180 00:13:56,919 --> 00:14:00,757 And your friend Nick Lane's empathic transfers can now be controlled. 181 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Very good, baby. 182 00:14:28,159 --> 00:14:29,577 Welcome to the monkey house. 183 00:14:48,221 --> 00:14:54,310 - This is new. Who authorized it? - Senate intelligence, thanks to Peter. 184 00:14:54,477 --> 00:14:58,689 It was part of a list of demands he gave before I went to secure our funding. 185 00:14:58,856 --> 00:15:01,317 This is very mission: Impossible. 186 00:15:05,154 --> 00:15:08,658 I know you. You're the man that experimented on us. 187 00:15:09,659 --> 00:15:12,203 - I could kill you where you stand. - Walter: Each of you could. 188 00:15:13,996 --> 00:15:18,918 What I did was inexcusable. 189 00:15:20,002 --> 00:15:21,045 Barbaric. 190 00:15:23,131 --> 00:15:26,717 The collateral damage has been extensive. 191 00:15:27,510 --> 00:15:30,847 But know that we had noble goals. 192 00:15:31,013 --> 00:15:36,102 We believed that our world needed guardians. 193 00:15:36,269 --> 00:15:39,856 Protectors. And that you children would be those protectors. 194 00:15:40,022 --> 00:15:45,736 Fostered your talents because we foresaw that the day would come... 195 00:15:45,903 --> 00:15:49,782 When both universes would be in jeopardy. 196 00:15:49,949 --> 00:15:53,369 So horrible as it is to say... 197 00:15:53,536 --> 00:15:59,167 Today is the day for which you were created. 198 00:16:03,463 --> 00:16:10,219 What I could never have imagined is that I would be asking you... 199 00:16:10,386 --> 00:16:12,430 To help me save my son. 200 00:16:19,395 --> 00:16:21,230 So sorry. 201 00:16:25,067 --> 00:16:29,071 Well, if none of you are going to kill me... 202 00:16:32,116 --> 00:16:35,119 I think I'll go and have a bit of a cry. 203 00:16:39,290 --> 00:16:42,919 Man, that's not the same guy I remember. 204 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 He's exactly the same. 205 00:16:46,839 --> 00:16:50,176 Dr. Bishop has identified a likely spot to attempt a crossover. 206 00:16:50,343 --> 00:16:53,221 Brooklyn, New York. You go at 0800 tomorrow morning. 207 00:16:54,639 --> 00:16:57,308 - You might wanna get some rest. - James: Hey, FBI guy. 208 00:16:59,101 --> 00:17:02,230 We're about to go save the world, right? Two worlds even. 209 00:17:05,441 --> 00:17:07,318 Can't we have a night off? 210 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 Whatever they want. 211 00:17:38,266 --> 00:17:40,184 Who are you? 212 00:17:40,893 --> 00:17:44,063 I was never lucky, you know? 213 00:17:45,982 --> 00:17:49,318 Sometimes people need some good luck. 214 00:17:49,777 --> 00:17:52,071 Tonight, I guess that's me. 215 00:17:54,323 --> 00:17:55,992 Who else do we have? 216 00:18:04,834 --> 00:18:06,669 -Sweet. 217 00:18:07,044 --> 00:18:09,088 Me or the strawberry? 218 00:18:14,176 --> 00:18:16,429 What would you like this time? 219 00:18:16,596 --> 00:18:20,224 To feel what I'm feeling? Or what you're feeling? 220 00:18:51,047 --> 00:18:52,715 Please god... 221 00:19:04,852 --> 00:19:07,438 Aunt Liv. What time is it? 222 00:19:08,564 --> 00:19:10,733 It's early. 223 00:19:12,902 --> 00:19:15,488 I have to go on a trip... 224 00:19:17,114 --> 00:19:20,242 And I wanted to give you something before I left. 225 00:19:23,412 --> 00:19:25,081 It's pretty. 226 00:19:28,959 --> 00:19:33,172 My mother, your grandmother... 227 00:19:33,923 --> 00:19:36,592 Gave it to me before she died. 228 00:19:38,886 --> 00:19:42,264 She told me that it would keep me safe. 229 00:19:45,685 --> 00:19:47,269 So now I'm giving it to you. 230 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 Thanks, aunt Liv. 231 00:19:54,527 --> 00:19:56,904 You are welcome, baby girl. 232 00:20:04,328 --> 00:20:06,122 Rachel: You're up early. 233 00:20:06,831 --> 00:20:08,874 I didn't even hear you come in last night. 234 00:20:09,041 --> 00:20:12,503 - No, I've been working a case. - Think you'll be home for dinner? 235 00:20:13,838 --> 00:20:17,717 I hope so. I'll call you and let you know. 236 00:20:18,634 --> 00:20:19,802 Okay. 237 00:20:24,557 --> 00:20:25,850 Hey, you okay? 238 00:20:31,439 --> 00:20:34,442 We should do this more often. It's nice. 239 00:20:35,443 --> 00:20:37,069 Sure. 240 00:20:45,369 --> 00:20:47,663 Look what aunt Liv gave me. 241 00:20:54,712 --> 00:20:57,506 Assuming this works, that you make it to the other side... 242 00:20:57,673 --> 00:21:00,176 You still have no idea how to locate Peter. 243 00:21:00,342 --> 00:21:03,596 No, but I spoke to Nina sharp. She sent a message to William bell... 244 00:21:03,763 --> 00:21:06,724 Asking him to meet us at greyshot bridge in central park. 245 00:21:06,891 --> 00:21:08,225 I think he'll help us. 246 00:21:08,392 --> 00:21:11,353 Dunham, massive dynamic didn't make that weapon over here. 247 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 Bell may have made it on the other side, for them. 248 00:21:14,106 --> 00:21:15,775 No. I trust him. 249 00:21:15,983 --> 00:21:19,195 In any case, Nina has no confirmation bell even gets her messages. 250 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 - No. - You're invading enemy territory... 251 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 Without a plan. You don't know about the opposition, the landscape. 252 00:21:28,412 --> 00:21:32,374 Oh. We're ready. We're ready to try this. 253 00:21:34,502 --> 00:21:36,796 You can't tell me you think this is a good idea. 254 00:21:39,298 --> 00:21:42,218 I don't think that this is a good idea. 255 00:21:43,135 --> 00:21:45,095 But you got a better one? 256 00:21:48,057 --> 00:21:50,100 It was lovely, wasn't it? 257 00:21:51,060 --> 00:21:56,524 Now faded and broken. Just like me. 258 00:21:57,900 --> 00:22:00,653 So how does this work, Walter? 259 00:22:00,903 --> 00:22:03,113 Remember your Shakespeare, dear. 260 00:22:03,823 --> 00:22:07,076 "All the world is a stage." 261 00:22:07,910 --> 00:22:10,579 Or in this case, both worlds. 262 00:22:12,248 --> 00:22:14,083 You will form a circle. 263 00:22:14,250 --> 00:22:16,919 I will stand in the middle and I will lead you across. 264 00:22:17,086 --> 00:22:19,630 Broyles: No. You can't do this. 265 00:22:19,839 --> 00:22:22,258 Oh, no. No. He is my son, Olivia. 266 00:22:22,424 --> 00:22:24,260 You can't do this. I won't allow it. 267 00:22:25,469 --> 00:22:28,931 I believe I can. Or else they cannot. 268 00:22:31,600 --> 00:22:36,814 I can't ask them to do something that I'm not willing to chance myself. 269 00:22:44,196 --> 00:22:45,698 Thank you. 270 00:22:46,448 --> 00:22:50,119 Well, if any of you have changed your minds, I will understand. 271 00:22:50,286 --> 00:22:53,330 We were talking about it on the way over here. 272 00:22:53,497 --> 00:22:56,083 Maybe you did damage us... 273 00:22:56,792 --> 00:22:59,628 But, on the other hand, maybe you made us special. 274 00:23:02,506 --> 00:23:03,966 Fate is a tricky thing. 275 00:23:08,804 --> 00:23:13,976 So you would want to take a few steps back, I think, agent Broyles. 276 00:23:14,143 --> 00:23:15,352 Olivia. 277 00:23:17,730 --> 00:23:22,651 Now, I want you to clear your minds and just relax, all right? 278 00:23:22,818 --> 00:23:26,530 Now ignore everything except the sound of my voice. 279 00:23:27,156 --> 00:23:31,702 Now spread out your arms. You remember how. 280 00:23:31,869 --> 00:23:35,539 Spread them out to each other. Yes. 281 00:23:40,127 --> 00:23:45,507 I want you to think back to when you were just young children. 282 00:23:45,674 --> 00:23:50,846 Back to when you were just young boys and girls. 283 00:24:01,357 --> 00:24:03,692 Think back to when your imagination... 284 00:24:03,859 --> 00:24:07,696 Could take you wherever you wanted to go. 285 00:24:11,951 --> 00:24:15,788 Imagine this universe slipping away... 286 00:24:16,372 --> 00:24:18,874 Opening like a curtain. 287 00:24:19,083 --> 00:24:23,087 Allow the universe to pass right through you. 288 00:24:23,295 --> 00:24:29,218 Allow your imagination to take you to the other side. 289 00:24:30,719 --> 00:24:33,722 - James. James. James. - Help me! 290 00:24:33,889 --> 00:24:36,058 - Olivia: Walter, what do we do? - Look. 291 00:24:40,562 --> 00:24:42,231 We made it. 292 00:24:51,281 --> 00:24:52,533 We're on the other side. 293 00:24:53,826 --> 00:24:57,287 Okay, come on, James. You gotta get up. We gotta hide now. 294 00:24:57,454 --> 00:24:59,832 Nick. Nick, I don't feel so good. 295 00:24:59,999 --> 00:25:02,626 Nick: Oh, god. Walter: Through here. 296 00:25:08,716 --> 00:25:11,510 Man 1: Go, go, go! Man 2: Move, move, move! 297 00:25:13,137 --> 00:25:16,348 I want science and risk reports in three minutes. 298 00:25:17,433 --> 00:25:20,310 Nick. Nick. Make them leave. 299 00:25:22,813 --> 00:25:26,483 I've been trying, it's not working. What's wrong with us? 300 00:25:26,692 --> 00:25:29,903 - I don't know. - Nick, I'm scared. 301 00:25:35,826 --> 00:25:37,161 Olivia: Check this out. 302 00:25:42,041 --> 00:25:43,250 Who the hell is Jackson? 303 00:25:44,668 --> 00:25:46,962 - Got a junior? - Yep. 304 00:25:49,798 --> 00:25:51,633 Going to a strip club later? 305 00:25:51,800 --> 00:25:53,510 Someone's gotta visit your sister. 306 00:25:58,223 --> 00:26:01,769 Olivia: The paper's real. The detail is amazing. 307 00:26:03,353 --> 00:26:05,147 Why would someone go to this trouble? 308 00:26:13,197 --> 00:26:15,074 Broyles: What in god's name did y'all find? 309 00:26:15,240 --> 00:26:16,909 Nothing useful. Dead end so far. 310 00:26:17,076 --> 00:26:20,079 Whatever it is you scanned just raised a red flag at the dod. 311 00:26:20,662 --> 00:26:22,247 The secretary wants to see you. 312 00:26:25,751 --> 00:26:27,461 Olivia: Hey, Charlie, you haven't met him? 313 00:26:27,628 --> 00:26:29,922 I shook his hand when I graduated the academy. 314 00:26:30,089 --> 00:26:31,298 What about you? 315 00:26:31,465 --> 00:26:35,010 - My dad knew him. - That explains so much. 316 00:26:35,594 --> 00:26:37,763 You don't wanna leak worms all over the guy. 317 00:26:37,930 --> 00:26:39,348 Makes a bad first impression. 318 00:26:40,724 --> 00:26:42,142 They're not worms. 319 00:26:42,351 --> 00:26:43,852 He's waiting for you. Go in. 320 00:26:54,071 --> 00:26:56,198 Assistant: Mr. Secretary? 321 00:26:57,407 --> 00:26:59,159 Thank you. 322 00:27:00,160 --> 00:27:02,538 Agent Lee, I'm sorry about your father. 323 00:27:02,704 --> 00:27:04,957 - He was a good man. Fine jurist. - Thank you. 324 00:27:05,541 --> 00:27:07,417 - And this is your team? - Lincoln: Yes, sir. 325 00:27:07,626 --> 00:27:09,628 - Agents Francis and Dunham. - Sir. 326 00:27:10,420 --> 00:27:13,632 I understand you're investigating a fringe event, Brooklyn? 327 00:27:13,841 --> 00:27:15,509 - Correct, sir. - And in this event... 328 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 There was a casualty? A man? 329 00:27:17,636 --> 00:27:19,513 Correct, sir. So far we haven't been... 330 00:27:19,680 --> 00:27:24,852 Agent, I believe I may have insight into who that man is and where he was from. 331 00:27:27,437 --> 00:27:31,275 What I'm about to tell you is classified. 332 00:27:31,733 --> 00:27:34,987 But I think it's time you knew what you were dealing with. 333 00:27:36,029 --> 00:27:39,449 Agent Dunham, what can you tell me about the fringe division? 334 00:27:40,909 --> 00:27:43,203 Okay, I'll play. 335 00:27:44,913 --> 00:27:48,458 Fringe division is a special adjunct branch of the department of defense. 336 00:27:48,625 --> 00:27:53,547 Its primary focus is natural disasters that began in 1985... 337 00:27:53,714 --> 00:27:55,632 With the zero event at reiden lake. 338 00:27:55,841 --> 00:27:57,759 And what are these natural disasters? 339 00:27:57,968 --> 00:28:00,095 They're holes in the fabric of the universe. 340 00:28:00,304 --> 00:28:01,513 A-plus. 341 00:28:01,722 --> 00:28:02,931 And how do you know this? 342 00:28:03,098 --> 00:28:08,270 I know it because I read it in the zft in 1995 when you wrote and published it. 343 00:28:09,104 --> 00:28:12,107 Zft. 344 00:28:13,775 --> 00:28:16,528 Natural decay of our world. 345 00:28:17,696 --> 00:28:20,616 What would you say if I told you that the zft is a lie? 346 00:28:21,158 --> 00:28:23,410 Or a half-truth, anyway. 347 00:28:23,577 --> 00:28:26,914 These tears are not natural. They are the work of man. 348 00:28:27,122 --> 00:28:29,499 These holes... 349 00:28:29,666 --> 00:28:32,127 Don't simply lead to nothing. 350 00:28:32,294 --> 00:28:36,632 - There is something on the other side. - What? 351 00:28:36,798 --> 00:28:38,759 - Another one. - Bravo. 352 00:28:39,509 --> 00:28:42,054 - Another what? - Walter: Another universe. 353 00:28:42,221 --> 00:28:45,891 A parallel earth, just like this but slightly different. 354 00:28:46,099 --> 00:28:49,519 And it was their attempt to penetrate our world which created... 355 00:28:49,686 --> 00:28:52,898 The pattern of destruction that we struggle with daily. 356 00:28:53,190 --> 00:28:56,944 - The $20 bill was... - From the other side. And so was he. 357 00:28:57,110 --> 00:28:59,029 And I suspect he didn't come alone. 358 00:28:59,196 --> 00:29:03,367 As you know, I am not a lover of war... 359 00:29:04,076 --> 00:29:09,790 But I have reason to believe that these invaders are anything but peaceful. 360 00:29:09,957 --> 00:29:14,419 They must be found. And they must be found quickly. 361 00:29:14,878 --> 00:29:16,755 We'll get them, sir. 362 00:29:35,148 --> 00:29:37,276 I'm burning up, Nick. 363 00:29:38,652 --> 00:29:40,988 It'll be fine, baby. 364 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 Scan your ID, lady. 365 00:29:58,422 --> 00:29:59,589 Olivia: Sorry. 366 00:30:00,007 --> 00:30:01,717 We're gonna have to walk. 367 00:30:01,883 --> 00:30:04,511 Central park is 59th street, three miles from here. 368 00:30:04,678 --> 00:30:07,055 Okay, then, we better get started. 369 00:31:05,155 --> 00:31:07,908 -Hi. 370 00:31:08,450 --> 00:31:10,243 How are you feeling? 371 00:31:11,370 --> 00:31:15,374 - I'm okay. - You've been asleep for three days. 372 00:31:16,124 --> 00:31:17,793 Your fa... 373 00:31:20,087 --> 00:31:24,007 Walter said you might feel a bit dizzy. Maybe you'd like to sit down? 374 00:31:25,467 --> 00:31:27,260 I'm okay. 375 00:31:31,473 --> 00:31:36,978 You must be starving. I made some eggs and bacon. 376 00:31:37,187 --> 00:31:41,316 Do you still like bacon? When you were a boy, we... 377 00:31:47,114 --> 00:31:48,198 I love bacon. 378 00:31:56,123 --> 00:31:58,208 Oh, Peter. 379 00:32:06,174 --> 00:32:08,844 I've missed you so much. 380 00:32:25,986 --> 00:32:29,364 - Nick: Stop a second. - It's fine. I'm fine. Let's go. 381 00:32:29,573 --> 00:32:32,075 You've gotta know something. What's wrong with us? 382 00:32:32,242 --> 00:32:35,495 I suspect that somehow the human circuit was flawed. 383 00:32:35,662 --> 00:32:38,540 Did any of you engage in extreme use of abilities last night? 384 00:32:38,707 --> 00:32:40,375 - Far more than normal? - No. 385 00:32:40,542 --> 00:32:42,711 Perhaps poor Mr. Heath... 386 00:32:43,044 --> 00:32:44,838 - You've got to help her. - I can't. 387 00:32:45,672 --> 00:32:48,550 But if we're lucky, perhaps William bell can. 388 00:32:50,969 --> 00:32:52,512 It's the grand hotel. 389 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 They never built it. 390 00:32:57,559 --> 00:33:01,396 Things that might have been in our world but weren't. 391 00:33:04,483 --> 00:33:06,902 Come on. It's not far. 392 00:33:13,200 --> 00:33:15,702 Elizabeth: Coffee's quite hard to come by over here. 393 00:33:15,911 --> 00:33:18,413 It's been rationed for some time now. 394 00:33:18,580 --> 00:33:21,124 But Walter's very well-connected. 395 00:33:22,709 --> 00:33:26,421 It's funny, I never had bacon when I was growing up. 396 00:33:26,588 --> 00:33:28,757 My mother was a vegetarian, she never made it. 397 00:33:28,924 --> 00:33:32,761 Until today, I always thought I imagined having it as a kid. 398 00:33:36,932 --> 00:33:38,642 I'm sorry. 399 00:33:39,726 --> 00:33:41,770 My mother from the other side. 400 00:33:42,020 --> 00:33:43,605 Right. 401 00:33:46,066 --> 00:33:48,068 I'm sure you don't wanna hear about that. 402 00:33:48,235 --> 00:33:51,780 No, on the contrary, I want to hear all about your childhood. 403 00:33:54,658 --> 00:33:56,326 What's...? 404 00:33:56,785 --> 00:34:00,580 Are you close with her still? I mean... 405 00:34:02,624 --> 00:34:04,960 Did she take good care of you? 406 00:34:05,293 --> 00:34:07,921 She took very good care of me. 407 00:34:09,047 --> 00:34:12,467 But she committed suicide about 10 years ago. 408 00:34:15,178 --> 00:34:16,763 My mother from the other side... 409 00:34:16,930 --> 00:34:20,308 She was wonderful, but she wasn't strong. 410 00:34:21,977 --> 00:34:24,312 In fact, she was very, very sad. 411 00:34:29,150 --> 00:34:30,819 Which I suppose is because of me. 412 00:34:30,986 --> 00:34:35,323 No. Listen, Peter. In the end... 413 00:34:35,490 --> 00:34:40,161 We have to take responsibility for our own decisions, the good and the bad. 414 00:34:45,667 --> 00:34:48,169 Your father's going to be so pleased to see you. 415 00:34:49,337 --> 00:34:51,715 He said he wanted me to help him with something. 416 00:34:51,881 --> 00:34:56,344 Yes. He's staying in the city tonight, but he asked me to give you this. 417 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 Oh, god. 418 00:35:10,025 --> 00:35:13,737 Look, Nick. These are my favorite. 419 00:35:14,738 --> 00:35:16,323 Can I get one? 420 00:35:17,699 --> 00:35:19,200 Nick: I don't think so. We gotta go. 421 00:35:20,201 --> 00:35:23,038 I... I like it here. 422 00:35:23,705 --> 00:35:26,666 Maybe... maybe we can stay. 423 00:35:30,754 --> 00:35:32,213 I'm gonna stay. 424 00:35:34,841 --> 00:35:36,676 I know, baby. 425 00:35:37,719 --> 00:35:39,429 I know. 426 00:35:40,847 --> 00:35:42,849 Come on, let's go. 427 00:36:10,919 --> 00:36:13,088 Nick: Do you see him? William bell? 428 00:36:17,926 --> 00:36:21,096 There's a water fountain. Come on, I think it'll help. 429 00:36:23,556 --> 00:36:25,100 Are we late? 430 00:36:25,767 --> 00:36:27,310 Maybe he didn't get the message. 431 00:36:38,947 --> 00:36:41,074 - Bell has betrayed us. - Run, run, run! 432 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 Lincoln: Don't move! 433 00:36:53,086 --> 00:36:55,296 Agent 1: Go, go, go! Watch your cover! 434 00:37:07,600 --> 00:37:08,810 Nick? 435 00:37:10,019 --> 00:37:12,313 I think I'm staying here. 436 00:37:12,981 --> 00:37:16,735 You stay, we stay together. 437 00:37:24,367 --> 00:37:28,121 Look, I don't wanna hurt you. Step away. 438 00:37:29,748 --> 00:37:31,458 Screw you. 439 00:37:45,054 --> 00:37:48,767 Agent 2: Man down. Med team to greyshot bridge. Man down. 440 00:38:02,030 --> 00:38:03,573 Olivia: Lincoln? 441 00:38:05,200 --> 00:38:06,993 Liv. 442 00:38:07,160 --> 00:38:08,328 Hey. 443 00:38:11,039 --> 00:38:12,499 Where's the ambulance? 444 00:38:41,611 --> 00:38:43,154 Dizzy. 445 00:38:44,072 --> 00:38:47,784 Must be the onset of hemorrhagic shock. 446 00:38:56,292 --> 00:38:59,420 But I'm still walking... 447 00:38:59,587 --> 00:39:03,758 So the bullet couldn't have hit my spinal column. 448 00:39:03,925 --> 00:39:06,177 I'll be perfectly fine. 449 00:39:07,178 --> 00:39:08,596 Excuse me. 450 00:39:21,484 --> 00:39:23,945 Do you really understand all these? 451 00:39:24,612 --> 00:39:26,322 Maybe. 452 00:39:26,489 --> 00:39:28,199 I'm not sure yet. 453 00:39:33,079 --> 00:39:34,998 Good night, Peter. 454 00:39:35,373 --> 00:39:36,958 Night. 455 00:40:17,123 --> 00:40:18,416 Frank: Hey. โ€”oh. 456 00:40:18,833 --> 00:40:20,919 - Oh. - Frank: Mm. I tried to wait up. 457 00:40:22,003 --> 00:40:25,340 - Hey, baby. - How is he? 458 00:40:25,506 --> 00:40:28,176 He's got third-degree burns over 90 percent of his body. 459 00:40:28,885 --> 00:40:32,680 He's gonna need three months in a nanite regeneration chamber. 460 00:40:34,349 --> 00:40:36,768 I'm sorry. And on your last night. 461 00:40:36,935 --> 00:40:39,520 I'm going for a week, not until the end of time. 462 00:40:39,687 --> 00:40:42,941 - Yeah. It's details. - Might be a good day to start drinking. 463 00:40:43,149 --> 00:40:46,194 Oh, god. I would if I could only stand the taste. 464 00:40:49,155 --> 00:40:51,699 So, what happened out there? 465 00:40:56,454 --> 00:41:01,125 Just a small anomaly that set off a fuel cell. 466 00:41:01,292 --> 00:41:04,379 It was just bad luck of the draw, is all. 467 00:41:05,296 --> 00:41:08,216 - Come on, no more work. - I know what you need. 468 00:41:08,716 --> 00:41:10,593 Yeah? What's that? 469 00:41:14,681 --> 00:41:16,224 Oh, you are a god. 470 00:41:16,391 --> 00:41:18,184 - I'll get the oil. - Really? 471 00:41:21,062 --> 00:41:23,106 On your last night? 472 00:41:56,139 --> 00:41:59,142 Hello, Olivia. It's good to see you again. 473 00:41:59,976 --> 00:42:03,271 - How did...? How did you know...? - I suspected you would come here. 474 00:42:03,438 --> 00:42:04,939 So where were you at the park? 475 00:42:05,106 --> 00:42:06,482 I received Nina's message... 476 00:42:06,649 --> 00:42:10,111 But when I got there it was too late, there was nothing I could do. 477 00:42:10,319 --> 00:42:15,992 My dear Olivia. I know you have good reason not to trust me... 478 00:42:16,284 --> 00:42:18,369 But I'm afraid you're going to have to. 479 00:42:19,120 --> 00:42:20,663 Walter is in trouble... 480 00:42:21,289 --> 00:42:25,168 And I'm quite confident we don't have much time. 36245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.