All language subtitles for Forbrydelsen - S 01 e 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,224 --> 00:00:12,658 The man is about 190 cm tall. 2 00:00:12,864 --> 00:00:15,537 Nanna was still partying at the school. 3 00:00:15,744 --> 00:00:18,133 She may have met this man later. 4 00:00:18,984 --> 00:00:21,134 –That's been checked. –What? 5 00:00:21,344 --> 00:00:23,733 Checked by whom? 6 00:00:23,944 --> 00:00:26,716 If I say there's nothing in it, that's it. 7 00:00:26,824 --> 00:00:29,338 Something's wrong with her mobile. 8 00:00:29,544 --> 00:00:32,263 Some of the calls have been deleted. 9 00:00:32,464 --> 00:00:37,254 The worst thing is that Buchard was the first to check it. 10 00:00:38,464 --> 00:00:41,784 Maybe we took things too fast with the move to Sweden. 11 00:00:41,824 --> 00:00:43,735 Take care of yourself. 12 00:00:43,944 --> 00:00:46,650 I drive a cab. I picked her up on Friday. 13 00:00:46,824 --> 00:00:49,736 We stopped once on the way to Groenningen. 14 00:00:49,944 --> 00:00:53,061 In Vester Vold Street behind the Town Hall. 15 00:00:53,264 --> 00:00:54,663 –Who's he? –Holck. 16 00:00:54,864 --> 00:00:57,617 The Moderates' leader and Bremer's man. 17 00:00:57,824 --> 00:01:00,019 Was he there all night? 18 00:01:00,224 --> 00:01:02,260 Why did he put his coat on? 19 00:01:03,584 --> 00:01:07,293 In summary, I suggest a broad alliance against Bremer. 20 00:01:07,504 --> 00:01:10,382 –Bremer's done a good job. –Nothing works. 21 00:01:10,584 --> 00:01:12,734 Sorry, I don't believe it. 22 00:01:12,944 --> 00:01:15,378 Have you heard he went to Latvia? 23 00:01:15,584 --> 00:01:17,893 His expense account was red hot. 24 00:01:18,104 --> 00:01:22,143 When it all adds up you don't get on with the government. 25 00:01:22,344 --> 00:01:27,418 We could let it be known that the PM was involved in the project. 26 00:01:27,624 --> 00:01:30,092 The PM might extend a hand. 27 00:01:30,304 --> 00:01:33,899 Talk to the PM. He's attending some of my meetings. 28 00:01:34,104 --> 00:01:36,060 Not to give me a thrashing… 29 00:01:36,264 --> 00:01:39,176 –It changes nothing. –He was in Latvia. 30 00:01:39,384 --> 00:01:41,659 –Can we talk more tonight? –Sure. 31 00:01:41,864 --> 00:01:43,695 Did Jens Holck leave early? 32 00:01:43,904 --> 00:01:47,533 Rie Skovgaard here. I thought we made it clear that… 33 00:01:47,744 --> 00:01:49,575 Did you see him afterwards? 34 00:01:49,784 --> 00:01:53,220 What if I say your car was not parked at the school? 35 00:01:53,424 --> 00:01:55,813 –Hello. Sit here. –No, thanks. 36 00:01:58,144 --> 00:01:59,941 Is this chair free? 37 00:02:00,144 --> 00:02:04,023 Something happened last summer between her and Theis. 38 00:02:05,144 --> 00:02:07,135 She told you everything. 39 00:02:07,344 --> 00:02:12,134 What shall we do with the account your daughter opened? 40 00:02:12,344 --> 00:02:15,302 –What account? –There's 11·000 in it. 41 00:02:15,504 --> 00:02:18,541 –11·000? –I might have given her some extra. 42 00:02:18,744 --> 00:02:22,942 You're free, but stay in town and don't interfere in the case. 43 00:02:23,144 --> 00:02:27,615 –When did she start work? –In January. She met a guy there. 44 00:02:27,824 --> 00:02:31,703 We found her in a hotel room. She was very drunk. 45 00:02:31,904 --> 00:02:36,136 Theis took her to casualty. She promised him she'd break it off. 46 00:02:36,904 --> 00:02:38,303 Leave now. 47 00:02:38,504 --> 00:02:42,417 The Swedish Police know you're ready to work for them. 48 00:02:42,624 --> 00:02:44,868 I'm sorry it had to end like this. 49 00:02:44,944 --> 00:02:49,222 There's a load of goods from Sweden. The driver needs a receipt. 50 00:02:50,224 --> 00:02:53,899 The Liberal Party has a reception room around there. 51 00:02:54,104 --> 00:02:57,221 130 Store Kongen's Street, 4th floor. Why? 52 00:03:00,704 --> 00:03:03,104 We're about to see who drove the car. 53 00:03:03,144 --> 00:03:05,294 I think it's Troels Hartmann. 54 00:03:10,904 --> 00:03:15,341 THE KILLING 55 00:03:17,000 --> 00:03:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56 00:04:13,424 --> 00:04:17,337 The taxi driver dropped her at Groenningen at 10:45 p.m. 57 00:04:17,544 --> 00:04:21,298 She could have been in the flat five minutes later. 58 00:04:21,504 --> 00:04:23,938 The flat belongs to the Liberals. 59 00:04:24,144 --> 00:04:28,422 They use it for receptions, meetings and guests. 60 00:04:31,784 --> 00:04:35,538 It's used only for business. It was empty all weekend. 61 00:04:40,544 --> 00:04:44,378 Apparently Nanna had her own keys. 62 00:04:44,584 --> 00:04:48,497 One for the front door and one for this door. 63 00:05:01,584 --> 00:05:05,179 Forensics have found several sets of her fingerprints. 64 00:05:05,384 --> 00:05:08,376 Preliminary tests indicate it's her blood. 65 00:05:08,584 --> 00:05:12,577 She cut herself when she fell through the glass table. 66 00:05:19,704 --> 00:05:23,994 She hit her head on the radiator. We found blonde hair and blood. 67 00:05:25,224 --> 00:05:27,260 She got up again. 68 00:05:27,704 --> 00:05:31,538 She fought back. Her prints are on the paperweight. 69 00:05:32,624 --> 00:05:35,058 She threw it and hit the mirror. 70 00:05:35,264 --> 00:05:38,381 We've sent samples to the lab. 71 00:05:38,584 --> 00:05:42,054 We hope to get DNA profiles some time tomorrow. 72 00:05:44,224 --> 00:05:45,862 She fled in here. 73 00:05:46,064 --> 00:05:49,364 She tried to block the door but he kicked it open. 74 00:05:50,944 --> 00:05:52,935 Watch your step. 75 00:06:00,384 --> 00:06:03,342 She was probably raped the first time here 76 00:06:03,544 --> 00:06:06,138 shortly after 11:35 p.m. 77 00:06:06,544 --> 00:06:08,580 She tried to call for help. 78 00:06:08,784 --> 00:06:11,856 At 11:35 a call was registered on that phone. 79 00:06:12,704 --> 00:06:15,582 He interrupted her before she got through. 80 00:06:15,784 --> 00:06:17,615 He used gloves. 81 00:06:17,824 --> 00:06:20,702 The door, bed and phone have been wiped. 82 00:06:20,904 --> 00:06:25,295 Maybe he kept her here all weekend or took her away that night. 83 00:06:25,504 --> 00:06:27,540 Took her where? 84 00:06:38,944 --> 00:06:41,697 A secretary worked late that night. 85 00:06:42,584 --> 00:06:45,860 She left at 9 and noticed a black station wagon 86 00:06:46,064 --> 00:06:49,136 like the one Troels Hartmann normally drives. 87 00:06:49,344 --> 00:06:52,780 Forensics have established what you already know, 88 00:06:52,984 --> 00:06:55,293 that he was filmed in that car. 89 00:06:55,504 --> 00:06:58,540 –I want to talk to Lund alone. –Stop this now! 90 00:06:58,704 --> 00:07:02,140 These private talks… I want to be in on things. 91 00:07:02,344 --> 00:07:04,984 –It's not what you think. –So how is it? 92 00:07:05,064 --> 00:07:08,364 You erased a name and deleted calls on her mobile. 93 00:07:08,544 --> 00:07:10,899 –No. –So who did? 94 00:07:11,744 --> 00:07:16,420 I'll call Hartmann in. Get me those calls or I'll get them myself. 95 00:07:16,624 --> 00:07:19,422 I'll get the information for you. 96 00:07:30,064 --> 00:07:32,942 The group leaders will talk to their base 97 00:07:33,144 --> 00:07:35,533 and they'll get back to us tomorrow. 98 00:07:35,744 --> 00:07:40,534 –If Holck's with us, the others are too. –What did Lund say about Holck? 99 00:07:40,744 --> 00:07:42,223 And that car? 100 00:07:42,424 --> 00:07:44,536 I need to know if he's involved. 101 00:07:44,624 --> 00:07:47,821 –I've called the police. –Not good enough. 102 00:07:48,024 --> 00:07:51,141 The last council meeting is in 24 hours. 103 00:07:51,344 --> 00:07:54,302 The alliance must be in the bag by then. 104 00:07:57,984 --> 00:07:59,417 Rie Skovgaard. 105 00:07:59,624 --> 00:08:02,343 –Bremer knows what we're up to. –Yes. 106 00:08:02,544 --> 00:08:05,138 –He looked deliciously shaken. –Why? 107 00:08:05,344 --> 00:08:07,778 He'll find a way to get back at us. 108 00:08:07,984 --> 00:08:10,418 I'll pass it on. Goodbye. 109 00:08:12,144 --> 00:08:14,817 –That was the police. –And? 110 00:08:15,024 --> 00:08:18,175 –They want to talk to you. –Now? Why? 111 00:08:18,384 --> 00:08:21,222 They didn't say. They want you to come now. 112 00:08:21,344 --> 00:08:23,380 About Holck and the car? 113 00:08:23,584 --> 00:08:25,575 It didn't sound like it. 114 00:08:26,584 --> 00:08:27,983 What else? 115 00:08:35,904 --> 00:08:38,179 Call and tell them I'm on my way. 116 00:08:40,904 --> 00:08:42,895 Get someone to drive you. 117 00:08:59,864 --> 00:09:04,062 –It has to happen in the next few days. –Of course. 118 00:09:04,264 --> 00:09:08,177 If the alliance is going to be of any use 119 00:09:08,384 --> 00:09:10,739 then we must go public very soon. 120 00:09:10,944 --> 00:09:13,617 –Wait here. –Yes. 121 00:09:13,824 --> 00:09:17,260 The voters must be informed in plenty of time. 122 00:09:21,824 --> 00:09:25,419 –I came quickly. What's it about? –Sit down in there. 123 00:09:25,624 --> 00:09:28,377 Could we speed it up? My time is limited. 124 00:09:28,584 --> 00:09:31,884 –I want to talk to you alone. –What is this about? 125 00:09:32,064 --> 00:09:35,496 –Sit down and I'll tell you. –We'd like to know now. 126 00:09:35,544 --> 00:09:39,856 –If this is an interrogation… –Just some clarifying questions. 127 00:09:40,064 --> 00:09:43,181 He's welcome to a solicitor if he needs one. 128 00:09:43,384 --> 00:09:45,181 Why would I? 129 00:09:51,784 --> 00:09:56,414 –It looks like one of our cars. –Any idea who drove it? 130 00:09:56,624 --> 00:09:57,773 No… 131 00:09:57,984 --> 00:10:02,500 One of our people? If it's important I'll have it checked. 132 00:10:03,064 --> 00:10:05,976 Our technician enhanced the image. 133 00:10:06,704 --> 00:10:08,934 This is how it looks now. 134 00:10:14,624 --> 00:10:17,138 That was after the poster party. 135 00:10:18,264 --> 00:10:22,554 I gave my driver the night off and used one of the campaign cars. 136 00:10:26,384 --> 00:10:31,014 –You left the party early? –Yes, I had a headache. 137 00:10:33,344 --> 00:10:36,939 –I had to prepare a speech. –Where did you go? 138 00:10:37,584 --> 00:10:40,620 Our party has a flat in Store Kongen's Street. 139 00:10:40,784 --> 00:10:43,503 I finished writing the speech there. 140 00:10:43,704 --> 00:10:47,492 –What's happened? –Who has keys to that flat? 141 00:10:47,704 --> 00:10:50,264 Well, I've got one and… 142 00:10:52,624 --> 00:10:56,617 And there's a spare set in my drawer in my office. Why? 143 00:10:56,824 --> 00:10:59,266 –But you use the flat? –What is this? 144 00:10:59,384 --> 00:11:01,958 Do you mind telling me what's going on? 145 00:11:02,144 --> 00:11:06,217 The car you drove is the one Nanna Birk Larsen was found in. 146 00:11:06,424 --> 00:11:10,383 That car was brought back to the Town Hall that same night. 147 00:11:13,144 --> 00:11:16,739 –What went on in the flat? –It can't be that car. 148 00:11:16,944 --> 00:11:18,775 What happened? 149 00:11:18,984 --> 00:11:22,863 Nothing. I only spent a couple of hours there. 150 00:11:23,064 --> 00:11:25,100 So did Nanna Birk Larsen. 151 00:11:26,744 --> 00:11:28,814 She had a key. 152 00:11:29,584 --> 00:11:32,576 She was attacked and raped 153 00:11:32,784 --> 00:11:35,662 and taken away in the car that same night. 154 00:11:43,784 --> 00:11:45,502 In our flat? 155 00:11:47,024 --> 00:11:49,015 How long did you know her? 156 00:11:52,384 --> 00:11:55,820 I didn't know… I never met her. 157 00:11:57,664 --> 00:12:00,964 You can't believe I have anything to do with this? 158 00:12:04,664 --> 00:12:05,733 I… 159 00:12:07,824 --> 00:12:12,500 I'd had a few beers and I decided to walk home. 160 00:12:12,704 --> 00:12:17,061 When I returned Monday morning to get the car, it was gone. 161 00:12:17,264 --> 00:12:21,177 I presumed our staff had found the keys and taken the car. 162 00:12:22,384 --> 00:12:25,684 –They'd been putting posters up. –What did you do? 163 00:12:25,744 --> 00:12:30,693 Well… I left the key on the table. Someone must have taken it. 164 00:12:30,904 --> 00:12:35,144 Why did you remove the tapes so no one could see who took the car? 165 00:12:35,184 --> 00:12:36,583 What tapes? 166 00:12:36,784 --> 00:12:39,886 You wanted your number deleted from her mobile. 167 00:12:40,064 --> 00:12:42,134 What is this? 168 00:12:43,424 --> 00:12:45,221 Am I a suspect? 169 00:12:45,424 --> 00:12:48,541 Who were you with that weekend? 170 00:12:48,864 --> 00:12:51,901 –You won't tell us? –Like hell I will. 171 00:12:52,104 --> 00:12:54,220 It's none of your business. 172 00:12:57,904 --> 00:13:01,260 Good evening. I'm Lennart Brix, deputy manager. 173 00:13:10,184 --> 00:13:12,539 I understand we have a problem. 174 00:13:31,304 --> 00:13:35,092 Hartmann's told you that he took the car in good faith. 175 00:13:35,304 --> 00:13:38,376 He left the flat before the deceased arrived. 176 00:13:38,864 --> 00:13:41,636 He's willing to inform you about the flat. 177 00:13:42,784 --> 00:13:46,493 And you're welcome to question his staff. 178 00:13:46,704 --> 00:13:49,696 We're not interested in his staff. 179 00:13:50,784 --> 00:13:56,461 If you'd asked nicely you'd have found out he has an alibi. 180 00:13:56,664 --> 00:13:59,462 He left the flat just before 11 o'clock 181 00:13:59,664 --> 00:14:02,132 to visit his adviser, Rie Skovgaard. 182 00:14:02,344 --> 00:14:04,778 Who happens to be his girlfriend. 183 00:14:05,904 --> 00:14:11,820 The next day they check in at an all-day conference. 184 00:14:15,504 --> 00:14:18,735 Next time you drag a man like Hartmann in here 185 00:14:18,944 --> 00:14:21,742 I advise you to do your homework. 186 00:14:36,424 --> 00:14:38,733 Check his alibi. 187 00:14:38,944 --> 00:14:42,095 Find out if other politicians use that flat. 188 00:14:42,304 --> 00:14:45,501 And we want to question everybody in his office. 189 00:14:46,424 --> 00:14:49,575 Pernille Birk Larsen wants to see you urgently. 190 00:14:49,784 --> 00:14:53,220 Not now. We can't do anything about Theis's remand. 191 00:14:53,424 --> 00:14:56,461 It can't be that. Theis was released. 192 00:14:56,664 --> 00:14:59,417 His solicitor got him out. 193 00:15:01,704 --> 00:15:07,017 This is Pernille. Leave a message and I'll call back. 194 00:15:23,224 --> 00:15:25,055 –Hi. –Hello. 195 00:15:29,224 --> 00:15:33,183 –Have you seen Pernille? –When did you get out? 196 00:15:34,104 --> 00:15:36,140 –Just now. –Okay. 197 00:15:37,504 --> 00:15:39,654 Have you seen her? 198 00:15:39,984 --> 00:15:43,746 Charlotte came to look after the boys but she left again. 199 00:15:43,944 --> 00:15:45,502 Why? 200 00:15:46,264 --> 00:15:49,256 Then the boys left with Pernille. 201 00:15:49,464 --> 00:15:52,217 –Where to? –I bloody well don't know. 202 00:15:53,104 --> 00:15:58,019 –Did you talk to her? –I thought she went to pick you up. 203 00:16:18,584 --> 00:16:22,941 –Tell us about Boils. –It's an exclusive club, members only. 204 00:16:23,144 --> 00:16:25,135 Was Nanna a barmaid? 205 00:16:25,344 --> 00:16:28,222 She was a waitress. I kept an eye on her. 206 00:16:28,424 --> 00:16:32,736 –Did she like it there? –She found it exciting and different. 207 00:16:32,944 --> 00:16:35,504 –Different? –To the movers. 208 00:16:35,704 --> 00:16:39,202 How did you find out she was seeing a guy from there? 209 00:16:39,264 --> 00:16:42,461 She began skipping work and asking for time off. 210 00:16:42,664 --> 00:16:46,100 –It seemed innocent enough. –What happened? 211 00:16:46,704 --> 00:16:51,494 One night she didn't show and I got nervous and called Theis. 212 00:16:52,384 --> 00:16:55,057 We drove around looking for her 213 00:16:55,264 --> 00:16:58,415 until a hotel called to say she'd taken a room. 214 00:16:58,624 --> 00:17:00,774 She took a room? 215 00:17:01,584 --> 00:17:04,974 She'd drunk too much and was tired of everything. 216 00:17:05,184 --> 00:17:07,459 I think the guy had dropped her. 217 00:17:07,664 --> 00:17:10,462 –Did she take drugs? –I don't think so. 218 00:17:10,664 --> 00:17:13,172 And she didn't tell you about the guy? 219 00:17:13,344 --> 00:17:16,097 I think it was because he was married. 220 00:17:17,064 --> 00:17:20,420 She didn't want to tell me. She called him Faust. 221 00:17:21,104 --> 00:17:22,617 Faust? 222 00:17:22,824 --> 00:17:24,542 It wasn't his real name. 223 00:17:24,744 --> 00:17:27,895 –Why did she call him Faust? –I don't know. 224 00:17:28,104 --> 00:17:33,622 This was in the spring and summer and you didn't hear of him after that? 225 00:17:33,984 --> 00:17:36,373 My sister thought you should know. 226 00:17:36,584 --> 00:17:40,372 We're happy that you came in and you can tell your sister 227 00:17:40,584 --> 00:17:43,815 that we appreciate the information but… 228 00:17:44,024 --> 00:17:47,141 Did she say where she met this Faust? 229 00:17:48,904 --> 00:17:52,135 –In hotels, I think. –Which ones? 230 00:17:53,264 --> 00:17:57,257 In the beginning it was mostly hotels and then in some flat. 231 00:17:57,464 --> 00:18:00,058 –A flat? –Yes. 232 00:18:00,704 --> 00:18:05,334 She called it “classy”. In Store Kongen's Street, I think. 233 00:18:25,944 --> 00:18:30,142 I just wanted to make her happy and help her on her way. 234 00:18:33,064 --> 00:18:35,703 I loved her too, Pernille. 235 00:18:36,584 --> 00:18:38,176 It's Theis. 236 00:18:41,664 --> 00:18:43,575 Please answer it. 237 00:19:13,944 --> 00:19:18,222 You're innocent. Our solicitor will handle it from here. 238 00:19:22,984 --> 00:19:25,426 How could she have a key to our flat? 239 00:19:25,504 --> 00:19:29,417 I checked. Our key to the flat is in the drawer as always. 240 00:19:29,624 --> 00:19:32,422 –Not always. She had a copy. –Meaning? 241 00:19:32,624 --> 00:19:33,852 Calm down. 242 00:19:34,064 --> 00:19:38,304 Lots of people use the flat. How could I know if a copy was made? 243 00:19:38,344 --> 00:19:39,379 You messed up. 244 00:19:39,584 --> 00:19:42,864 I note it in the calendar when anyone uses the key. 245 00:19:42,904 --> 00:19:46,453 –I wouldn't know if they make a copy. –Stop, damn it! 246 00:19:47,264 --> 00:19:49,380 We've got other things to do. 247 00:19:51,144 --> 00:19:55,057 The key is not our only problem. Some tapes disappeared. 248 00:19:55,264 --> 00:19:59,098 And no matter what, the girl was attacked in our flat. 249 00:19:59,304 --> 00:20:01,944 It doesn't mean that one of ours did it. 250 00:20:02,064 --> 00:20:05,977 It could be a guest or someone who followed the girl. 251 00:20:06,184 --> 00:20:09,779 Nevertheless, we have to defer the alliance. 252 00:20:11,984 --> 00:20:13,940 I won't involve the others. 253 00:20:14,144 --> 00:20:19,298 The police won't risk going public again. Why should we say anything? 254 00:20:19,504 --> 00:20:21,540 I won't involve the others. 255 00:20:21,744 --> 00:20:25,259 –They'll leave the alliance. –Maybe. But we wait. 256 00:20:29,464 --> 00:20:32,376 For how long? Till after the election? 257 00:20:32,584 --> 00:20:36,213 Till we're sure of what's going on. 258 00:20:37,784 --> 00:20:41,902 No club member is called Faust. And no staff member either. 259 00:20:42,104 --> 00:20:44,982 –Anyone from Hartmann's office? –No. 260 00:20:45,184 --> 00:20:48,540 And no one from the Town Hall is a member. 261 00:20:48,744 --> 00:20:50,894 It must be an alias. 262 00:20:52,424 --> 00:20:56,656 –Go to the club and ask around. –Where do you think I am? 263 00:20:57,824 --> 00:20:59,223 Yes, okay. 264 00:21:00,384 --> 00:21:03,552 I can't see a politician jumping around in here. 265 00:21:03,744 --> 00:21:05,735 Maybe he didn't have to. 266 00:21:06,784 --> 00:21:11,141 –What do you mean? –The club has a dating portal. 267 00:21:11,344 --> 00:21:14,222 The arseholes can meet on the internet. 268 00:21:14,424 --> 00:21:18,212 I'll get the technicians to look at it. 269 00:21:18,424 --> 00:21:21,621 Let me know if you find anything. 270 00:21:21,824 --> 00:21:23,143 See you. 271 00:21:30,144 --> 00:21:31,338 Mark? 272 00:21:37,024 --> 00:21:38,139 Mum? 273 00:23:32,544 --> 00:23:38,494 My profile: a woman whose life is… 274 00:23:59,264 --> 00:24:00,617 Where's Mark? 275 00:24:00,824 --> 00:24:03,657 I took him and Magnus to the cinema. 276 00:24:03,864 --> 00:24:07,857 –He wanted to stay with Magnus. –Great. 277 00:24:09,744 --> 00:24:13,419 –What about you? –I've just eaten. 278 00:24:14,544 --> 00:24:18,856 –Anything else? –I'm in the middle of something. 279 00:24:19,064 --> 00:24:23,137 –Mark talked to his father. –What about? 280 00:24:23,944 --> 00:24:27,175 He's coming to Copenhagen and wants to see Mark. 281 00:24:27,384 --> 00:24:29,958 Mark didn't know if you'd be in Sweden. 282 00:24:30,144 --> 00:24:33,375 That's okay. This will drag on a bit. 283 00:24:33,584 --> 00:24:35,973 Yes, we realised that. 284 00:24:40,264 --> 00:24:43,222 The movers' boxes are downstairs. 285 00:24:53,864 --> 00:24:57,254 Your search for Faust found one profile. 286 00:25:00,584 --> 00:25:06,295 “To rule the heart is the most difficult of all.” 287 00:25:06,504 --> 00:25:09,223 Good morning, everybody. 288 00:25:09,424 --> 00:25:14,293 I know this is unusual but the police have asked for our help. 289 00:25:14,504 --> 00:25:17,416 They want to talk to you all today. 290 00:25:17,624 --> 00:25:21,822 You'll be called over to the police station one by one. 291 00:25:22,024 --> 00:25:23,901 What's this about? 292 00:25:24,104 --> 00:25:28,734 I can't tell you. I've been asked not to give details. 293 00:25:29,264 --> 00:25:32,859 I stress that what you hear today is confidential. 294 00:25:33,064 --> 00:25:35,942 I'm counting on your complete discretion. 295 00:25:36,144 --> 00:25:38,180 Also within these four walls. 296 00:25:38,384 --> 00:25:40,534 Complete discretion. 297 00:25:41,464 --> 00:25:43,534 Thank you for your attention. 298 00:25:43,744 --> 00:25:46,383 You'll be contacted some time today. 299 00:25:49,544 --> 00:25:54,493 –Won't we ever get rid of him? –Not easily. He's a public servant. 300 00:25:55,424 --> 00:25:57,255 Did you inform the police? 301 00:25:57,464 --> 00:26:01,358 Yes, they have the calendar with the bookings for the flat. 302 00:26:01,464 --> 00:26:03,694 Give them what they ask for. 303 00:26:03,904 --> 00:26:07,294 The group leaders are coming. Please reconsider. 304 00:26:07,504 --> 00:26:09,813 I don't have to. Send them in. 305 00:26:10,024 --> 00:26:14,461 –What will you tell them? –Good morning. Thanks for yesterday. 306 00:26:14,664 --> 00:26:17,383 Jens, welcome. Nice to see you. 307 00:26:18,664 --> 00:26:20,495 We're running late. 308 00:26:25,584 --> 00:26:29,736 It's an ultra-exclusive portal for club members. 309 00:26:29,944 --> 00:26:33,732 If you're in the music industry you can meet others. 310 00:26:33,944 --> 00:26:35,775 Like attracts like. 311 00:26:35,984 --> 00:26:39,218 Are any of the profiles on Hartmann's staff list? 312 00:26:39,424 --> 00:26:41,813 No. It's a very sleazy site. 313 00:26:42,024 --> 00:26:46,654 Everybody's got an alias like Faust. But Faust has been busy. 314 00:26:51,704 --> 00:26:54,298 He created his profile a year ago. 315 00:26:54,504 --> 00:26:57,143 He's been dating heaps of women. 316 00:26:57,344 --> 00:26:59,720 He invites them to expensive hotels. 317 00:26:59,864 --> 00:27:02,697 –Hilton, Skagen… –No personal details? 318 00:27:02,904 --> 00:27:04,701 No, but… 319 00:27:04,904 --> 00:27:08,499 in April he contacted a profile calling herself NBL. 320 00:27:08,704 --> 00:27:11,901 –Nanna Birk Larsen. –They met. 321 00:27:12,104 --> 00:27:16,620 They corresponded throughout spring but stopped in summer. 322 00:27:16,824 --> 00:27:19,292 Faust wrote but NBL didn't reply. 323 00:27:19,504 --> 00:27:21,813 Nothing to tell us who Faust is? 324 00:27:22,024 --> 00:27:25,858 Not directly, but I checked the portal's log files. 325 00:27:26,064 --> 00:27:30,816 He logged in at the Liberals' flat or used Town Hall's wireless network. 326 00:27:30,864 --> 00:27:35,221 –I can't get any closer. –And the other women he dated? 327 00:27:35,744 --> 00:27:38,577 –I'll check. –Hartmann's alibi is sound. 328 00:27:38,784 --> 00:27:42,493 He was at a conference from Saturday to Sunday night. 329 00:27:42,704 --> 00:27:45,377 Start interviewing the Town Hall staff. 330 00:27:45,584 --> 00:27:49,293 Okay. Lennart Brix is waiting in your office. 331 00:27:49,504 --> 00:27:52,655 –Let Buchard deal with it. –He's not here. 332 00:28:04,944 --> 00:28:07,902 Management want me to talk to you. 333 00:28:08,104 --> 00:28:11,380 Someone's been negligent in the Nanna case. 334 00:28:11,584 --> 00:28:13,017 Negligent? 335 00:28:13,984 --> 00:28:17,772 I understand some phone calls slipped out of the system. 336 00:28:17,984 --> 00:28:20,452 An investigation will take place. 337 00:28:22,464 --> 00:28:25,740 Here's a warrant for the phone company's records. 338 00:28:25,944 --> 00:28:29,983 –Buchard's looking after that. –He's gone. 339 00:28:31,064 --> 00:28:33,624 He'll only be back to get his things. 340 00:28:33,824 --> 00:28:38,739 Buchard is on leave while his negligence is investigated. 341 00:28:38,944 --> 00:28:43,096 I doubt he'll be back before he retires. 342 00:28:47,864 --> 00:28:50,014 We'll manage. 343 00:28:53,504 --> 00:28:58,419 I understand that Buchard wasn't alone in his negligence. 344 00:28:59,944 --> 00:29:01,343 Come here. 345 00:29:06,504 --> 00:29:08,972 The Swedish Police are expecting you 346 00:29:09,184 --> 00:29:13,257 and I expect you to finish the job without any trouble. 347 00:29:14,584 --> 00:29:17,098 From now on you answer to me. 348 00:29:25,144 --> 00:29:29,456 –The boys are asking about the rosters. –Talk to Pernille. 349 00:29:29,664 --> 00:29:32,258 –When is she coming? –I don't know. 350 00:29:42,504 --> 00:29:45,416 Did the police mention anything about… 351 00:29:47,384 --> 00:29:49,739 us going to court? 352 00:29:49,984 --> 00:29:51,053 No. 353 00:30:04,464 --> 00:30:07,376 The rosters are in the top drawer. 354 00:30:29,584 --> 00:30:31,893 I spoke to Charlotte. 355 00:30:38,584 --> 00:30:42,372 I should have told you. I know that. 356 00:30:46,664 --> 00:30:49,417 Something was wrong but you kept quiet. 357 00:30:49,624 --> 00:30:54,015 You knew she was in deep shit but you didn't tell me. 358 00:30:54,384 --> 00:30:57,820 –Why not? –She asked me not to. 359 00:30:58,664 --> 00:31:00,894 She didn't want to upset you. 360 00:31:03,144 --> 00:31:06,022 –She didn't want to upset me? –No. 361 00:31:06,944 --> 00:31:09,663 She knew she could tell me anything. 362 00:31:12,904 --> 00:31:16,101 She promised she would work for us. 363 00:31:16,304 --> 00:31:19,376 She promised… She promised… 364 00:31:19,584 --> 00:31:23,702 to look after her school work but she got tired of it. 365 00:31:27,784 --> 00:31:31,299 She promised me she'd pull herself together. 366 00:31:31,504 --> 00:31:33,859 I had to trust her. 367 00:31:44,664 --> 00:31:47,656 –Anything else you haven't told me? –No. 368 00:31:47,864 --> 00:31:51,573 Come on. There must be more lies I don't know about. 369 00:31:51,784 --> 00:31:53,456 There aren't. 370 00:31:54,744 --> 00:31:56,382 There's nothing more. 371 00:31:57,504 --> 00:32:00,098 She knew she'd done something wrong. 372 00:32:02,224 --> 00:32:05,500 I didn't think she had to hear it from you too. 373 00:32:07,104 --> 00:32:10,892 –My main concern was the school. –It was more than that. 374 00:32:11,104 --> 00:32:13,413 There was a reason she called me. 375 00:32:13,624 --> 00:32:17,219 You didn't allow her to make mistakes like you did. 376 00:32:17,424 --> 00:32:19,699 Don't talk about mistakes to me. 377 00:32:29,784 --> 00:32:31,376 Pernille… 378 00:33:22,264 --> 00:33:25,176 I'm happy with the basics of the alliance. 379 00:33:25,384 --> 00:33:28,740 –Written by a Liberal! –When shall we go public? 380 00:33:28,944 --> 00:33:34,177 –After tonight's meeting. –I think we should defer going public. 381 00:33:34,624 --> 00:33:38,173 Of course I'm very happy about your feedback 382 00:33:38,384 --> 00:33:41,217 but it's important not to be too hasty. 383 00:33:41,424 --> 00:33:45,861 Let's spend some time working on the details of the alliance. 384 00:33:46,064 --> 00:33:50,819 –What the hell are you on about? –This will be scrutinised. 385 00:33:51,024 --> 00:33:54,380 We must know exactly where we stand on all points. 386 00:33:54,584 --> 00:33:58,941 But we must state that we agree on getting rid of Bremer. 387 00:33:59,144 --> 00:34:02,444 –I concur. –I spent all night convincing my group. 388 00:34:02,584 --> 00:34:04,894 I discussed it with the government. 389 00:34:04,984 --> 00:34:08,215 –Why don't we move, then? –We will. 390 00:34:08,424 --> 00:34:11,575 We must discuss it so there are no surprises. 391 00:34:11,784 --> 00:34:14,821 –Holck here. –The voters must be informed. 392 00:34:15,024 --> 00:34:19,017 They'll have time enough but we must be better prepared. 393 00:34:19,224 --> 00:34:22,819 –We agree on everything. –And we will tomorrow. 394 00:34:23,024 --> 00:34:25,697 Troels, do you have a minute? 395 00:34:34,584 --> 00:34:38,213 Bremer's changed the agenda for tonight's meeting. 396 00:34:39,664 --> 00:34:44,374 Three topics… the harbour tunnel, tolls and injecting rooms. 397 00:34:44,584 --> 00:34:48,259 –Of course. –All things we're arguing about. 398 00:34:49,784 --> 00:34:53,572 He wants the public to think we don't agree on anything. 399 00:34:53,784 --> 00:34:56,904 –We must be united now. –Those topics are too divisive. 400 00:34:56,944 --> 00:35:00,619 It was your idea. I put my arse on the line for this. 401 00:35:00,824 --> 00:35:04,783 I fought to convince my group. What if I can't deliver? 402 00:35:04,984 --> 00:35:07,862 –It's only a few days. –Stop that. 403 00:35:09,104 --> 00:35:11,743 We must press for the alliance tonight. 404 00:35:11,944 --> 00:35:15,141 We must show unity in front of Bremer. 405 00:35:15,864 --> 00:35:17,695 And you lead. 406 00:35:18,424 --> 00:35:20,984 Or don't count on me in the future. 407 00:35:27,544 --> 00:35:31,372 –You were never in the flat? –No. It belongs to the Party. 408 00:35:31,384 --> 00:35:34,456 I'm only a public servant. What is this? 409 00:35:34,664 --> 00:35:37,832 Did any politician use the flat after the party? 410 00:35:37,944 --> 00:35:41,539 –No. But I'm not the one to ask. –Why not? 411 00:35:41,744 --> 00:35:46,534 –I'm in the school administration. –With access to Hartmann's office? 412 00:35:47,224 --> 00:35:51,263 It happens, yes. But he's not the inclusive type. 413 00:35:51,464 --> 00:35:52,977 What is this? 414 00:35:53,184 --> 00:35:56,096 Does the name Faust mean anything to you? 415 00:35:57,304 --> 00:36:01,660 –He sold his soul to the devil. –Anyone at Town Hall by that name? 416 00:36:01,824 --> 00:36:04,736 No, but some could fit that description. 417 00:36:04,944 --> 00:36:06,502 Just a sec. 418 00:36:09,704 --> 00:36:13,492 We've found a woman who corresponded with Faust. 419 00:36:13,704 --> 00:36:15,376 I'm coming. 420 00:36:17,424 --> 00:36:22,100 –I presume I'm done here? –Wait for my colleague to take over. 421 00:36:22,304 --> 00:36:23,817 Thanks. 422 00:37:42,824 --> 00:37:46,021 –How are you? –I'm going home tomorrow. 423 00:37:53,184 --> 00:37:56,256 –Do you want coffee? –No, thanks. 424 00:38:01,144 --> 00:38:02,702 Any news? 425 00:38:05,864 --> 00:38:08,537 No. I don't think so. 426 00:38:25,864 --> 00:38:28,253 I heard you're not pressing charges. 427 00:38:30,584 --> 00:38:32,017 Why not? 428 00:38:33,464 --> 00:38:35,500 Because I lied to you. 429 00:38:36,304 --> 00:38:40,661 She did come by that night. Only briefly, but she was there. 430 00:38:50,504 --> 00:38:55,259 I thought it was my wife on the phone. She's due any moment now. 431 00:39:04,184 --> 00:39:05,902 I'm sorry. 432 00:39:14,104 --> 00:39:18,620 If I can do anything for you all you have to do is ask. 433 00:39:42,704 --> 00:39:44,103 Look at me, Mum! 434 00:39:49,264 --> 00:39:51,061 Are you okay? 435 00:39:53,944 --> 00:39:56,936 We've got doughnuts and hot cocoa. 436 00:39:57,144 --> 00:40:00,739 You're free to help yourselves. 437 00:40:02,064 --> 00:40:03,463 Excuse me. 438 00:40:04,064 --> 00:40:06,020 –Nete Stjernfeldt? –Yes. 439 00:40:06,824 --> 00:40:08,860 –Jan Meyer, CID. –Sarah Lund. 440 00:40:09,064 --> 00:40:12,454 Your office told us we could find you here. 441 00:40:12,664 --> 00:40:13,938 Yes? 442 00:40:14,144 --> 00:40:17,978 We'd like to ask you about a person you had contact with 443 00:40:18,184 --> 00:40:20,698 via a dating site last winter. 444 00:40:20,904 --> 00:40:23,464 –We have some questions. –What's this? 445 00:40:23,664 --> 00:40:25,575 –You are? –Her husband. 446 00:40:25,784 --> 00:40:29,379 –We need to talk to your wife. –Is there a problem? 447 00:40:29,584 --> 00:40:32,496 Not really. She may have seen something. 448 00:40:32,704 --> 00:40:36,538 You might like to stay with your guests. We won't be long. 449 00:40:36,744 --> 00:40:38,860 –Come with us. –Take this. 450 00:40:47,144 --> 00:40:49,704 What are you talking about? 451 00:40:49,904 --> 00:40:53,294 –You've never used a dating site? –No way. 452 00:40:53,504 --> 00:40:57,292 You've never met or chatted with a person called Faust? 453 00:41:01,304 --> 00:41:04,216 A person calling herself Fanny Hill 454 00:41:04,424 --> 00:41:08,384 had online chats with Faust from a computer at your address. 455 00:41:09,184 --> 00:41:12,017 It's nothing criminal, but is that you? 456 00:41:12,224 --> 00:41:15,739 It isn't. I don't know what you're talking about. 457 00:41:17,544 --> 00:41:21,332 On December 14, Fanny Hill made a date with Faust. 458 00:41:21,544 --> 00:41:24,297 “Same time, same place.” Sound familiar? 459 00:41:24,504 --> 00:41:27,496 Not at all. I don't know who wrote that. 460 00:41:27,744 --> 00:41:30,622 It's my son's birthday. I have to go now. 461 00:41:31,664 --> 00:41:34,132 Did you meet in the flat in the city? 462 00:41:34,344 --> 00:41:38,383 What the hell are you talking about? I don't know… 463 00:41:38,584 --> 00:41:42,657 –We just need to know who Faust is. –Leave me alone. 464 00:41:42,864 --> 00:41:45,583 –What the hell's going on. –I don't know. 465 00:41:47,224 --> 00:41:49,658 Talk to my wife at her office. 466 00:41:49,864 --> 00:41:53,903 Don't come around here and ruin my son's birthday. 467 00:42:05,504 --> 00:42:09,543 I'll try to find some more evidence from the flat. 468 00:42:09,904 --> 00:42:13,336 Follow her. We need to talk to her when she's alone. 469 00:42:17,304 --> 00:42:20,182 We've disagreed on these points for years. 470 00:42:20,384 --> 00:42:24,536 –How could we reach unity? –We'll talk to them again. 471 00:42:24,744 --> 00:42:27,577 You must be clear about your agenda. 472 00:42:27,784 --> 00:42:30,059 We'll establish some committees. 473 00:42:30,264 --> 00:42:33,939 The groups can agree on further investigations. 474 00:42:34,144 --> 00:42:35,497 By tonight? 475 00:42:35,704 --> 00:42:38,901 Bremer is trying to demonstrate your disunity. 476 00:42:39,104 --> 00:42:43,143 Could the groups agree to bend their principles? 477 00:42:44,024 --> 00:42:45,855 –Hi, Rie. –Hi. 478 00:42:46,304 --> 00:42:49,262 And your principles? It's your credibility. 479 00:42:49,464 --> 00:42:52,615 Work something out. Solve the problem. 480 00:42:59,824 --> 00:43:03,339 –Any news? –I think the police are stuck. 481 00:43:05,184 --> 00:43:08,574 –The staff didn't help? –It doesn't look like it. 482 00:43:09,824 --> 00:43:11,098 Suspects? 483 00:43:11,304 --> 00:43:15,183 They're asking about politicians and someone called Faust. 484 00:43:15,384 --> 00:43:18,535 –Faust? –They think he's connected to the girl. 485 00:43:18,744 --> 00:43:21,463 If you ask me, they don't know anything. 486 00:43:21,664 --> 00:43:24,781 –Sure they said Faust? –Quite sure. Why? 487 00:43:24,984 --> 00:43:27,020 I've got it. 488 00:43:27,224 --> 00:43:30,341 See here. The Municipal Administration Law. 489 00:43:30,544 --> 00:43:32,933 –Do you know a Faust? –No. 490 00:43:33,144 --> 00:43:37,581 There's a section about agendas. Centre of the page. 491 00:43:39,144 --> 00:43:43,183 Don't forget your school bags. And your toothbrushes. 492 00:43:43,384 --> 00:43:46,501 –Is Dad coming? –No, he's working. 493 00:43:56,264 --> 00:43:59,779 –Hi, Dad. –Hi, kids. 494 00:44:00,624 --> 00:44:02,023 Hi. 495 00:44:04,664 --> 00:44:06,382 You too? 496 00:44:06,584 --> 00:44:11,100 –Do you have to work? –Yes, but I'll join you later. 497 00:44:14,304 --> 00:44:16,746 –Can we talk? –We're late for dinner. 498 00:44:16,944 --> 00:44:19,253 It won't take long. 499 00:44:20,584 --> 00:44:22,814 Give me that and go and play. 500 00:44:37,544 --> 00:44:40,058 Ever since I met you… 501 00:44:46,824 --> 00:44:49,418 No one knows me better than you. 502 00:45:01,424 --> 00:45:03,016 I know I… 503 00:45:04,024 --> 00:45:05,742 I have… 504 00:45:07,544 --> 00:45:09,500 We must be able to… 505 00:45:11,624 --> 00:45:13,660 Without you I don't know… 506 00:45:23,384 --> 00:45:26,456 I'll do anything as long as you stay. 507 00:45:29,944 --> 00:45:31,662 Don't go. 508 00:45:39,784 --> 00:45:43,060 Welcome to the last meeting before the election. 509 00:45:43,264 --> 00:45:46,336 We have a tight program so let's get started. 510 00:45:46,544 --> 00:45:49,263 You're all familiar with the agenda. 511 00:45:49,464 --> 00:45:54,333 I draw your attention to items 10, 11 and 12. 512 00:45:54,544 --> 00:45:58,822 This is our last chance to cast light on some matters 513 00:45:59,024 --> 00:46:02,619 that we have discussed at length lately. 514 00:46:02,824 --> 00:46:05,338 They are the harbour tunnel, 515 00:46:05,544 --> 00:46:08,502 tolls and injecting rooms. 516 00:46:08,704 --> 00:46:10,979 We do owe it to the voters 517 00:46:11,184 --> 00:46:15,177 to be clear about where each individual party stands. 518 00:46:15,864 --> 00:46:19,698 Let's start with the first item on the agenda… 519 00:46:19,904 --> 00:46:21,257 May I speak? 520 00:46:23,224 --> 00:46:26,920 May I mention the first item before Hartmann interjects? 521 00:46:27,104 --> 00:46:31,336 I have the right to speak when a new agenda is introduced. 522 00:46:32,384 --> 00:46:35,854 Very well. Troels Hartmann has the floor. 523 00:46:43,224 --> 00:46:44,623 Thank you. 524 00:46:46,024 --> 00:46:49,096 Thank you for this new agenda. 525 00:46:49,304 --> 00:46:51,340 Several items are overdue. 526 00:46:51,544 --> 00:46:55,583 One gets the impression that the lord mayor has woken up. 527 00:46:56,504 --> 00:47:01,100 For ages several of these items have been shelved by him. 528 00:47:01,304 --> 00:47:06,856 Is the lord mayor now interested in solving the city's problems? 529 00:47:07,744 --> 00:47:10,258 Rather than looking after number one? 530 00:47:10,464 --> 00:47:15,060 What utter nonsense. Let's drop all this legalistic babble. 531 00:47:15,264 --> 00:47:18,734 Allow me to be legalistic a bit longer. 532 00:47:18,944 --> 00:47:22,220 –The new agenda is not legal. –I beg your pardon? 533 00:47:22,424 --> 00:47:27,578 The law says clearly that amendments to the agenda 534 00:47:27,784 --> 00:47:31,546 must be verified at least four days prior to the meeting. 535 00:47:31,704 --> 00:47:34,537 –That didn't happen. –We always do this. 536 00:47:34,744 --> 00:47:38,498 Yes, but perhaps we should stop doing it. 537 00:47:39,184 --> 00:47:43,780 You could say this is a petty matter to object to 538 00:47:43,984 --> 00:47:47,454 but you could also say that… 539 00:47:48,504 --> 00:47:53,624 this is typical of how the lord mayor has ruled for twelve years. 540 00:47:54,264 --> 00:47:59,133 For twelve years we have tolerated this form of baiting. 541 00:47:59,344 --> 00:48:04,338 How can an individual object to what borders on dictatorship? 542 00:48:04,544 --> 00:48:07,900 The question is… should we go on tolerating it? 543 00:48:08,744 --> 00:48:10,575 This new agenda 544 00:48:10,784 --> 00:48:15,255 requires us to argue and discuss issues in record time 545 00:48:15,464 --> 00:48:18,632 in an attempt to solve problems that we all know 546 00:48:18,824 --> 00:48:23,978 require peace, consideration and preparation to solve. 547 00:48:24,184 --> 00:48:25,902 Is that fair? 548 00:48:26,264 --> 00:48:28,574 I move for a vote on whether or not 549 00:48:28,704 --> 00:48:32,219 we accept this snide insult from the lord mayor. 550 00:48:32,424 --> 00:48:33,743 Thank you. 551 00:48:35,264 --> 00:48:37,824 It's out of the question. 552 00:48:47,664 --> 00:48:51,179 We need to find the women he dated and met. 553 00:48:52,464 --> 00:48:54,898 Find them. We must know who he is. 554 00:48:55,664 --> 00:48:57,780 Call when you've got something. 555 00:48:57,984 --> 00:48:59,417 Buchard! 556 00:49:03,584 --> 00:49:07,577 I put the information from the phone company on your desk. 557 00:49:07,784 --> 00:49:09,934 It was a prepaid phone card. 558 00:49:10,144 --> 00:49:12,520 It's expired now. We can't trace it. 559 00:49:12,664 --> 00:49:16,179 –And the deleted name? –I never saw it. 560 00:49:18,744 --> 00:49:20,974 Why are you taking this? 561 00:49:22,744 --> 00:49:25,941 Either I would have been made the scapegoat 562 00:49:26,144 --> 00:49:28,897 or I could accept a retrenchment payout. 563 00:49:29,664 --> 00:49:32,019 36 years of service 564 00:49:32,224 --> 00:49:35,057 and now I have to take this shit. 565 00:49:38,424 --> 00:49:40,176 Good luck. 566 00:49:43,224 --> 00:49:46,534 Who told you to bury the information? 567 00:49:49,304 --> 00:49:53,132 If it was Faust's number they deleted we'll never find it. 568 00:49:53,304 --> 00:49:55,693 We need another lead. The flat? 569 00:49:55,904 --> 00:50:00,341 –Hartmann's prints are everywhere. –But he has an alibi. What else? 570 00:50:00,544 --> 00:50:04,139 We've got a lot. Saliva, hair and prints everywhere. 571 00:50:04,344 --> 00:50:05,333 DNA? 572 00:50:05,544 --> 00:50:10,379 Nothing that's in the register. It's useless without a suspect. 573 00:50:10,584 --> 00:50:14,816 –The other women Faust dated? –They can't find any information. 574 00:50:15,024 --> 00:50:16,935 But there's something else. 575 00:50:17,144 --> 00:50:19,897 I re-checked the town hall interviews. 576 00:50:20,104 --> 00:50:23,858 There's nothing incriminating other than from this guy. 577 00:50:25,104 --> 00:50:26,822 Olav Christensen… 578 00:50:27,864 --> 00:50:32,574 –I talked with him. –Hartmann denied him a promotion. 579 00:50:33,224 --> 00:50:36,920 He took revenge by removing the staff file we asked for. 580 00:50:37,024 --> 00:50:41,859 He was found out and Hartmann is investigating him. 581 00:50:42,064 --> 00:50:43,656 –Not him. –Why not? 582 00:50:43,864 --> 00:50:48,494 Why delete calls from an unimportant public servant? 583 00:50:49,144 --> 00:50:53,183 –You're right. I'm lost. –I'll talk to the lawyers. 584 00:50:54,544 --> 00:50:57,934 Maybe we can pressure Stjernfeldt to testify. 585 00:50:58,584 --> 00:51:00,939 –Lund, are you busy? –Yes, very. 586 00:51:01,144 --> 00:51:04,864 We checked for women who went missing in the last decade. 587 00:51:04,904 --> 00:51:07,464 I'm busy now. See you. 588 00:51:07,664 --> 00:51:10,542 Some women disappeared without a trace. 589 00:51:11,304 --> 00:51:13,579 They appear unrelated but… 590 00:51:13,784 --> 00:51:15,979 Can we do this later? 591 00:51:17,264 --> 00:51:18,219 Yes. 592 00:51:23,504 --> 00:51:25,620 I love my husband. 593 00:51:26,184 --> 00:51:29,096 He was away more than 200 days last year. 594 00:51:29,304 --> 00:51:34,219 –I missed being with someone. –You opened a dating profile? 595 00:51:34,544 --> 00:51:36,694 My girlfriend told me about it. 596 00:51:38,344 --> 00:51:42,304 It was just for a laugh. I didn't mean to go through with it. 597 00:51:42,344 --> 00:51:45,859 I got a lot of responses but none caught my eye. 598 00:51:46,184 --> 00:51:51,099 –But one of them was different. –Different, how? 599 00:51:51,464 --> 00:51:52,783 Attentive. 600 00:51:53,464 --> 00:51:57,218 He listened to me. We were on the same wavelength. 601 00:51:57,424 --> 00:52:00,973 –So you met him? –I didn't want an affair. 602 00:52:01,184 --> 00:52:04,142 But you met him several times? 603 00:52:04,344 --> 00:52:08,815 I thought I could control it but after one meeting, it… 604 00:52:11,464 --> 00:52:14,456 I was ready to give it all up. 605 00:52:14,664 --> 00:52:19,692 He wasn't interested in a relationship and he stopped writing to me. 606 00:52:19,904 --> 00:52:22,213 You haven't seen him since? 607 00:52:23,104 --> 00:52:26,301 It might sound stupid but he saved my marriage. 608 00:52:26,504 --> 00:52:29,496 I'm not interested in your marriage. 609 00:52:29,704 --> 00:52:33,334 –I want to know who Faust is. –Why do you want to know? 610 00:52:33,344 --> 00:52:35,414 Just tell us. 611 00:52:35,624 --> 00:52:39,503 –I have nothing bad to say… –Just tell us, damn it. 612 00:52:41,784 --> 00:52:43,740 Who is Faust? 613 00:52:49,264 --> 00:52:50,822 Well… 614 00:52:51,024 --> 00:52:56,098 We'll now vote on the adoption of the new agenda. 615 00:52:56,304 --> 00:52:57,976 You can vote yes… 616 00:52:58,184 --> 00:53:00,857 or no if anyone has the need to do that. 617 00:53:01,064 --> 00:53:03,453 You may vote now. 618 00:53:37,904 --> 00:53:39,132 Yes. 619 00:53:40,024 --> 00:53:43,141 12 voted yes. 620 00:53:43,344 --> 00:53:45,096 28 voted no. 621 00:53:45,304 --> 00:53:48,740 And that means that the new agenda… 622 00:53:49,584 --> 00:53:52,303 has been defeated. 623 00:53:52,504 --> 00:53:56,975 We'll continue with the original agenda. 624 00:53:57,184 --> 00:53:59,652 Item one is… 625 00:54:10,664 --> 00:54:14,373 Troels Hartmann, someone wants to talk to you. 626 00:54:14,784 --> 00:54:16,775 –Now? –Yes. 627 00:54:17,744 --> 00:54:19,416 It's the CID. 628 00:54:38,024 --> 00:54:43,052 –I'm busy. This must wait. –Come voluntarily or we'll arrest you. 629 00:54:43,264 --> 00:54:45,255 I'll read you your rights. 630 00:54:45,464 --> 00:54:49,980 You have the right to a solicitor and I suggest you call one. 631 08:59:59,184 --> 09:00:00,184 ⬄25000÷1000⬄ 631 09:00:01,305 --> 09:01:01,625 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7t5ys Help other users to choose the best subtitles 50291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.