All language subtitles for FBI - 04x08 - Fire and Rain.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:03,428 It's the good stuff, fellas. 2 00:00:03,494 --> 00:00:06,097 Hey, okay. 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,301 Buen provecho. 4 00:00:10,368 --> 00:00:11,601 You were amazing, Elliot. 5 00:00:11,668 --> 00:00:13,471 - Buen provecho. - Muchas gracias, amigo, eh? 6 00:00:13,538 --> 00:00:15,106 De nada. 7 00:00:15,173 --> 00:00:17,942 That's how you say it, right? You're welcome? 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,146 I wish you all the best of luck. 9 00:00:22,213 --> 00:00:24,015 May your dreams come true. 10 00:00:24,082 --> 00:00:25,784 Salud. 11 00:00:34,066 --> 00:00:38,396 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:01:01,185 --> 00:01:03,020 Happy birthday, Dougie. 13 00:01:53,271 --> 00:01:54,906 Hey, Tiff, what's up? 14 00:01:59,143 --> 00:02:01,379 Okay, see you soon. 15 00:02:12,023 --> 00:02:13,291 Hey, sorry I'm late. 16 00:02:13,357 --> 00:02:15,326 Traffic on the BQE was brutal. 17 00:02:15,393 --> 00:02:16,427 Mm-hmm. 18 00:02:16,494 --> 00:02:18,396 Sure you weren't having a good night 19 00:02:18,462 --> 00:02:19,785 with one of your special lady friends? 20 00:02:19,852 --> 00:02:22,433 I was in bed by 9:45, alone. 21 00:02:22,500 --> 00:02:24,335 If you say so. 22 00:02:24,402 --> 00:02:26,204 How come you never have a girlfriend, Scola? 23 00:02:26,270 --> 00:02:28,105 Wow. Isn't even 8:00 a.m. 24 00:02:28,172 --> 00:02:30,508 - I'm serious! - I have no idea. 25 00:02:30,575 --> 00:02:31,842 Come on, try harder. 26 00:02:31,909 --> 00:02:34,278 Okay, fine. I have intimacy issues. 27 00:02:34,345 --> 00:02:35,405 I already knew that. 28 00:02:35,472 --> 00:02:37,148 Great, then there's nothing left to say. 29 00:02:37,173 --> 00:02:38,807 Mystery solved. 30 00:02:38,832 --> 00:02:41,969 - Come on, dig deep. - That's not really my thing. 31 00:02:42,119 --> 00:02:44,622 So you're just happy being blissfully superficial. 32 00:02:44,689 --> 00:02:46,591 That is exactly what I am. 33 00:02:46,657 --> 00:02:48,092 How you doing? Special Agent Scola. 34 00:02:48,159 --> 00:02:49,227 This is Agent Wallace. 35 00:02:49,293 --> 00:02:50,962 Detective Valdez. 36 00:02:50,987 --> 00:02:51,988 So what do we got? 37 00:02:52,013 --> 00:02:54,916 Homicide. Male, white, age 46. 38 00:02:55,066 --> 00:02:57,435 Got shot in the house, crawled outside. 39 00:02:57,501 --> 00:03:00,104 Found two nine-millimeter casings on the floor. 40 00:03:00,171 --> 00:03:02,206 Neighbor going for a walk sees him bleeding out, 41 00:03:02,273 --> 00:03:03,274 calls it in. 42 00:03:03,341 --> 00:03:05,443 Also sees a blue Toyota zipping down the street 43 00:03:05,509 --> 00:03:07,578 a few minutes before he spotted the DOA. 44 00:03:07,645 --> 00:03:11,032 - They catch a plate? - Only the first letter, K. 45 00:03:11,716 --> 00:03:13,417 But that's not why we called. 46 00:03:26,464 --> 00:03:28,933 Looks like he was shot right here. 47 00:03:28,958 --> 00:03:31,427 Thought it was just another homicide. 48 00:03:31,535 --> 00:03:33,104 Until we saw this. 49 00:03:57,295 --> 00:03:59,727 All right, so the victim's name is Elliot Young, 50 00:03:59,751 --> 00:04:02,600 he was 46, unemployed auto mechanic, army vet, 51 00:04:02,667 --> 00:04:05,269 former EOD technician. Means he's a bomb expert. 52 00:04:05,336 --> 00:04:07,138 Yeah, he had chemicals, fuses, 53 00:04:07,204 --> 00:04:08,339 and homemade blasting caps. 54 00:04:08,406 --> 00:04:09,640 So our bomb team is analyzing now, 55 00:04:09,707 --> 00:04:10,708 but based on what they saw, they think 56 00:04:10,775 --> 00:04:12,009 that he likely made 57 00:04:12,076 --> 00:04:13,577 one large ammonium nitrate bomb. 58 00:04:13,644 --> 00:04:16,247 Which was not found in the house. 59 00:04:16,314 --> 00:04:18,015 So that means the killer likely took off 60 00:04:18,082 --> 00:04:19,984 with said bomb. The question is, why? 61 00:04:20,051 --> 00:04:22,353 Why kill Young? Why not just pay for it? 62 00:04:22,420 --> 00:04:24,155 You know, why draw police scrutiny? 63 00:04:24,221 --> 00:04:25,990 Signor Moran, you have anything done? 64 00:04:26,057 --> 00:04:27,491 Yeah, I've been digging through his financials, 65 00:04:27,558 --> 00:04:29,593 and he definitely has some problems. 66 00:04:29,660 --> 00:04:31,128 He defaulted on his home mortgage, 67 00:04:31,195 --> 00:04:33,664 and he's over 90 days delinquent on two credit cards. 68 00:04:33,731 --> 00:04:34,999 Okay, so maybe he's making bombs 69 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 to make money, not to further a cause 70 00:04:37,635 --> 00:04:39,103 or political agenda. 71 00:04:39,170 --> 00:04:41,072 - Hey, I just talked to DHS. - Yeah. 72 00:04:41,138 --> 00:04:42,173 There's no chatter about the shooting 73 00:04:42,239 --> 00:04:44,709 or any imminent terrorist attack. 74 00:04:44,775 --> 00:04:47,044 If the shooter is a terrorist, 75 00:04:47,111 --> 00:04:48,579 and the bomb was taken to support 76 00:04:48,646 --> 00:04:50,614 some upcoming terror event, 77 00:04:50,681 --> 00:04:53,017 it's most likely a small group, 78 00:04:53,084 --> 00:04:54,618 a splinter organization off the radar 79 00:04:54,685 --> 00:04:56,520 of the intelligence community. 80 00:04:56,587 --> 00:04:59,457 ERT says they didn't find any hits on the DNA 81 00:04:59,523 --> 00:05:01,659 or the fingerprints recovered at the scene. 82 00:05:01,726 --> 00:05:03,361 So we're nowhere. 83 00:05:03,427 --> 00:05:06,030 Which is a sub-optimal place to begin the investigation, 84 00:05:06,097 --> 00:05:07,331 but I have a feeling somebody in here 85 00:05:07,398 --> 00:05:10,701 is going to flip the script and find me a lead. 86 00:05:10,768 --> 00:05:13,304 Just got a video hit on the blue Toyota. 87 00:05:13,371 --> 00:05:15,824 Matches the description the neighbor saw. 88 00:05:16,707 --> 00:05:18,368 Can you read the plate? 89 00:05:19,343 --> 00:05:20,644 No, nothing. 90 00:05:20,711 --> 00:05:23,414 But we know it begins with the letter K. 91 00:05:23,481 --> 00:05:25,383 Okay, in the tri-state area, 92 00:05:25,449 --> 00:05:27,685 there are exactly six 93 00:05:27,752 --> 00:05:29,520 late-model blue Toyota Corollas 94 00:05:29,587 --> 00:05:31,555 that have license plates that begin with the letter K. 95 00:05:33,791 --> 00:05:35,259 Okay, next candidate. 96 00:05:35,326 --> 00:05:37,027 Hannah Thompson, 46. 97 00:05:37,094 --> 00:05:38,796 Administrative assistant from Wellington Moore. 98 00:05:38,863 --> 00:05:40,164 Sure sounds violent. 99 00:05:40,231 --> 00:05:41,804 Yeah, just like the last two people we talked to? 100 00:05:41,828 --> 00:05:44,034 Opera singer at Staten Island? 101 00:05:44,101 --> 00:05:46,370 Metaphysical life coach from Brooklyn Heights. 102 00:05:46,437 --> 00:05:48,064 Give me a break. 103 00:05:50,140 --> 00:05:51,509 FBI! 104 00:05:54,345 --> 00:05:56,347 FBI, anybody home? 105 00:05:56,414 --> 00:05:58,616 Hannah Thompson, you there? 106 00:05:59,850 --> 00:06:02,453 Hold on. OA, check out this car. 107 00:06:14,799 --> 00:06:16,551 Hey, check this out. 108 00:06:18,335 --> 00:06:20,571 - Is that blood? - Yup. 109 00:06:39,690 --> 00:06:40,758 Clear. 110 00:06:59,243 --> 00:07:00,377 FBI. 111 00:07:00,444 --> 00:07:01,846 Drop it and show me your hands. 112 00:07:01,912 --> 00:07:04,215 What happened? What's going on? 113 00:07:04,281 --> 00:07:06,150 We're gonna take a ride to 26 Fed, 114 00:07:06,217 --> 00:07:07,785 that's what's going on. 115 00:07:07,852 --> 00:07:09,487 I don't even have my clothes on. 116 00:07:09,553 --> 00:07:11,388 Can I get dressed? 117 00:07:14,625 --> 00:07:15,626 Hannah Thompson. 118 00:07:15,693 --> 00:07:18,329 Born in Longmeadow, Massachusetts. 119 00:07:18,395 --> 00:07:21,131 She moved to New York in 1996. 120 00:07:21,198 --> 00:07:23,767 Was married for five years before her husband died 121 00:07:23,834 --> 00:07:26,804 in, uh, in 2001. 122 00:07:26,871 --> 00:07:29,582 September 11, 2001. 123 00:07:29,974 --> 00:07:32,476 She's worked as an administrative assistant 124 00:07:32,543 --> 00:07:34,678 at Wellington Moore for the past nine years. 125 00:07:34,745 --> 00:07:35,810 Fact remains, her car was seen 126 00:07:35,876 --> 00:07:37,147 leaving the crime scene, and we recovered 127 00:07:37,214 --> 00:07:38,649 blood from her vehicle, so. 128 00:07:38,716 --> 00:07:41,151 Hey, did you find any evidence at Hannah's place? 129 00:07:41,176 --> 00:07:42,244 No, nothing. 130 00:07:42,269 --> 00:07:44,104 Uh, well, that's not really true. 131 00:07:44,255 --> 00:07:46,101 We found an extensive collection of marmalade. 132 00:07:46,125 --> 00:07:47,224 Yum. 133 00:07:47,291 --> 00:07:49,260 Sounds like a delicious discovery. 134 00:07:49,326 --> 00:07:50,761 All right, let's take a run at Ms. Thompson, 135 00:07:50,828 --> 00:07:53,697 see if we can't figure out why and how she's involved 136 00:07:53,764 --> 00:07:56,600 - in this, um, jam. - Ooh. 137 00:07:56,667 --> 00:07:58,736 - Yeah, Jubal. - Yeah. 138 00:07:58,802 --> 00:08:00,170 You mind if Tiff and I talk to Hannah? 139 00:08:00,237 --> 00:08:01,238 Yeah, sure. 140 00:08:03,607 --> 00:08:06,710 I told you, I have no idea what you're talking about. 141 00:08:06,777 --> 00:08:08,612 You must have the wrong person. 142 00:08:08,679 --> 00:08:11,282 But the blue Toyota that's parked in front of your house? 143 00:08:11,348 --> 00:08:12,449 The one that's registered in your name, 144 00:08:12,516 --> 00:08:14,718 it was seen leaving the scene of a murder last night. 145 00:08:14,785 --> 00:08:16,820 Well, there are a lots of blue Toyotas in this city. 146 00:08:16,887 --> 00:08:18,722 But only six that have a license plate 147 00:08:18,789 --> 00:08:20,658 that starts with the letter K. 148 00:08:20,724 --> 00:08:22,693 I'm sorry. I wish I could help, but I... 149 00:08:22,760 --> 00:08:24,962 Where were you last night around 8:00 p.m.? 150 00:08:25,029 --> 00:08:29,266 Having dinner in Queens with my cousin Cindy. 151 00:08:29,291 --> 00:08:31,260 I took some selfies, they're on my phone. 152 00:08:36,407 --> 00:08:38,609 Definitely had dinner in Queens. 153 00:08:39,310 --> 00:08:40,411 Definitely took a lot of pictures 154 00:08:40,477 --> 00:08:44,198 of this artisan pizza that you ordered with cousin Cindy. 155 00:08:45,282 --> 00:08:47,618 But your car was still spotted at a crime scene. 156 00:08:47,785 --> 00:08:50,246 And there was blood on the passenger-side door. 157 00:08:51,455 --> 00:08:53,557 Does anyone have access to your vehicle? 158 00:08:53,624 --> 00:08:54,992 Family or friends? 159 00:08:55,059 --> 00:08:56,544 A neighbor? 160 00:08:57,761 --> 00:09:01,398 Only my boyfriend, Alberto. He has a key. 161 00:09:01,423 --> 00:09:02,624 He uses it sometimes. 162 00:09:06,637 --> 00:09:08,765 Alberto Villaneueva. 163 00:09:09,406 --> 00:09:11,675 74 hits in the tri-state area. 164 00:09:11,742 --> 00:09:13,010 But don't see any matching 165 00:09:13,077 --> 00:09:14,612 the description the suspect provided. 166 00:09:14,678 --> 00:09:16,714 There's lots of photos of this guy on Hannah's phone. 167 00:09:16,780 --> 00:09:17,982 Here, let me send you one. 168 00:09:18,048 --> 00:09:20,584 Yeah. Yeah, run him. 169 00:09:22,052 --> 00:09:25,489 Got a hit. Felix Ramos, 32. 170 00:09:25,556 --> 00:09:27,158 From Venezuela. 171 00:09:28,592 --> 00:09:29,727 And a known terrorist. 172 00:09:29,793 --> 00:09:31,328 Part of extreme socialist group 173 00:09:31,395 --> 00:09:33,297 Marxist Revolutionary Party. 174 00:09:33,364 --> 00:09:36,501 Wait, so this guy... This terrorist 175 00:09:37,234 --> 00:09:39,102 is Hannah's boyfriend? 176 00:09:46,237 --> 00:09:48,506 Everything okay? Can I go now? 177 00:09:48,573 --> 00:09:50,508 No, not just yet. 178 00:09:50,575 --> 00:09:51,676 Why not? What's going on? 179 00:09:51,743 --> 00:09:53,895 I answered all your questions. 180 00:09:54,445 --> 00:09:58,650 We have a few more questions about your boyfriend, Felix. 181 00:09:59,217 --> 00:10:01,152 - You mean Alberto. - No. 182 00:10:01,219 --> 00:10:03,113 Name's Felix Ramos. 183 00:10:06,056 --> 00:10:08,259 He's a known terrorist. 184 00:10:10,295 --> 00:10:12,130 Now this is getting really crazy. 185 00:10:12,196 --> 00:10:13,631 I feel like I'm on one of those shows 186 00:10:13,698 --> 00:10:14,699 where they try to trick you 187 00:10:14,766 --> 00:10:17,627 and then people start laughing. 188 00:10:18,002 --> 00:10:20,338 This is not a TV show, Hannah. 189 00:10:20,405 --> 00:10:22,307 And no one's laughing. 190 00:10:24,575 --> 00:10:26,411 When did you meet this guy? 191 00:10:29,147 --> 00:10:31,115 I met him six months ago on a dating app. 192 00:10:31,182 --> 00:10:33,518 We started talking, exchanging photos, 193 00:10:33,584 --> 00:10:35,253 then he came to New York. 194 00:10:35,320 --> 00:10:37,121 Said he was thinking of moving here. 195 00:10:37,188 --> 00:10:39,957 - When was this? - A few weeks ago. 196 00:10:40,024 --> 00:10:41,651 And how often do you see him? 197 00:10:42,427 --> 00:10:45,563 A few times a week. Maybe less. 198 00:10:45,630 --> 00:10:48,366 He's busy all the time. He's a director. 199 00:10:48,433 --> 00:10:50,619 He makes movies, documentaries. 200 00:10:51,336 --> 00:10:52,662 That's nice. 201 00:10:53,504 --> 00:10:54,739 But we think that he was involved 202 00:10:54,806 --> 00:10:57,542 in the murder of a man named Elliot Young. 203 00:10:58,443 --> 00:10:59,744 What? 204 00:10:59,811 --> 00:11:02,647 That name ring a bell? Elliot Young? 205 00:11:02,714 --> 00:11:04,215 No, I've never heard of him. 206 00:11:04,282 --> 00:11:07,118 But... but I think you guys must be mistaken. 207 00:11:07,185 --> 00:11:10,488 Alberto is a really nice guy. 208 00:11:15,493 --> 00:11:16,994 Nice guy or not, 209 00:11:17,061 --> 00:11:19,630 the blood on your car matches that of the murder victim. 210 00:11:19,697 --> 00:11:21,733 Just got a text confirming that. 211 00:11:25,069 --> 00:11:27,614 We're gonna need to talk to Felix right away. 212 00:11:28,139 --> 00:11:30,341 Yes, of course. 213 00:11:30,366 --> 00:11:32,160 Okay, call him. 214 00:11:32,677 --> 00:11:35,580 If he picks up, just make small talk. 215 00:11:35,646 --> 00:11:37,415 You're at work, just wanted to say hi, 216 00:11:37,482 --> 00:11:39,083 something like that. 217 00:11:48,860 --> 00:11:50,512 He's not picking up. 218 00:11:51,429 --> 00:11:53,131 Okay. 219 00:11:53,197 --> 00:11:54,766 Okay, you ever met any of his friends? 220 00:11:54,832 --> 00:11:56,167 Only one, Ernesto. 221 00:11:56,234 --> 00:11:58,469 He's his partner in the production company. 222 00:11:58,536 --> 00:12:01,305 I'm supposed to meet him later this morning. 223 00:12:01,330 --> 00:12:02,631 Why? 224 00:12:02,740 --> 00:12:04,075 To give him some money. 225 00:12:04,100 --> 00:12:06,444 I'm investing in their new business. 226 00:12:07,345 --> 00:12:10,648 - How much? - 30,000. 227 00:12:10,715 --> 00:12:12,116 They need it to make a short film 228 00:12:12,183 --> 00:12:13,351 to attract investors 229 00:12:13,418 --> 00:12:16,254 so that they can make longer movies. 230 00:12:20,150 --> 00:12:22,002 That's what they told me, anyway. 231 00:12:22,894 --> 00:12:25,630 And you were planning to meet Ernesto 232 00:12:25,696 --> 00:12:27,398 and give him that money today? 233 00:12:27,465 --> 00:12:28,833 I actually was supposed to do it yesterday, 234 00:12:28,900 --> 00:12:31,135 but I had a hard time getting the money 235 00:12:31,202 --> 00:12:32,537 out of my 401k. 236 00:12:32,603 --> 00:12:34,472 Took longer than I thought. 237 00:12:35,373 --> 00:12:37,141 Alberto was really upset. 238 00:12:37,208 --> 00:12:39,343 He needed the money to make a deposit 239 00:12:39,410 --> 00:12:41,779 on a studio space he was trying to rent. 240 00:12:41,846 --> 00:12:43,347 Upset over being a day late. 241 00:12:43,414 --> 00:12:46,384 Must be a reason. Maybe there's a clock on this. 242 00:12:46,451 --> 00:12:47,718 Maybe it's tied to an event... 243 00:12:47,785 --> 00:12:50,947 - Anniversary or holiday. - Yeah. 244 00:12:51,355 --> 00:12:53,967 What time you supposed to meet his partner Ernesto? 245 00:12:54,792 --> 00:12:56,620 11:30. 246 00:12:59,363 --> 00:13:01,124 Poor woman is blind. 247 00:13:01,532 --> 00:13:02,667 But what is this 30 grand about? 248 00:13:02,733 --> 00:13:04,402 I mean, was Felix just looking for cash 249 00:13:04,469 --> 00:13:05,670 to help finance the movement? 250 00:13:05,736 --> 00:13:07,171 Or finance the purchase of a bomb. 251 00:13:07,238 --> 00:13:08,206 That's probably why he was so mad 252 00:13:08,272 --> 00:13:09,674 about the money being late. 253 00:13:09,740 --> 00:13:11,576 Why not wait another day? 254 00:13:11,642 --> 00:13:13,611 - Because he couldn't. - Why not? 255 00:13:13,678 --> 00:13:15,713 It looks like the attack was tied to the birthday 256 00:13:15,780 --> 00:13:17,315 of another Venezuelan terrorist, 257 00:13:17,381 --> 00:13:18,816 Ilich Ramirez Sanchez. 258 00:13:18,883 --> 00:13:21,352 - Carlos the Jackal? - Yeah. 259 00:13:21,419 --> 00:13:24,422 Today is his birthday, which is probably why 260 00:13:24,489 --> 00:13:26,724 Felix couldn't wait. He knew the clock was ticking. 261 00:13:26,791 --> 00:13:28,659 And what better way to celebrate 262 00:13:28,726 --> 00:13:30,628 the Jackal's birthday than to blow up 263 00:13:30,695 --> 00:13:32,830 a symbol of American capitalism. 264 00:13:35,433 --> 00:13:36,834 So now what? 265 00:13:36,901 --> 00:13:39,796 Now we let Hannah take that business meeting with Ernesto. 266 00:13:42,540 --> 00:13:44,442 Just stay calm, okay? 267 00:13:44,467 --> 00:13:47,295 Hand Ernesto the money, and we'll arrest him. 268 00:13:48,178 --> 00:13:49,747 I still think you're wrong. 269 00:13:49,947 --> 00:13:52,483 There's no way Alberto could have killed someone. 270 00:13:52,550 --> 00:13:53,518 Or is a terrorist. 271 00:13:53,584 --> 00:13:55,286 Look, his real name is Felix. 272 00:13:55,353 --> 00:13:56,921 Okay? That much we know for sure. 273 00:13:56,988 --> 00:13:57,922 Here. 274 00:13:57,947 --> 00:13:59,248 We also know he's a member 275 00:13:59,273 --> 00:14:00,841 of a violent socialist organization, 276 00:14:00,992 --> 00:14:02,927 that he used your car to commit a murder, 277 00:14:02,952 --> 00:14:04,587 and that he is now in possession 278 00:14:04,695 --> 00:14:08,466 of a highly destructive explosive device. 279 00:14:08,533 --> 00:14:10,568 Okay? We're not guessing here. 280 00:14:10,635 --> 00:14:13,738 So the sooner you get on board with this, the better. 281 00:14:15,907 --> 00:14:17,909 Look, I know this is difficult. 282 00:14:18,976 --> 00:14:21,079 But Agent Scola is right. 283 00:14:21,445 --> 00:14:25,083 The man you thought you knew, Alberto, he doesn't exist. 284 00:14:25,483 --> 00:14:27,318 It's very important that you understand that. 285 00:14:27,343 --> 00:14:28,670 I do. 286 00:14:29,320 --> 00:14:31,756 - It's just that... - It's gonna be okay, Hannah. 287 00:14:31,822 --> 00:14:33,967 Just stay nice and relaxed. 288 00:14:34,659 --> 00:14:37,562 All you need to do is hand Ernesto the bag. 289 00:14:37,628 --> 00:14:38,963 That's it. 290 00:14:45,303 --> 00:14:46,704 You good? Can you hear us? 291 00:14:46,771 --> 00:14:48,356 Yes, I'm good. 292 00:14:48,973 --> 00:14:50,374 I see him. He's coming toward me. 293 00:14:50,441 --> 00:14:51,943 All right, just stay nice and calm. 294 00:14:52,009 --> 00:14:53,578 There's nothing to worry about. 295 00:14:53,644 --> 00:14:55,646 We have agents nearby just in case. 296 00:14:57,014 --> 00:14:59,283 Hi. How's it going? 297 00:14:59,350 --> 00:15:02,753 Hey, I'm good. It's nice to see you again. 298 00:15:02,820 --> 00:15:05,222 Where's Alberto? I've been trying to call him. 299 00:15:05,247 --> 00:15:06,382 He's busy. 300 00:15:06,490 --> 00:15:07,792 He told me to say hello, 301 00:15:07,858 --> 00:15:10,728 and that he'd call you later. 302 00:15:10,795 --> 00:15:12,284 So 303 00:15:12,351 --> 00:15:15,600 You still feel good about investing in our company, right? 304 00:15:15,666 --> 00:15:17,568 Yeah, sure. 305 00:15:20,571 --> 00:15:21,872 Oh, here. 306 00:15:23,741 --> 00:15:26,102 Thank you. Chao, chao. 307 00:15:27,812 --> 00:15:29,914 FBI! Do not move. 308 00:15:29,981 --> 00:15:31,949 Hey! Hey! 309 00:15:33,884 --> 00:15:36,287 - Let her go! - I'll kill her. 310 00:15:36,312 --> 00:15:37,947 No! No, please, no. 311 00:15:38,055 --> 00:15:39,490 Put the gun down and let her go. 312 00:15:39,557 --> 00:15:41,425 I want a car right now, 313 00:15:41,492 --> 00:15:43,861 or I'll shoot her. I swear to... 314 00:16:04,368 --> 00:16:05,693 All right, so these messages 315 00:16:05,718 --> 00:16:07,586 were sent from Felix to Ernesto this morning, yeah? 316 00:16:07,695 --> 00:16:09,764 All right, first one says, "Delivery went well, 317 00:16:09,789 --> 00:16:11,223 "everything is in place. 318 00:16:11,248 --> 00:16:12,283 "Still waiting on Hannah 319 00:16:12,308 --> 00:16:14,994 to give us the cash so we can leave the country." 320 00:16:15,019 --> 00:16:16,404 Second one reads, 321 00:16:16,429 --> 00:16:19,366 "We will celebrate victory tonight. 322 00:16:19,840 --> 00:16:21,842 They will remember our names for eternity." 323 00:16:21,867 --> 00:16:23,869 Okay, so sounds pretty straightforward. 324 00:16:23,965 --> 00:16:25,066 The bomb has been planted. 325 00:16:25,091 --> 00:16:27,333 It's gonna be detonated either later today or tonight. 326 00:16:27,370 --> 00:16:28,804 The question is where, right? 327 00:16:29,063 --> 00:16:30,131 Or what? 328 00:16:30,156 --> 00:16:32,825 What symbol or location do they plan on destroying? 329 00:16:32,862 --> 00:16:35,898 Well, symbol part is easy. Capitalism. 330 00:16:35,923 --> 00:16:38,025 But as for institution, who knows? 331 00:16:38,050 --> 00:16:40,018 There's a capitalist landmark or image 332 00:16:40,043 --> 00:16:41,411 every ten feet in this city. 333 00:16:41,563 --> 00:16:44,833 We need to locate Felix. We find him, we find the bomb. 334 00:16:44,940 --> 00:16:46,775 Yeah, Elise, where are we on his phone? 335 00:16:46,842 --> 00:16:48,110 - Is it still on? - Yes. 336 00:16:48,135 --> 00:16:49,503 But the location services 337 00:16:49,528 --> 00:16:50,996 have been intentionally disabled, 338 00:16:51,021 --> 00:16:53,289 so there's no GPS signal. Can't track him. 339 00:16:53,482 --> 00:16:55,384 Yeah, but Felix's phone can still receive 340 00:16:55,451 --> 00:16:57,170 - calls and texts? - Correct. 341 00:16:58,955 --> 00:17:00,123 I got an idea. 342 00:17:02,025 --> 00:17:04,594 "Never met up with Hannah, 343 00:17:04,661 --> 00:17:08,164 "thought police following me. 344 00:17:08,231 --> 00:17:11,134 Gonna lay low for a few hours." 345 00:17:11,200 --> 00:17:13,044 Okay, perfect. 346 00:17:14,103 --> 00:17:17,174 "That's okay, I will text this... 347 00:17:17,807 --> 00:17:19,342 This bitch myself." 348 00:17:22,946 --> 00:17:24,047 All right, he should be hitting up 349 00:17:24,072 --> 00:17:25,974 Hannah's phone any second. 350 00:17:30,320 --> 00:17:32,088 "Meeting got cancelled, mi amor. 351 00:17:32,155 --> 00:17:33,690 "Free the rest of the day. You around? 352 00:17:33,756 --> 00:17:36,776 Would love to see you." This guy is disgusting. 353 00:17:37,727 --> 00:17:40,797 "Sounds good, should I bring the money?" 354 00:17:44,033 --> 00:17:45,902 "Yes, wonderful. 355 00:17:45,969 --> 00:17:50,073 "Meet me at the café, Greenpoint and Meserole. 356 00:17:50,139 --> 00:17:51,741 So excited to see you." 357 00:17:53,409 --> 00:17:54,978 Okay, Hannah, this is the break 358 00:17:55,003 --> 00:17:56,204 we've been waiting for. 359 00:17:56,312 --> 00:17:59,382 We're gonna need your help one more time. 360 00:17:59,491 --> 00:18:01,018 I'm not sure. 361 00:18:01,043 --> 00:18:04,754 Your friend Felix has planted a major explosive device. 362 00:18:04,821 --> 00:18:06,890 We know this to be true. 363 00:18:07,690 --> 00:18:09,993 We can't let this bomb go off, Hannah. 364 00:18:11,995 --> 00:18:13,363 We just can't. 365 00:18:21,404 --> 00:18:26,342 My brother died on 9/11, just like your husband. 366 00:18:29,012 --> 00:18:32,348 People like you and I... 367 00:18:34,884 --> 00:18:36,962 We have an obligation 368 00:18:38,121 --> 00:18:39,756 to make sure that something like that 369 00:18:39,781 --> 00:18:41,650 never happens again. 370 00:18:52,402 --> 00:18:53,836 You're right. 371 00:18:56,239 --> 00:18:59,976 Okay. Good. 372 00:19:07,116 --> 00:19:09,819 All right, Hannah. Same drill as before. 373 00:19:09,886 --> 00:19:11,187 Just stay calm, 374 00:19:11,254 --> 00:19:13,890 - and ask questions. - Ok, I will. 375 00:19:13,956 --> 00:19:14,991 How was your day? 376 00:19:15,058 --> 00:19:16,251 When are you gonna start that short film? 377 00:19:16,276 --> 00:19:19,162 You know, the kind of questions you'd actually ask 378 00:19:19,228 --> 00:19:22,799 if you didn't know who he really was, that is. 379 00:19:24,767 --> 00:19:26,969 And stay put inside the café. 380 00:19:27,036 --> 00:19:28,104 Do not leave with him, 381 00:19:28,171 --> 00:19:30,173 and do not get in a car with him. 382 00:19:35,344 --> 00:19:36,279 He's approaching the restaurant, 383 00:19:36,345 --> 00:19:37,413 but it's not Felix. 384 00:19:41,984 --> 00:19:44,320 Hello, Hannah. How are you? 385 00:19:46,422 --> 00:19:48,758 - Where's Alberto? - He couldn't come. 386 00:19:48,825 --> 00:19:53,034 Okay, I guess I should go then. 387 00:19:53,100 --> 00:19:55,865 No, don't leave. Not yet. 388 00:19:55,932 --> 00:19:58,468 It's all right, Hannah. Just stay calm, all right? 389 00:19:58,534 --> 00:20:00,269 Stick around and talk to him. 390 00:20:00,336 --> 00:20:01,838 I came to see Alberto. 391 00:20:01,904 --> 00:20:03,590 So let me take you to him. 392 00:20:04,340 --> 00:20:06,175 I'm sure he'll be happy to see you. 393 00:20:08,544 --> 00:20:10,446 No, that's okay. 394 00:20:10,513 --> 00:20:11,781 He couldn't come. 395 00:20:11,848 --> 00:20:13,916 There must have been a good reason. 396 00:20:13,983 --> 00:20:15,985 He had a meeting with a few investors. 397 00:20:16,052 --> 00:20:18,254 But he told me to come here, take you back to his apartment, 398 00:20:18,279 --> 00:20:20,714 so you guys can be together. 399 00:20:20,823 --> 00:20:23,493 No, I... I don't want to do that. 400 00:20:23,559 --> 00:20:25,612 You want us to move in? 401 00:20:27,029 --> 00:20:28,948 Is that the money, chica? 402 00:20:29,465 --> 00:20:31,767 Yes, but I... I wanted... 403 00:20:34,971 --> 00:20:36,806 I wanted to give it to him. 404 00:20:36,873 --> 00:20:38,908 Just let it play out for now. 405 00:20:38,975 --> 00:20:41,577 You did say that you wanted to invest in the new business. 406 00:20:45,848 --> 00:20:48,017 All right, Hannah, you can leave the café with him. 407 00:20:48,084 --> 00:20:49,285 Just tell him that you don't have time 408 00:20:49,352 --> 00:20:50,453 to see Alberto. 409 00:20:50,520 --> 00:20:52,321 Give him the money, let him drive away. 410 00:20:54,323 --> 00:20:56,259 Sounds good. 411 00:20:56,325 --> 00:20:57,518 Let's go see Alberto. 412 00:20:57,585 --> 00:20:58,861 Fantastic. 413 00:21:09,305 --> 00:21:11,107 You know, I don't really have time 414 00:21:11,174 --> 00:21:13,409 to see him right now. I've gotta get back to work. 415 00:21:13,476 --> 00:21:15,845 So here's the money he asked for. 416 00:21:17,980 --> 00:21:20,116 Thanks, but you're coming with me, chica. 417 00:21:20,183 --> 00:21:22,418 I... ow! I said that I couldn't... 418 00:21:22,485 --> 00:21:25,021 FBI, get your hands off her right now. 419 00:21:25,087 --> 00:21:26,556 You're under arrest. 420 00:21:29,292 --> 00:21:31,010 You okay? 421 00:21:38,067 --> 00:21:40,303 Nice to meet you, Carlos. 422 00:21:40,369 --> 00:21:45,408 Or would you prefer I call you, uh, Mr. Velez? 423 00:21:45,516 --> 00:21:47,151 You can call me anything you want, 424 00:21:47,176 --> 00:21:49,278 won't make a damn difference. 425 00:21:49,345 --> 00:21:51,214 The mercenary financial system of the United States 426 00:21:51,239 --> 00:21:53,108 is a scourge that must be eradicated. 427 00:21:53,216 --> 00:21:55,618 Then, and only then, 428 00:21:56,219 --> 00:21:59,322 can global financial equality and prosperity occur. 429 00:21:59,388 --> 00:22:01,224 That's a hell of a speech. 430 00:22:01,290 --> 00:22:04,093 So what, just redistribute the wealth, 431 00:22:04,160 --> 00:22:05,628 and then wham-o, 432 00:22:05,695 --> 00:22:08,598 world's one big happy family? 433 00:22:10,700 --> 00:22:13,002 Look, Carlos, we need your help. 434 00:22:14,437 --> 00:22:16,005 Now, if you cooperate with us, 435 00:22:16,072 --> 00:22:18,140 and tell us what you know about Felix Ramos 436 00:22:18,207 --> 00:22:21,444 - and this bomb... - I know thousands will die. 437 00:22:21,510 --> 00:22:23,546 So you do know where this bomb is planted. 438 00:22:23,855 --> 00:22:25,147 And that's good for you, Carlos. 439 00:22:25,214 --> 00:22:27,484 That means you have something to trade. 440 00:22:28,017 --> 00:22:29,619 So tell us everything you know, 441 00:22:29,911 --> 00:22:32,214 and you might just walk free. 442 00:22:36,025 --> 00:22:37,493 All I know is that this bomb, 443 00:22:37,560 --> 00:22:38,628 this event, 444 00:22:38,694 --> 00:22:40,963 is gonna make 9/11 look like a picnic. 445 00:22:41,030 --> 00:22:44,300 Yeah, I'm gonna suggest you think this one through. 446 00:22:44,367 --> 00:22:47,336 You really want to spend the rest of your life in a cage? 447 00:22:50,139 --> 00:22:52,467 That sound like a good time to you? 448 00:22:53,009 --> 00:22:55,053 You got a lot of good years ahead of you. 449 00:22:56,412 --> 00:23:00,316 Do yourself a favor. Tell us what you know. 450 00:23:02,652 --> 00:23:03,686 Okay. 451 00:23:05,388 --> 00:23:09,400 What I know is that in this country, 452 00:23:10,368 --> 00:23:11,569 if I ask to talk to a lawyer, 453 00:23:11,594 --> 00:23:13,329 you gotta stop talking to me. 454 00:23:15,097 --> 00:23:16,966 With that in mind... 455 00:23:19,302 --> 00:23:21,370 I'd like to see a lawyer. 456 00:23:28,444 --> 00:23:30,479 Son of a bitch. 457 00:23:30,546 --> 00:23:32,114 What's our next move here? 458 00:23:32,181 --> 00:23:34,317 Uh, we don't really have much of a choice. 459 00:23:34,383 --> 00:23:35,718 We need to turn this punk over 460 00:23:35,785 --> 00:23:37,586 to our friends in the intelligence community. 461 00:23:37,653 --> 00:23:39,288 - No, that's not gonna happen. - Okay, fine. 462 00:23:39,355 --> 00:23:41,724 Then turn him over to me. Let me talk to him offline. 463 00:23:41,791 --> 00:23:42,725 Just him and me. 464 00:23:42,750 --> 00:23:44,076 That is not an option either. 465 00:23:44,101 --> 00:23:45,477 So we're gonna do nothing? 466 00:23:45,502 --> 00:23:46,903 We're just gonna stand around, 467 00:23:46,928 --> 00:23:48,363 let thousands of Americans die? 468 00:23:48,388 --> 00:23:49,426 Scola! 469 00:23:49,465 --> 00:23:51,634 I know this case is emotional for you 470 00:23:51,701 --> 00:23:53,838 and you just want to help. We all do. 471 00:23:53,863 --> 00:23:55,664 But we are not crossing lines here. 472 00:23:55,689 --> 00:23:57,191 We have to do this the right way. 473 00:23:57,216 --> 00:23:58,283 The right way? 474 00:23:58,327 --> 00:24:00,118 What does that even mean? 475 00:24:00,662 --> 00:24:02,063 It means we need to notify 476 00:24:02,088 --> 00:24:03,356 the Venezuelan embassy that we have 477 00:24:03,381 --> 00:24:05,583 one of its citizens in custody. 478 00:24:05,608 --> 00:24:06,876 Then we need to figure out 479 00:24:06,901 --> 00:24:08,203 where the hell he planted this bomb. 480 00:24:20,613 --> 00:24:22,292 Hey, looks like Carlos got a job 481 00:24:22,359 --> 00:24:23,983 at a local delivery company last week. 482 00:24:24,050 --> 00:24:25,151 XDS Logistics. 483 00:24:25,218 --> 00:24:26,820 They deliver packages, equipment... 484 00:24:26,886 --> 00:24:27,821 We put a call in to the manager. 485 00:24:27,887 --> 00:24:29,856 Okay, good. What else do we know about him? 486 00:24:29,923 --> 00:24:31,090 Not much. 487 00:24:31,157 --> 00:24:32,525 His phone has been off for the past two days, 488 00:24:32,592 --> 00:24:33,726 but we're scrubbing his texts now. 489 00:24:33,793 --> 00:24:34,727 So far, nothing interesting. 490 00:24:34,794 --> 00:24:36,996 - Okay, keep at it. - Okay. 491 00:24:37,063 --> 00:24:39,232 Elise, the metro card we found in his wallet, 492 00:24:39,299 --> 00:24:40,500 any luck tracking his movements? 493 00:24:40,567 --> 00:24:41,601 In the last week, he's made 494 00:24:41,668 --> 00:24:43,570 several round trips from Red Hook to Wall Street. 495 00:24:43,636 --> 00:24:45,505 Okay, Wall Street. 496 00:24:45,572 --> 00:24:47,740 Let's assume the target location is somewhere down there. 497 00:24:47,807 --> 00:24:49,262 Let's start pulling surveillance video 498 00:24:49,329 --> 00:24:50,777 outside all major landmarks... 499 00:24:50,844 --> 00:24:52,444 One World Trade Center, Federal Reserve, 500 00:24:52,510 --> 00:24:53,623 New York Stock Exchange. 501 00:24:53,690 --> 00:24:54,964 And let's start pulling video 502 00:24:55,030 --> 00:24:56,404 outside the subway stops down there, yeah? 503 00:24:56,438 --> 00:24:58,073 We're trying. No visual hits so far. 504 00:24:58,098 --> 00:25:00,033 Okay, keep looking. 505 00:25:00,142 --> 00:25:01,310 And you know what, we should be digging 506 00:25:01,377 --> 00:25:02,719 into the return trip as well. 507 00:25:02,785 --> 00:25:04,041 I'm guessing Carlos was staying 508 00:25:04,107 --> 00:25:05,881 somewhere in Red Hook, so find me a video. 509 00:25:05,948 --> 00:25:08,317 Traffic cams, bus cams... Let's find this punk! 510 00:25:08,384 --> 00:25:09,918 - Got something! - Yeah, talk to me. 511 00:25:09,985 --> 00:25:11,887 A visual of Carlos in Red Hook, two days ago. 512 00:25:11,954 --> 00:25:13,155 Great, throw it up. 513 00:25:13,222 --> 00:25:15,124 Walking east on Wolcott street. 514 00:25:15,190 --> 00:25:17,226 Yeah, yeah, yeah! All right! 515 00:25:17,292 --> 00:25:20,194 Keep looking, keep tracking. Find me an address. 516 00:25:20,829 --> 00:25:22,865 - FBI! - Federal agents! 517 00:25:22,931 --> 00:25:24,733 Moving left, moving left! 518 00:25:34,696 --> 00:25:36,164 All clear. 519 00:25:39,882 --> 00:25:41,917 Some nine-millimeter ammunition. 520 00:25:41,984 --> 00:25:43,819 Same caliber used on Elliot Young. 521 00:25:49,525 --> 00:25:50,745 OA. 522 00:25:52,490 --> 00:25:53,996 I got something. 523 00:25:55,230 --> 00:25:56,673 What is it? 524 00:25:57,766 --> 00:25:58,901 So Maggie found these blueprints 525 00:25:58,967 --> 00:26:00,836 in the apartment we believe Carlos has been staying in. 526 00:26:00,903 --> 00:26:02,171 The address has been redacted, 527 00:26:02,237 --> 00:26:03,939 but it appears to have 66 floors. 528 00:26:04,006 --> 00:26:05,941 We can also assume it's in the financial district, 529 00:26:06,008 --> 00:26:07,976 accessible from the Wall Street subway exit. 530 00:26:08,043 --> 00:26:09,211 Okay, there's only one building 531 00:26:09,278 --> 00:26:11,113 with 66 floors in that immediate vicinity, 532 00:26:11,180 --> 00:26:13,314 200 Maiden Lane. 533 00:26:14,216 --> 00:26:16,452 Wellington Moore building. 534 00:26:16,764 --> 00:26:18,277 Where Hannah works. 535 00:26:21,790 --> 00:26:22,924 Look, Hannah, 536 00:26:22,948 --> 00:26:25,227 I've tried to be very lenient here, okay? 537 00:26:25,294 --> 00:26:27,296 Understanding of what you're going through. 538 00:26:27,362 --> 00:26:28,764 Overlooked the stupidity... 539 00:26:28,831 --> 00:26:30,399 But I swear to God, if you're lying to me... 540 00:26:30,507 --> 00:26:31,508 I am not. 541 00:26:31,533 --> 00:26:33,836 I don't know anything about this. 542 00:26:33,902 --> 00:26:36,138 Felix must have stolen my card. 543 00:27:17,045 --> 00:27:18,447 It's motion-activated. 544 00:27:18,514 --> 00:27:19,815 See this tube? 545 00:27:19,882 --> 00:27:21,493 It's a victim-initiated switch. 546 00:27:21,560 --> 00:27:23,819 If the bomb tilts at all, the mercury hits the wires, 547 00:27:23,886 --> 00:27:25,287 and that'll trigger it. 548 00:27:25,396 --> 00:27:26,497 Can't risk trying to move it. 549 00:27:26,522 --> 00:27:28,891 - Can we defuse it? - Not sure. 550 00:27:28,957 --> 00:27:31,059 We'll have to x-ray it. It looks pretty sophisticated. 551 00:27:31,126 --> 00:27:33,395 236 minutes left on the timer. 552 00:27:33,853 --> 00:27:35,998 We need to evacuate this building immediately. 553 00:27:43,972 --> 00:27:46,286 Just got confirmation that the bomb has been planted 554 00:27:46,353 --> 00:27:47,847 in the basement of your office building, 555 00:27:47,913 --> 00:27:49,878 so you need to give me something meaningful here. 556 00:27:49,945 --> 00:27:52,281 Something that will help us deactivate this thing. 557 00:27:52,347 --> 00:27:55,119 A code, a sequence, a safety deposit box. 558 00:27:55,186 --> 00:27:56,440 I don't know anything about any code. 559 00:27:56,506 --> 00:27:57,881 That is too bad for you. 560 00:27:57,948 --> 00:28:00,629 - I did nothing wrong. - You were helping terrorists. 561 00:28:00,654 --> 00:28:02,723 - I fell in love. - Grow up. 562 00:28:02,790 --> 00:28:05,359 I know it sounds crazy, but it's the truth. 563 00:28:05,426 --> 00:28:07,762 I would never help a terrorist. 564 00:28:07,828 --> 00:28:10,097 I could never do that. 565 00:28:12,533 --> 00:28:13,893 You know, my husband, 566 00:28:15,236 --> 00:28:17,271 I never even got to say goodbye. 567 00:28:18,773 --> 00:28:22,309 He woke up early one day and went to work. 568 00:28:24,345 --> 00:28:25,713 Just another Tuesday. 569 00:28:38,779 --> 00:28:40,547 Look, I get it. 570 00:28:44,611 --> 00:28:46,313 I believe you. 571 00:28:49,946 --> 00:28:52,849 I need you to tell me everything you know about Felix. 572 00:28:53,207 --> 00:28:54,642 Everything. 573 00:28:56,143 --> 00:28:58,145 Every meeting, phone call, conversation, 574 00:28:58,212 --> 00:28:59,346 friend, relative... Doesn't matter 575 00:28:59,413 --> 00:29:00,781 if you think it's relevant or important, 576 00:29:00,848 --> 00:29:03,217 I need all the information you can provide. 577 00:29:05,419 --> 00:29:06,821 I understand. 578 00:29:06,887 --> 00:29:08,222 All right, let's start at the beginning. 579 00:29:08,289 --> 00:29:10,257 Tell me about the first time you two met. 580 00:29:10,324 --> 00:29:12,860 Where you were, who he was with, 581 00:29:12,927 --> 00:29:15,413 and if he has any family in New York. 582 00:29:19,200 --> 00:29:20,634 Hey, dig into Hannah's Snapchat account. 583 00:29:20,701 --> 00:29:22,403 Felix was sending her all kinds of photos. 584 00:29:22,470 --> 00:29:24,472 That's how the bastard kept her on the hook, 585 00:29:24,538 --> 00:29:25,606 pretending he was in love with her, 586 00:29:25,673 --> 00:29:28,108 sending sexy pics, that kind of thing. 587 00:29:28,133 --> 00:29:30,302 Okay, the photos are automatically deleted, 588 00:29:30,327 --> 00:29:33,630 but we should be able to get up on the server. 589 00:29:33,781 --> 00:29:35,616 Okay, I have the most recent photo. 590 00:29:35,683 --> 00:29:38,118 - Okay, pull the geotag. - Geospatial metadata? 591 00:29:38,143 --> 00:29:39,344 Kelly. 592 00:29:39,369 --> 00:29:42,139 Just find the address the photo was posted from. 593 00:30:00,975 --> 00:30:02,877 FBI! 594 00:30:02,943 --> 00:30:04,578 Recon back doors. 595 00:30:04,645 --> 00:30:05,846 FBI! Stop! 596 00:30:05,913 --> 00:30:07,615 He's on the move, on the move, let's go! 597 00:30:09,884 --> 00:30:11,652 Contact down the east stairwell. 598 00:30:11,719 --> 00:30:13,687 Go! Contact! He's getting away! 599 00:30:13,754 --> 00:30:14,922 He's jumping out! 600 00:30:22,630 --> 00:30:24,865 - Roof. Take the roof! - We'll take below. 601 00:30:43,551 --> 00:30:45,352 Let's go, let's go. Back downstairs. 602 00:30:50,824 --> 00:30:54,728 Ahh! 603 00:30:54,795 --> 00:30:56,830 - Felix Ramos, freeze. - What's the code, Felix? 604 00:30:56,897 --> 00:30:58,905 - What code? - The code to deactivate the bomb. 605 00:30:58,929 --> 00:31:00,868 We're on the verge of glory. 606 00:31:00,935 --> 00:31:02,770 The world will soon know our name. 607 00:31:02,836 --> 00:31:04,505 - Hey, hey, hey. - Stuart, calm down! 608 00:31:04,572 --> 00:31:05,739 Relax. 609 00:31:05,764 --> 00:31:06,932 Don't ruin your career over this guy, okay? 610 00:31:06,957 --> 00:31:08,442 Not over this. 611 00:31:10,978 --> 00:31:12,313 This is exactly what you risk 612 00:31:12,379 --> 00:31:13,948 ruining your career over. 613 00:31:21,560 --> 00:31:23,653 We searched the studio, didn't find a damn thing. 614 00:31:23,720 --> 00:31:25,406 Some food, some booze, that's about it. 615 00:31:25,473 --> 00:31:26,998 - Phone? - Wasn't there. 616 00:31:27,065 --> 00:31:28,599 Or on his person. 617 00:31:28,666 --> 00:31:31,035 Hey, I took a run at Felix, he's not talking. 618 00:31:31,102 --> 00:31:33,802 Okay, so we got nothing. 619 00:31:35,799 --> 00:31:37,742 I'll reach out to NYPD about the evacuation. 620 00:31:37,809 --> 00:31:40,111 We have 120 minutes until the bomb detonates. 621 00:31:40,178 --> 00:31:41,179 Let's go. 622 00:31:44,649 --> 00:31:46,284 Where are you going? 623 00:31:46,309 --> 00:31:47,710 Hannah told me something. 624 00:31:47,819 --> 00:31:49,420 I'm going to check it out. 625 00:31:54,225 --> 00:31:57,261 That's right, keep moving. Away from the building. 626 00:31:57,328 --> 00:31:59,430 Please, please, I beg of you, let's keep going. 627 00:31:59,497 --> 00:32:01,099 - Keep walking, people. - This way, folks. 628 00:32:01,165 --> 00:32:04,202 - Keep moving. - No need to panic. Let's go. 629 00:32:04,227 --> 00:32:05,262 Hey... excuse me. 630 00:32:05,287 --> 00:32:06,354 How many more people are inside? 631 00:32:06,379 --> 00:32:08,548 Hard to say. 700 maybe 800. 632 00:32:11,562 --> 00:32:13,965 Jubal, we're going as fast as we can, 633 00:32:13,990 --> 00:32:15,992 but there's so many people inside these buildings. 634 00:32:27,358 --> 00:32:29,694 Hey. Your name Pablo? 635 00:32:29,719 --> 00:32:31,780 Yeah, why? 636 00:32:31,805 --> 00:32:33,647 I'm gonna need you to come with me. 637 00:32:35,833 --> 00:32:38,436 Hey, what's going on? What are you doing? 638 00:32:38,503 --> 00:32:39,737 I don't know anything about this bomb. 639 00:32:39,804 --> 00:32:41,472 - I know you don't. - So why am I here? 640 00:32:41,539 --> 00:32:43,040 Clock's down to eight minutes. 641 00:32:43,065 --> 00:32:44,667 There's nothing we can do, so you need to turn around... 642 00:32:44,692 --> 00:32:45,959 We're, good, thank you. 643 00:32:45,984 --> 00:32:47,085 You want to be a hero, 644 00:32:47,110 --> 00:32:48,411 that's on you, but I'm telling you, 645 00:32:48,436 --> 00:32:50,138 there's nothing left to do. 646 00:33:01,259 --> 00:33:02,627 Scola, where the hell did you go? 647 00:33:02,693 --> 00:33:03,761 All right, Tiff, 648 00:33:03,786 --> 00:33:06,255 find Felix now, bring the phone. 649 00:33:06,280 --> 00:33:07,281 What are you doing? 650 00:33:07,306 --> 00:33:09,241 Tiff, just do it, please. 651 00:33:19,017 --> 00:33:21,019 I told you, I'm not talking. 652 00:33:21,232 --> 00:33:24,034 That's fine, you just have to look and listen. 653 00:33:24,059 --> 00:33:26,734 I'm in the basement where you planted this bomb. 654 00:33:27,598 --> 00:33:28,966 Then you're going to die. 655 00:33:28,991 --> 00:33:30,572 That might be true, 656 00:33:31,656 --> 00:33:33,357 but someone else is gonna die too. 657 00:33:38,496 --> 00:33:39,697 Your brother. 658 00:33:41,084 --> 00:33:42,619 Felix? 659 00:33:42,644 --> 00:33:45,113 What the hell is going on? What's happening? 660 00:33:45,138 --> 00:33:47,473 He planted this bomb, that's what's happening. 661 00:33:47,571 --> 00:33:50,274 Please, Felix, if you can help... 662 00:33:53,224 --> 00:33:55,305 So what's it gonna be, Felix? 663 00:33:56,218 --> 00:33:57,319 Hmm? 664 00:33:57,515 --> 00:33:59,183 Are you gonna spend the rest of your life 665 00:33:59,208 --> 00:34:01,510 knowing that you killed your brother, 666 00:34:01,535 --> 00:34:04,856 the one decent thing in your sick little life? 667 00:34:05,756 --> 00:34:07,825 You really want that to be your legacy? 668 00:34:17,594 --> 00:34:21,231 In war, one must make sacrifices. 669 00:34:21,256 --> 00:34:22,791 Oh, please. 670 00:34:34,064 --> 00:34:35,599 You got six minutes. 671 00:34:38,202 --> 00:34:39,603 So what's it gonna be? 672 00:34:58,743 --> 00:35:00,878 Okay, I will give you the code. 673 00:35:04,482 --> 00:35:06,167 Tell me what to do. 674 00:35:08,686 --> 00:35:10,221 Hit the pound sign. 675 00:35:15,526 --> 00:35:17,194 Now enter the code. 676 00:35:18,829 --> 00:35:23,476 Six, six, nine, 677 00:35:24,035 --> 00:35:28,606 eight, nine, six, 678 00:35:29,447 --> 00:35:32,650 four, one. 679 00:36:06,644 --> 00:36:08,012 You can go. 680 00:36:27,470 --> 00:36:29,292 So you're letting me go? 681 00:36:29,731 --> 00:36:31,044 We believe you. 682 00:36:32,323 --> 00:36:34,647 We know you weren't a part of that murder 683 00:36:34,672 --> 00:36:36,716 or the attempted terrorist attack. 684 00:36:38,963 --> 00:36:40,665 I must look like a fool, huh? 685 00:36:42,225 --> 00:36:45,529 I know that Felix is a terrible man, 686 00:36:45,554 --> 00:36:46,759 and that he was using me 687 00:36:46,784 --> 00:36:48,953 and the whole thing was a charade. 688 00:36:50,808 --> 00:36:53,878 But I actually felt something. 689 00:36:54,025 --> 00:36:56,394 For the first time in 20 years. 690 00:37:01,599 --> 00:37:03,367 Good luck, Hannah. 691 00:37:04,702 --> 00:37:06,737 I hope things work out. 692 00:37:06,762 --> 00:37:08,164 Thanks. 693 00:37:18,409 --> 00:37:22,178 Scola. We need to talk, now. 694 00:37:22,753 --> 00:37:24,355 Okay, that's fine. All right? 695 00:37:24,380 --> 00:37:26,099 But I did what I had to do. 696 00:37:26,791 --> 00:37:28,526 Okay, I was not gonna let that bomb go off, 697 00:37:28,592 --> 00:37:31,696 I just wasn't, so I did what I thought was best, 698 00:37:31,721 --> 00:37:34,491 whether that was on book or off book. 699 00:37:35,966 --> 00:37:37,802 I am not so sure I would take that tone 700 00:37:37,868 --> 00:37:39,465 with the deputy director. 701 00:37:39,490 --> 00:37:41,797 He just left me a very agitated message. 702 00:37:41,920 --> 00:37:43,115 Wanted to know what the hell happened 703 00:37:43,140 --> 00:37:45,042 and if I authorized it. 704 00:37:45,135 --> 00:37:47,237 Scola, this isn't just about you. 705 00:37:47,398 --> 00:37:49,580 My ass is on the line here, too. 706 00:37:50,014 --> 00:37:51,549 Hey, it's okay. 707 00:37:51,769 --> 00:37:53,668 It's all good. 708 00:37:54,231 --> 00:37:55,499 What does that mean, "all good"? 709 00:37:55,620 --> 00:37:57,555 I just talked to the deputy director. 710 00:37:57,580 --> 00:37:58,981 I told him it was my call, 711 00:37:59,006 --> 00:38:01,592 that I backed Scola's decision, 712 00:38:01,617 --> 00:38:04,137 that it was the only play we had. 713 00:38:04,889 --> 00:38:06,157 You're good. 714 00:38:10,214 --> 00:38:12,316 If anyone's ass is on the line, it's mine. 715 00:38:15,532 --> 00:38:18,702 What you did was selfish and stupid. 716 00:38:18,856 --> 00:38:20,124 And it sure as hell doesn't make you 717 00:38:20,149 --> 00:38:21,450 some kind of hero. 718 00:38:23,001 --> 00:38:24,369 You got lucky. 719 00:38:24,394 --> 00:38:27,864 That is the only reason why you're still here. 720 00:38:45,889 --> 00:38:48,592 Hey. This seat taken? 721 00:38:52,229 --> 00:38:53,430 Bourbon, please. 722 00:39:02,899 --> 00:39:04,834 I still can't believe what you did. 723 00:39:14,851 --> 00:39:16,209 You ever, um, 724 00:39:17,881 --> 00:39:19,503 talk to anyone about this? 725 00:39:20,398 --> 00:39:21,599 About what? 726 00:39:23,427 --> 00:39:25,195 Your brother. 727 00:39:25,296 --> 00:39:28,099 And 9/11. 728 00:39:33,123 --> 00:39:36,393 I did the therapy thing for a few years. 729 00:39:39,313 --> 00:39:41,415 It's a hell of a thing. 730 00:39:43,401 --> 00:39:47,839 Losing someone you love like that. 731 00:39:54,151 --> 00:39:57,688 I mean, look at Hannah, right? 732 00:39:57,713 --> 00:39:59,014 She was so lost, 733 00:39:59,039 --> 00:40:03,443 couldn't see the elephant in the room. 734 00:40:06,437 --> 00:40:08,472 Yeah, she was definitely struggling. 735 00:40:10,520 --> 00:40:12,756 But you know, I gotta give her credit. 736 00:40:12,781 --> 00:40:15,083 She pulled herself out of that hole, 737 00:40:15,108 --> 00:40:18,511 tried to feel something again. 738 00:40:21,659 --> 00:40:24,295 Maybe you ought to try to do the same thing. 739 00:40:39,870 --> 00:40:41,038 You know, I haven't talked 740 00:40:41,063 --> 00:40:44,733 to my brother's wife and kids in five years? 741 00:40:50,601 --> 00:40:54,838 We were supposed to play tennis that morning. 742 00:40:58,556 --> 00:41:02,593 And I stayed out late the night before. 743 00:41:05,022 --> 00:41:06,957 And I got drunk. 744 00:41:11,842 --> 00:41:14,044 - If I hadn't canceled... - No. 745 00:41:16,019 --> 00:41:18,122 That's not the reason he died, 746 00:41:18,680 --> 00:41:20,448 and you know that, Stuart. 747 00:41:27,318 --> 00:41:28,924 If I can be honest? 748 00:41:29,720 --> 00:41:31,288 Yeah. 749 00:41:33,798 --> 00:41:36,057 I think you're using your brother's death 750 00:41:36,418 --> 00:41:37,886 so you can avoid making real connections 751 00:41:37,915 --> 00:41:39,516 with real people. 752 00:41:42,646 --> 00:41:44,648 And maybe it's time to move on. 753 00:41:47,098 --> 00:41:49,266 Time to engage in the here and now. 754 00:42:04,961 --> 00:42:06,262 Hey. 755 00:42:07,871 --> 00:42:09,406 How you doing, Audrey? 756 00:42:11,916 --> 00:42:12,917 I'm good. 757 00:42:15,359 --> 00:42:16,360 It's been awhile. 758 00:42:18,289 --> 00:42:21,259 Yeah. It sure has. 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.