All language subtitles for Duck.Town.2018.HDRip.NON-HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,294 --> 00:00:48,052 Duck Town 2 00:00:52,348 --> 00:00:54,016 Here we go. 3 00:00:54,100 --> 00:00:56,394 One, two, three. 4 00:00:58,271 --> 00:01:00,398 One more time. Smile! 5 00:01:02,191 --> 00:01:05,069 One, two, three. 6 00:01:06,654 --> 00:01:07,905 All done. 7 00:01:15,204 --> 00:01:17,373 Don't go up too close, it's dangerous. 8 00:01:17,915 --> 00:01:19,542 You can go on this one. 9 00:01:25,882 --> 00:01:29,177 Go on. Watch your step. 10 00:01:30,470 --> 00:01:32,555 Push to steer left, pull to steer right 11 00:01:32,638 --> 00:01:34,140 and keep it steady to go straight. 12 00:01:34,223 --> 00:01:35,933 Please hold on to him. 13 00:01:38,895 --> 00:01:40,313 Here we go. 14 00:01:40,646 --> 00:01:41,856 Off you go, number nine! 15 00:01:46,777 --> 00:01:48,571 Boss, number nine just left. 16 00:01:53,367 --> 00:01:59,415 Predicament... 17 00:01:59,874 --> 00:02:01,667 Predicament. 18 00:02:01,959 --> 00:02:05,922 Meaning... a difficult situation. 19 00:02:23,648 --> 00:02:28,653 Warning: No Trespassing 20 00:03:04,772 --> 00:03:06,356 Oh my, that phone is practically an antique. 21 00:03:06,357 --> 00:03:07,567 Why don't you get a new one? 22 00:03:07,692 --> 00:03:09,819 Hey, we have a customer! 23 00:03:10,319 --> 00:03:11,612 Hey, lady... 24 00:03:11,696 --> 00:03:13,281 Wow, you're so pretty. 25 00:03:13,364 --> 00:03:15,283 That phone is a joke. Is it from North Korea? 26 00:03:15,366 --> 00:03:16,701 Let's get you a new one. 27 00:03:16,784 --> 00:03:18,411 Come on... 28 00:03:21,622 --> 00:03:23,374 Friggin' dirtbag. 29 00:03:23,624 --> 00:03:24,876 Hands off. 30 00:03:49,692 --> 00:03:52,570 What's that? Is that underwear? 31 00:03:53,279 --> 00:03:55,281 How vulgar. 32 00:03:56,324 --> 00:03:57,783 Hey... 33 00:03:58,451 --> 00:04:00,536 do you know you look like Kim Jong-un? 34 00:04:04,165 --> 00:04:06,792 Don't be so nasty to your brother. 35 00:04:06,876 --> 00:04:08,753 You're such a brat. 36 00:04:45,832 --> 00:04:48,000 Eunseong Paddleboat 37 00:04:48,084 --> 00:04:49,836 Deposit $800 38 00:06:59,465 --> 00:07:06,013 Caution: Keep life jacket on during ride 39 00:08:36,395 --> 00:08:37,647 Hee-jung. 40 00:08:38,940 --> 00:08:40,399 Did you give him a life jacket? 41 00:08:41,234 --> 00:08:42,860 Of course. 42 00:08:55,706 --> 00:08:58,251 {\an5}A man has allegedly drowned 43 00:08:58,459 --> 00:09:01,379 {\an5}at Suseong Lake around 12.30pm today. 44 00:09:01,462 --> 00:09:03,798 {\an5}As said individual was witnessed 45 00:09:03,881 --> 00:09:05,925 {\an5}jumping into the lake 46 00:09:06,300 --> 00:09:07,843 it has been classified a case of suicide. 47 00:09:07,844 --> 00:09:08,969 Police are still trying to find his body. 48 00:09:08,970 --> 00:09:11,430 Sheesh, why did he drown himself there? 49 00:09:11,514 --> 00:09:12,723 The missing man is Park 50 00:09:12,807 --> 00:09:15,017 a CEO of a small business in Seoul. 51 00:09:15,101 --> 00:09:18,855 Alcohol and sleeping pills were found 52 00:09:19,230 --> 00:09:21,983 where he was spotted to have jumped in. 53 00:09:22,066 --> 00:09:23,442 Investigation continues 54 00:09:23,526 --> 00:09:24,967 for details on his presumed suicide. 55 00:09:25,027 --> 00:09:26,571 Out of all OECD countries 56 00:09:26,696 --> 00:09:29,949 Daegu City had the highest suicide rate. 57 00:09:30,032 --> 00:09:31,075 Out of every 100,000 58 00:09:31,159 --> 00:09:32,952 29.4 committed suicide 59 00:09:33,035 --> 00:09:34,912 which is more than twice the average... 60 00:10:00,730 --> 00:10:02,356 So this is where he drowned? 61 00:10:15,745 --> 00:10:16,871 What's that? 62 00:10:25,963 --> 00:10:27,256 What is she doing? 63 00:10:31,385 --> 00:10:32,804 What's going on? 64 00:11:28,234 --> 00:11:29,694 Excuse me. 65 00:11:31,988 --> 00:11:34,532 You threw in a life jacket earlier, didn't you? 66 00:11:41,164 --> 00:11:42,748 Do you work here? 67 00:11:45,751 --> 00:11:47,295 Who are you? 68 00:11:51,132 --> 00:11:52,800 Oh, I see. 69 00:11:53,634 --> 00:11:55,720 You didn't give him a life jacket? 70 00:11:57,221 --> 00:11:58,639 What? 71 00:11:58,806 --> 00:12:00,099 Yes. 72 00:12:00,558 --> 00:12:01,809 Yes, I did. 73 00:12:02,310 --> 00:12:04,979 Don't bother lying to me. 74 00:12:05,354 --> 00:12:06,606 I caught you on camera 75 00:12:06,689 --> 00:12:08,357 throwing the life jacket. 76 00:12:10,401 --> 00:12:11,819 It's not what you think! 77 00:12:12,778 --> 00:12:15,448 This will get you a fat ticket 78 00:12:15,531 --> 00:12:17,700 for violating safety regulations. 79 00:12:17,783 --> 00:12:19,285 You aided and abetted in a suicide. 80 00:12:19,368 --> 00:12:22,371 That'll get you up to ten years in prison. 81 00:12:23,748 --> 00:12:26,042 You're done for. 82 00:12:28,461 --> 00:12:29,795 I'd better go report it. 83 00:12:30,338 --> 00:12:31,881 Wait! 84 00:12:37,678 --> 00:12:41,015 Friggin' dirtbag. Hands off. 85 00:12:50,525 --> 00:12:53,319 I'm sorry about that. 86 00:12:54,153 --> 00:12:57,740 Can't you just let me off this once? 87 00:12:58,324 --> 00:12:59,700 Why should I? 88 00:13:00,326 --> 00:13:02,161 There's nothing in it for me. 89 00:13:04,288 --> 00:13:05,623 Please. 90 00:13:09,001 --> 00:13:11,045 You don't stand to lose anything. 91 00:13:11,796 --> 00:13:15,383 Fine, sign up 10 phone plans with me. 92 00:13:16,425 --> 00:13:18,427 I don't think I can... 93 00:13:18,928 --> 00:13:21,430 I'm behind on my payments. 94 00:13:21,639 --> 00:13:23,641 I'd better go then. 95 00:13:24,725 --> 00:13:26,644 Wait, hold on! 96 00:13:44,120 --> 00:13:49,041 I really can't afford to lose this job. 97 00:13:49,125 --> 00:13:50,376 I need to work two more months 98 00:13:50,459 --> 00:13:52,920 to get my yearly bonus. 99 00:13:53,045 --> 00:13:55,548 I have to make monthly payments 100 00:13:55,631 --> 00:13:57,550 into my savings to move to Seoul. 101 00:13:57,925 --> 00:14:00,970 It won't hurt you any to keep mum. 102 00:14:01,387 --> 00:14:03,306 I have my whole life ahead of me. 103 00:14:03,389 --> 00:14:05,725 This will ruin my future. 104 00:14:07,226 --> 00:14:10,271 You look like you're about my age. 105 00:14:11,355 --> 00:14:14,567 Can't you take pity on me? 106 00:14:15,067 --> 00:14:16,319 Please? 107 00:14:17,403 --> 00:14:18,988 I'm begging you. 108 00:14:22,408 --> 00:14:23,701 Are you a good worker? 109 00:14:24,494 --> 00:14:25,828 What? 110 00:14:33,336 --> 00:14:34,879 Give me your number. 111 00:14:35,922 --> 00:14:37,256 Why? 112 00:14:37,507 --> 00:14:38,966 You don't want to? 113 00:14:47,475 --> 00:14:49,435 You won't report me, will you? 114 00:14:50,394 --> 00:14:51,979 We'll see. 115 00:15:08,746 --> 00:15:10,267 I didn't get to go for my morning jog. 116 00:15:12,667 --> 00:15:14,669 What time did you get home last night? 117 00:15:15,169 --> 00:15:16,796 Something came up. 118 00:15:17,630 --> 00:15:20,299 That's no reason to come home at 2.00am. 119 00:15:22,218 --> 00:15:23,803 I'm so tired. 120 00:15:24,387 --> 00:15:26,681 Are you prepared for the transfer exam? 121 00:15:26,764 --> 00:15:28,099 I guess. 122 00:15:28,182 --> 00:15:30,476 How will you support yourself in Seoul? 123 00:15:31,811 --> 00:15:34,564 I'll have to eat into my savings. 124 00:15:34,647 --> 00:15:36,274 I'll find a part-time job there. 125 00:15:36,566 --> 00:15:38,985 - Lucky you. - Why so? 126 00:15:39,068 --> 00:15:41,070 You have something you want to do. 127 00:15:41,320 --> 00:15:43,990 Well, you should stop reading 128 00:15:44,073 --> 00:15:46,033 in your room and do something. 129 00:15:46,117 --> 00:15:47,994 What should I do? 130 00:15:48,077 --> 00:15:50,580 Get a job or something. 131 00:15:50,663 --> 00:15:52,832 I have nothing I want to spend money on. 132 00:15:52,915 --> 00:15:54,584 Then give it to me. 133 00:15:54,667 --> 00:15:56,127 Are you nuts? 134 00:15:56,210 --> 00:15:58,296 You had better not stay out late again 135 00:15:58,379 --> 00:16:01,465 or you'll get an earful from me. 136 00:16:01,716 --> 00:16:04,969 Why are you bickering again? 137 00:16:07,430 --> 00:16:10,349 Thank you for visiting 138 00:16:10,516 --> 00:16:12,643 Eunseong Paddleboat Quay. 139 00:16:12,727 --> 00:16:15,396 For a safe and peaceful ride 140 00:16:15,480 --> 00:16:17,690 please following these advice. 141 00:16:17,773 --> 00:16:22,987 First, please put on life jackets... 142 00:16:24,322 --> 00:16:25,573 Hello? 143 00:16:25,656 --> 00:16:27,200 Are you at work? 144 00:16:28,701 --> 00:16:29,827 Who is this? 145 00:16:29,911 --> 00:16:32,538 It's me. Life Jacket. 146 00:16:33,080 --> 00:16:34,332 Oh. 147 00:16:35,750 --> 00:16:38,044 Yes, hello. 148 00:16:38,127 --> 00:16:39,712 Meet me in front of 149 00:16:39,795 --> 00:16:42,131 the Suicide Prevention Centre at 3.00pm. 150 00:16:42,924 --> 00:16:44,967 The Suicide Prevention Centre? 151 00:16:45,051 --> 00:16:46,552 What for? 152 00:16:46,636 --> 00:16:48,221 You don't have to know. 153 00:16:48,304 --> 00:16:49,806 Just meet me there at 3.00pm. 154 00:16:49,889 --> 00:16:51,265 I can't make it. 155 00:16:51,349 --> 00:16:53,017 I finish work at 7.00pm. 156 00:16:53,184 --> 00:16:55,728 That's the only time I'm free. 157 00:16:55,853 --> 00:16:57,605 Hey... hello? 158 00:17:18,000 --> 00:17:20,503 OK. Which website did you see that? 159 00:17:21,838 --> 00:17:26,968 OK. I'll see you at the café in Hwanggeumdong. 160 00:17:27,051 --> 00:17:28,427 Bye. 161 00:17:45,987 --> 00:17:48,948 How have you been? 162 00:17:54,287 --> 00:17:56,247 We'll start shooting now. 163 00:18:09,969 --> 00:18:12,263 Where did you attempt suicide? 164 00:18:13,055 --> 00:18:14,432 First time round... 165 00:18:16,267 --> 00:18:18,019 I went up the stairs. 166 00:18:19,854 --> 00:18:21,147 I couldn't decide 167 00:18:21,230 --> 00:18:22,940 between the fifth and seventh floor. 168 00:18:24,650 --> 00:18:27,487 Then I got too lazy to go up to the seventh. 169 00:18:28,613 --> 00:18:31,782 So you went to the fifth and then? 170 00:18:37,079 --> 00:18:39,207 What made you want do to it? 171 00:18:40,791 --> 00:18:42,919 Because I felt really bad. 172 00:18:43,461 --> 00:18:44,921 About what? 173 00:18:46,547 --> 00:18:48,174 Everything. 174 00:18:50,635 --> 00:18:53,387 I'm a sinner. 175 00:18:54,806 --> 00:18:59,310 Everything will be better with me gone. 176 00:19:00,353 --> 00:19:03,189 I'm just sick of people 177 00:19:03,272 --> 00:19:05,066 acting like they know it all. 178 00:19:06,400 --> 00:19:08,778 They pretend they understand. 179 00:19:10,571 --> 00:19:12,573 Anything you'd like to say? 180 00:19:13,741 --> 00:19:15,409 What should I say? 181 00:19:16,118 --> 00:19:19,705 My life is like a poem. 182 00:19:20,498 --> 00:19:22,917 To live is like a novel 183 00:19:23,084 --> 00:19:25,253 while death is like poetry. 184 00:19:31,134 --> 00:19:32,259 Love Yourself, Save Your Life 185 00:19:32,260 --> 00:19:34,011 What is this about? 186 00:19:44,230 --> 00:19:47,316 I'm interviewing for a book I'm writing. 187 00:19:47,817 --> 00:19:50,695 A book? What kind of book? 188 00:19:50,778 --> 00:19:53,739 Stories about people who attempted suicide. 189 00:19:55,950 --> 00:19:57,368 Who would ever read that? 190 00:19:57,451 --> 00:19:59,412 I don't think it would sell. 191 00:20:03,457 --> 00:20:04,917 Don't. 192 00:20:05,001 --> 00:20:07,795 You're quite pretty. 193 00:20:10,548 --> 00:20:13,509 Do you have a licence for counselling? 194 00:20:13,843 --> 00:20:16,929 You could say I'm donating my talent. 195 00:20:17,763 --> 00:20:19,474 What talent? 196 00:20:19,724 --> 00:20:21,934 The ability to empathise. 197 00:20:22,018 --> 00:20:24,145 I don't see it that way. 198 00:20:28,774 --> 00:20:31,694 If someone had just listened to them 199 00:20:31,777 --> 00:20:33,446 they wouldn't have attempted suicide. 200 00:20:33,779 --> 00:20:35,405 By listening to them and publishing a book 201 00:20:35,406 --> 00:20:36,991 they'll feel accomplished. 202 00:20:37,074 --> 00:20:40,036 It's like a rehabilitation programme. 203 00:20:43,414 --> 00:20:45,500 Do you really think this will help? 204 00:20:50,796 --> 00:20:55,718 Transcribe this and email it to me. 205 00:20:55,843 --> 00:20:57,678 Thanks. 206 00:21:09,982 --> 00:21:12,902 Cowards. They're too scared to die 207 00:21:12,985 --> 00:21:14,487 but have so much to say. 208 00:21:18,366 --> 00:21:20,201 They hardly made an effort. 209 00:21:20,284 --> 00:21:22,703 Why do they have so much to say? 210 00:21:25,540 --> 00:21:26,999 What is it? 211 00:21:34,048 --> 00:21:36,050 Do you have time to talk? 212 00:21:36,217 --> 00:21:37,635 Sure. 213 00:21:38,094 --> 00:21:40,346 Have you read Why Am I Disturbed? 214 00:21:40,721 --> 00:21:43,224 No. Why, is it good? 215 00:21:43,307 --> 00:21:45,268 It's a good book for you to read. 216 00:21:45,977 --> 00:21:47,102 I'm going to the library tomorrow. 217 00:21:47,103 --> 00:21:49,605 - Want me to get it? - Sure. 218 00:22:07,290 --> 00:22:08,666 What? 219 00:22:11,002 --> 00:22:12,962 How's the studying going? 220 00:22:13,504 --> 00:22:15,047 Same as always. 221 00:22:17,466 --> 00:22:20,178 You read too many books. 222 00:22:20,261 --> 00:22:22,096 Life isn't just about books, you know. 223 00:22:22,180 --> 00:22:24,390 I read because I'm bored. 224 00:22:24,474 --> 00:22:26,726 You should go out and meet people. 225 00:22:26,809 --> 00:22:28,895 Meet who and where? 226 00:22:28,978 --> 00:22:31,731 - At least go to church with Mum. - Forget it. 227 00:22:33,941 --> 00:22:36,861 You need a sense of purpose in life, dude! 228 00:22:58,299 --> 00:23:00,134 Hee-jung. Do you want 229 00:23:00,218 --> 00:23:02,303 any other books from the library? 230 00:23:03,888 --> 00:23:05,139 Hey. 231 00:23:12,814 --> 00:23:14,315 So much for a sense of purpose. 232 00:23:15,441 --> 00:23:17,276 How very purposeful. 233 00:23:53,896 --> 00:23:57,483 In order to exorcise the loneliness 234 00:23:57,775 --> 00:24:00,319 my last hope... 235 00:24:00,903 --> 00:24:03,197 is a crowd 236 00:24:04,240 --> 00:24:08,244 who'd welcome me with hatred 237 00:24:09,954 --> 00:24:11,998 on the day of my execution. 238 00:24:16,586 --> 00:24:20,131 How are you, Hee-joon? 239 00:24:23,509 --> 00:24:25,636 Still taking sleeping pills? 240 00:24:28,681 --> 00:24:29,807 Yes. 241 00:24:36,439 --> 00:24:38,524 You're here today to get a note 242 00:24:38,608 --> 00:24:40,610 for your army extension, right? 243 00:24:48,743 --> 00:24:50,578 Hey, Hee-jung. 244 00:24:56,751 --> 00:24:58,461 How do you like it so far? 245 00:24:59,086 --> 00:25:01,047 It's pretty simple. 246 00:25:03,925 --> 00:25:06,093 How long do I have to do this for? 247 00:25:07,637 --> 00:25:09,096 Forever? 248 00:25:09,472 --> 00:25:10,890 Are you nuts? 249 00:25:12,225 --> 00:25:14,852 While we're on that, how about you skip work 250 00:25:14,936 --> 00:25:16,521 and go on a date with me? 251 00:25:16,813 --> 00:25:17,855 Are you crazy? 252 00:25:17,939 --> 00:25:19,565 Why would I go on a date with you? 253 00:25:19,649 --> 00:25:22,068 Come on. Take some time off today. 254 00:25:23,110 --> 00:25:25,238 What are you going to do if I get fired? 255 00:25:25,321 --> 00:25:27,240 You'd get fired anyway 256 00:25:27,323 --> 00:25:29,367 for violating safety regulations. 257 00:25:29,700 --> 00:25:32,495 Seriously? You're so evil. 258 00:25:32,578 --> 00:25:34,247 No, thanks. 259 00:25:36,791 --> 00:25:39,001 You can't keep doing this. 260 00:25:39,794 --> 00:25:41,754 Is your mother very ill? 261 00:25:42,088 --> 00:25:44,715 Yes. She'll need to get some tests done 262 00:25:44,799 --> 00:25:46,551 to know what it is. 263 00:25:46,634 --> 00:25:48,845 This is terrible. 264 00:25:48,928 --> 00:25:52,515 I noticed you've been distracted lately. 265 00:25:52,598 --> 00:25:54,725 So that's why. 266 00:25:55,226 --> 00:25:57,228 It's not too serious, is it? 267 00:25:57,603 --> 00:26:00,982 She told me she hadn't been feeling well 268 00:26:01,274 --> 00:26:03,359 but let's hope it's not serious. 269 00:26:03,442 --> 00:26:05,319 Thank you for understanding. 270 00:26:05,403 --> 00:26:07,488 All right. You'd better get going. 271 00:26:18,875 --> 00:26:25,173 Anyway, did they ever find that man's body? 272 00:26:25,840 --> 00:26:28,301 Why are you bringing that up? 273 00:26:30,303 --> 00:26:31,679 That's weird. 274 00:26:31,846 --> 00:26:34,599 They should've found the body by now. 275 00:26:42,106 --> 00:26:43,649 Hey, have you heard of 276 00:26:43,733 --> 00:26:46,152 the Suseong Lake ghost? 277 00:26:51,240 --> 00:26:53,284 There was a man who used to come here 278 00:26:53,367 --> 00:26:55,119 and play his guitar every day. 279 00:26:55,203 --> 00:26:56,787 One day, he just stopped coming. 280 00:26:57,079 --> 00:26:58,956 People started to wonder why 281 00:26:59,040 --> 00:27:00,166 when a lady claimed that 282 00:27:00,500 --> 00:27:03,711 she saw him fall into the water, drunk. 283 00:27:04,587 --> 00:27:05,796 And? 284 00:27:06,005 --> 00:27:07,215 Ever since then 285 00:27:07,298 --> 00:27:09,008 you could sometimes hear his guitar. 286 00:27:09,091 --> 00:27:11,677 Guess what happened to those that heard it? 287 00:27:11,844 --> 00:27:13,262 What happened? 288 00:27:13,346 --> 00:27:16,307 They got dragged into the lake. 289 00:27:16,516 --> 00:27:17,975 Scary, huh? 290 00:27:19,602 --> 00:27:21,646 Hell, I just peed my pants. 291 00:27:22,688 --> 00:27:24,649 How does it feel to work 292 00:27:24,732 --> 00:27:26,776 with a corpse under your feet? 293 00:27:26,901 --> 00:27:28,444 Shut your piehole. 294 00:27:28,778 --> 00:27:30,863 I wish I could get a raise. 295 00:27:35,284 --> 00:27:37,203 I'm a police officer, right? 296 00:27:37,954 --> 00:27:39,247 What? 297 00:27:39,539 --> 00:27:41,040 What did you say? 298 00:27:42,458 --> 00:27:44,293 I'm a police officer. 299 00:27:48,381 --> 00:27:50,716 Oh... I see. 300 00:27:51,342 --> 00:27:52,426 My dad said... 301 00:27:52,510 --> 00:27:55,471 being a police officer is a good thing. 302 00:27:57,014 --> 00:27:58,724 He's right. It's a good thing. 303 00:27:58,808 --> 00:28:01,102 Hey, Mr Policeman. 304 00:28:01,185 --> 00:28:03,354 How's it going? 305 00:28:03,646 --> 00:28:04,897 Go. 306 00:28:05,898 --> 00:28:07,191 Get lost. 307 00:28:07,859 --> 00:28:09,193 You little... 308 00:28:15,491 --> 00:28:17,910 Isn't life meaningless? 309 00:28:19,829 --> 00:28:21,372 What do you mean? 310 00:28:21,747 --> 00:28:24,584 Do you think he'd ever be a police officer? 311 00:28:25,835 --> 00:28:28,129 I highly doubt it. 312 00:28:51,819 --> 00:28:53,321 I've emailed you the transcript. 313 00:28:53,404 --> 00:28:55,656 OK, thanks. 314 00:29:38,908 --> 00:29:41,410 Are things going as planned? 315 00:29:43,663 --> 00:29:44,956 Yes. 316 00:29:53,631 --> 00:29:55,550 I gathered all the medication. 317 00:30:03,015 --> 00:30:06,269 It took me eight hours to get here. 318 00:30:07,937 --> 00:30:12,650 It's so hard to even step out of my house. 319 00:30:15,153 --> 00:30:16,529 It takes three hours 320 00:30:16,612 --> 00:30:18,573 just to go to the post office. 321 00:30:19,824 --> 00:30:21,742 I got changed... 322 00:30:26,289 --> 00:30:28,583 but I just couldn't bring myself to step out. 323 00:30:38,968 --> 00:30:41,179 Will it really work out this time? 324 00:30:45,725 --> 00:30:48,227 Predicament... 325 00:30:48,311 --> 00:30:49,353 Prudence... 326 00:30:49,437 --> 00:30:51,355 How did you meet her? 327 00:30:51,439 --> 00:30:52,607 I asked for her number. 328 00:30:52,690 --> 00:30:54,775 Is she hot? 329 00:30:55,776 --> 00:30:56,902 Why else would I get her number? 330 00:30:56,903 --> 00:30:58,029 When did you start dating? 331 00:30:58,112 --> 00:31:00,031 - 40 days ago. - Have you guys held hands? 332 00:31:00,114 --> 00:31:03,159 Don't ask. 333 00:31:03,242 --> 00:31:06,621 Tell me. Did you or not? 334 00:31:09,790 --> 00:31:11,751 Part-time staff wanted 335 00:31:11,834 --> 00:31:14,670 9.00am to 4.00pm, $5.50 per hour 336 00:31:18,424 --> 00:31:20,176 Hey, you should work out. 337 00:31:20,259 --> 00:31:23,221 It feels so good when you sweat. 338 00:31:26,015 --> 00:31:28,017 Paris Baguette is hiring, $5.50 per hour. 339 00:31:35,983 --> 00:31:38,736 What the hell? Why didn't you knock? 340 00:31:49,914 --> 00:31:51,582 What's with him? 341 00:32:08,266 --> 00:32:10,434 Hee-jung? 342 00:32:11,561 --> 00:32:13,813 It's me, Kim Min-joo. 343 00:32:13,980 --> 00:32:16,065 From Kyunghwa High. 344 00:32:16,524 --> 00:32:18,067 Oh, yes. 345 00:32:18,151 --> 00:32:20,653 You didn't recognise me? 346 00:32:20,862 --> 00:32:23,030 I had my eyes and nose done. 347 00:32:23,656 --> 00:32:27,118 Well, you haven't changed a bit. 348 00:32:27,660 --> 00:32:30,413 I'm preparing to be a news anchor. 349 00:32:30,496 --> 00:32:32,790 I was cast in a commercial not too long ago. 350 00:32:32,874 --> 00:32:34,750 I plan on moving to Seoul next month. 351 00:32:34,917 --> 00:32:36,377 I'm moving there next year too. 352 00:32:36,460 --> 00:32:39,547 Where? I'm near Yeoksam. 353 00:32:40,965 --> 00:32:42,758 I'm still looking. 354 00:32:42,842 --> 00:32:44,760 How is your brother doing? 355 00:32:44,844 --> 00:32:46,053 Is he well? 356 00:32:51,601 --> 00:32:53,519 Watch your mouth. 357 00:32:55,813 --> 00:32:57,690 You bloody witch! 358 00:32:57,773 --> 00:32:59,484 What did you call me? 359 00:33:00,151 --> 00:33:02,236 - Let go. - No way. 360 00:33:02,320 --> 00:33:04,864 No? Let go of me right now! 361 00:33:04,947 --> 00:33:07,992 - No! - How dare you call me that? 362 00:33:08,075 --> 00:33:09,243 - Hey! - I'll give it to you! 363 00:33:09,327 --> 00:33:11,871 Are you out of your mind? 364 00:33:11,954 --> 00:33:14,665 Hee-jung, she's not well. 365 00:33:14,749 --> 00:33:16,334 - Please. - Let go! 366 00:33:16,417 --> 00:33:18,419 A bird hatches by breaking the eggshell. 367 00:33:18,503 --> 00:33:20,129 The egg is its world. 368 00:33:20,213 --> 00:33:22,215 That means, death is an egg! 369 00:33:22,298 --> 00:33:23,841 An egg! 370 00:33:34,101 --> 00:33:35,895 Hee-jung, I'm sorry about earlier. 371 00:33:35,978 --> 00:33:38,356 No worries, it's OK. 372 00:33:41,859 --> 00:33:44,529 Young-mok seems busy these days. 373 00:33:44,612 --> 00:33:46,697 I'm so glad to see that. 374 00:33:46,781 --> 00:33:48,783 That's how he always is. 375 00:33:50,576 --> 00:33:54,247 No, he was a lot gloomier when he first came. 376 00:33:54,580 --> 00:33:57,333 Anyway, why does he come here? 377 00:33:57,667 --> 00:33:59,710 Didn't Young-mok tell you? 378 00:34:00,127 --> 00:34:02,380 According to him, he's writing a book. 379 00:34:02,463 --> 00:34:03,965 A book? 380 00:34:04,799 --> 00:34:08,177 Well, you can say that. 381 00:34:08,261 --> 00:34:09,720 He needs to fill 60 days 382 00:34:09,804 --> 00:34:11,848 of volunteer work. That's why. 383 00:34:12,557 --> 00:34:14,100 Volunteer work? 384 00:34:14,183 --> 00:34:16,060 I guess you didn't know. 385 00:34:17,311 --> 00:34:20,731 A while ago, Young-mok attempted suicide 386 00:34:20,815 --> 00:34:22,233 with a group of people 387 00:34:22,316 --> 00:34:24,527 he met on a suicide blog. 388 00:34:31,033 --> 00:34:32,952 Wow. 389 00:34:35,454 --> 00:34:37,832 It's definitely hard to do it alone. 390 00:34:37,915 --> 00:34:41,627 That's why I wish to join the group. 391 00:34:42,044 --> 00:34:44,255 I really want it to work. 392 00:34:44,338 --> 00:34:46,507 Please let me join the blog. 393 00:34:48,092 --> 00:34:49,218 What's your username? 394 00:34:49,302 --> 00:34:52,096 - Peace B. - Peace B. 395 00:34:52,555 --> 00:34:54,182 Peace B. 396 00:34:54,640 --> 00:34:56,851 We've all failed at it before 397 00:34:56,934 --> 00:34:59,312 that's why we hope to do it right this time. 398 00:34:59,395 --> 00:35:02,315 Sure, of course. 399 00:35:02,398 --> 00:35:04,066 Please accept me into the group. 400 00:35:04,150 --> 00:35:06,569 I really need it to succeed this time. 401 00:35:07,487 --> 00:35:08,696 OK. 402 00:35:08,821 --> 00:35:10,406 The membership fee is $10. 403 00:35:10,615 --> 00:35:12,074 You'll be accepted by the time 404 00:35:12,158 --> 00:35:13,409 you get home tonight. 405 00:35:13,743 --> 00:35:15,369 Great, thank you... 406 00:35:15,453 --> 00:35:17,246 $10, please. 407 00:35:18,956 --> 00:35:20,540 This will be used for buying the materials 408 00:35:20,541 --> 00:35:22,335 and it covers my communication fee. 409 00:35:23,419 --> 00:35:25,087 - Thank you. - Sure. 410 00:35:25,838 --> 00:35:27,757 - You can go now. - OK. 411 00:35:30,218 --> 00:35:32,929 Next. Come on over. 412 00:35:39,560 --> 00:35:46,567 Just one spot left for group session. 413 00:36:09,131 --> 00:36:11,634 Gosh, Hee-jung. 414 00:36:12,718 --> 00:36:14,762 It must have been a tough day. 415 00:36:16,472 --> 00:36:18,182 How long do I have to do this? 416 00:36:19,392 --> 00:36:21,477 I was planning to finish today. 417 00:36:21,561 --> 00:36:23,020 Let's go to my place. 418 00:36:23,479 --> 00:36:25,857 Are you crazy? Why would I go there? 419 00:36:25,940 --> 00:36:26,983 We can get it all done 420 00:36:27,150 --> 00:36:28,401 if we work through the night. 421 00:36:30,111 --> 00:36:32,238 You're sure we'll be done by tonight? 422 00:36:32,321 --> 00:36:33,823 Yes... 423 00:36:34,407 --> 00:36:36,284 Let's go and get this over with. 424 00:36:36,492 --> 00:36:37,785 Yes... 425 00:36:41,455 --> 00:36:42,832 Yes... 426 00:37:15,531 --> 00:37:17,783 I heard you tried to kill yourself. 427 00:37:21,162 --> 00:37:22,705 Why did you? 428 00:37:24,790 --> 00:37:28,419 Well, I just thought I should. 429 00:37:30,046 --> 00:37:31,964 What do you mean by that? 430 00:37:36,135 --> 00:37:38,805 My girlfriend wanted to kill herself. 431 00:37:40,014 --> 00:37:41,390 She would scream and cry every day 432 00:37:41,474 --> 00:37:43,392 saying that she wanted to die. 433 00:37:44,560 --> 00:37:45,721 At first, I tried to stop her 434 00:37:45,728 --> 00:37:47,688 and even got angry with her. 435 00:37:47,772 --> 00:37:49,941 Then at one point, I just wanted to do 436 00:37:50,024 --> 00:37:51,692 what she wanted. 437 00:37:58,157 --> 00:38:00,368 I can't stand people like that. 438 00:38:00,576 --> 00:38:02,161 This is real life, not TV land. 439 00:38:02,495 --> 00:38:04,455 They act as if they're the only ones suffering 440 00:38:04,539 --> 00:38:06,207 and make everyone else worry. 441 00:38:06,582 --> 00:38:09,043 They're just attention seekers. 442 00:38:09,585 --> 00:38:10,711 None of them 443 00:38:10,795 --> 00:38:13,172 are seriously going to kill themselves. 444 00:39:13,816 --> 00:39:16,819 This is our first meet-up. 445 00:39:17,820 --> 00:39:21,282 Have you written your suicide notes? 446 00:39:23,618 --> 00:39:25,118 I realised how hard it is to write one 447 00:39:25,119 --> 00:39:26,579 when I finally got down to doing it. 448 00:39:26,662 --> 00:39:28,456 I couldn't even get a full page out. 449 00:39:28,539 --> 00:39:32,793 This is our new member, Peace B. 450 00:39:33,044 --> 00:39:34,504 Hello. 451 00:39:34,795 --> 00:39:36,506 Here's my business card. 452 00:39:38,508 --> 00:39:40,676 I hear working in sales is very tough. 453 00:39:40,760 --> 00:39:42,887 All I do is sit in front 454 00:39:42,970 --> 00:39:45,223 of the computer all day. 455 00:39:45,640 --> 00:39:48,434 Working with a computer is just as tough. 456 00:39:48,518 --> 00:39:53,189 Although I hear dealing with people 457 00:39:53,272 --> 00:39:54,565 is the hardest of all. 458 00:39:54,649 --> 00:39:56,692 Hello. 459 00:39:57,109 --> 00:39:59,570 I'm Kim Byung-soo. 460 00:39:59,904 --> 00:40:01,155 I'm... 461 00:40:02,698 --> 00:40:03,950 30 years old. 462 00:40:04,200 --> 00:40:05,243 Hello. 463 00:40:05,326 --> 00:40:06,828 Have you written your suicide note? 464 00:40:08,496 --> 00:40:09,997 No, not yet. 465 00:40:10,081 --> 00:40:13,793 Right? Isn't it harder than you thought? 466 00:40:13,876 --> 00:40:15,211 I found it hard. What about you? 467 00:40:15,294 --> 00:40:18,798 - Yes, it's hard. - What's so hard about it? 468 00:40:20,550 --> 00:40:22,885 Once I started writing 469 00:40:22,969 --> 00:40:25,304 all the bad memories came to mind. 470 00:40:25,388 --> 00:40:28,099 I didn't know what to write. 471 00:40:28,182 --> 00:40:29,225 If you can't do it today 472 00:40:29,308 --> 00:40:31,185 you won't be able to do it tomorrow. 473 00:40:31,936 --> 00:40:33,771 I'll have it ready by tomorrow. 474 00:40:34,021 --> 00:40:36,232 - Did you do yours? - No, not yet. 475 00:40:36,315 --> 00:40:38,192 - Yeah. - It's so hard. 476 00:40:38,276 --> 00:40:39,652 I find it hard too. 477 00:40:39,735 --> 00:40:43,573 What are you two whispering about? 478 00:40:43,906 --> 00:40:45,324 Are you two dating? 479 00:40:46,033 --> 00:40:49,203 No. 480 00:40:49,662 --> 00:40:51,497 We just tried it together once. 481 00:40:52,373 --> 00:40:53,749 But you're both alive. 482 00:40:54,208 --> 00:40:56,377 Hey, this is worrying. 483 00:40:56,460 --> 00:40:59,255 You promised me this will work. 484 00:40:59,338 --> 00:41:01,090 Just trust me. 485 00:41:03,217 --> 00:41:05,011 What's wrong with you? 486 00:41:06,179 --> 00:41:08,264 It's funny. 487 00:41:12,018 --> 00:41:14,103 Yes... it is. 488 00:41:14,187 --> 00:41:16,814 What's so funny? What is it? 489 00:41:23,404 --> 00:41:25,281 What's going on? 490 00:41:47,345 --> 00:41:51,557 Is there something holding you back? 491 00:41:51,641 --> 00:41:53,559 No, not at all. 492 00:41:53,643 --> 00:41:55,770 We just have a lot to talk about. 493 00:41:55,853 --> 00:41:58,189 - We're all lonely... - Who's lonely? 494 00:41:58,606 --> 00:41:59,899 Speak for yourself! 495 00:41:59,982 --> 00:42:01,984 Are you here to fight? 496 00:42:02,068 --> 00:42:03,736 You're making a ruckus. 497 00:42:03,945 --> 00:42:08,157 Young-mok. Why are we doing this? 498 00:42:08,241 --> 00:42:11,285 Why do we have to do this in a group? 499 00:42:11,369 --> 00:42:13,162 We look like idiots. 500 00:42:13,246 --> 00:42:14,622 If this is so dumb to you 501 00:42:14,705 --> 00:42:16,666 why are you here? 502 00:42:16,749 --> 00:42:19,502 You're right. Hell! Why am I here? 503 00:42:19,585 --> 00:42:21,587 I'm done writing. 504 00:42:22,004 --> 00:42:24,966 Enough! Cut it out. 505 00:42:26,843 --> 00:42:29,178 We're doing this to empty our minds 506 00:42:29,262 --> 00:42:31,556 and fortify our wills to go through with it. 507 00:42:33,474 --> 00:42:35,935 Peace B, please calm down. 508 00:42:36,018 --> 00:42:37,270 Why is everyone picking on me? 509 00:42:37,353 --> 00:42:39,272 Calm down. 510 00:42:39,605 --> 00:42:42,358 I'll make sure you die, no matter what. 511 00:42:48,531 --> 00:42:49,574 Here. 512 00:42:49,657 --> 00:42:55,037 Together, to the land beyond! 513 00:42:55,121 --> 00:42:56,998 Hang the padlock yourself. 514 00:43:02,587 --> 00:43:06,215 Hey kid, just got off work? 515 00:43:07,967 --> 00:43:09,760 Don't call me that. 516 00:43:11,429 --> 00:43:13,639 Who are those people earlier? 517 00:43:13,890 --> 00:43:15,099 What? 518 00:43:15,183 --> 00:43:17,018 I saw you earlier. 519 00:43:17,101 --> 00:43:21,063 Oh, it's the club I run. 520 00:43:21,772 --> 00:43:23,232 What sort of club? 521 00:43:23,774 --> 00:43:25,526 A suicide club. 522 00:43:28,029 --> 00:43:29,906 They say old habits die hard. 523 00:43:29,989 --> 00:43:31,449 Are you so desperate to die? 524 00:43:31,532 --> 00:43:33,910 I'm just kidding. 525 00:43:33,993 --> 00:43:35,161 Kidding. 526 00:43:36,537 --> 00:43:38,706 Come to your senses, will you? 527 00:43:44,128 --> 00:43:46,839 Fragile... easily broken. 528 00:43:47,006 --> 00:43:49,967 Identical... exactly alike. 529 00:43:50,259 --> 00:43:53,012 Absurd... illogical. 530 00:43:53,554 --> 00:43:56,224 Distress... great pain. 531 00:43:56,933 --> 00:44:00,603 Obvious... apparent. 532 00:44:04,690 --> 00:44:07,360 Is it really good to be alive? 533 00:44:09,237 --> 00:44:11,823 Sure. Why not? 534 00:44:12,198 --> 00:44:14,283 Shut up, witch! 535 00:44:16,619 --> 00:44:18,788 What's the problem? 536 00:44:18,996 --> 00:44:24,210 Problem? You are the problem. 537 00:44:33,136 --> 00:44:34,637 Happy now? 538 00:44:39,058 --> 00:44:40,726 Happy? 539 00:44:41,018 --> 00:44:44,605 Hey... stop it! 540 00:44:45,565 --> 00:44:48,025 Speak in Korean, you bloody witch. 541 00:44:48,109 --> 00:44:50,611 Who are you? 542 00:44:57,368 --> 00:44:58,828 It's me. 543 00:45:47,585 --> 00:45:52,840 I'm sorry about what happened, mister. 544 00:45:54,258 --> 00:45:56,761 I hope you're in a better place now. 545 00:45:56,844 --> 00:45:59,430 Please rest in peace. 546 00:45:59,555 --> 00:46:01,933 Please don't show up again. 547 00:46:08,356 --> 00:46:12,902 White night, is it a dream? 548 00:46:15,655 --> 00:46:20,284 My love that once ignited a fire 549 00:46:23,037 --> 00:46:25,498 at the cold Suseong Lake 550 00:46:25,581 --> 00:46:31,504 seeps out into the blue water. 551 00:46:31,671 --> 00:46:33,840 Are you there, Hee-jung? 552 00:46:34,215 --> 00:46:36,300 Yes, Boss. 553 00:46:36,384 --> 00:46:39,095 You need to clean the washrooms today. 554 00:46:44,100 --> 00:46:46,394 OK, I'll do it now. 555 00:47:26,976 --> 00:47:29,896 CQ... hey, Hee-jung! 556 00:47:29,979 --> 00:47:31,063 Where are you? 557 00:47:31,147 --> 00:47:32,773 Do you know what I just saw? 558 00:47:32,857 --> 00:47:35,193 Come to the trail right now! 559 00:47:43,993 --> 00:47:45,036 That's him, isn't it? 560 00:47:45,119 --> 00:47:46,662 The one who allegedly drowned. 561 00:47:46,746 --> 00:47:48,748 I think so! 562 00:47:52,752 --> 00:47:54,545 I knew it. 563 00:47:54,629 --> 00:47:55,963 What do you mean? 564 00:47:56,047 --> 00:47:57,840 He didn't manage to kill himself. 565 00:47:58,591 --> 00:48:01,511 That's what I thought when I saw the news. 566 00:48:02,136 --> 00:48:05,097 A few sleeping pills won't kill anyone. 567 00:48:05,181 --> 00:48:06,390 Let's go. 568 00:48:06,474 --> 00:48:09,143 - Where to? - Follow me. 569 00:48:33,084 --> 00:48:34,627 Excuse me. 570 00:48:36,295 --> 00:48:37,338 Did you take a ride 571 00:48:37,421 --> 00:48:40,049 in a paddleboat a while back? 572 00:48:41,759 --> 00:48:43,553 She didn't give you a life jacket. 573 00:48:43,636 --> 00:48:45,972 I'm sorry... 574 00:48:46,055 --> 00:48:49,517 I'm so sorry. My apologies. 575 00:48:55,481 --> 00:48:57,108 Why are you here? 576 00:49:01,070 --> 00:49:03,322 I'm staying at that hotel for now. 577 00:49:04,407 --> 00:49:05,950 I'm from Seoul. 578 00:49:16,043 --> 00:49:17,336 Yes. 579 00:49:18,963 --> 00:49:22,216 No, I have no need for that. 580 00:49:26,179 --> 00:49:27,847 Why bother getting registered mail 581 00:49:27,930 --> 00:49:29,557 when I'm going to die? 582 00:49:29,640 --> 00:49:32,518 What? You're going to die? 583 00:49:32,602 --> 00:49:34,437 Where? Here again? 584 00:49:35,313 --> 00:49:37,565 The water's really cold now. 585 00:49:38,983 --> 00:49:42,361 I proposed to my wife right here. 586 00:49:42,445 --> 00:49:44,280 20 years ago. 587 00:49:46,949 --> 00:49:49,785 Those were the days. 588 00:49:50,828 --> 00:49:53,748 Did your wife cheat on you? 589 00:49:54,582 --> 00:50:00,421 I never thought my wife would do that. 590 00:50:01,839 --> 00:50:05,384 With a Pakistani, no less. 591 00:50:07,595 --> 00:50:09,847 I'm going to kill myself 592 00:50:10,348 --> 00:50:11,766 and make her carry that guilt 593 00:50:11,849 --> 00:50:14,185 for the rest of her life. 594 00:50:14,769 --> 00:50:17,021 That shameless witch. 595 00:50:19,398 --> 00:50:20,691 Sir. 596 00:50:21,818 --> 00:50:24,153 Do you want me to help you die? 597 00:50:25,822 --> 00:50:27,240 Oh? 598 00:50:27,865 --> 00:50:29,826 You have tips for me? 599 00:50:30,159 --> 00:50:32,745 Don't listen to him, sir. 600 00:50:32,829 --> 00:50:34,580 He's crazy. 601 00:50:39,377 --> 00:50:42,255 I'll pay you as much as you want. 602 00:50:42,338 --> 00:50:43,589 They say you should always 603 00:50:43,673 --> 00:50:44,924 grant a person's dying wish. 604 00:50:45,466 --> 00:50:47,468 Please help me out. 605 00:51:09,115 --> 00:51:10,908 Hey, mister? 606 00:51:11,534 --> 00:51:13,035 Scoot over a little. 607 00:51:14,662 --> 00:51:15,955 Right there. 608 00:51:19,041 --> 00:51:20,710 Pull your chin in. 609 00:51:22,253 --> 00:51:24,797 Are you ready? 610 00:51:27,049 --> 00:51:28,301 Yes. 611 00:51:28,759 --> 00:51:30,720 Do I leave after handing him this? 612 00:51:30,803 --> 00:51:34,098 No, you have to stick around and help out. 613 00:51:34,640 --> 00:51:36,684 We'll give it a go. 614 00:51:37,059 --> 00:51:38,311 Ready? 615 00:51:42,565 --> 00:51:43,691 Action. 616 00:51:56,204 --> 00:51:58,706 Amir, you rotten rat. 617 00:51:58,789 --> 00:52:00,791 How can you do this to me? 618 00:52:01,375 --> 00:52:03,127 You piece of crap. 619 00:52:03,920 --> 00:52:06,881 Did you enjoy sleeping with my wife? 620 00:52:07,381 --> 00:52:10,718 You'll burn in hell. 621 00:52:11,302 --> 00:52:16,015 I'm going to post your picture everywhere. 622 00:52:53,219 --> 00:52:55,972 All right, close your eyes. 623 00:52:56,055 --> 00:52:58,182 You'll be at peace. 624 00:52:58,266 --> 00:53:00,434 Think positive thoughts. 625 00:53:15,199 --> 00:53:17,451 You'll fall asleep soon. 626 00:53:17,535 --> 00:53:19,704 Take slow, deep breaths. 627 00:53:53,946 --> 00:53:55,698 You piece of crap. 628 00:53:56,491 --> 00:53:58,910 Did you enjoy sleeping with my wife? 629 00:53:59,952 --> 00:54:03,289 You'll burn in hell. 630 00:54:03,873 --> 00:54:05,917 I'm going to post your picture... 631 00:54:06,000 --> 00:54:09,086 Shall we do it for real now? 632 00:54:16,844 --> 00:54:19,096 I'm calling this off. 633 00:54:19,472 --> 00:54:20,723 What? 634 00:54:21,599 --> 00:54:24,560 I just came back from the dead. 635 00:54:24,811 --> 00:54:26,562 Besides, why should I die? 636 00:54:26,646 --> 00:54:28,856 What did I do wrong? 637 00:54:29,732 --> 00:54:31,484 Do you mean that? 638 00:54:31,567 --> 00:54:33,152 You can dispose of the tape. 639 00:54:33,236 --> 00:54:34,695 Burn it if you'd like. 640 00:54:34,779 --> 00:54:37,031 You can't call it off now. 641 00:54:37,114 --> 00:54:39,450 Well, if this is what you truly want. 642 00:54:39,742 --> 00:54:42,411 But we did spend all that time and effort... 643 00:54:47,208 --> 00:54:48,543 Fine. 644 00:54:52,129 --> 00:54:53,464 Here. 645 00:54:54,674 --> 00:54:56,926 Thank you. 646 00:55:10,523 --> 00:55:12,066 Excuse me? 647 00:56:20,301 --> 00:56:22,178 I haven't felt this way... 648 00:56:22,845 --> 00:56:25,181 in a long time. 649 00:56:29,435 --> 00:56:30,937 Same with me. 650 00:56:36,108 --> 00:56:37,610 Actually... 651 00:56:39,237 --> 00:56:42,365 I came here to kill myself. 652 00:56:44,283 --> 00:56:45,618 What? 653 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 You don't look like someone who'd do that. 654 00:56:52,124 --> 00:56:53,918 Is that so? 655 00:56:58,923 --> 00:57:00,508 Kim Mi-jin, open the door! 656 00:57:00,591 --> 00:57:02,844 I know you're in there. 657 00:57:05,012 --> 00:57:06,055 Come on, open the door! 658 00:57:06,139 --> 00:57:08,432 I know you're inside. 659 00:57:08,850 --> 00:57:11,018 Did that nutcase track my phone again? 660 00:57:11,102 --> 00:57:13,396 - Open the bloody door! - Who's that? 661 00:57:14,564 --> 00:57:16,357 Just some guy I know. 662 00:57:16,732 --> 00:57:17,899 He'll commit murder if I let him in. 663 00:57:17,900 --> 00:57:20,027 Open the friggin' door now! 664 00:57:20,111 --> 00:57:22,488 - Will you be OK? - Open the door! 665 00:57:22,572 --> 00:57:26,576 Of course, you're the one he'll kill. 666 00:57:27,785 --> 00:57:31,789 Hey! I said, open the friggin' door! 667 00:57:33,332 --> 00:57:34,933 You didn't think I could get in, did you? 668 00:57:35,001 --> 00:57:37,587 - Hell, I knew it. - No, honey... 669 00:57:37,670 --> 00:57:38,830 Come here, you piece of crap. 670 00:57:38,838 --> 00:57:40,840 I'll kill you. We'll all die together! 671 00:57:40,923 --> 00:57:42,466 Don't come near me! 672 00:57:44,051 --> 00:57:45,344 What the hell? 673 00:57:47,013 --> 00:57:48,598 Is he nuts? 674 00:57:49,599 --> 00:57:50,892 Oh my god. 675 00:57:51,476 --> 00:57:54,770 Honey. What do we do now? 676 00:58:07,241 --> 00:58:08,493 Ma'am? 677 00:58:08,576 --> 00:58:10,536 I'm sorry, but you can't be in here. 678 00:58:10,620 --> 00:58:12,038 Please wait outside. 679 00:58:13,581 --> 00:58:14,957 Ma'am? 680 00:58:19,212 --> 00:58:20,671 How did it go? 681 00:58:23,382 --> 00:58:27,178 Compulsory Military Service Physical Examination 682 00:58:27,261 --> 00:58:28,721 Yes. 683 00:58:28,805 --> 00:58:30,055 Everyone else gets to serve in the army. 684 00:58:30,056 --> 00:58:31,349 Why not him? 685 00:58:31,432 --> 00:58:33,601 He has to come back for re-examination. 686 00:58:34,852 --> 00:58:37,772 I just want to give up. 687 00:58:37,855 --> 00:58:40,191 Was it really so wrong of me to have kids? 688 00:58:40,274 --> 00:58:42,860 My life is so messed up. 689 00:58:45,905 --> 00:58:47,907 I only have two children 690 00:58:47,990 --> 00:58:49,033 but one doesn't know 691 00:58:49,116 --> 00:58:50,367 what he wants to do in life, and the girl? 692 00:58:50,368 --> 00:58:52,787 I don't even know she's up to. 693 00:58:52,870 --> 00:58:54,789 I wish I didn't have kids. 694 00:59:00,294 --> 00:59:01,587 What are you doing in my room? 695 00:59:01,671 --> 00:59:03,756 You call this pigsty a room? 696 00:59:04,048 --> 00:59:05,925 I told you not to come in without asking! 697 00:59:06,008 --> 00:59:08,678 Enough with that. Look at this mess. 698 00:59:09,262 --> 00:59:11,472 Clean up after yourself! 699 00:59:11,556 --> 00:59:13,599 What have you been doing these days? 700 00:59:13,683 --> 00:59:15,184 You don't get to live like a slob 701 00:59:15,268 --> 00:59:16,853 just because you're studying. 702 00:59:16,936 --> 00:59:18,521 I'll clean it later! 703 00:59:19,188 --> 00:59:20,313 My friends' daughters have no problem 704 00:59:20,314 --> 00:59:21,649 picking up after themselves. 705 00:59:21,732 --> 00:59:23,276 What the heck is this? 706 00:59:23,359 --> 00:59:24,735 You act so sensitive 707 00:59:24,819 --> 00:59:26,027 studying for your transfer exams, 708 00:59:26,028 --> 00:59:28,030 but your room is a pigsty. 709 00:59:28,239 --> 00:59:30,533 Why are you bringing up my transfer exam? 710 00:59:30,616 --> 00:59:32,368 Since we're on the topic 711 00:59:32,451 --> 00:59:35,121 you know we can't afford this. 712 00:59:35,204 --> 00:59:37,415 Everyone else have graduated and found jobs. 713 00:59:37,498 --> 00:59:40,459 Why do you want to transfer schools now? 714 00:59:40,543 --> 00:59:43,546 Your room's a disaster. 715 00:59:43,629 --> 00:59:45,173 It's a complete pigsty. 716 00:59:45,673 --> 00:59:47,633 Have I ever asked you for anything? 717 00:59:47,717 --> 00:59:48,842 Who are you to stick your nose in 718 00:59:48,843 --> 00:59:50,386 when you've never supported me? 719 00:59:50,470 --> 00:59:51,596 Are you saying 720 00:59:51,679 --> 00:59:54,974 I shouldn't act like your mum? 721 00:59:55,057 --> 00:59:56,767 Fine. You must think lowly of me 722 00:59:56,851 --> 00:59:58,561 because I don't have money. 723 01:00:00,021 --> 01:00:01,647 Mercenary brat. 724 01:00:02,148 --> 01:00:04,859 What? Mercenary? 725 01:00:05,651 --> 01:00:08,279 I'm friggin' speechless! 726 01:00:08,529 --> 01:00:09,572 What did you just say? 727 01:00:09,655 --> 01:00:13,326 - Let go of me! - Come here! 728 01:00:13,618 --> 01:00:16,454 Stop it! Let go of me! 729 01:00:16,787 --> 01:00:19,457 Let go! Bloody hell! 730 01:00:20,750 --> 01:00:21,876 You think you can do this 731 01:00:21,959 --> 01:00:23,168 just because you're studying for your exams? 732 01:00:23,169 --> 01:00:24,462 Is this a boarding house to you? 733 01:00:24,545 --> 01:00:25,755 Get out! 734 01:00:25,838 --> 01:00:27,131 I work my butt off 735 01:00:27,215 --> 01:00:29,008 earning my keep and studying. 736 01:00:29,091 --> 01:00:30,843 You've never once encouraged me. 737 01:00:30,927 --> 01:00:32,595 You call yourself my mum? 738 01:00:32,678 --> 01:00:35,181 I'd leave even if you begged me to stay. 739 01:00:35,973 --> 01:00:37,225 You little brat. 740 01:00:37,517 --> 01:00:38,601 Let go! 741 01:00:38,684 --> 01:00:40,770 I'm sick and tired of this place! 742 01:00:43,022 --> 01:00:45,900 You'd better come to your senses! 743 01:00:47,527 --> 01:00:49,320 - Hee-jung. - What? 744 01:00:49,654 --> 01:00:52,031 You should be thankful you're a girl. 745 01:00:52,114 --> 01:00:53,866 What are you talking about? 746 01:00:54,033 --> 01:00:56,619 Look, if you were a guy 747 01:00:56,702 --> 01:00:59,247 and you were trying to transfer universities 748 01:00:59,330 --> 01:01:01,290 do you think Mum would have let you do it? 749 01:01:01,374 --> 01:01:03,042 What are you talking about? 750 01:01:03,125 --> 01:01:04,417 I didn't ask her for a single cent. 751 01:01:04,418 --> 01:01:06,170 I'm earning my own tuition. 752 01:01:06,254 --> 01:01:08,214 God. Seriously. 753 01:01:08,297 --> 01:01:10,174 If you were a man, you wouldn't even 754 01:01:10,258 --> 01:01:12,135 get the luxury of doing that. 755 01:01:12,218 --> 01:01:14,637 You have it good compared to the rest of us. 756 01:01:15,763 --> 01:01:16,848 That's hilarious. 757 01:01:16,931 --> 01:01:18,766 All you do is eat and sleep all day. 758 01:01:18,850 --> 01:01:20,309 Why are you picking on me? 759 01:01:20,393 --> 01:01:24,480 Are you fulfilling your duty as a man then? 760 01:01:24,605 --> 01:01:25,815 You're human, aren't you? 761 01:01:25,898 --> 01:01:27,984 Do something useful for a change. 762 01:01:28,609 --> 01:01:30,444 Good-for-nothing loser. 763 01:01:39,537 --> 01:01:40,913 Information exchange for men 764 01:01:40,997 --> 01:01:42,248 yet to serve in the army 765 01:01:42,331 --> 01:01:46,627 Psychiatry Re-examination 766 01:01:55,386 --> 01:01:57,147 Exemption after two months of hospitalisation 767 01:01:57,221 --> 01:01:58,973 Been on outpatient treatment for a year 768 01:01:59,056 --> 01:02:00,850 MMA would give you a rating without thinking 769 01:02:00,933 --> 01:02:02,351 Does anyone want to go together? 770 01:02:02,435 --> 01:02:03,955 Where did you get your re-examination? 771 01:02:07,565 --> 01:02:10,902 Does anyone want to go together? 772 01:02:10,985 --> 01:02:14,489 Call me at 010235428. 773 01:02:55,613 --> 01:02:57,156 Albert? 774 01:03:03,579 --> 01:03:05,498 Does it have to be a remote motel 775 01:03:05,581 --> 01:03:06,874 in the mountains like this? 776 01:03:06,958 --> 01:03:10,419 It's really difficult to park here. 777 01:03:10,503 --> 01:03:12,463 Young-mok says this is the only place 778 01:03:12,547 --> 01:03:14,423 without a fire alarm. 779 01:03:20,763 --> 01:03:23,224 It's too bad about Mi-ru. 780 01:03:23,307 --> 01:03:26,394 I heard she was only found three days later. 781 01:03:26,519 --> 01:03:28,187 - Really? - Yeah. 782 01:03:28,271 --> 01:03:29,897 She didn't leave a suicide note. 783 01:03:30,022 --> 01:03:32,066 - No note? - Yeah. 784 01:03:33,734 --> 01:03:38,531 You have one new voice message. 785 01:03:40,074 --> 01:03:41,993 It's me, Mi-ru. 786 01:03:43,244 --> 01:03:44,829 Why aren't you picking up? 787 01:03:46,622 --> 01:03:48,916 I'm actually glad you didn't. 788 01:03:51,377 --> 01:03:54,338 The club members from that day 789 01:03:55,006 --> 01:03:56,549 including you and me. 790 01:03:58,384 --> 01:04:00,553 We looked like fools. 791 01:04:02,763 --> 01:04:05,099 I don't think we'll be able to do it together. 792 01:04:07,059 --> 01:04:09,228 Nothing's going to change. 793 01:04:11,063 --> 01:04:13,024 That's why I'm going to... 794 01:04:14,525 --> 01:04:16,694 stop being a fool. 795 01:04:18,905 --> 01:04:20,948 Thank you for everything. 796 01:04:23,409 --> 01:04:25,578 If there's life after death 797 01:04:28,915 --> 01:04:30,917 let's not run into each other. 798 01:04:35,296 --> 01:04:36,714 Your shift starts at 9.00am 799 01:04:36,797 --> 01:04:38,633 but you can come in at 11.00am tomorrow. 800 01:04:38,716 --> 01:04:40,718 Clean up the place when your shift begins. 801 01:04:40,802 --> 01:04:43,054 You can reorganise the office. 802 01:04:43,137 --> 01:04:44,388 I hope you'll do well. 803 01:04:44,472 --> 01:04:46,224 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 804 01:04:46,307 --> 01:04:47,558 Bye. 805 01:04:52,271 --> 01:04:53,773 Boss... 806 01:04:53,856 --> 01:04:57,068 I told you about my exam tomorrow, right? 807 01:04:57,151 --> 01:04:58,276 I thought I should remind you. 808 01:04:58,277 --> 01:05:02,657 Hee-jung. I've thought about it 809 01:05:02,740 --> 01:05:04,325 and this isn't working out. 810 01:05:04,408 --> 01:05:07,078 Half the time, your head's in the clouds. 811 01:05:07,578 --> 01:05:09,247 We need someone 812 01:05:09,330 --> 01:05:11,541 who will stick around for a long time. 813 01:05:11,749 --> 01:05:13,960 Starting tomorrow, you won't have to come in. 814 01:05:14,252 --> 01:05:16,337 I hope you understand. 815 01:05:37,150 --> 01:05:38,693 Do you want to get some barbecue? 816 01:05:46,200 --> 01:05:48,411 My dear barbecue, how have you been? 817 01:05:48,536 --> 01:05:50,663 I missed you too. 818 01:05:51,372 --> 01:05:52,874 Here you go. 819 01:05:52,957 --> 01:05:54,458 Do you want to go into my mouth? 820 01:05:56,544 --> 01:05:59,088 It's so good! 821 01:05:59,172 --> 01:06:00,464 Have you never had pork before? 822 01:06:00,548 --> 01:06:01,841 What's wrong with you? 823 01:06:01,924 --> 01:06:03,593 There's one dish you can't eat alone. 824 01:06:03,676 --> 01:06:04,927 Do you know what it is? 825 01:06:05,011 --> 01:06:07,513 It's this. Korean barbecue. 826 01:06:07,680 --> 01:06:09,056 Don't you have friends? 827 01:06:09,140 --> 01:06:10,850 None. Just like you. 828 01:06:11,267 --> 01:06:13,519 I choose to be that way. 829 01:06:15,480 --> 01:06:16,856 I had a friend just like you 830 01:06:16,939 --> 01:06:18,566 when I was in high school. 831 01:06:19,609 --> 01:06:20,860 Was she pretty? 832 01:06:22,445 --> 01:06:24,071 She was a loner. 833 01:06:28,451 --> 01:06:29,911 It's so good. 834 01:06:29,994 --> 01:06:32,580 Two more orders over here. 835 01:06:43,424 --> 01:06:44,842 Thank you. 836 01:06:55,561 --> 01:07:00,066 Why are you trying to transfer schools anyway? 837 01:07:05,071 --> 01:07:06,906 Because I can't stand being here. 838 01:07:08,533 --> 01:07:12,286 I want to see and learn things in Seoul. 839 01:07:13,079 --> 01:07:15,122 There's nothing here in Daegu. 840 01:07:18,960 --> 01:07:21,170 You're so greedy. 841 01:07:25,091 --> 01:07:29,929 I wish I get to make my own choices. 842 01:07:30,721 --> 01:07:34,100 Be it my home, my school or my job. 843 01:07:34,225 --> 01:07:35,518 All of it. 844 01:07:37,186 --> 01:07:40,356 I want to live a life of my own choosing. 845 01:07:41,190 --> 01:07:43,651 You must be good at making decisions. 846 01:07:43,734 --> 01:07:46,154 Humans are bound to make mistakes. 847 01:07:53,744 --> 01:07:56,581 There's nothing I can choose. 848 01:07:57,999 --> 01:07:59,333 What do you mean there's nothing? 849 01:07:59,417 --> 01:08:00,751 There's one thing you can choose. 850 01:08:05,298 --> 01:08:06,841 What's that? 851 01:08:26,486 --> 01:08:28,029 Hell... 852 01:08:39,373 --> 01:08:43,461 Transfer Exam D-day 853 01:08:53,387 --> 01:08:55,765 Bear in mind... to remember. 854 01:08:56,933 --> 01:08:59,393 Archaic... very old. 855 01:09:07,276 --> 01:09:09,612 You need your vitamins, fatty! 856 01:09:09,695 --> 01:09:11,572 Love, Mum 857 01:09:38,432 --> 01:09:41,519 What the heck is this? 858 01:09:43,020 --> 01:09:45,064 Is it just us? 859 01:09:52,989 --> 01:09:54,240 What is it at this hour? 860 01:09:54,323 --> 01:09:55,783 Everyone has their seatbelts on? 861 01:09:56,909 --> 01:09:58,870 Hell. 862 01:09:59,120 --> 01:10:01,122 The door! Lock it! 863 01:10:02,707 --> 01:10:04,375 Salute. Good evening. 864 01:10:04,458 --> 01:10:07,211 - What is it? - He's my friend. 865 01:10:07,295 --> 01:10:08,546 Sheesh! 866 01:10:53,174 --> 01:10:54,634 Hey. 867 01:10:56,552 --> 01:10:57,929 Hey, you. 868 01:10:58,846 --> 01:10:59,971 You should've written that at home. 869 01:10:59,972 --> 01:11:01,849 Why are you writing it here? 870 01:11:02,099 --> 01:11:03,684 I wrote one at home yesterday. 871 01:11:03,768 --> 01:11:06,813 Then I asked Daddy to check it. 872 01:11:06,979 --> 01:11:08,523 Daddy ripped it up. 873 01:11:08,606 --> 01:11:10,107 What the heck? Are you high on drugs? 874 01:11:10,316 --> 01:11:13,444 I take my pills every day. 875 01:11:14,987 --> 01:11:16,739 Who is this guy? 876 01:11:17,532 --> 01:11:20,243 This is suffocating. 877 01:11:25,331 --> 01:11:28,042 Why are we using a briquette 878 01:11:28,125 --> 01:11:30,169 instead of ignition coals? 879 01:11:30,253 --> 01:11:33,422 Ignition coals are a lot smokier. 880 01:11:33,506 --> 01:11:36,467 You might subconsciously try to walk out. 881 01:11:38,678 --> 01:11:41,472 - Just trust me. - OK. 882 01:11:41,556 --> 01:11:43,599 You've been sitting there the whole time. 883 01:11:43,975 --> 01:11:46,561 Can you bring over the butane gas? 884 01:11:46,644 --> 01:11:48,729 Yes, sure. 885 01:11:54,527 --> 01:11:57,405 Examination Room Three 886 01:12:16,299 --> 01:12:17,967 Thank you. 887 01:12:53,836 --> 01:12:55,671 Good job, everyone. 888 01:14:27,972 --> 01:14:29,515 Hell, the exam was so hard. 889 01:14:29,599 --> 01:14:31,476 I'm going to flunk it again. 890 01:14:49,202 --> 01:14:51,204 Why is it so complicated? 891 01:15:14,060 --> 01:15:15,561 Excuse me. 892 01:15:15,812 --> 01:15:19,440 Is it this way to Shindorim Station? 893 01:15:19,941 --> 01:15:22,068 I'm actually looking for my way too. 894 01:15:22,693 --> 01:15:24,612 You're not from Seoul, are you? 895 01:15:24,987 --> 01:15:26,239 Busan? 896 01:15:26,572 --> 01:15:28,032 Daegu. 897 01:15:28,533 --> 01:15:31,744 I'm from Daegu too. Where in Daegu? 898 01:15:31,828 --> 01:15:33,120 Suseong. 899 01:15:35,623 --> 01:15:38,167 I think you just got pickpocketed. 900 01:15:38,292 --> 01:15:39,502 What? 901 01:15:52,390 --> 01:15:54,016 Hey! 902 01:15:54,475 --> 01:15:56,811 What do you think you're doing? 903 01:16:54,160 --> 01:16:55,660 My suicide note: I'm a proud policeman. 904 01:16:55,661 --> 01:16:57,262 I'm off to a better place with Young-mok. 905 01:17:18,476 --> 01:17:20,978 I want to go home, Young-mok! 906 01:17:21,646 --> 01:17:26,651 Come on... wake up! 907 01:17:29,111 --> 01:17:31,948 Wake up! Hurry! 908 01:17:36,035 --> 01:17:40,790 I want to go home! Get up! 909 01:18:11,737 --> 01:18:14,448 - Hee-jung. - What? 910 01:18:14,532 --> 01:18:16,159 Hee-joon isn't picking up his phone. 911 01:18:16,242 --> 01:18:17,952 Where did he go? 912 01:18:18,411 --> 01:18:19,745 I don't know. 913 01:18:19,912 --> 01:18:21,706 Where are you? 914 01:18:25,710 --> 01:18:27,461 Seoul, where else? 915 01:18:28,796 --> 01:18:31,716 Don't you know my exam's today? 916 01:18:31,799 --> 01:18:33,050 What's wrong with your voice? 917 01:18:33,134 --> 01:18:34,469 Did something happen? 918 01:18:35,344 --> 01:18:37,638 Forget it! 919 01:18:38,389 --> 01:18:40,766 Hee-jung? Hee-jung! 920 01:18:40,850 --> 01:18:42,935 Do you want me to come to Seoul? 921 01:18:44,520 --> 01:18:46,731 Stop crying and tell me what happened! 922 01:18:47,315 --> 01:18:50,693 What is it, Hee-jung? 923 01:18:54,864 --> 01:19:02,163 Three weeks later 924 01:19:23,142 --> 01:19:24,769 Excuse me. 925 01:19:24,852 --> 01:19:26,562 May I ask you for directions? 926 01:19:27,438 --> 01:19:29,941 How do I get here? 927 01:19:38,658 --> 01:19:40,326 Dusandong? 928 01:19:43,371 --> 01:19:46,666 Take bus 649 over there. 929 01:19:47,542 --> 01:19:50,044 You look angry. 930 01:19:53,548 --> 01:19:56,717 I think I can help you. 931 01:19:57,343 --> 01:19:58,678 Do you know me? 932 01:19:58,761 --> 01:19:59,929 Just go on your way. 933 01:20:00,012 --> 01:20:01,389 I'm not interested. 934 01:20:01,472 --> 01:20:03,015 You look about my age 935 01:20:03,099 --> 01:20:05,059 but you don't look like a student. 936 01:20:05,143 --> 01:20:06,383 If something's bothering you... 937 01:20:06,435 --> 01:20:08,729 - You should tackle it. - Well... 938 01:20:09,272 --> 01:20:11,232 Who are you to talk? 939 01:20:11,315 --> 01:20:14,277 Listen. If you can amass your energy for life 940 01:20:14,360 --> 01:20:16,362 you can even level a mountain. 941 01:20:16,445 --> 01:20:19,323 Still, there's only so much one person can do. 942 01:20:19,574 --> 01:20:22,785 That's why we should act as a group. 943 01:20:22,869 --> 01:20:25,663 That way, your life will change. 944 01:20:28,541 --> 01:20:31,335 My life will change? 945 01:20:33,171 --> 01:20:35,673 - That sounds interesting. - Doesn't it? 946 01:20:36,632 --> 01:20:38,426 Why don't you come with me? 947 01:20:39,260 --> 01:20:42,513 Let's get a cup of coffee. 948 01:20:43,264 --> 01:20:44,765 According to your records 949 01:20:44,849 --> 01:20:48,102 it's your third suicide attempt, right? 950 01:20:49,312 --> 01:20:52,231 I'd have to say it has become a habit. 951 01:20:52,315 --> 01:20:54,734 You really need to come to your senses. 952 01:20:59,947 --> 01:21:02,033 Instead of thinking of dying 953 01:21:02,116 --> 01:21:04,076 set a goal for yourself. 954 01:21:04,160 --> 01:21:06,454 You need a sense of purpose in life. 955 01:21:15,171 --> 01:21:19,300 I know a girl who said the same thing. 956 01:21:19,383 --> 01:21:21,135 She's a lot like you. 957 01:21:21,677 --> 01:21:22,762 What? 958 01:21:23,012 --> 01:21:25,807 Don't worry. She's cute. 959 01:21:32,188 --> 01:21:34,106 Seoul Mirae University 960 01:21:34,232 --> 01:21:37,860 Enter 961 01:22:14,981 --> 01:22:17,358 We regret to inform you 962 01:22:17,441 --> 01:22:19,819 we're unable to offer you a place. 963 01:22:36,419 --> 01:22:44,635 Together, to the land beyond! 964 01:23:21,088 --> 01:23:23,174 I know... 965 01:23:25,718 --> 01:23:27,887 life can be tough. 966 01:23:31,182 --> 01:23:33,726 I don't know how I should live. 967 01:23:38,147 --> 01:23:40,191 Hee-jung... 968 01:23:44,445 --> 01:23:46,948 you should go home. 969 01:24:30,533 --> 01:24:32,160 Hey, have you heard of 970 01:24:32,285 --> 01:24:33,953 the Suseong Lake ghost? 971 01:24:39,709 --> 01:24:41,919 There was a man who used to come here 972 01:24:42,003 --> 01:24:43,921 and play his guitar every day. 973 01:24:44,005 --> 01:24:46,007 One day, he just stopped coming. 974 01:24:46,132 --> 01:24:48,134 People started to wonder why 975 01:24:48,217 --> 01:24:49,469 when a lady claimed that 976 01:24:49,886 --> 01:24:53,139 she saw him fall into the water, drunk. 977 01:24:53,473 --> 01:24:54,557 Ever since then 978 01:24:54,640 --> 01:24:56,392 you could sometimes hear his guitar. 979 01:24:56,476 --> 01:24:59,020 Guess what happened to those that heard it? 980 01:24:59,145 --> 01:25:00,855 What happened? 64603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.