Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,294 --> 00:00:48,052
Duck Town
2
00:00:52,348 --> 00:00:54,016
Here we go.
3
00:00:54,100 --> 00:00:56,394
One, two, three.
4
00:00:58,271 --> 00:01:00,398
One more time. Smile!
5
00:01:02,191 --> 00:01:05,069
One, two, three.
6
00:01:06,654 --> 00:01:07,905
All done.
7
00:01:15,204 --> 00:01:17,373
Don't go up too close, it's dangerous.
8
00:01:17,915 --> 00:01:19,542
You can go on this one.
9
00:01:25,882 --> 00:01:29,177
Go on. Watch your step.
10
00:01:30,470 --> 00:01:32,555
Push to steer left, pull to steer right
11
00:01:32,638 --> 00:01:34,140
and keep it steady to go straight.
12
00:01:34,223 --> 00:01:35,933
Please hold on to him.
13
00:01:38,895 --> 00:01:40,313
Here we go.
14
00:01:40,646 --> 00:01:41,856
Off you go, number nine!
15
00:01:46,777 --> 00:01:48,571
Boss, number nine just left.
16
00:01:53,367 --> 00:01:59,415
Predicament...
17
00:01:59,874 --> 00:02:01,667
Predicament.
18
00:02:01,959 --> 00:02:05,922
Meaning... a difficult situation.
19
00:02:23,648 --> 00:02:28,653
Warning: No Trespassing
20
00:03:04,772 --> 00:03:06,356
Oh my, that phone is
practically an antique.
21
00:03:06,357 --> 00:03:07,567
Why don't you get a new one?
22
00:03:07,692 --> 00:03:09,819
Hey, we have a customer!
23
00:03:10,319 --> 00:03:11,612
Hey, lady...
24
00:03:11,696 --> 00:03:13,281
Wow, you're so pretty.
25
00:03:13,364 --> 00:03:15,283
That phone is a joke.
Is it from North Korea?
26
00:03:15,366 --> 00:03:16,701
Let's get you a new one.
27
00:03:16,784 --> 00:03:18,411
Come on...
28
00:03:21,622 --> 00:03:23,374
Friggin' dirtbag.
29
00:03:23,624 --> 00:03:24,876
Hands off.
30
00:03:49,692 --> 00:03:52,570
What's that? Is that underwear?
31
00:03:53,279 --> 00:03:55,281
How vulgar.
32
00:03:56,324 --> 00:03:57,783
Hey...
33
00:03:58,451 --> 00:04:00,536
do you know you look like Kim Jong-un?
34
00:04:04,165 --> 00:04:06,792
Don't be so nasty to your brother.
35
00:04:06,876 --> 00:04:08,753
You're such a brat.
36
00:04:45,832 --> 00:04:48,000
Eunseong Paddleboat
37
00:04:48,084 --> 00:04:49,836
Deposit $800
38
00:06:59,465 --> 00:07:06,013
Caution: Keep life jacket on during ride
39
00:08:36,395 --> 00:08:37,647
Hee-jung.
40
00:08:38,940 --> 00:08:40,399
Did you give him a life jacket?
41
00:08:41,234 --> 00:08:42,860
Of course.
42
00:08:55,706 --> 00:08:58,251
{\an5}A man has allegedly drowned
43
00:08:58,459 --> 00:09:01,379
{\an5}at Suseong Lake around 12.30pm today.
44
00:09:01,462 --> 00:09:03,798
{\an5}As said individual was witnessed
45
00:09:03,881 --> 00:09:05,925
{\an5}jumping into the lake
46
00:09:06,300 --> 00:09:07,843
it has been classified
a case of suicide.
47
00:09:07,844 --> 00:09:08,969
Police are still trying
to find his body.
48
00:09:08,970 --> 00:09:11,430
Sheesh, why did he drown himself there?
49
00:09:11,514 --> 00:09:12,723
The missing man is Park
50
00:09:12,807 --> 00:09:15,017
a CEO of a small business in Seoul.
51
00:09:15,101 --> 00:09:18,855
Alcohol and sleeping pills were found
52
00:09:19,230 --> 00:09:21,983
where he was spotted to have jumped in.
53
00:09:22,066 --> 00:09:23,442
Investigation continues
54
00:09:23,526 --> 00:09:24,967
for details on his presumed suicide.
55
00:09:25,027 --> 00:09:26,571
Out of all OECD countries
56
00:09:26,696 --> 00:09:29,949
Daegu City had the highest suicide rate.
57
00:09:30,032 --> 00:09:31,075
Out of every 100,000
58
00:09:31,159 --> 00:09:32,952
29.4 committed suicide
59
00:09:33,035 --> 00:09:34,912
which is more than twice the average...
60
00:10:00,730 --> 00:10:02,356
So this is where he drowned?
61
00:10:15,745 --> 00:10:16,871
What's that?
62
00:10:25,963 --> 00:10:27,256
What is she doing?
63
00:10:31,385 --> 00:10:32,804
What's going on?
64
00:11:28,234 --> 00:11:29,694
Excuse me.
65
00:11:31,988 --> 00:11:34,532
You threw in a life jacket
earlier, didn't you?
66
00:11:41,164 --> 00:11:42,748
Do you work here?
67
00:11:45,751 --> 00:11:47,295
Who are you?
68
00:11:51,132 --> 00:11:52,800
Oh, I see.
69
00:11:53,634 --> 00:11:55,720
You didn't give him a life jacket?
70
00:11:57,221 --> 00:11:58,639
What?
71
00:11:58,806 --> 00:12:00,099
Yes.
72
00:12:00,558 --> 00:12:01,809
Yes, I did.
73
00:12:02,310 --> 00:12:04,979
Don't bother lying to me.
74
00:12:05,354 --> 00:12:06,606
I caught you on camera
75
00:12:06,689 --> 00:12:08,357
throwing the life jacket.
76
00:12:10,401 --> 00:12:11,819
It's not what you think!
77
00:12:12,778 --> 00:12:15,448
This will get you a fat ticket
78
00:12:15,531 --> 00:12:17,700
for violating safety regulations.
79
00:12:17,783 --> 00:12:19,285
You aided and abetted in a suicide.
80
00:12:19,368 --> 00:12:22,371
That'll get you up to
ten years in prison.
81
00:12:23,748 --> 00:12:26,042
You're done for.
82
00:12:28,461 --> 00:12:29,795
I'd better go report it.
83
00:12:30,338 --> 00:12:31,881
Wait!
84
00:12:37,678 --> 00:12:41,015
Friggin' dirtbag. Hands off.
85
00:12:50,525 --> 00:12:53,319
I'm sorry about that.
86
00:12:54,153 --> 00:12:57,740
Can't you just let me off this once?
87
00:12:58,324 --> 00:12:59,700
Why should I?
88
00:13:00,326 --> 00:13:02,161
There's nothing in it for me.
89
00:13:04,288 --> 00:13:05,623
Please.
90
00:13:09,001 --> 00:13:11,045
You don't stand to lose anything.
91
00:13:11,796 --> 00:13:15,383
Fine, sign up 10 phone plans with me.
92
00:13:16,425 --> 00:13:18,427
I don't think I can...
93
00:13:18,928 --> 00:13:21,430
I'm behind on my payments.
94
00:13:21,639 --> 00:13:23,641
I'd better go then.
95
00:13:24,725 --> 00:13:26,644
Wait, hold on!
96
00:13:44,120 --> 00:13:49,041
I really can't afford to lose this job.
97
00:13:49,125 --> 00:13:50,376
I need to work two more months
98
00:13:50,459 --> 00:13:52,920
to get my yearly bonus.
99
00:13:53,045 --> 00:13:55,548
I have to make monthly payments
100
00:13:55,631 --> 00:13:57,550
into my savings to move to Seoul.
101
00:13:57,925 --> 00:14:00,970
It won't hurt you any to keep mum.
102
00:14:01,387 --> 00:14:03,306
I have my whole life ahead of me.
103
00:14:03,389 --> 00:14:05,725
This will ruin my future.
104
00:14:07,226 --> 00:14:10,271
You look like you're about my age.
105
00:14:11,355 --> 00:14:14,567
Can't you take pity on me?
106
00:14:15,067 --> 00:14:16,319
Please?
107
00:14:17,403 --> 00:14:18,988
I'm begging you.
108
00:14:22,408 --> 00:14:23,701
Are you a good worker?
109
00:14:24,494 --> 00:14:25,828
What?
110
00:14:33,336 --> 00:14:34,879
Give me your number.
111
00:14:35,922 --> 00:14:37,256
Why?
112
00:14:37,507 --> 00:14:38,966
You don't want to?
113
00:14:47,475 --> 00:14:49,435
You won't report me, will you?
114
00:14:50,394 --> 00:14:51,979
We'll see.
115
00:15:08,746 --> 00:15:10,267
I didn't get to go for my morning jog.
116
00:15:12,667 --> 00:15:14,669
What time did you get home last night?
117
00:15:15,169 --> 00:15:16,796
Something came up.
118
00:15:17,630 --> 00:15:20,299
That's no reason to come home at 2.00am.
119
00:15:22,218 --> 00:15:23,803
I'm so tired.
120
00:15:24,387 --> 00:15:26,681
Are you prepared for the transfer exam?
121
00:15:26,764 --> 00:15:28,099
I guess.
122
00:15:28,182 --> 00:15:30,476
How will you support yourself in Seoul?
123
00:15:31,811 --> 00:15:34,564
I'll have to eat into my savings.
124
00:15:34,647 --> 00:15:36,274
I'll find a part-time job there.
125
00:15:36,566 --> 00:15:38,985
- Lucky you.
- Why so?
126
00:15:39,068 --> 00:15:41,070
You have something you want to do.
127
00:15:41,320 --> 00:15:43,990
Well, you should stop reading
128
00:15:44,073 --> 00:15:46,033
in your room and do something.
129
00:15:46,117 --> 00:15:47,994
What should I do?
130
00:15:48,077 --> 00:15:50,580
Get a job or something.
131
00:15:50,663 --> 00:15:52,832
I have nothing I want to spend money on.
132
00:15:52,915 --> 00:15:54,584
Then give it to me.
133
00:15:54,667 --> 00:15:56,127
Are you nuts?
134
00:15:56,210 --> 00:15:58,296
You had better not stay out late again
135
00:15:58,379 --> 00:16:01,465
or you'll get an earful from me.
136
00:16:01,716 --> 00:16:04,969
Why are you bickering again?
137
00:16:07,430 --> 00:16:10,349
Thank you for visiting
138
00:16:10,516 --> 00:16:12,643
Eunseong Paddleboat Quay.
139
00:16:12,727 --> 00:16:15,396
For a safe and peaceful ride
140
00:16:15,480 --> 00:16:17,690
please following these advice.
141
00:16:17,773 --> 00:16:22,987
First, please put on life jackets...
142
00:16:24,322 --> 00:16:25,573
Hello?
143
00:16:25,656 --> 00:16:27,200
Are you at work?
144
00:16:28,701 --> 00:16:29,827
Who is this?
145
00:16:29,911 --> 00:16:32,538
It's me. Life Jacket.
146
00:16:33,080 --> 00:16:34,332
Oh.
147
00:16:35,750 --> 00:16:38,044
Yes, hello.
148
00:16:38,127 --> 00:16:39,712
Meet me in front of
149
00:16:39,795 --> 00:16:42,131
the Suicide Prevention Centre at 3.00pm.
150
00:16:42,924 --> 00:16:44,967
The Suicide Prevention Centre?
151
00:16:45,051 --> 00:16:46,552
What for?
152
00:16:46,636 --> 00:16:48,221
You don't have to know.
153
00:16:48,304 --> 00:16:49,806
Just meet me there at 3.00pm.
154
00:16:49,889 --> 00:16:51,265
I can't make it.
155
00:16:51,349 --> 00:16:53,017
I finish work at 7.00pm.
156
00:16:53,184 --> 00:16:55,728
That's the only time I'm free.
157
00:16:55,853 --> 00:16:57,605
Hey... hello?
158
00:17:18,000 --> 00:17:20,503
OK. Which website did you see that?
159
00:17:21,838 --> 00:17:26,968
OK. I'll see you at the
café in Hwanggeumdong.
160
00:17:27,051 --> 00:17:28,427
Bye.
161
00:17:45,987 --> 00:17:48,948
How have you been?
162
00:17:54,287 --> 00:17:56,247
We'll start shooting now.
163
00:18:09,969 --> 00:18:12,263
Where did you attempt suicide?
164
00:18:13,055 --> 00:18:14,432
First time round...
165
00:18:16,267 --> 00:18:18,019
I went up the stairs.
166
00:18:19,854 --> 00:18:21,147
I couldn't decide
167
00:18:21,230 --> 00:18:22,940
between the fifth and seventh floor.
168
00:18:24,650 --> 00:18:27,487
Then I got too lazy to
go up to the seventh.
169
00:18:28,613 --> 00:18:31,782
So you went to the fifth and then?
170
00:18:37,079 --> 00:18:39,207
What made you want do to it?
171
00:18:40,791 --> 00:18:42,919
Because I felt really bad.
172
00:18:43,461 --> 00:18:44,921
About what?
173
00:18:46,547 --> 00:18:48,174
Everything.
174
00:18:50,635 --> 00:18:53,387
I'm a sinner.
175
00:18:54,806 --> 00:18:59,310
Everything will be better with me gone.
176
00:19:00,353 --> 00:19:03,189
I'm just sick of people
177
00:19:03,272 --> 00:19:05,066
acting like they know it all.
178
00:19:06,400 --> 00:19:08,778
They pretend they understand.
179
00:19:10,571 --> 00:19:12,573
Anything you'd like to say?
180
00:19:13,741 --> 00:19:15,409
What should I say?
181
00:19:16,118 --> 00:19:19,705
My life is like a poem.
182
00:19:20,498 --> 00:19:22,917
To live is like a novel
183
00:19:23,084 --> 00:19:25,253
while death is like poetry.
184
00:19:31,134 --> 00:19:32,259
Love Yourself, Save Your Life
185
00:19:32,260 --> 00:19:34,011
What is this about?
186
00:19:44,230 --> 00:19:47,316
I'm interviewing for a book I'm writing.
187
00:19:47,817 --> 00:19:50,695
A book? What kind of book?
188
00:19:50,778 --> 00:19:53,739
Stories about people
who attempted suicide.
189
00:19:55,950 --> 00:19:57,368
Who would ever read that?
190
00:19:57,451 --> 00:19:59,412
I don't think it would sell.
191
00:20:03,457 --> 00:20:04,917
Don't.
192
00:20:05,001 --> 00:20:07,795
You're quite pretty.
193
00:20:10,548 --> 00:20:13,509
Do you have a licence for counselling?
194
00:20:13,843 --> 00:20:16,929
You could say I'm donating my talent.
195
00:20:17,763 --> 00:20:19,474
What talent?
196
00:20:19,724 --> 00:20:21,934
The ability to empathise.
197
00:20:22,018 --> 00:20:24,145
I don't see it that way.
198
00:20:28,774 --> 00:20:31,694
If someone had just listened to them
199
00:20:31,777 --> 00:20:33,446
they wouldn't have attempted suicide.
200
00:20:33,779 --> 00:20:35,405
By listening to them
and publishing a book
201
00:20:35,406 --> 00:20:36,991
they'll feel accomplished.
202
00:20:37,074 --> 00:20:40,036
It's like a rehabilitation programme.
203
00:20:43,414 --> 00:20:45,500
Do you really think this will help?
204
00:20:50,796 --> 00:20:55,718
Transcribe this and email it to me.
205
00:20:55,843 --> 00:20:57,678
Thanks.
206
00:21:09,982 --> 00:21:12,902
Cowards. They're too scared to die
207
00:21:12,985 --> 00:21:14,487
but have so much to say.
208
00:21:18,366 --> 00:21:20,201
They hardly made an effort.
209
00:21:20,284 --> 00:21:22,703
Why do they have so much to say?
210
00:21:25,540 --> 00:21:26,999
What is it?
211
00:21:34,048 --> 00:21:36,050
Do you have time to talk?
212
00:21:36,217 --> 00:21:37,635
Sure.
213
00:21:38,094 --> 00:21:40,346
Have you read Why Am I Disturbed?
214
00:21:40,721 --> 00:21:43,224
No. Why, is it good?
215
00:21:43,307 --> 00:21:45,268
It's a good book for you to read.
216
00:21:45,977 --> 00:21:47,102
I'm going to the library tomorrow.
217
00:21:47,103 --> 00:21:49,605
- Want me to get it?
- Sure.
218
00:22:07,290 --> 00:22:08,666
What?
219
00:22:11,002 --> 00:22:12,962
How's the studying going?
220
00:22:13,504 --> 00:22:15,047
Same as always.
221
00:22:17,466 --> 00:22:20,178
You read too many books.
222
00:22:20,261 --> 00:22:22,096
Life isn't just about books, you know.
223
00:22:22,180 --> 00:22:24,390
I read because I'm bored.
224
00:22:24,474 --> 00:22:26,726
You should go out and meet people.
225
00:22:26,809 --> 00:22:28,895
Meet who and where?
226
00:22:28,978 --> 00:22:31,731
- At least go to church with Mum.
- Forget it.
227
00:22:33,941 --> 00:22:36,861
You need a sense of purpose in
life, dude!
228
00:22:58,299 --> 00:23:00,134
Hee-jung. Do you want
229
00:23:00,218 --> 00:23:02,303
any other books from the library?
230
00:23:03,888 --> 00:23:05,139
Hey.
231
00:23:12,814 --> 00:23:14,315
So much for a sense of purpose.
232
00:23:15,441 --> 00:23:17,276
How very purposeful.
233
00:23:53,896 --> 00:23:57,483
In order to exorcise the loneliness
234
00:23:57,775 --> 00:24:00,319
my last hope...
235
00:24:00,903 --> 00:24:03,197
is a crowd
236
00:24:04,240 --> 00:24:08,244
who'd welcome me with hatred
237
00:24:09,954 --> 00:24:11,998
on the day of my execution.
238
00:24:16,586 --> 00:24:20,131
How are you, Hee-joon?
239
00:24:23,509 --> 00:24:25,636
Still taking sleeping pills?
240
00:24:28,681 --> 00:24:29,807
Yes.
241
00:24:36,439 --> 00:24:38,524
You're here today to get a note
242
00:24:38,608 --> 00:24:40,610
for your army extension, right?
243
00:24:48,743 --> 00:24:50,578
Hey, Hee-jung.
244
00:24:56,751 --> 00:24:58,461
How do you like it so far?
245
00:24:59,086 --> 00:25:01,047
It's pretty simple.
246
00:25:03,925 --> 00:25:06,093
How long do I have to do this for?
247
00:25:07,637 --> 00:25:09,096
Forever?
248
00:25:09,472 --> 00:25:10,890
Are you nuts?
249
00:25:12,225 --> 00:25:14,852
While we're on that,
how about you skip work
250
00:25:14,936 --> 00:25:16,521
and go on a date with me?
251
00:25:16,813 --> 00:25:17,855
Are you crazy?
252
00:25:17,939 --> 00:25:19,565
Why would I go on a date with you?
253
00:25:19,649 --> 00:25:22,068
Come on. Take some time off today.
254
00:25:23,110 --> 00:25:25,238
What are you going to do if I get fired?
255
00:25:25,321 --> 00:25:27,240
You'd get fired anyway
256
00:25:27,323 --> 00:25:29,367
for violating safety regulations.
257
00:25:29,700 --> 00:25:32,495
Seriously? You're so evil.
258
00:25:32,578 --> 00:25:34,247
No, thanks.
259
00:25:36,791 --> 00:25:39,001
You can't keep doing this.
260
00:25:39,794 --> 00:25:41,754
Is your mother very ill?
261
00:25:42,088 --> 00:25:44,715
Yes. She'll need to get some tests done
262
00:25:44,799 --> 00:25:46,551
to know what it is.
263
00:25:46,634 --> 00:25:48,845
This is terrible.
264
00:25:48,928 --> 00:25:52,515
I noticed you've been distracted lately.
265
00:25:52,598 --> 00:25:54,725
So that's why.
266
00:25:55,226 --> 00:25:57,228
It's not too serious, is it?
267
00:25:57,603 --> 00:26:00,982
She told me she hadn't been feeling well
268
00:26:01,274 --> 00:26:03,359
but let's hope it's not serious.
269
00:26:03,442 --> 00:26:05,319
Thank you for understanding.
270
00:26:05,403 --> 00:26:07,488
All right. You'd better get going.
271
00:26:18,875 --> 00:26:25,173
Anyway, did they ever
find that man's body?
272
00:26:25,840 --> 00:26:28,301
Why are you bringing that up?
273
00:26:30,303 --> 00:26:31,679
That's weird.
274
00:26:31,846 --> 00:26:34,599
They should've found the body by now.
275
00:26:42,106 --> 00:26:43,649
Hey, have you heard of
276
00:26:43,733 --> 00:26:46,152
the Suseong Lake ghost?
277
00:26:51,240 --> 00:26:53,284
There was a man who used to come here
278
00:26:53,367 --> 00:26:55,119
and play his guitar every day.
279
00:26:55,203 --> 00:26:56,787
One day, he just stopped coming.
280
00:26:57,079 --> 00:26:58,956
People started to wonder why
281
00:26:59,040 --> 00:27:00,166
when a lady claimed that
282
00:27:00,500 --> 00:27:03,711
she saw him fall into the water, drunk.
283
00:27:04,587 --> 00:27:05,796
And?
284
00:27:06,005 --> 00:27:07,215
Ever since then
285
00:27:07,298 --> 00:27:09,008
you could sometimes hear his guitar.
286
00:27:09,091 --> 00:27:11,677
Guess what happened to
those that heard it?
287
00:27:11,844 --> 00:27:13,262
What happened?
288
00:27:13,346 --> 00:27:16,307
They got dragged into the lake.
289
00:27:16,516 --> 00:27:17,975
Scary, huh?
290
00:27:19,602 --> 00:27:21,646
Hell, I just peed my pants.
291
00:27:22,688 --> 00:27:24,649
How does it feel to work
292
00:27:24,732 --> 00:27:26,776
with a corpse under your feet?
293
00:27:26,901 --> 00:27:28,444
Shut your piehole.
294
00:27:28,778 --> 00:27:30,863
I wish I could get a raise.
295
00:27:35,284 --> 00:27:37,203
I'm a police officer, right?
296
00:27:37,954 --> 00:27:39,247
What?
297
00:27:39,539 --> 00:27:41,040
What did you say?
298
00:27:42,458 --> 00:27:44,293
I'm a police officer.
299
00:27:48,381 --> 00:27:50,716
Oh... I see.
300
00:27:51,342 --> 00:27:52,426
My dad said...
301
00:27:52,510 --> 00:27:55,471
being a police officer is a good thing.
302
00:27:57,014 --> 00:27:58,724
He's right. It's a good thing.
303
00:27:58,808 --> 00:28:01,102
Hey, Mr Policeman.
304
00:28:01,185 --> 00:28:03,354
How's it going?
305
00:28:03,646 --> 00:28:04,897
Go.
306
00:28:05,898 --> 00:28:07,191
Get lost.
307
00:28:07,859 --> 00:28:09,193
You little...
308
00:28:15,491 --> 00:28:17,910
Isn't life meaningless?
309
00:28:19,829 --> 00:28:21,372
What do you mean?
310
00:28:21,747 --> 00:28:24,584
Do you think he'd ever
be a police officer?
311
00:28:25,835 --> 00:28:28,129
I highly doubt it.
312
00:28:51,819 --> 00:28:53,321
I've emailed you the transcript.
313
00:28:53,404 --> 00:28:55,656
OK, thanks.
314
00:29:38,908 --> 00:29:41,410
Are things going as planned?
315
00:29:43,663 --> 00:29:44,956
Yes.
316
00:29:53,631 --> 00:29:55,550
I gathered all the medication.
317
00:30:03,015 --> 00:30:06,269
It took me eight hours to get here.
318
00:30:07,937 --> 00:30:12,650
It's so hard to even
step out of my house.
319
00:30:15,153 --> 00:30:16,529
It takes three hours
320
00:30:16,612 --> 00:30:18,573
just to go to the post office.
321
00:30:19,824 --> 00:30:21,742
I got changed...
322
00:30:26,289 --> 00:30:28,583
but I just couldn't
bring myself to step out.
323
00:30:38,968 --> 00:30:41,179
Will it really work out this time?
324
00:30:45,725 --> 00:30:48,227
Predicament...
325
00:30:48,311 --> 00:30:49,353
Prudence...
326
00:30:49,437 --> 00:30:51,355
How did you meet her?
327
00:30:51,439 --> 00:30:52,607
I asked for her number.
328
00:30:52,690 --> 00:30:54,775
Is she hot?
329
00:30:55,776 --> 00:30:56,902
Why else would I get her number?
330
00:30:56,903 --> 00:30:58,029
When did you start dating?
331
00:30:58,112 --> 00:31:00,031
- 40 days ago.
- Have you guys held hands?
332
00:31:00,114 --> 00:31:03,159
Don't ask.
333
00:31:03,242 --> 00:31:06,621
Tell me. Did you or not?
334
00:31:09,790 --> 00:31:11,751
Part-time staff wanted
335
00:31:11,834 --> 00:31:14,670
9.00am to 4.00pm, $5.50 per hour
336
00:31:18,424 --> 00:31:20,176
Hey, you should work out.
337
00:31:20,259 --> 00:31:23,221
It feels so good when you sweat.
338
00:31:26,015 --> 00:31:28,017
Paris Baguette is
hiring, $5.50 per hour.
339
00:31:35,983 --> 00:31:38,736
What the hell? Why didn't you knock?
340
00:31:49,914 --> 00:31:51,582
What's with him?
341
00:32:08,266 --> 00:32:10,434
Hee-jung?
342
00:32:11,561 --> 00:32:13,813
It's me, Kim Min-joo.
343
00:32:13,980 --> 00:32:16,065
From Kyunghwa High.
344
00:32:16,524 --> 00:32:18,067
Oh, yes.
345
00:32:18,151 --> 00:32:20,653
You didn't recognise me?
346
00:32:20,862 --> 00:32:23,030
I had my eyes and nose done.
347
00:32:23,656 --> 00:32:27,118
Well, you haven't changed a bit.
348
00:32:27,660 --> 00:32:30,413
I'm preparing to be a news anchor.
349
00:32:30,496 --> 00:32:32,790
I was cast in a commercial
not too long ago.
350
00:32:32,874 --> 00:32:34,750
I plan on moving to Seoul next month.
351
00:32:34,917 --> 00:32:36,377
I'm moving there next year too.
352
00:32:36,460 --> 00:32:39,547
Where? I'm near Yeoksam.
353
00:32:40,965 --> 00:32:42,758
I'm still looking.
354
00:32:42,842 --> 00:32:44,760
How is your brother doing?
355
00:32:44,844 --> 00:32:46,053
Is he well?
356
00:32:51,601 --> 00:32:53,519
Watch your mouth.
357
00:32:55,813 --> 00:32:57,690
You bloody witch!
358
00:32:57,773 --> 00:32:59,484
What did you call me?
359
00:33:00,151 --> 00:33:02,236
- Let go.
- No way.
360
00:33:02,320 --> 00:33:04,864
No? Let go of me right now!
361
00:33:04,947 --> 00:33:07,992
- No!
- How dare you call me that?
362
00:33:08,075 --> 00:33:09,243
- Hey!
- I'll give it to you!
363
00:33:09,327 --> 00:33:11,871
Are you out of your mind?
364
00:33:11,954 --> 00:33:14,665
Hee-jung, she's not well.
365
00:33:14,749 --> 00:33:16,334
- Please.
- Let go!
366
00:33:16,417 --> 00:33:18,419
A bird hatches by breaking the eggshell.
367
00:33:18,503 --> 00:33:20,129
The egg is its world.
368
00:33:20,213 --> 00:33:22,215
That means, death is an egg!
369
00:33:22,298 --> 00:33:23,841
An egg!
370
00:33:34,101 --> 00:33:35,895
Hee-jung, I'm sorry about earlier.
371
00:33:35,978 --> 00:33:38,356
No worries, it's OK.
372
00:33:41,859 --> 00:33:44,529
Young-mok seems busy these days.
373
00:33:44,612 --> 00:33:46,697
I'm so glad to see that.
374
00:33:46,781 --> 00:33:48,783
That's how he always is.
375
00:33:50,576 --> 00:33:54,247
No, he was a lot gloomier
when he first came.
376
00:33:54,580 --> 00:33:57,333
Anyway, why does he come here?
377
00:33:57,667 --> 00:33:59,710
Didn't Young-mok tell you?
378
00:34:00,127 --> 00:34:02,380
According to him, he's writing a book.
379
00:34:02,463 --> 00:34:03,965
A book?
380
00:34:04,799 --> 00:34:08,177
Well, you can say that.
381
00:34:08,261 --> 00:34:09,720
He needs to fill 60 days
382
00:34:09,804 --> 00:34:11,848
of volunteer work. That's why.
383
00:34:12,557 --> 00:34:14,100
Volunteer work?
384
00:34:14,183 --> 00:34:16,060
I guess you didn't know.
385
00:34:17,311 --> 00:34:20,731
A while ago, Young-mok attempted suicide
386
00:34:20,815 --> 00:34:22,233
with a group of people
387
00:34:22,316 --> 00:34:24,527
he met on a suicide blog.
388
00:34:31,033 --> 00:34:32,952
Wow.
389
00:34:35,454 --> 00:34:37,832
It's definitely hard to do it alone.
390
00:34:37,915 --> 00:34:41,627
That's why I wish to join the group.
391
00:34:42,044 --> 00:34:44,255
I really want it to work.
392
00:34:44,338 --> 00:34:46,507
Please let me join the blog.
393
00:34:48,092 --> 00:34:49,218
What's your username?
394
00:34:49,302 --> 00:34:52,096
- Peace B.
- Peace B.
395
00:34:52,555 --> 00:34:54,182
Peace B.
396
00:34:54,640 --> 00:34:56,851
We've all failed at it before
397
00:34:56,934 --> 00:34:59,312
that's why we hope to
do it right this time.
398
00:34:59,395 --> 00:35:02,315
Sure, of course.
399
00:35:02,398 --> 00:35:04,066
Please accept me into the group.
400
00:35:04,150 --> 00:35:06,569
I really need it to succeed this time.
401
00:35:07,487 --> 00:35:08,696
OK.
402
00:35:08,821 --> 00:35:10,406
The membership fee is $10.
403
00:35:10,615 --> 00:35:12,074
You'll be accepted by the time
404
00:35:12,158 --> 00:35:13,409
you get home tonight.
405
00:35:13,743 --> 00:35:15,369
Great, thank you...
406
00:35:15,453 --> 00:35:17,246
$10, please.
407
00:35:18,956 --> 00:35:20,540
This will be used for
buying the materials
408
00:35:20,541 --> 00:35:22,335
and it covers my communication fee.
409
00:35:23,419 --> 00:35:25,087
- Thank you.
- Sure.
410
00:35:25,838 --> 00:35:27,757
- You can go now.
- OK.
411
00:35:30,218 --> 00:35:32,929
Next. Come on over.
412
00:35:39,560 --> 00:35:46,567
Just one spot left for group session.
413
00:36:09,131 --> 00:36:11,634
Gosh, Hee-jung.
414
00:36:12,718 --> 00:36:14,762
It must have been a tough day.
415
00:36:16,472 --> 00:36:18,182
How long do I have to do this?
416
00:36:19,392 --> 00:36:21,477
I was planning to finish today.
417
00:36:21,561 --> 00:36:23,020
Let's go to my place.
418
00:36:23,479 --> 00:36:25,857
Are you crazy? Why would I go there?
419
00:36:25,940 --> 00:36:26,983
We can get it all done
420
00:36:27,150 --> 00:36:28,401
if we work through the night.
421
00:36:30,111 --> 00:36:32,238
You're sure we'll be done by tonight?
422
00:36:32,321 --> 00:36:33,823
Yes...
423
00:36:34,407 --> 00:36:36,284
Let's go and get this over with.
424
00:36:36,492 --> 00:36:37,785
Yes...
425
00:36:41,455 --> 00:36:42,832
Yes...
426
00:37:15,531 --> 00:37:17,783
I heard you tried to kill yourself.
427
00:37:21,162 --> 00:37:22,705
Why did you?
428
00:37:24,790 --> 00:37:28,419
Well, I just thought I should.
429
00:37:30,046 --> 00:37:31,964
What do you mean by that?
430
00:37:36,135 --> 00:37:38,805
My girlfriend wanted to kill herself.
431
00:37:40,014 --> 00:37:41,390
She would scream and cry every day
432
00:37:41,474 --> 00:37:43,392
saying that she wanted to die.
433
00:37:44,560 --> 00:37:45,721
At first, I tried to stop her
434
00:37:45,728 --> 00:37:47,688
and even got angry with her.
435
00:37:47,772 --> 00:37:49,941
Then at one point, I just wanted to do
436
00:37:50,024 --> 00:37:51,692
what she wanted.
437
00:37:58,157 --> 00:38:00,368
I can't stand people like that.
438
00:38:00,576 --> 00:38:02,161
This is real life, not TV land.
439
00:38:02,495 --> 00:38:04,455
They act as if they're
the only ones suffering
440
00:38:04,539 --> 00:38:06,207
and make everyone else worry.
441
00:38:06,582 --> 00:38:09,043
They're just attention seekers.
442
00:38:09,585 --> 00:38:10,711
None of them
443
00:38:10,795 --> 00:38:13,172
are seriously going to kill themselves.
444
00:39:13,816 --> 00:39:16,819
This is our first meet-up.
445
00:39:17,820 --> 00:39:21,282
Have you written your suicide notes?
446
00:39:23,618 --> 00:39:25,118
I realised how hard it is to write one
447
00:39:25,119 --> 00:39:26,579
when I finally got down to doing it.
448
00:39:26,662 --> 00:39:28,456
I couldn't even get a full page out.
449
00:39:28,539 --> 00:39:32,793
This is our new member, Peace B.
450
00:39:33,044 --> 00:39:34,504
Hello.
451
00:39:34,795 --> 00:39:36,506
Here's my business card.
452
00:39:38,508 --> 00:39:40,676
I hear working in sales is very tough.
453
00:39:40,760 --> 00:39:42,887
All I do is sit in front
454
00:39:42,970 --> 00:39:45,223
of the computer all day.
455
00:39:45,640 --> 00:39:48,434
Working with a computer
is just as tough.
456
00:39:48,518 --> 00:39:53,189
Although I hear dealing with people
457
00:39:53,272 --> 00:39:54,565
is the hardest of all.
458
00:39:54,649 --> 00:39:56,692
Hello.
459
00:39:57,109 --> 00:39:59,570
I'm Kim Byung-soo.
460
00:39:59,904 --> 00:40:01,155
I'm...
461
00:40:02,698 --> 00:40:03,950
30 years old.
462
00:40:04,200 --> 00:40:05,243
Hello.
463
00:40:05,326 --> 00:40:06,828
Have you written your suicide note?
464
00:40:08,496 --> 00:40:09,997
No, not yet.
465
00:40:10,081 --> 00:40:13,793
Right? Isn't it harder than you thought?
466
00:40:13,876 --> 00:40:15,211
I found it hard. What about you?
467
00:40:15,294 --> 00:40:18,798
- Yes, it's hard.
- What's so hard about it?
468
00:40:20,550 --> 00:40:22,885
Once I started writing
469
00:40:22,969 --> 00:40:25,304
all the bad memories came to mind.
470
00:40:25,388 --> 00:40:28,099
I didn't know what to write.
471
00:40:28,182 --> 00:40:29,225
If you can't do it today
472
00:40:29,308 --> 00:40:31,185
you won't be able to do it tomorrow.
473
00:40:31,936 --> 00:40:33,771
I'll have it ready by tomorrow.
474
00:40:34,021 --> 00:40:36,232
- Did you do yours?
- No, not yet.
475
00:40:36,315 --> 00:40:38,192
- Yeah.
- It's so hard.
476
00:40:38,276 --> 00:40:39,652
I find it hard too.
477
00:40:39,735 --> 00:40:43,573
What are you two whispering about?
478
00:40:43,906 --> 00:40:45,324
Are you two dating?
479
00:40:46,033 --> 00:40:49,203
No.
480
00:40:49,662 --> 00:40:51,497
We just tried it together once.
481
00:40:52,373 --> 00:40:53,749
But you're both alive.
482
00:40:54,208 --> 00:40:56,377
Hey, this is worrying.
483
00:40:56,460 --> 00:40:59,255
You promised me this will work.
484
00:40:59,338 --> 00:41:01,090
Just trust me.
485
00:41:03,217 --> 00:41:05,011
What's wrong with you?
486
00:41:06,179 --> 00:41:08,264
It's funny.
487
00:41:12,018 --> 00:41:14,103
Yes... it is.
488
00:41:14,187 --> 00:41:16,814
What's so funny? What is it?
489
00:41:23,404 --> 00:41:25,281
What's going on?
490
00:41:47,345 --> 00:41:51,557
Is there something holding you back?
491
00:41:51,641 --> 00:41:53,559
No, not at all.
492
00:41:53,643 --> 00:41:55,770
We just have a lot to talk about.
493
00:41:55,853 --> 00:41:58,189
- We're all lonely...
- Who's lonely?
494
00:41:58,606 --> 00:41:59,899
Speak for yourself!
495
00:41:59,982 --> 00:42:01,984
Are you here to fight?
496
00:42:02,068 --> 00:42:03,736
You're making a ruckus.
497
00:42:03,945 --> 00:42:08,157
Young-mok. Why are we doing this?
498
00:42:08,241 --> 00:42:11,285
Why do we have to do this in a group?
499
00:42:11,369 --> 00:42:13,162
We look like idiots.
500
00:42:13,246 --> 00:42:14,622
If this is so dumb to you
501
00:42:14,705 --> 00:42:16,666
why are you here?
502
00:42:16,749 --> 00:42:19,502
You're right. Hell! Why am I here?
503
00:42:19,585 --> 00:42:21,587
I'm done writing.
504
00:42:22,004 --> 00:42:24,966
Enough! Cut it out.
505
00:42:26,843 --> 00:42:29,178
We're doing this to empty our minds
506
00:42:29,262 --> 00:42:31,556
and fortify our wills
to go through with it.
507
00:42:33,474 --> 00:42:35,935
Peace B, please calm down.
508
00:42:36,018 --> 00:42:37,270
Why is everyone picking on me?
509
00:42:37,353 --> 00:42:39,272
Calm down.
510
00:42:39,605 --> 00:42:42,358
I'll make sure you die, no matter what.
511
00:42:48,531 --> 00:42:49,574
Here.
512
00:42:49,657 --> 00:42:55,037
Together, to the land beyond!
513
00:42:55,121 --> 00:42:56,998
Hang the padlock yourself.
514
00:43:02,587 --> 00:43:06,215
Hey kid, just got off work?
515
00:43:07,967 --> 00:43:09,760
Don't call me that.
516
00:43:11,429 --> 00:43:13,639
Who are those people earlier?
517
00:43:13,890 --> 00:43:15,099
What?
518
00:43:15,183 --> 00:43:17,018
I saw you earlier.
519
00:43:17,101 --> 00:43:21,063
Oh, it's the club I run.
520
00:43:21,772 --> 00:43:23,232
What sort of club?
521
00:43:23,774 --> 00:43:25,526
A suicide club.
522
00:43:28,029 --> 00:43:29,906
They say old habits die hard.
523
00:43:29,989 --> 00:43:31,449
Are you so desperate to die?
524
00:43:31,532 --> 00:43:33,910
I'm just kidding.
525
00:43:33,993 --> 00:43:35,161
Kidding.
526
00:43:36,537 --> 00:43:38,706
Come to your senses, will you?
527
00:43:44,128 --> 00:43:46,839
Fragile... easily broken.
528
00:43:47,006 --> 00:43:49,967
Identical... exactly alike.
529
00:43:50,259 --> 00:43:53,012
Absurd... illogical.
530
00:43:53,554 --> 00:43:56,224
Distress... great pain.
531
00:43:56,933 --> 00:44:00,603
Obvious... apparent.
532
00:44:04,690 --> 00:44:07,360
Is it really good to be alive?
533
00:44:09,237 --> 00:44:11,823
Sure. Why not?
534
00:44:12,198 --> 00:44:14,283
Shut up, witch!
535
00:44:16,619 --> 00:44:18,788
What's the problem?
536
00:44:18,996 --> 00:44:24,210
Problem? You are the problem.
537
00:44:33,136 --> 00:44:34,637
Happy now?
538
00:44:39,058 --> 00:44:40,726
Happy?
539
00:44:41,018 --> 00:44:44,605
Hey... stop it!
540
00:44:45,565 --> 00:44:48,025
Speak in Korean, you bloody witch.
541
00:44:48,109 --> 00:44:50,611
Who are you?
542
00:44:57,368 --> 00:44:58,828
It's me.
543
00:45:47,585 --> 00:45:52,840
I'm sorry about what happened, mister.
544
00:45:54,258 --> 00:45:56,761
I hope you're in a better place now.
545
00:45:56,844 --> 00:45:59,430
Please rest in peace.
546
00:45:59,555 --> 00:46:01,933
Please don't show up again.
547
00:46:08,356 --> 00:46:12,902
White night, is it a dream?
548
00:46:15,655 --> 00:46:20,284
My love that once ignited a fire
549
00:46:23,037 --> 00:46:25,498
at the cold Suseong Lake
550
00:46:25,581 --> 00:46:31,504
seeps out into the blue water.
551
00:46:31,671 --> 00:46:33,840
Are you there, Hee-jung?
552
00:46:34,215 --> 00:46:36,300
Yes, Boss.
553
00:46:36,384 --> 00:46:39,095
You need to clean the washrooms today.
554
00:46:44,100 --> 00:46:46,394
OK, I'll do it now.
555
00:47:26,976 --> 00:47:29,896
CQ... hey, Hee-jung!
556
00:47:29,979 --> 00:47:31,063
Where are you?
557
00:47:31,147 --> 00:47:32,773
Do you know what I just saw?
558
00:47:32,857 --> 00:47:35,193
Come to the trail right now!
559
00:47:43,993 --> 00:47:45,036
That's him, isn't it?
560
00:47:45,119 --> 00:47:46,662
The one who allegedly drowned.
561
00:47:46,746 --> 00:47:48,748
I think so!
562
00:47:52,752 --> 00:47:54,545
I knew it.
563
00:47:54,629 --> 00:47:55,963
What do you mean?
564
00:47:56,047 --> 00:47:57,840
He didn't manage to kill himself.
565
00:47:58,591 --> 00:48:01,511
That's what I thought
when I saw the news.
566
00:48:02,136 --> 00:48:05,097
A few sleeping pills won't kill anyone.
567
00:48:05,181 --> 00:48:06,390
Let's go.
568
00:48:06,474 --> 00:48:09,143
- Where to?
- Follow me.
569
00:48:33,084 --> 00:48:34,627
Excuse me.
570
00:48:36,295 --> 00:48:37,338
Did you take a ride
571
00:48:37,421 --> 00:48:40,049
in a paddleboat a while back?
572
00:48:41,759 --> 00:48:43,553
She didn't give you a life jacket.
573
00:48:43,636 --> 00:48:45,972
I'm sorry...
574
00:48:46,055 --> 00:48:49,517
I'm so sorry. My apologies.
575
00:48:55,481 --> 00:48:57,108
Why are you here?
576
00:49:01,070 --> 00:49:03,322
I'm staying at that hotel for now.
577
00:49:04,407 --> 00:49:05,950
I'm from Seoul.
578
00:49:16,043 --> 00:49:17,336
Yes.
579
00:49:18,963 --> 00:49:22,216
No, I have no need for that.
580
00:49:26,179 --> 00:49:27,847
Why bother getting registered mail
581
00:49:27,930 --> 00:49:29,557
when I'm going to die?
582
00:49:29,640 --> 00:49:32,518
What? You're going to die?
583
00:49:32,602 --> 00:49:34,437
Where? Here again?
584
00:49:35,313 --> 00:49:37,565
The water's really cold now.
585
00:49:38,983 --> 00:49:42,361
I proposed to my wife right here.
586
00:49:42,445 --> 00:49:44,280
20 years ago.
587
00:49:46,949 --> 00:49:49,785
Those were the days.
588
00:49:50,828 --> 00:49:53,748
Did your wife cheat on you?
589
00:49:54,582 --> 00:50:00,421
I never thought my wife would do that.
590
00:50:01,839 --> 00:50:05,384
With a Pakistani, no less.
591
00:50:07,595 --> 00:50:09,847
I'm going to kill myself
592
00:50:10,348 --> 00:50:11,766
and make her carry that guilt
593
00:50:11,849 --> 00:50:14,185
for the rest of her life.
594
00:50:14,769 --> 00:50:17,021
That shameless witch.
595
00:50:19,398 --> 00:50:20,691
Sir.
596
00:50:21,818 --> 00:50:24,153
Do you want me to help you die?
597
00:50:25,822 --> 00:50:27,240
Oh?
598
00:50:27,865 --> 00:50:29,826
You have tips for me?
599
00:50:30,159 --> 00:50:32,745
Don't listen to him, sir.
600
00:50:32,829 --> 00:50:34,580
He's crazy.
601
00:50:39,377 --> 00:50:42,255
I'll pay you as much as you want.
602
00:50:42,338 --> 00:50:43,589
They say you should always
603
00:50:43,673 --> 00:50:44,924
grant a person's dying wish.
604
00:50:45,466 --> 00:50:47,468
Please help me out.
605
00:51:09,115 --> 00:51:10,908
Hey, mister?
606
00:51:11,534 --> 00:51:13,035
Scoot over a little.
607
00:51:14,662 --> 00:51:15,955
Right there.
608
00:51:19,041 --> 00:51:20,710
Pull your chin in.
609
00:51:22,253 --> 00:51:24,797
Are you ready?
610
00:51:27,049 --> 00:51:28,301
Yes.
611
00:51:28,759 --> 00:51:30,720
Do I leave after handing him this?
612
00:51:30,803 --> 00:51:34,098
No, you have to stick
around and help out.
613
00:51:34,640 --> 00:51:36,684
We'll give it a go.
614
00:51:37,059 --> 00:51:38,311
Ready?
615
00:51:42,565 --> 00:51:43,691
Action.
616
00:51:56,204 --> 00:51:58,706
Amir, you rotten rat.
617
00:51:58,789 --> 00:52:00,791
How can you do this to me?
618
00:52:01,375 --> 00:52:03,127
You piece of crap.
619
00:52:03,920 --> 00:52:06,881
Did you enjoy sleeping with my wife?
620
00:52:07,381 --> 00:52:10,718
You'll burn in hell.
621
00:52:11,302 --> 00:52:16,015
I'm going to post your
picture everywhere.
622
00:52:53,219 --> 00:52:55,972
All right, close your eyes.
623
00:52:56,055 --> 00:52:58,182
You'll be at peace.
624
00:52:58,266 --> 00:53:00,434
Think positive thoughts.
625
00:53:15,199 --> 00:53:17,451
You'll fall asleep soon.
626
00:53:17,535 --> 00:53:19,704
Take slow, deep breaths.
627
00:53:53,946 --> 00:53:55,698
You piece of crap.
628
00:53:56,491 --> 00:53:58,910
Did you enjoy sleeping with my wife?
629
00:53:59,952 --> 00:54:03,289
You'll burn in hell.
630
00:54:03,873 --> 00:54:05,917
I'm going to post your picture...
631
00:54:06,000 --> 00:54:09,086
Shall we do it for real now?
632
00:54:16,844 --> 00:54:19,096
I'm calling this off.
633
00:54:19,472 --> 00:54:20,723
What?
634
00:54:21,599 --> 00:54:24,560
I just came back from the dead.
635
00:54:24,811 --> 00:54:26,562
Besides, why should I die?
636
00:54:26,646 --> 00:54:28,856
What did I do wrong?
637
00:54:29,732 --> 00:54:31,484
Do you mean that?
638
00:54:31,567 --> 00:54:33,152
You can dispose of the tape.
639
00:54:33,236 --> 00:54:34,695
Burn it if you'd like.
640
00:54:34,779 --> 00:54:37,031
You can't call it off now.
641
00:54:37,114 --> 00:54:39,450
Well, if this is what you truly want.
642
00:54:39,742 --> 00:54:42,411
But we did spend all
that time and effort...
643
00:54:47,208 --> 00:54:48,543
Fine.
644
00:54:52,129 --> 00:54:53,464
Here.
645
00:54:54,674 --> 00:54:56,926
Thank you.
646
00:55:10,523 --> 00:55:12,066
Excuse me?
647
00:56:20,301 --> 00:56:22,178
I haven't felt this way...
648
00:56:22,845 --> 00:56:25,181
in a long time.
649
00:56:29,435 --> 00:56:30,937
Same with me.
650
00:56:36,108 --> 00:56:37,610
Actually...
651
00:56:39,237 --> 00:56:42,365
I came here to kill myself.
652
00:56:44,283 --> 00:56:45,618
What?
653
00:56:45,910 --> 00:56:48,246
You don't look like
someone who'd do that.
654
00:56:52,124 --> 00:56:53,918
Is that so?
655
00:56:58,923 --> 00:57:00,508
Kim Mi-jin, open the door!
656
00:57:00,591 --> 00:57:02,844
I know you're in there.
657
00:57:05,012 --> 00:57:06,055
Come on, open the door!
658
00:57:06,139 --> 00:57:08,432
I know you're inside.
659
00:57:08,850 --> 00:57:11,018
Did that nutcase track my phone again?
660
00:57:11,102 --> 00:57:13,396
- Open the bloody door!
- Who's that?
661
00:57:14,564 --> 00:57:16,357
Just some guy I know.
662
00:57:16,732 --> 00:57:17,899
He'll commit murder if I let him in.
663
00:57:17,900 --> 00:57:20,027
Open the friggin' door now!
664
00:57:20,111 --> 00:57:22,488
- Will you be OK?
- Open the door!
665
00:57:22,572 --> 00:57:26,576
Of course, you're the one he'll kill.
666
00:57:27,785 --> 00:57:31,789
Hey! I said, open the friggin' door!
667
00:57:33,332 --> 00:57:34,933
You didn't think I could get
in, did you?
668
00:57:35,001 --> 00:57:37,587
- Hell, I knew it.
- No, honey...
669
00:57:37,670 --> 00:57:38,830
Come here, you piece of crap.
670
00:57:38,838 --> 00:57:40,840
I'll kill you. We'll all die together!
671
00:57:40,923 --> 00:57:42,466
Don't come near me!
672
00:57:44,051 --> 00:57:45,344
What the hell?
673
00:57:47,013 --> 00:57:48,598
Is he nuts?
674
00:57:49,599 --> 00:57:50,892
Oh my god.
675
00:57:51,476 --> 00:57:54,770
Honey. What do we do now?
676
00:58:07,241 --> 00:58:08,493
Ma'am?
677
00:58:08,576 --> 00:58:10,536
I'm sorry, but you can't be in here.
678
00:58:10,620 --> 00:58:12,038
Please wait outside.
679
00:58:13,581 --> 00:58:14,957
Ma'am?
680
00:58:19,212 --> 00:58:20,671
How did it go?
681
00:58:23,382 --> 00:58:27,178
Compulsory Military Service
Physical Examination
682
00:58:27,261 --> 00:58:28,721
Yes.
683
00:58:28,805 --> 00:58:30,055
Everyone else gets to serve in the army.
684
00:58:30,056 --> 00:58:31,349
Why not him?
685
00:58:31,432 --> 00:58:33,601
He has to come back for re-examination.
686
00:58:34,852 --> 00:58:37,772
I just want to give up.
687
00:58:37,855 --> 00:58:40,191
Was it really so wrong
of me to have kids?
688
00:58:40,274 --> 00:58:42,860
My life is so messed up.
689
00:58:45,905 --> 00:58:47,907
I only have two children
690
00:58:47,990 --> 00:58:49,033
but one doesn't know
691
00:58:49,116 --> 00:58:50,367
what he wants to do in
life, and the girl?
692
00:58:50,368 --> 00:58:52,787
I don't even know she's up to.
693
00:58:52,870 --> 00:58:54,789
I wish I didn't have kids.
694
00:59:00,294 --> 00:59:01,587
What are you doing in my room?
695
00:59:01,671 --> 00:59:03,756
You call this pigsty a room?
696
00:59:04,048 --> 00:59:05,925
I told you not to come
in without asking!
697
00:59:06,008 --> 00:59:08,678
Enough with that. Look at this mess.
698
00:59:09,262 --> 00:59:11,472
Clean up after yourself!
699
00:59:11,556 --> 00:59:13,599
What have you been doing these days?
700
00:59:13,683 --> 00:59:15,184
You don't get to live like a slob
701
00:59:15,268 --> 00:59:16,853
just because you're studying.
702
00:59:16,936 --> 00:59:18,521
I'll clean it later!
703
00:59:19,188 --> 00:59:20,313
My friends' daughters have no problem
704
00:59:20,314 --> 00:59:21,649
picking up after themselves.
705
00:59:21,732 --> 00:59:23,276
What the heck is this?
706
00:59:23,359 --> 00:59:24,735
You act so sensitive
707
00:59:24,819 --> 00:59:26,027
studying for your transfer exams,
708
00:59:26,028 --> 00:59:28,030
but your room is a pigsty.
709
00:59:28,239 --> 00:59:30,533
Why are you bringing
up my transfer exam?
710
00:59:30,616 --> 00:59:32,368
Since we're on the topic
711
00:59:32,451 --> 00:59:35,121
you know we can't afford this.
712
00:59:35,204 --> 00:59:37,415
Everyone else have
graduated and found jobs.
713
00:59:37,498 --> 00:59:40,459
Why do you want to transfer schools now?
714
00:59:40,543 --> 00:59:43,546
Your room's a disaster.
715
00:59:43,629 --> 00:59:45,173
It's a complete pigsty.
716
00:59:45,673 --> 00:59:47,633
Have I ever asked you for anything?
717
00:59:47,717 --> 00:59:48,842
Who are you to stick your nose in
718
00:59:48,843 --> 00:59:50,386
when you've never supported me?
719
00:59:50,470 --> 00:59:51,596
Are you saying
720
00:59:51,679 --> 00:59:54,974
I shouldn't act like your mum?
721
00:59:55,057 --> 00:59:56,767
Fine. You must think lowly of me
722
00:59:56,851 --> 00:59:58,561
because I don't have money.
723
01:00:00,021 --> 01:00:01,647
Mercenary brat.
724
01:00:02,148 --> 01:00:04,859
What? Mercenary?
725
01:00:05,651 --> 01:00:08,279
I'm friggin' speechless!
726
01:00:08,529 --> 01:00:09,572
What did you just say?
727
01:00:09,655 --> 01:00:13,326
- Let go of me!
- Come here!
728
01:00:13,618 --> 01:00:16,454
Stop it! Let go of me!
729
01:00:16,787 --> 01:00:19,457
Let go! Bloody hell!
730
01:00:20,750 --> 01:00:21,876
You think you can do this
731
01:00:21,959 --> 01:00:23,168
just because you're
studying for your exams?
732
01:00:23,169 --> 01:00:24,462
Is this a boarding house to you?
733
01:00:24,545 --> 01:00:25,755
Get out!
734
01:00:25,838 --> 01:00:27,131
I work my butt off
735
01:00:27,215 --> 01:00:29,008
earning my keep and studying.
736
01:00:29,091 --> 01:00:30,843
You've never once encouraged me.
737
01:00:30,927 --> 01:00:32,595
You call yourself my mum?
738
01:00:32,678 --> 01:00:35,181
I'd leave even if you begged me to stay.
739
01:00:35,973 --> 01:00:37,225
You little brat.
740
01:00:37,517 --> 01:00:38,601
Let go!
741
01:00:38,684 --> 01:00:40,770
I'm sick and tired of this place!
742
01:00:43,022 --> 01:00:45,900
You'd better come to your senses!
743
01:00:47,527 --> 01:00:49,320
- Hee-jung.
- What?
744
01:00:49,654 --> 01:00:52,031
You should be thankful you're a girl.
745
01:00:52,114 --> 01:00:53,866
What are you talking about?
746
01:00:54,033 --> 01:00:56,619
Look, if you were a guy
747
01:00:56,702 --> 01:00:59,247
and you were trying to
transfer universities
748
01:00:59,330 --> 01:01:01,290
do you think Mum would
have let you do it?
749
01:01:01,374 --> 01:01:03,042
What are you talking about?
750
01:01:03,125 --> 01:01:04,417
I didn't ask her for a single cent.
751
01:01:04,418 --> 01:01:06,170
I'm earning my own tuition.
752
01:01:06,254 --> 01:01:08,214
God. Seriously.
753
01:01:08,297 --> 01:01:10,174
If you were a man, you wouldn't even
754
01:01:10,258 --> 01:01:12,135
get the luxury of doing that.
755
01:01:12,218 --> 01:01:14,637
You have it good compared
to the rest of us.
756
01:01:15,763 --> 01:01:16,848
That's hilarious.
757
01:01:16,931 --> 01:01:18,766
All you do is eat and sleep all day.
758
01:01:18,850 --> 01:01:20,309
Why are you picking on me?
759
01:01:20,393 --> 01:01:24,480
Are you fulfilling your
duty as a man then?
760
01:01:24,605 --> 01:01:25,815
You're human, aren't you?
761
01:01:25,898 --> 01:01:27,984
Do something useful for a change.
762
01:01:28,609 --> 01:01:30,444
Good-for-nothing loser.
763
01:01:39,537 --> 01:01:40,913
Information exchange for men
764
01:01:40,997 --> 01:01:42,248
yet to serve in the army
765
01:01:42,331 --> 01:01:46,627
Psychiatry Re-examination
766
01:01:55,386 --> 01:01:57,147
Exemption after two
months of hospitalisation
767
01:01:57,221 --> 01:01:58,973
Been on outpatient treatment for a year
768
01:01:59,056 --> 01:02:00,850
MMA would give you a
rating without thinking
769
01:02:00,933 --> 01:02:02,351
Does anyone want to go together?
770
01:02:02,435 --> 01:02:03,955
Where did you get your re-examination?
771
01:02:07,565 --> 01:02:10,902
Does anyone want to go together?
772
01:02:10,985 --> 01:02:14,489
Call me at 010235428.
773
01:02:55,613 --> 01:02:57,156
Albert?
774
01:03:03,579 --> 01:03:05,498
Does it have to be a remote motel
775
01:03:05,581 --> 01:03:06,874
in the mountains like this?
776
01:03:06,958 --> 01:03:10,419
It's really difficult to park here.
777
01:03:10,503 --> 01:03:12,463
Young-mok says this is the only place
778
01:03:12,547 --> 01:03:14,423
without a fire alarm.
779
01:03:20,763 --> 01:03:23,224
It's too bad about Mi-ru.
780
01:03:23,307 --> 01:03:26,394
I heard she was only
found three days later.
781
01:03:26,519 --> 01:03:28,187
- Really?
- Yeah.
782
01:03:28,271 --> 01:03:29,897
She didn't leave a suicide note.
783
01:03:30,022 --> 01:03:32,066
- No note?
- Yeah.
784
01:03:33,734 --> 01:03:38,531
You have one new voice message.
785
01:03:40,074 --> 01:03:41,993
It's me, Mi-ru.
786
01:03:43,244 --> 01:03:44,829
Why aren't you picking up?
787
01:03:46,622 --> 01:03:48,916
I'm actually glad you didn't.
788
01:03:51,377 --> 01:03:54,338
The club members from that day
789
01:03:55,006 --> 01:03:56,549
including you and me.
790
01:03:58,384 --> 01:04:00,553
We looked like fools.
791
01:04:02,763 --> 01:04:05,099
I don't think we'll be
able to do it together.
792
01:04:07,059 --> 01:04:09,228
Nothing's going to change.
793
01:04:11,063 --> 01:04:13,024
That's why I'm going to...
794
01:04:14,525 --> 01:04:16,694
stop being a fool.
795
01:04:18,905 --> 01:04:20,948
Thank you for everything.
796
01:04:23,409 --> 01:04:25,578
If there's life after death
797
01:04:28,915 --> 01:04:30,917
let's not run into each other.
798
01:04:35,296 --> 01:04:36,714
Your shift starts at 9.00am
799
01:04:36,797 --> 01:04:38,633
but you can come in at 11.00am tomorrow.
800
01:04:38,716 --> 01:04:40,718
Clean up the place
when your shift begins.
801
01:04:40,802 --> 01:04:43,054
You can reorganise the office.
802
01:04:43,137 --> 01:04:44,388
I hope you'll do well.
803
01:04:44,472 --> 01:04:46,224
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
804
01:04:46,307 --> 01:04:47,558
Bye.
805
01:04:52,271 --> 01:04:53,773
Boss...
806
01:04:53,856 --> 01:04:57,068
I told you about my exam
tomorrow, right?
807
01:04:57,151 --> 01:04:58,276
I thought I should remind you.
808
01:04:58,277 --> 01:05:02,657
Hee-jung. I've thought about it
809
01:05:02,740 --> 01:05:04,325
and this isn't working out.
810
01:05:04,408 --> 01:05:07,078
Half the time,
your head's in the clouds.
811
01:05:07,578 --> 01:05:09,247
We need someone
812
01:05:09,330 --> 01:05:11,541
who will stick around for a long time.
813
01:05:11,749 --> 01:05:13,960
Starting tomorrow,
you won't have to come in.
814
01:05:14,252 --> 01:05:16,337
I hope you understand.
815
01:05:37,150 --> 01:05:38,693
Do you want to get some barbecue?
816
01:05:46,200 --> 01:05:48,411
My dear barbecue, how have you been?
817
01:05:48,536 --> 01:05:50,663
I missed you too.
818
01:05:51,372 --> 01:05:52,874
Here you go.
819
01:05:52,957 --> 01:05:54,458
Do you want to go into my mouth?
820
01:05:56,544 --> 01:05:59,088
It's so good!
821
01:05:59,172 --> 01:06:00,464
Have you never had pork before?
822
01:06:00,548 --> 01:06:01,841
What's wrong with you?
823
01:06:01,924 --> 01:06:03,593
There's one dish you can't eat alone.
824
01:06:03,676 --> 01:06:04,927
Do you know what it is?
825
01:06:05,011 --> 01:06:07,513
It's this. Korean barbecue.
826
01:06:07,680 --> 01:06:09,056
Don't you have friends?
827
01:06:09,140 --> 01:06:10,850
None. Just like you.
828
01:06:11,267 --> 01:06:13,519
I choose to be that way.
829
01:06:15,480 --> 01:06:16,856
I had a friend just like you
830
01:06:16,939 --> 01:06:18,566
when I was in high school.
831
01:06:19,609 --> 01:06:20,860
Was she pretty?
832
01:06:22,445 --> 01:06:24,071
She was a loner.
833
01:06:28,451 --> 01:06:29,911
It's so good.
834
01:06:29,994 --> 01:06:32,580
Two more orders over here.
835
01:06:43,424 --> 01:06:44,842
Thank you.
836
01:06:55,561 --> 01:07:00,066
Why are you trying to
transfer schools anyway?
837
01:07:05,071 --> 01:07:06,906
Because I can't stand being here.
838
01:07:08,533 --> 01:07:12,286
I want to see and learn things in Seoul.
839
01:07:13,079 --> 01:07:15,122
There's nothing here in Daegu.
840
01:07:18,960 --> 01:07:21,170
You're so greedy.
841
01:07:25,091 --> 01:07:29,929
I wish I get to make my own choices.
842
01:07:30,721 --> 01:07:34,100
Be it my home, my school or my job.
843
01:07:34,225 --> 01:07:35,518
All of it.
844
01:07:37,186 --> 01:07:40,356
I want to live a life
of my own choosing.
845
01:07:41,190 --> 01:07:43,651
You must be good at making decisions.
846
01:07:43,734 --> 01:07:46,154
Humans are bound to make mistakes.
847
01:07:53,744 --> 01:07:56,581
There's nothing I can choose.
848
01:07:57,999 --> 01:07:59,333
What do you mean there's nothing?
849
01:07:59,417 --> 01:08:00,751
There's one thing you can choose.
850
01:08:05,298 --> 01:08:06,841
What's that?
851
01:08:26,486 --> 01:08:28,029
Hell...
852
01:08:39,373 --> 01:08:43,461
Transfer Exam D-day
853
01:08:53,387 --> 01:08:55,765
Bear in mind... to remember.
854
01:08:56,933 --> 01:08:59,393
Archaic... very old.
855
01:09:07,276 --> 01:09:09,612
You need your vitamins, fatty!
856
01:09:09,695 --> 01:09:11,572
Love, Mum
857
01:09:38,432 --> 01:09:41,519
What the heck is this?
858
01:09:43,020 --> 01:09:45,064
Is it just us?
859
01:09:52,989 --> 01:09:54,240
What is it at this hour?
860
01:09:54,323 --> 01:09:55,783
Everyone has their seatbelts on?
861
01:09:56,909 --> 01:09:58,870
Hell.
862
01:09:59,120 --> 01:10:01,122
The door! Lock it!
863
01:10:02,707 --> 01:10:04,375
Salute. Good evening.
864
01:10:04,458 --> 01:10:07,211
- What is it?
- He's my friend.
865
01:10:07,295 --> 01:10:08,546
Sheesh!
866
01:10:53,174 --> 01:10:54,634
Hey.
867
01:10:56,552 --> 01:10:57,929
Hey, you.
868
01:10:58,846 --> 01:10:59,971
You should've written that at home.
869
01:10:59,972 --> 01:11:01,849
Why are you writing it here?
870
01:11:02,099 --> 01:11:03,684
I wrote one at home yesterday.
871
01:11:03,768 --> 01:11:06,813
Then I asked Daddy to check it.
872
01:11:06,979 --> 01:11:08,523
Daddy ripped it up.
873
01:11:08,606 --> 01:11:10,107
What the heck? Are you high on drugs?
874
01:11:10,316 --> 01:11:13,444
I take my pills every day.
875
01:11:14,987 --> 01:11:16,739
Who is this guy?
876
01:11:17,532 --> 01:11:20,243
This is suffocating.
877
01:11:25,331 --> 01:11:28,042
Why are we using a briquette
878
01:11:28,125 --> 01:11:30,169
instead of ignition coals?
879
01:11:30,253 --> 01:11:33,422
Ignition coals are a lot smokier.
880
01:11:33,506 --> 01:11:36,467
You might subconsciously
try to walk out.
881
01:11:38,678 --> 01:11:41,472
- Just trust me.
- OK.
882
01:11:41,556 --> 01:11:43,599
You've been sitting
there the whole time.
883
01:11:43,975 --> 01:11:46,561
Can you bring over the butane gas?
884
01:11:46,644 --> 01:11:48,729
Yes, sure.
885
01:11:54,527 --> 01:11:57,405
Examination Room Three
886
01:12:16,299 --> 01:12:17,967
Thank you.
887
01:12:53,836 --> 01:12:55,671
Good job, everyone.
888
01:14:27,972 --> 01:14:29,515
Hell, the exam was so hard.
889
01:14:29,599 --> 01:14:31,476
I'm going to flunk it again.
890
01:14:49,202 --> 01:14:51,204
Why is it so complicated?
891
01:15:14,060 --> 01:15:15,561
Excuse me.
892
01:15:15,812 --> 01:15:19,440
Is it this way to Shindorim Station?
893
01:15:19,941 --> 01:15:22,068
I'm actually looking for my way too.
894
01:15:22,693 --> 01:15:24,612
You're not from Seoul, are you?
895
01:15:24,987 --> 01:15:26,239
Busan?
896
01:15:26,572 --> 01:15:28,032
Daegu.
897
01:15:28,533 --> 01:15:31,744
I'm from Daegu too. Where in Daegu?
898
01:15:31,828 --> 01:15:33,120
Suseong.
899
01:15:35,623 --> 01:15:38,167
I think you just got pickpocketed.
900
01:15:38,292 --> 01:15:39,502
What?
901
01:15:52,390 --> 01:15:54,016
Hey!
902
01:15:54,475 --> 01:15:56,811
What do you think you're doing?
903
01:16:54,160 --> 01:16:55,660
My suicide note: I'm a proud policeman.
904
01:16:55,661 --> 01:16:57,262
I'm off to a better
place with Young-mok.
905
01:17:18,476 --> 01:17:20,978
I want to go home, Young-mok!
906
01:17:21,646 --> 01:17:26,651
Come on... wake up!
907
01:17:29,111 --> 01:17:31,948
Wake up! Hurry!
908
01:17:36,035 --> 01:17:40,790
I want to go home! Get up!
909
01:18:11,737 --> 01:18:14,448
- Hee-jung.
- What?
910
01:18:14,532 --> 01:18:16,159
Hee-joon isn't picking up his phone.
911
01:18:16,242 --> 01:18:17,952
Where did he go?
912
01:18:18,411 --> 01:18:19,745
I don't know.
913
01:18:19,912 --> 01:18:21,706
Where are you?
914
01:18:25,710 --> 01:18:27,461
Seoul, where else?
915
01:18:28,796 --> 01:18:31,716
Don't you know my exam's today?
916
01:18:31,799 --> 01:18:33,050
What's wrong with your voice?
917
01:18:33,134 --> 01:18:34,469
Did something happen?
918
01:18:35,344 --> 01:18:37,638
Forget it!
919
01:18:38,389 --> 01:18:40,766
Hee-jung? Hee-jung!
920
01:18:40,850 --> 01:18:42,935
Do you want me to come to Seoul?
921
01:18:44,520 --> 01:18:46,731
Stop crying and tell me what happened!
922
01:18:47,315 --> 01:18:50,693
What is it, Hee-jung?
923
01:18:54,864 --> 01:19:02,163
Three weeks later
924
01:19:23,142 --> 01:19:24,769
Excuse me.
925
01:19:24,852 --> 01:19:26,562
May I ask you for directions?
926
01:19:27,438 --> 01:19:29,941
How do I get here?
927
01:19:38,658 --> 01:19:40,326
Dusandong?
928
01:19:43,371 --> 01:19:46,666
Take bus 649 over there.
929
01:19:47,542 --> 01:19:50,044
You look angry.
930
01:19:53,548 --> 01:19:56,717
I think I can help you.
931
01:19:57,343 --> 01:19:58,678
Do you know me?
932
01:19:58,761 --> 01:19:59,929
Just go on your way.
933
01:20:00,012 --> 01:20:01,389
I'm not interested.
934
01:20:01,472 --> 01:20:03,015
You look about my age
935
01:20:03,099 --> 01:20:05,059
but you don't look like a student.
936
01:20:05,143 --> 01:20:06,383
If something's bothering you...
937
01:20:06,435 --> 01:20:08,729
- You should tackle it.
- Well...
938
01:20:09,272 --> 01:20:11,232
Who are you to talk?
939
01:20:11,315 --> 01:20:14,277
Listen. If you can amass
your energy for life
940
01:20:14,360 --> 01:20:16,362
you can even level a mountain.
941
01:20:16,445 --> 01:20:19,323
Still, there's only so
much one person can do.
942
01:20:19,574 --> 01:20:22,785
That's why we should act as a group.
943
01:20:22,869 --> 01:20:25,663
That way, your life will change.
944
01:20:28,541 --> 01:20:31,335
My life will change?
945
01:20:33,171 --> 01:20:35,673
- That sounds interesting.
- Doesn't it?
946
01:20:36,632 --> 01:20:38,426
Why don't you come with me?
947
01:20:39,260 --> 01:20:42,513
Let's get a cup of coffee.
948
01:20:43,264 --> 01:20:44,765
According to your records
949
01:20:44,849 --> 01:20:48,102
it's your third suicide attempt, right?
950
01:20:49,312 --> 01:20:52,231
I'd have to say it has become a habit.
951
01:20:52,315 --> 01:20:54,734
You really need to come to your senses.
952
01:20:59,947 --> 01:21:02,033
Instead of thinking of dying
953
01:21:02,116 --> 01:21:04,076
set a goal for yourself.
954
01:21:04,160 --> 01:21:06,454
You need a sense of purpose in life.
955
01:21:15,171 --> 01:21:19,300
I know a girl who said the same thing.
956
01:21:19,383 --> 01:21:21,135
She's a lot like you.
957
01:21:21,677 --> 01:21:22,762
What?
958
01:21:23,012 --> 01:21:25,807
Don't worry. She's cute.
959
01:21:32,188 --> 01:21:34,106
Seoul Mirae University
960
01:21:34,232 --> 01:21:37,860
Enter
961
01:22:14,981 --> 01:22:17,358
We regret to inform you
962
01:22:17,441 --> 01:22:19,819
we're unable to offer you a place.
963
01:22:36,419 --> 01:22:44,635
Together, to the land beyond!
964
01:23:21,088 --> 01:23:23,174
I know...
965
01:23:25,718 --> 01:23:27,887
life can be tough.
966
01:23:31,182 --> 01:23:33,726
I don't know how I should live.
967
01:23:38,147 --> 01:23:40,191
Hee-jung...
968
01:23:44,445 --> 01:23:46,948
you should go home.
969
01:24:30,533 --> 01:24:32,160
Hey, have you heard of
970
01:24:32,285 --> 01:24:33,953
the Suseong Lake ghost?
971
01:24:39,709 --> 01:24:41,919
There was a man who used to come here
972
01:24:42,003 --> 01:24:43,921
and play his guitar every day.
973
01:24:44,005 --> 01:24:46,007
One day, he just stopped coming.
974
01:24:46,132 --> 01:24:48,134
People started to wonder why
975
01:24:48,217 --> 01:24:49,469
when a lady claimed that
976
01:24:49,886 --> 01:24:53,139
she saw him fall into the water, drunk.
977
01:24:53,473 --> 01:24:54,557
Ever since then
978
01:24:54,640 --> 01:24:56,392
you could sometimes hear his guitar.
979
01:24:56,476 --> 01:24:59,020
Guess what happened to
those that heard it?
980
01:24:59,145 --> 01:25:00,855
What happened?
64603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.