Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,954 --> 00:00:08,114
What in the name
of the saints?
2
00:00:08,154 --> 00:00:10,274
But, what is it
you are saving them from?
3
00:00:10,314 --> 00:00:12,474
- The Flux.
- What's the Flux?
4
00:00:12,514 --> 00:00:15,114
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder
5
00:00:15,154 --> 00:00:16,754
- leaving his post.
- AZURE: Five.
6
00:00:16,794 --> 00:00:18,474
So, we still on
for Halloween drinks?
7
00:00:18,514 --> 00:00:20,314
- DAN: Eight o'clock?- DIANE: Don't keep
me waiting you.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,394
AZURE: Diane. Come on in.
9
00:00:22,434 --> 00:00:23,474
AZURE: Four.
10
00:00:23,514 --> 00:00:24,714
Hello again, Doctor.
11
00:00:24,754 --> 00:00:26,394
- Who are you?
- AZURE: Three.
12
00:00:26,434 --> 00:00:28,234
Explain Mouri.
13
00:00:28,274 --> 00:00:30,034
Explain Atropos.
14
00:00:30,074 --> 00:00:31,914
PRIEST TRIANGLE:
Before Atropos, Time ran wild.
15
00:00:31,954 --> 00:00:34,114
All time passes through
the Mouri.
16
00:00:34,154 --> 00:00:35,554
If the Mouri are broken,
17
00:00:35,594 --> 00:00:37,314
Time shall run unstoppable.
18
00:00:37,354 --> 00:00:40,193
- AZURE: Two.- SWARM: The Temple
of Atropos is broken.
19
00:00:40,233 --> 00:00:41,353
VINDER: You know
how to fix this?
20
00:00:41,393 --> 00:00:43,673
SWARM: So, I made
a short-term repair.
21
00:00:43,713 --> 00:00:45,553
Yaz! Tell me what you want?
22
00:00:45,593 --> 00:00:47,233
- One!
- All in good time.
23
00:00:58,113 --> 00:01:01,913
BEL: What I learned,
in the immediate aftermath
of The Flux,
24
00:01:01,953 --> 00:01:03,953
seems obvious now.
25
00:01:03,993 --> 00:01:05,793
But, it's only obvious
once you've lived it.
26
00:01:08,513 --> 00:01:11,713
The biggest changes
to our lives start small.
27
00:01:11,753 --> 00:01:13,993
Catastrophes creeping in
quietly.
28
00:01:15,273 --> 00:01:16,673
And by the time you realise,
29
00:01:17,513 --> 00:01:18,713
the life you once had
30
00:01:19,633 --> 00:01:20,793
is already behind you.
31
00:01:26,393 --> 00:01:28,273
The Dalek Sector is growing.
32
00:01:28,313 --> 00:01:31,873
I thought I made it out.
But, they just keep spreading.
33
00:01:31,913 --> 00:01:35,873
Because, since what
some people keep calling
'the beginning of the end',
34
00:01:36,873 --> 00:01:38,273
who is there left
to stop them?
35
00:01:41,673 --> 00:01:43,673
Of course,
I call it the Dalek Sector.
36
00:01:43,713 --> 00:01:45,153
I don't know for certain.
37
00:01:46,073 --> 00:01:48,593
But, it helps me understand.
38
00:01:48,633 --> 00:01:51,073
Because the maps
definitely don't make
any sense any more.
39
00:01:52,353 --> 00:01:53,353
Or the days.
40
00:01:54,913 --> 00:01:56,753
Everything is disrupted.
41
00:01:57,953 --> 00:01:59,792
But, this isn't about Daleks.
42
00:01:59,832 --> 00:02:01,952
For once,
they're not what worries me.
43
00:02:01,992 --> 00:02:03,552
At least we understand them,
44
00:02:03,592 --> 00:02:05,192
you and me, my love.
We've fought them.
45
00:02:09,032 --> 00:02:10,032
It's the other things.
46
00:02:12,272 --> 00:02:13,312
Whatever they are.
47
00:02:24,112 --> 00:02:25,632
Appearing from nowhere.
48
00:02:25,672 --> 00:02:27,752
Feasting on the wreckage.
49
00:02:27,792 --> 00:02:29,832
Coming for survivors
of The Flux.
50
00:02:31,752 --> 00:02:34,232
I must admit,
some days I feel like
51
00:02:34,272 --> 00:02:36,072
they want to stop me
from getting to you.
52
00:02:39,672 --> 00:02:42,592
But, nothing is going to stop
me from getting to you.
53
00:02:45,272 --> 00:02:46,832
[THEME MUSIC PLAYING]
54
00:03:19,311 --> 00:03:21,471
DOCTOR: I spend my life
walking into new places
55
00:03:21,511 --> 00:03:22,871
and weighing things up fast.
56
00:03:22,911 --> 00:03:24,471
Who's who? Who has the power?
57
00:03:24,511 --> 00:03:26,951
Who is in danger?
How fast danger is coming?
58
00:03:26,991 --> 00:03:29,551
Also, how likely my friends
are to die?
59
00:03:29,591 --> 00:03:32,031
I've got good at figuring
all of that out at speed.
60
00:03:32,071 --> 00:03:33,711
- Three.
- DOCTOR: Right now,
big danger.
61
00:03:33,751 --> 00:03:34,871
No obvious solutions.
62
00:03:34,911 --> 00:03:36,431
Well, one solution.
63
00:03:36,471 --> 00:03:38,071
One massive risk.
64
00:03:38,111 --> 00:03:39,631
- You don't mess with Time.- All in good time.
65
00:03:39,671 --> 00:03:41,231
DOCTOR: You don't put yourself
and your friends
66
00:03:41,271 --> 00:03:43,071
in the midst of a time storm.
67
00:03:43,111 --> 00:03:44,911
Unless there's no alternative.
68
00:03:44,951 --> 00:03:48,631
John Burroughs once
said to me, "Leap and
the net will appear."
69
00:03:48,671 --> 00:03:50,391
He was talking metaphorically.
70
00:03:50,431 --> 00:03:51,431
Whereas right now...
71
00:04:03,351 --> 00:04:05,031
[SCREAMING]
72
00:04:12,751 --> 00:04:14,511
DOCTOR: I'm sorry!
73
00:04:14,551 --> 00:04:16,351
Had to buy us Time, literally.
74
00:04:16,391 --> 00:04:18,911
We're in the heart
of the time storm.
75
00:04:18,951 --> 00:04:21,231
We're sheltering,
in broken time, while I...
76
00:04:21,711 --> 00:04:22,751
No! Yaz...
77
00:04:24,351 --> 00:04:25,351
Dan!
78
00:04:26,351 --> 00:04:27,471
Time is pulling you back.
79
00:04:27,511 --> 00:04:28,991
I'm coming to get you! No!
80
00:04:33,751 --> 00:04:35,071
How did you get in here?
81
00:04:36,430 --> 00:04:37,950
Broken disrupted time.
82
00:04:39,230 --> 00:04:40,590
Everything is corrupted.
83
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Have to rescue them.
84
00:04:45,590 --> 00:04:47,030
No!
85
00:04:47,070 --> 00:04:49,470
Not me as well! I've too much
to do... [SCREAMS]
86
00:04:56,990 --> 00:04:58,550
VINDER: What's the update,
boss?
87
00:04:58,590 --> 00:04:59,910
Trubial monument is down.
88
00:05:00,710 --> 00:05:02,230
Only the central Temple left.
89
00:05:02,270 --> 00:05:03,710
Where are the hostages?
90
00:05:03,750 --> 00:05:05,470
We don't know. No traces.
91
00:05:05,510 --> 00:05:09,310
The only information
we have is, five passenger
forms in main Temple.
92
00:05:09,350 --> 00:05:11,790
- Where are we on aerial?
- DAN: Aerial shelling
now complete.
93
00:05:11,830 --> 00:05:13,630
Should've weakened
primary defences
94
00:05:13,670 --> 00:05:14,950
to give us a way in.
95
00:05:14,990 --> 00:05:16,630
Just give the word.
96
00:05:16,670 --> 00:05:18,590
Enough equipment remaining
to breach the entrance?
97
00:05:18,630 --> 00:05:19,710
YAZ: You said come prepared.
98
00:05:19,750 --> 00:05:21,870
We also have temporal
eraser options.
99
00:05:22,630 --> 00:05:23,710
Should we require them.
100
00:05:27,310 --> 00:05:28,350
Where is this?
101
00:05:32,710 --> 00:05:36,270
Why are you...
What are you wearing?
102
00:05:36,310 --> 00:05:38,830
- Temporal hazing?
- Happens to the best of us.
103
00:05:38,870 --> 00:05:40,630
When is this?
104
00:05:40,670 --> 00:05:43,070
- Ow! What'd you do that for?
- [LAUGHS]
105
00:05:43,110 --> 00:05:44,190
DAN: She loves doing that.
106
00:05:44,230 --> 00:05:45,550
She so loves doing that.
107
00:05:45,590 --> 00:05:46,830
[LAUGHING] I do
love doing that.
108
00:05:46,870 --> 00:05:48,270
Should block
the temporal hazing.
109
00:05:49,150 --> 00:05:50,950
You back with us?
110
00:05:50,990 --> 00:05:53,630
We need to get this job done
and end the siege of Atropos.
111
00:05:53,670 --> 00:05:54,669
Atropos.
112
00:05:55,749 --> 00:05:56,949
That's where I found you.
113
00:06:02,669 --> 00:06:05,429
Tell psy-ops to alert
the Mouri skeins,
they should be on standby,
114
00:06:05,469 --> 00:06:08,189
tell the fleet to ramp up
second wave
of aerial shelling.
115
00:06:09,589 --> 00:06:10,829
We all know why we're here.
116
00:06:12,029 --> 00:06:13,589
We rescue those hostages,
117
00:06:13,629 --> 00:06:15,429
end the siege, reset Time,
118
00:06:15,469 --> 00:06:18,149
so the universe
can function again.
119
00:06:18,189 --> 00:06:20,229
The only way in
is through the front...
120
00:06:20,269 --> 00:06:21,789
risking our lives
to save others.
121
00:06:22,829 --> 00:06:23,869
The usual.
122
00:06:24,669 --> 00:06:25,669
On my command.
123
00:06:27,509 --> 00:06:29,229
The universe is relying on us.
124
00:06:42,349 --> 00:06:44,389
What you doing here?
125
00:06:44,429 --> 00:06:47,589
Seem to have two coffees and
one of them is a skinny latte
126
00:06:47,629 --> 00:06:49,709
- with an extra shot.
- Weird.
127
00:06:49,749 --> 00:06:51,789
- That's the way I have it.
- Is it?
128
00:06:53,109 --> 00:06:54,109
That's lucky.
129
00:06:55,069 --> 00:06:56,109
[CHUCKLES]
130
00:06:58,669 --> 00:06:59,669
You all right?
131
00:07:01,069 --> 00:07:02,149
Yeah, sorry.
132
00:07:02,749 --> 00:07:03,869
Lost my bearings.
133
00:07:04,829 --> 00:07:05,869
So, how was your date?
134
00:07:05,909 --> 00:07:07,869
It wasn't a date.
135
00:07:07,909 --> 00:07:10,029
All right, how was your thing
that wasn't a date?
136
00:07:10,829 --> 00:07:12,389
I fell asleep in front of him.
137
00:07:12,429 --> 00:07:13,908
I thought you were going
for pizza.
138
00:07:13,948 --> 00:07:16,308
I fell asleep in my pizza
in front of him.
139
00:07:16,348 --> 00:07:17,828
[BOTH LAUGHING]
140
00:07:17,868 --> 00:07:19,348
He was so boring.
141
00:07:19,388 --> 00:07:21,708
I woke up with him
picking bits of mozzarella
off my cheek
142
00:07:21,748 --> 00:07:23,428
and asking the waiter
to call an ambulance.
143
00:07:23,468 --> 00:07:25,228
I had to lie and tell him
I was narcoleptic.
144
00:07:25,268 --> 00:07:26,988
I mean, I obviously am,
in reaction to him.
145
00:07:29,348 --> 00:07:30,628
Am I boring you?
146
00:07:30,668 --> 00:07:32,548
No. Just thought I saw...
147
00:07:34,828 --> 00:07:35,868
Doesn't matter.
148
00:07:37,028 --> 00:07:39,028
Why aren't you married?
149
00:07:39,068 --> 00:07:41,388
[CHUCKLES] You're taking
no prisoners tonight, are you?
150
00:07:41,428 --> 00:07:42,748
[CHUCKLING] You're not a kid.
151
00:07:42,788 --> 00:07:45,068
And you're not the ugliest
feller in the city.
152
00:07:45,108 --> 00:07:47,188
So, what's wrong with you?
153
00:07:47,228 --> 00:07:48,868
Why aren't you married
with triplets?
154
00:07:53,908 --> 00:07:55,748
It nearly happened, once.
155
00:07:55,788 --> 00:07:57,868
Fifteen years ago?
Lost count, now.
156
00:07:59,508 --> 00:08:01,108
I was engaged to get married.
157
00:08:01,148 --> 00:08:03,028
Two days before,
she changed her mind.
158
00:08:03,068 --> 00:08:04,508
- Ouch.
- [LAUGHS]
159
00:08:04,548 --> 00:08:06,068
Said she'd been thinking
about it properly.
160
00:08:06,108 --> 00:08:09,788
Couldn't bear spending
the rest of her life
with me. So...
161
00:08:09,828 --> 00:08:12,468
- thought she could do better.
- Oh, my God! Brutal.
162
00:08:12,508 --> 00:08:13,588
It's life, innit?
163
00:08:14,748 --> 00:08:16,508
Nobody gets by
without some bruises.
164
00:08:20,708 --> 00:08:21,748
God, I loved her.
165
00:08:26,028 --> 00:08:27,028
When is this?
166
00:08:28,028 --> 00:08:29,068
What?
167
00:08:34,427 --> 00:08:37,627
Did we move? Have we...
Have we done this before?
168
00:08:38,387 --> 00:08:39,787
Why am I here?
169
00:08:39,827 --> 00:08:41,667
I was waiting.
170
00:08:41,707 --> 00:08:43,827
You didn't come.
Where were you, Dan?
171
00:08:46,067 --> 00:08:47,107
[VOICE DISTORTED]
Where were you, Dan?
172
00:09:00,747 --> 00:09:03,067
- Found you!
- Doctor, what are you doing?
173
00:09:03,107 --> 00:09:05,147
I can't hold on to everything.
174
00:09:06,067 --> 00:09:07,067
Uh...
175
00:09:14,107 --> 00:09:15,307
DOCTOR: But, if you go
three doors down,
176
00:09:15,347 --> 00:09:16,667
they've got them
half the price.
177
00:09:16,707 --> 00:09:18,187
I was like, "You seen
what they're charging there?"
178
00:09:18,227 --> 00:09:19,667
And they were like,
"No, we don't care."
179
00:09:19,707 --> 00:09:21,147
So, I said, "Well, why would I
buy them here for this price
180
00:09:21,187 --> 00:09:22,707
when they're half the price
three doors down."
181
00:09:22,747 --> 00:09:24,267
And she said,
and she was so snotty,
182
00:09:24,307 --> 00:09:25,707
"It's up to you, isn't it?"
I said, "Yes."
183
00:09:25,747 --> 00:09:27,547
And I've never stepped foot
inside that shop since,
184
00:09:27,587 --> 00:09:29,147
Who's the loser now?
185
00:09:29,187 --> 00:09:30,947
It's not even like I'm that
bothered about satsumas.
186
00:09:32,707 --> 00:09:33,747
Doctor?
187
00:09:37,147 --> 00:09:38,147
You all right?
188
00:09:40,707 --> 00:09:41,707
Yeah.
189
00:09:51,226 --> 00:09:52,346
YAZ: [WHISPERING]
What is that?
190
00:09:59,106 --> 00:10:00,626
Oh, you've got a bit
of salad dressing.
191
00:10:07,266 --> 00:10:09,626
Yaz, trying to break through
into your timestream,
192
00:10:09,666 --> 00:10:12,626
but there is a barrier,
like something's trying
to keep me out.
193
00:10:14,946 --> 00:10:16,786
POLICE OFFICER: There we are.
All gone now.
194
00:10:20,186 --> 00:10:22,106
YAZ: Qualified highest
in all streams.
195
00:10:22,146 --> 00:10:24,186
Exceptional honours award.
196
00:10:24,226 --> 00:10:26,186
And a commendation for saving
the life of three colleagues
197
00:10:26,226 --> 00:10:27,666
on your most recent mission.
198
00:10:27,706 --> 00:10:29,146
Any pilot would have done
the same.
199
00:10:29,906 --> 00:10:32,546
No. Because they didn't.
200
00:10:32,586 --> 00:10:35,106
You were the only one
to fly into the blaze.
201
00:10:35,146 --> 00:10:36,866
Your training craft received
fatal damage.
202
00:10:36,906 --> 00:10:38,506
You were lucky
to escape with your life.
203
00:10:38,946 --> 00:10:40,506
Yes and no.
204
00:10:40,546 --> 00:10:43,826
Yes, the damage
to the craft was bad.
205
00:10:43,866 --> 00:10:46,146
No, I don't believe
I was lucky.
206
00:10:46,186 --> 00:10:48,866
I made a judgement call
and it came off.
207
00:10:48,906 --> 00:10:49,946
That's what we train for.
208
00:10:55,226 --> 00:10:56,346
I remember this.
209
00:10:58,266 --> 00:10:59,386
But, it wasn't you.
210
00:11:00,106 --> 00:11:01,186
You weren't here.
211
00:11:02,066 --> 00:11:03,066
Commander!
212
00:11:04,106 --> 00:11:05,946
Yes. Sorry.
213
00:11:05,986 --> 00:11:09,066
No record of post traumatic
psycho disturbance.
214
00:11:09,106 --> 00:11:12,625
I've taken all offers of
counselling and term-coming.
215
00:11:13,665 --> 00:11:14,825
No problems.
216
00:11:14,865 --> 00:11:17,065
Don't mind me. I'm trying
not to be distracting.
217
00:11:18,305 --> 00:11:19,385
Let me just...
218
00:11:19,905 --> 00:11:20,905
Did you...
219
00:11:21,585 --> 00:11:22,585
YAZ: Did I...
220
00:11:23,145 --> 00:11:24,145
what?
221
00:11:26,785 --> 00:11:27,785
Nothing.
222
00:11:30,985 --> 00:11:33,825
You do realise
this is a prestigious posting.
223
00:11:33,865 --> 00:11:37,385
With the highest level
of security clearance.
224
00:11:37,425 --> 00:11:39,545
- I understand.
- You'll be permanently
at the side
225
00:11:39,585 --> 00:11:40,705
of the Grand Serpent.
226
00:11:41,425 --> 00:11:42,865
It will be arduous.
227
00:11:42,905 --> 00:11:44,425
The Grand Serpent is...
228
00:11:45,465 --> 00:11:46,945
- demanding.
- Yes.
229
00:11:46,985 --> 00:11:48,945
Absolute discretion
and absolute fidelity
230
00:11:48,985 --> 00:11:51,065
- are the minimum expected.
- I understand.
231
00:11:51,105 --> 00:11:52,305
Don't make me regret this.
232
00:11:53,865 --> 00:11:54,905
Meaning?
233
00:11:57,305 --> 00:11:58,665
The posting is yours.
234
00:12:03,385 --> 00:12:05,145
Thank you, Sir,
it's an honour.
235
00:12:06,345 --> 00:12:09,745
It is. Make sure
you remember that.
236
00:12:09,785 --> 00:12:11,985
Do not let
the Grand Serpent down.
237
00:12:28,424 --> 00:12:29,504
Blow the doors in.
238
00:12:33,984 --> 00:12:35,104
[WHIZZING]
239
00:12:40,144 --> 00:12:43,864
I got about 11 Nitros
of Reducer left.
I'll use it when the doors go.
240
00:12:43,904 --> 00:12:45,384
Keeps us at the normal speed,
241
00:12:45,424 --> 00:12:47,384
but slows down
the rest of the environment.
242
00:12:47,424 --> 00:12:48,824
We've gotta
make the most of it.
243
00:12:50,704 --> 00:12:53,744
DOCTOR: Our entire focus is,
locate the Ravagers.
244
00:12:57,064 --> 00:12:58,344
[EXPLOSION]
245
00:13:03,384 --> 00:13:05,424
[GASPING]
246
00:13:08,104 --> 00:13:10,064
DOCTOR:
Oh, wow! Supersized Mouri.
247
00:13:10,104 --> 00:13:13,064
Wait, where was I?
That wasn't my timestream.
248
00:13:13,104 --> 00:13:15,384
And why were Dan, Yaz
and that lad there?
249
00:13:15,424 --> 00:13:18,224
MOURI LEADER:
You have put yourself
at risk in here, Doctor.
250
00:13:18,264 --> 00:13:20,824
Time is playing games
with you all.
251
00:13:20,864 --> 00:13:24,424
You understand what
I'm trying to do,
by throwing myself in here.
252
00:13:24,464 --> 00:13:26,144
MOURI LEADER:
The pressure of the time storm
253
00:13:26,184 --> 00:13:28,384
will be too much even for you.
254
00:13:28,424 --> 00:13:29,904
I will not let them die.
255
00:13:31,864 --> 00:13:32,904
I can do this.
256
00:13:34,464 --> 00:13:36,104
I can absorb it.
257
00:13:36,144 --> 00:13:38,744
Help me with it
and I can help you.
258
00:13:38,784 --> 00:13:41,104
MOURI LEADER: Time resists,
it is pulling you back.
259
00:13:41,144 --> 00:13:42,504
[SCREAMS]
260
00:13:44,464 --> 00:13:46,664
DOCTOR: Listen up, Ravagers.
261
00:13:46,704 --> 00:13:48,943
You're intruders in
the Temple of Atropos.
262
00:13:49,623 --> 00:13:51,903
The Temple is surrounded!
263
00:13:51,943 --> 00:13:54,863
There's no way out of here
and no way off this planet.
264
00:13:54,903 --> 00:13:57,623
We've come
to reclaim what you took.
265
00:13:57,663 --> 00:14:00,423
[VOICE ECHOING]
You do not belong here.
266
00:14:00,463 --> 00:14:04,023
So, you might as well
surrender to save matters
getting too unpleasant.
267
00:14:07,023 --> 00:14:09,103
I know you can hear me!
268
00:14:09,143 --> 00:14:12,103
Tell your remaining troops
to surrender now
269
00:14:12,143 --> 00:14:13,863
or they'll have me
to answer to.
270
00:14:21,303 --> 00:14:23,303
Who the hell are you?
271
00:14:23,343 --> 00:14:25,823
And what are you doing
in my reflection?
272
00:14:25,863 --> 00:14:27,823
What are you doing here?
273
00:14:27,863 --> 00:14:29,863
Is this the Atropos
defence systems?
274
00:14:30,703 --> 00:14:32,383
I'm you. Which means...
275
00:14:33,143 --> 00:14:34,423
this is my past.
276
00:14:35,583 --> 00:14:36,863
I'm in a memory.
277
00:14:36,903 --> 00:14:39,743
What do you mean you're me?
Nah, I don't think so.
278
00:14:39,783 --> 00:14:41,103
I'm your future.
279
00:14:41,143 --> 00:14:43,743
I threw myself into a time
storm, here in the future,
280
00:14:43,783 --> 00:14:45,303
to protect myself
and my friends.
281
00:14:45,343 --> 00:14:47,023
But, it threw me down
into my own timestream
282
00:14:47,063 --> 00:14:50,423
in the middle of
a memory I've lost.
I'm losing control of it all!
283
00:14:50,463 --> 00:14:53,063
VINDER: No time
to admire yourself, boss.
284
00:14:53,103 --> 00:14:55,823
Bit of praise for
the effective Reducer
wouldn't go amiss.
285
00:14:55,863 --> 00:14:58,223
Yeah, you're pretty smart
for a dog.
286
00:14:58,263 --> 00:14:59,783
DAN: Oi, language!
287
00:14:59,823 --> 00:15:00,823
What did you call him?
288
00:15:01,863 --> 00:15:04,063
Tell me who you are.
All of you!
289
00:15:04,103 --> 00:15:07,022
If this temporal hazing gets
any worse, we'll have
to relieve her of command.
290
00:15:07,062 --> 00:15:08,262
We can't risk the mission.
291
00:15:09,062 --> 00:15:10,062
We're your team.
292
00:15:11,382 --> 00:15:12,382
My team?
293
00:15:14,902 --> 00:15:17,142
You talk to her. We'll cover.
294
00:15:18,582 --> 00:15:20,942
VINDER: It's all right, boss.
We understand the pressure.
295
00:15:22,182 --> 00:15:23,662
Final push.
296
00:15:23,702 --> 00:15:26,622
- We do this, you're clear.
- Clear?
297
00:15:26,662 --> 00:15:28,302
They promised
they'll stick to it.
298
00:15:28,342 --> 00:15:31,622
Final attack. Retake the
chamber. Retake the planet.
299
00:15:31,662 --> 00:15:33,942
You'll be free of all this.
That's the point, isn't it?
300
00:15:34,422 --> 00:15:35,502
If you say so.
301
00:15:38,342 --> 00:15:43,182
Why don't I know? Why don't
I remember how this ends?
302
00:15:43,222 --> 00:15:46,262
If you've thrown yourself into
a time storm,
303
00:15:46,302 --> 00:15:49,982
and that storm's thrown you
in here, you might
never get back.
304
00:15:50,022 --> 00:15:53,662
And my friends will die,
submerged in
their own timestream.
305
00:15:55,582 --> 00:15:57,182
FUGITIVE DOCTOR:
Then you've got a lot
to figure out.
306
00:15:58,902 --> 00:15:59,982
[LASER FIRING]
307
00:16:09,422 --> 00:16:10,982
- What am I running from?
- WILLIAMSON: The gun!
308
00:16:12,102 --> 00:16:13,742
DOCTOR: Don't shoot!
309
00:16:13,782 --> 00:16:15,782
Why are you dallying here?
310
00:16:15,822 --> 00:16:18,302
I'm not dallying.
I'm trying to get out.
311
00:16:18,342 --> 00:16:21,822
Last I knew, I was somewhere
else. Now, I'm not. Again.
312
00:16:21,862 --> 00:16:23,462
Why do you disobey the task?
313
00:16:23,502 --> 00:16:25,301
DAN: What task?
314
00:16:25,341 --> 00:16:27,701
WILLIAMSON: Back, vile demons!
I spite you all.
315
00:16:30,261 --> 00:16:31,941
Now, what is this?
316
00:16:31,981 --> 00:16:33,541
Has your mind deserted you?
317
00:16:34,221 --> 00:16:35,941
Are you now a fool?
318
00:16:35,981 --> 00:16:37,861
It really beginning
to feel that way.
319
00:16:37,901 --> 00:16:39,221
So, where've you
just come from?
320
00:16:39,261 --> 00:16:41,981
Well, Mason Street, clearly.
321
00:16:42,021 --> 00:16:43,781
Mason Street, Edge Hill?
322
00:16:43,821 --> 00:16:46,821
Well, of course Edge Hill!
Where else?
323
00:16:46,861 --> 00:16:48,621
That's right by where I live.
324
00:16:48,661 --> 00:16:50,141
Are we there now?
325
00:16:50,181 --> 00:16:53,541
[SNORT LAUGHS] No, sir.
326
00:16:53,581 --> 00:16:56,261
Very far.
[LAUGHS HYSTERICALLY]
327
00:16:56,301 --> 00:16:57,861
Very, very far.
328
00:17:00,781 --> 00:17:01,941
[SHUSHES]
329
00:17:15,821 --> 00:17:19,301
- DAN: Is that what
you were firing at?
- No.
330
00:17:19,341 --> 00:17:23,101
Those mites,
I've seen them remove people
331
00:17:23,141 --> 00:17:25,061
and objects
from this mortal plane.
332
00:17:26,221 --> 00:17:27,701
Wait! Wait! They return...
333
00:17:28,781 --> 00:17:31,141
DOCTOR:
Right, stay put. Don't move.
334
00:17:31,181 --> 00:17:32,341
I'm coming in.
335
00:17:32,381 --> 00:17:34,821
Quantum disruption,
not exactly helping.
336
00:17:34,861 --> 00:17:36,661
But, you should be safe
from those particles here.
337
00:17:36,701 --> 00:17:40,181
I'm trying to hide you
but you keep fidgeting
out of your timestream!
338
00:17:40,221 --> 00:17:41,821
I'm over here, hang on.
339
00:17:41,861 --> 00:17:43,660
Pushing through, wait.
340
00:17:45,620 --> 00:17:48,380
It's not me!
The world keeps moving.
341
00:17:48,420 --> 00:17:50,100
I'm hiding you here,
in your own timestream,
342
00:17:50,140 --> 00:17:52,020
while I try and get
the Mouri into place.
343
00:17:52,060 --> 00:17:54,540
But, it's hard.
I mean, borderline impossible.
344
00:17:54,580 --> 00:17:57,620
Time is breaking,
hunting down anomalies.
345
00:17:57,660 --> 00:17:59,020
Which means,
there's a problem.
346
00:17:59,060 --> 00:18:01,060
Another problem.
A lot of problems.
347
00:18:01,100 --> 00:18:02,580
Not that I want to worry you,
'cos I don't.
348
00:18:02,620 --> 00:18:03,980
But, I have, so sorry.
349
00:18:04,020 --> 00:18:06,540
I'll fix this,
just don't disappear.
350
00:18:13,860 --> 00:18:15,780
BEL: Good news.
I found a ship.
351
00:18:15,820 --> 00:18:17,180
One lone ship.
352
00:18:17,220 --> 00:18:18,900
The last relic of the Lupari,
353
00:18:18,940 --> 00:18:21,580
who seem to have just vanished
from their home galaxy.
354
00:18:21,620 --> 00:18:24,060
Do you think
the Flux got them too?
355
00:18:24,100 --> 00:18:27,380
Anyway, we got out the Space
port before it blew up.
356
00:18:27,420 --> 00:18:29,780
Made it through the outer
barriers of the Dalek sector,
357
00:18:29,820 --> 00:18:32,420
without being exterminated.
Just.
358
00:18:32,460 --> 00:18:35,700
There are bodies
and wreckage everywhere.
359
00:18:35,740 --> 00:18:38,100
It feels like the last days
of the universe.
360
00:18:38,140 --> 00:18:40,300
And here I am
still doing what I do best,
361
00:18:40,340 --> 00:18:41,740
piloting a ship.
362
00:18:41,780 --> 00:18:44,540
Only now,
I'm watching planets crumble,
363
00:18:44,580 --> 00:18:47,100
and Space lanes
fill with debris.
364
00:18:47,140 --> 00:18:49,700
Who'd have thought one thing
could do so much damage?
365
00:18:49,740 --> 00:18:51,060
[RUSTLING]
366
00:18:51,100 --> 00:18:53,580
And anytime I think
we found a brief sanctuary,
367
00:18:53,620 --> 00:18:55,180
life proves me wrong.
368
00:18:55,220 --> 00:18:57,660
[FOOTSTEPS MARCHING]
369
00:18:57,700 --> 00:19:01,340
Because apparently,
this is the Cyber sector now.
370
00:19:01,380 --> 00:19:04,699
Cyber armies ransacking
what's left, converting
the few who remain.
371
00:19:04,739 --> 00:19:06,419
And in the dark moments,
I think...
372
00:19:07,539 --> 00:19:08,539
the bad guys won.
373
00:19:10,539 --> 00:19:12,579
I know what you'd say.
374
00:19:12,619 --> 00:19:16,059
Challenges are temporary.
Life is constant.
375
00:19:16,099 --> 00:19:17,739
- [BEEP]
- Don't over think it.
376
00:19:18,819 --> 00:19:20,099
Just move forward.
377
00:19:20,139 --> 00:19:22,099
And I can still hear you
telling me that.
378
00:19:22,859 --> 00:19:24,459
So, I am.
379
00:19:24,499 --> 00:19:27,059
We are, me and Tigmi,
380
00:19:27,579 --> 00:19:28,579
moving forward.
381
00:19:29,579 --> 00:19:30,779
Hoping that you're right.
382
00:19:31,779 --> 00:19:33,699
Hoping we'll see you soon.
383
00:19:33,739 --> 00:19:37,619
And I'm ignoring the creature
in a bar, who told me
Atropos is falling,
384
00:19:37,659 --> 00:19:40,699
the Mouri are compromised,
and Time is beginning
to run wild.
385
00:19:40,739 --> 00:19:44,699
Because if the Flux
is eroding Space,
and Time is breaking down,
386
00:19:44,739 --> 00:19:48,139
then what hope do we ever have
of finding each other again?
387
00:19:53,619 --> 00:19:55,179
GRAND SERPENT:
Take in that view.
388
00:19:55,219 --> 00:19:57,339
You know who'd
never get in here?
389
00:19:57,379 --> 00:19:59,099
Frey Sampor.
390
00:19:59,139 --> 00:20:02,539
'Cos, they don't
let losers in.
391
00:20:02,579 --> 00:20:05,299
You've two tasks as guardian
of the Grand Serpent.
392
00:20:06,379 --> 00:20:09,179
Protect me and record
the meeting,
393
00:20:09,899 --> 00:20:11,179
so there's no...
394
00:20:12,619 --> 00:20:14,219
misunderstandings later.
395
00:20:16,019 --> 00:20:18,659
Our guests today
come seeking a deal.
396
00:20:18,699 --> 00:20:20,379
The Alforia want an alliance
397
00:20:20,419 --> 00:20:23,298
where we shelter them under
our security protocols.
398
00:20:23,978 --> 00:20:25,778
In return,
399
00:20:25,818 --> 00:20:27,338
they provide our population
400
00:20:27,378 --> 00:20:30,018
with food safety
for generations to come.
401
00:20:30,938 --> 00:20:32,018
Everybody wins.
402
00:20:32,858 --> 00:20:33,898
[SINISTER MUSIC PLAYING]
403
00:20:43,298 --> 00:20:44,938
What did you say?
404
00:20:44,978 --> 00:20:49,018
I mean, I can see that there
are benefits for both sides.
405
00:20:50,458 --> 00:20:53,298
Oh. You can see that?
406
00:20:58,378 --> 00:20:59,778
You understand this?
407
00:21:02,258 --> 00:21:04,658
I... Supremacy,
I didn't mean...
408
00:21:04,698 --> 00:21:05,858
You want my seat?
409
00:21:07,618 --> 00:21:09,058
Do you want to be me?
410
00:21:11,298 --> 00:21:12,298
Hmm?
411
00:21:15,178 --> 00:21:20,098
I was only expressing
solidarity, Supremacy,
my apologies.
412
00:21:20,138 --> 00:21:23,538
I don't need solidarity
from a grunt.
413
00:21:23,578 --> 00:21:26,058
What I need is
for you to be silent
414
00:21:26,098 --> 00:21:27,418
and do as you're ordered.
415
00:21:29,698 --> 00:21:30,698
Understood.
416
00:21:33,698 --> 00:21:34,898
[CLANG]
417
00:21:38,418 --> 00:21:39,418
They've docked.
418
00:21:41,817 --> 00:21:42,817
Be ready.
419
00:21:46,257 --> 00:21:47,457
VINDER: I don't want
to relive this.
420
00:21:49,057 --> 00:21:50,337
I don't want to relive this!
421
00:21:52,337 --> 00:21:56,857
Yaz, again, what are
you doing here?
422
00:21:56,897 --> 00:21:58,817
SONYA: Come on,
you're so bad at this.
423
00:21:58,857 --> 00:22:00,697
[SCOFFS] I don't even
like playing video games.
424
00:22:00,737 --> 00:22:02,457
Nobody calls them video games.
425
00:22:02,497 --> 00:22:04,337
Whatever you wanna call them.
I'm not good at them.
426
00:22:04,377 --> 00:22:06,897
You're helping me, 'cos this
lad ain't gonna look at me
427
00:22:06,937 --> 00:22:08,657
if I don't know my way around
a controller.
428
00:22:08,697 --> 00:22:10,617
- [GUNS FIRING ON TV]
- I'm gonna learn
to be ace at this.
429
00:22:10,657 --> 00:22:12,217
Next time I'm in
a room with him,
430
00:22:12,257 --> 00:22:13,937
he's gonna look at me
and think,
431
00:22:13,977 --> 00:22:16,817
who's the sexy girl
with the nimble fingers?
432
00:22:16,857 --> 00:22:19,737
No human being
is ever going to look
at you and think those words.
433
00:22:22,177 --> 00:22:24,377
All right,
super freaking out now.
434
00:22:24,417 --> 00:22:27,537
To save you
and that lad on Atropos,
who I've not even met yet,
435
00:22:27,577 --> 00:22:29,537
from being overwhelmed
by Time,
436
00:22:29,577 --> 00:22:33,297
I took it upon myself to jump
into one of the burnt out
Mouri's places.
437
00:22:33,337 --> 00:22:37,737
To divert you from having
to absorb the timeforce.
438
00:22:37,777 --> 00:22:41,337
But, if Time would've
overwhelmed me,
what's it gonna do to you?
439
00:22:41,377 --> 00:22:42,737
Well, I've got
a bit more practice.
440
00:22:42,777 --> 00:22:45,137
Not to mention,
an entirely different biology.
441
00:22:45,177 --> 00:22:47,057
Me and the Mouri
are connected.
442
00:22:47,097 --> 00:22:48,817
We're hiding you, all of you,
443
00:22:48,857 --> 00:22:50,497
in your own timestreams.
444
00:22:50,537 --> 00:22:54,097
In your own memories.
Past, present or even future.
445
00:22:55,737 --> 00:22:57,297
SONYA: What you looking
at me like that for?
446
00:22:57,337 --> 00:22:58,736
Oh, sorry.
447
00:22:58,776 --> 00:23:02,056
I'm split across multiple
events, multiple timestreams.
448
00:23:02,096 --> 00:23:04,256
I can't be constant,
multiple crisis.
449
00:23:04,296 --> 00:23:05,976
I'm still trying
to work out the plan.
450
00:23:06,016 --> 00:23:07,776
You're camouflaged here.
451
00:23:07,816 --> 00:23:09,776
Because this is
where you belong.
452
00:23:09,816 --> 00:23:12,696
The best place to hide you all
is in your own lives.
453
00:23:12,736 --> 00:23:14,296
Except it's not.
454
00:23:14,336 --> 00:23:17,856
These things haven't happened
to me. This isn't my house.
455
00:23:18,576 --> 00:23:20,056
The details are wrong.
456
00:23:20,096 --> 00:23:21,896
Yes, I think there's something
is wrong with your timestream.
457
00:23:21,936 --> 00:23:23,216
[SHOUTING FROM TV]
458
00:23:23,256 --> 00:23:24,976
Yaz? [GASPS]
459
00:23:28,616 --> 00:23:29,896
Don't blink!
460
00:23:29,936 --> 00:23:32,376
There are angels disrupting
your timestream.
461
00:23:35,056 --> 00:23:36,096
It's stalking me.
462
00:23:36,896 --> 00:23:38,216
[DOCTOR SCREAMS]
463
00:23:38,256 --> 00:23:39,736
- What is it?
- DOCTOR: Quit the game.
464
00:23:39,776 --> 00:23:41,136
[BEEPING]
465
00:23:41,176 --> 00:23:42,296
What's that word?
466
00:23:43,976 --> 00:23:45,456
You have to keep
your eyes on it.
467
00:23:45,496 --> 00:23:46,896
If the angel gets to you,
468
00:23:46,936 --> 00:23:48,376
it will propel you
back in time.
469
00:23:48,416 --> 00:23:49,816
I won't know where you are.
470
00:23:49,856 --> 00:23:52,976
You could be lost forever
and I won't able to find you.
471
00:23:53,016 --> 00:23:54,936
Yaz! Yaz, I'm being
pulled away...
472
00:24:01,776 --> 00:24:03,456
Do you want me
to be single forever?
473
00:24:06,416 --> 00:24:09,896
No. Come on, Doctor.
474
00:24:09,936 --> 00:24:11,416
You're in here for a reason.
475
00:24:11,456 --> 00:24:14,296
Fix the future. Fix Atropos.
476
00:24:14,336 --> 00:24:16,016
Protect Yaz and that lad.
477
00:24:16,056 --> 00:24:17,975
Ah, I'm being
pulled away again.
478
00:24:18,015 --> 00:24:19,735
Dragged back to Atropos
in the past.
479
00:24:24,255 --> 00:24:26,295
Of course,
you've made yourself thrones.
480
00:24:27,775 --> 00:24:29,375
You've no shame.
481
00:24:29,415 --> 00:24:33,415
Only pride.
You should know that by now.
482
00:24:33,455 --> 00:24:37,335
Surrender now and your
sentences will be merciful.
483
00:24:38,495 --> 00:24:41,775
Banishment or execution?
484
00:24:42,935 --> 00:24:46,335
Surrender to the four of you?
485
00:24:46,375 --> 00:24:47,895
Don't underestimate me.
486
00:24:47,935 --> 00:24:51,975
It's a difficult moral
high ground you occupy.
487
00:24:52,015 --> 00:24:56,215
If you don't stop killing
things, we'll kill you.
488
00:24:56,255 --> 00:24:58,695
If there's further death
or bloodshed,
489
00:24:58,735 --> 00:25:01,095
your punishments
will be worse.
490
00:25:01,135 --> 00:25:03,175
Erasure of identity.
491
00:25:03,215 --> 00:25:05,295
Isolation prison terms
492
00:25:05,335 --> 00:25:08,015
for the infinite duration
of the universe.
493
00:25:08,055 --> 00:25:11,415
Working for the Division
must be so compromising.
494
00:25:11,455 --> 00:25:13,855
You've already lost. I'm just
trying to reason with you.
495
00:25:13,895 --> 00:25:18,215
How can we have lost
with so many hostages?
496
00:25:20,815 --> 00:25:24,175
You understand
what Passenger is?
497
00:25:25,335 --> 00:25:28,415
The Passenger
is a long, forbidden form.
498
00:25:29,815 --> 00:25:32,415
Barred from this dimension
for good reason.
499
00:25:33,415 --> 00:25:35,175
A thing of beauty,
500
00:25:36,414 --> 00:25:38,494
A holding entity,
501
00:25:38,534 --> 00:25:41,734
able to store
what it has captured within.
502
00:25:43,134 --> 00:25:44,614
A living prison
503
00:25:45,854 --> 00:25:48,014
with endless capacity.
504
00:25:49,214 --> 00:25:51,694
Hundreds of thousands
of life forms
505
00:25:51,734 --> 00:25:54,614
locked away
within each Passenger.
506
00:25:54,654 --> 00:25:56,454
Five Passengers.
507
00:25:57,614 --> 00:25:59,894
Millions of lives.
508
00:25:59,934 --> 00:26:03,334
Kept a list, have you?
Kept the numbers?
509
00:26:04,094 --> 00:26:05,654
[LOW LAUGH]
510
00:26:05,694 --> 00:26:08,654
[INDISTINCT SCREAMING]
511
00:26:13,014 --> 00:26:14,614
- [BEEPING]
- One Passenger destroyed.
512
00:26:14,654 --> 00:26:17,534
- We need the Mouri now.
- I'm trying.
513
00:26:17,574 --> 00:26:20,574
You think we would cower
before the Division
514
00:26:20,614 --> 00:26:25,094
when we have taken control
of its dirty secret?
515
00:26:26,254 --> 00:26:30,774
A planet called Time.
516
00:26:30,814 --> 00:26:35,814
Thinking this could bring
the dark times to an end.
517
00:26:35,854 --> 00:26:39,414
Time is not controllable,
Doctor.
518
00:26:39,454 --> 00:26:42,974
It will not do
as other beings bid.
519
00:26:43,014 --> 00:26:44,174
It will.
520
00:26:44,654 --> 00:26:46,174
It must.
521
00:26:46,214 --> 00:26:52,134
Here we are still engaged
in the founding conflict.
522
00:26:53,774 --> 00:26:56,693
There is no greater battle
than this,
523
00:26:56,733 --> 00:27:01,133
the battle between
Time and Space.
524
00:27:01,173 --> 00:27:04,853
And Time shall not lose.
525
00:27:04,893 --> 00:27:09,813
Time shall never surrender
to Space.
526
00:27:09,853 --> 00:27:14,173
No planetary mass,
however sophisticated,
527
00:27:14,213 --> 00:27:16,733
can imprison
the force of Time.
528
00:27:16,773 --> 00:27:20,013
This planet,
this construction,
529
00:27:20,053 --> 00:27:22,613
is not just a fallacy,
530
00:27:22,653 --> 00:27:25,253
not just futile hubris.
531
00:27:26,453 --> 00:27:28,213
It is heresy.
532
00:27:28,253 --> 00:27:31,013
AZURE: And see how many lives
it has cost.
533
00:27:31,053 --> 00:27:32,853
- Keep away from it.
- [GROWLS]
534
00:27:32,893 --> 00:27:34,653
[INDISTINCT SCREAMING]
535
00:27:34,693 --> 00:27:35,893
- That's a second.
- [BEEPING]
536
00:27:35,933 --> 00:27:37,293
It's a massacre in there.
537
00:27:37,333 --> 00:27:38,973
We can't let her lose anymore.
538
00:27:40,493 --> 00:27:42,653
The Mouri are ready.
The Mouri are connected.
539
00:27:44,053 --> 00:27:45,053
Oh.
540
00:27:47,373 --> 00:27:49,333
Is that Passenger
meant to glow like that?
541
00:27:49,853 --> 00:27:50,893
Mauri.
542
00:27:50,933 --> 00:27:53,413
[INTENSE MUSIC PLAYING]
543
00:27:53,453 --> 00:27:56,853
Tell me you did not
bring them here.
544
00:27:56,893 --> 00:28:00,013
- You were warned.
- [SHOUTS] They shall not
have this!
545
00:28:00,053 --> 00:28:01,653
You know the thing
about a Passenger form,
546
00:28:01,693 --> 00:28:03,533
you'd better be sure
you know where they've been
547
00:28:03,573 --> 00:28:05,973
or everything
that's held inside them.
548
00:28:06,013 --> 00:28:07,213
Maybe even hidden.
549
00:28:10,093 --> 00:28:11,413
Ready to be summoned.
550
00:28:12,653 --> 00:28:14,492
Because that one's ours.
551
00:28:14,532 --> 00:28:18,132
Infiltrated your Temple.
Substituted for one of yours.
552
00:28:18,172 --> 00:28:21,692
And inside
waiting for my command.
553
00:28:23,212 --> 00:28:25,052
Out you come, Mouri.
554
00:28:25,092 --> 00:28:28,132
- This is your time.
- AZURE: No!
555
00:28:28,172 --> 00:28:31,052
The Mouri must be not allowed
back in. They are banished!
556
00:28:31,092 --> 00:28:32,652
Time is not their prisoner!
557
00:28:33,892 --> 00:28:35,492
Stasis fields now!
558
00:28:35,532 --> 00:28:37,612
[GUNFIRE]
559
00:28:37,652 --> 00:28:39,692
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
560
00:28:40,412 --> 00:28:41,892
[GRUNTS]
561
00:28:41,932 --> 00:28:44,332
[GROWLS] We shall not
be contained!
562
00:28:44,372 --> 00:28:46,852
Get them transported
out of here now!
563
00:28:46,892 --> 00:28:49,052
[BOTH SCREAMING]
564
00:28:49,092 --> 00:28:50,612
[ON RADIO]
Mission accomplished, boss.
565
00:28:51,812 --> 00:28:52,892
Yes!
566
00:28:53,932 --> 00:28:55,292
Need your help.
567
00:28:55,332 --> 00:28:58,132
You and me together, we save
my friends in the future
568
00:28:58,172 --> 00:29:00,292
by replicating
what happened in the past.
569
00:29:00,332 --> 00:29:02,412
Same problem, same solution.
570
00:29:02,452 --> 00:29:05,732
Embed yourselves in the Temple
as you did before.
571
00:29:05,772 --> 00:29:07,372
The Passenger is there.
572
00:29:07,412 --> 00:29:10,492
We need four of you to replace
the burned out Mouri.
573
00:29:10,532 --> 00:29:12,332
Let four be waiting.
574
00:29:12,372 --> 00:29:14,652
You have to do this
or Time will fracture
575
00:29:14,692 --> 00:29:16,852
across all of Space. Please!
576
00:29:21,252 --> 00:29:23,252
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
577
00:29:26,612 --> 00:29:27,692
Come on!
578
00:29:28,492 --> 00:29:30,012
Come on, make hyper for me.
579
00:29:31,052 --> 00:29:34,491
Whoa. [LAUGHS]
580
00:29:34,531 --> 00:29:37,331
[SIGHS] I missed that rush.
581
00:29:37,371 --> 00:29:40,011
- [DEVICE BEEPING]
- Yeah, yeah, yeah.
582
00:29:41,091 --> 00:29:43,571
How are you doing, Tigmi? Huh?
583
00:29:43,611 --> 00:29:46,451
Slightly elevated, but that's
to be expected, right?
584
00:29:48,291 --> 00:29:51,811
Right. I'm hoping
the nav charts up-to-date.
585
00:29:55,291 --> 00:29:56,851
They are,
but they're not good.
586
00:29:56,891 --> 00:29:59,011
Dalek Empire
expanding over here.
587
00:29:59,051 --> 00:30:01,331
Sontaran sector
spread over here.
588
00:30:01,371 --> 00:30:04,851
And us exiting the Cyber Zone
as fast as we can.
589
00:30:04,891 --> 00:30:06,851
[THUD]
590
00:30:06,891 --> 00:30:09,531
- Wait, what's that?
- [ALARM BLARING]
591
00:30:09,571 --> 00:30:11,771
- Did we make it out or--
- [CRASHES]
592
00:30:11,811 --> 00:30:15,531
- Guess not.
- Prepare to convert
organic lifeforms.
593
00:30:15,571 --> 00:30:18,371
Yeah? Convert this.
594
00:30:18,411 --> 00:30:20,891
[GUNFIRE]
595
00:30:22,491 --> 00:30:24,851
[GRUNTING]
596
00:30:24,891 --> 00:30:27,011
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
597
00:30:30,171 --> 00:30:31,411
[GRUNTS]
598
00:30:41,971 --> 00:30:42,971
[GRUNTS]
599
00:30:49,411 --> 00:30:51,170
[CLANGS]
600
00:31:02,290 --> 00:31:04,130
How many Cybermen
in this part of the galaxy?
601
00:31:04,170 --> 00:31:06,970
Seven billion, three hundred
and thirteen thousand,
602
00:31:07,010 --> 00:31:08,610
four hundred and nine.
603
00:31:08,650 --> 00:31:09,890
I like our odds, Tigmi.
604
00:31:10,890 --> 00:31:12,770
So, what is happening to Time?
605
00:31:12,810 --> 00:31:14,850
I mean, I get what happened
with the Flux,
606
00:31:14,890 --> 00:31:16,810
but something has started
affecting Time.
607
00:31:16,850 --> 00:31:19,770
Correct. Flux event
affected the Planet Time.
608
00:31:19,810 --> 00:31:21,650
Temporal centre cannot hold...
609
00:31:21,690 --> 00:31:24,930
I have no idea what
that means, but it
doesn't sound good.
610
00:31:28,770 --> 00:31:33,370
Okay, so what is
the strategic aim
of the Cyber race post Flux?
611
00:31:33,410 --> 00:31:35,530
Secure territorial advance.
612
00:31:35,570 --> 00:31:38,490
Convert all organic
lifeforms remaining.
613
00:31:38,530 --> 00:31:42,130
- And then what?
- We shall command.
We shall rule.
614
00:31:42,650 --> 00:31:44,410
Over what?
615
00:31:44,450 --> 00:31:47,370
There is barely anything left.
The universe is disappearing.
616
00:31:47,410 --> 00:31:49,370
CYBERMAN: All that is left
shall be ours.
617
00:31:49,410 --> 00:31:51,450
The Cyber victory
shall be ultimate.
618
00:31:51,490 --> 00:31:54,410
It shall be hollow. Pointless.
619
00:31:55,690 --> 00:31:58,210
So, you guys,
Daleks and Sontarans,
620
00:31:58,250 --> 00:31:59,890
all fighting for the spoils,
621
00:31:59,930 --> 00:32:01,610
as if nothing has changed.
622
00:32:03,450 --> 00:32:05,650
In the end, you'll come down
to fighting each other.
623
00:32:05,690 --> 00:32:07,050
Wiping each other out.
624
00:32:08,250 --> 00:32:10,969
Actually, it's quite
a good thing.
625
00:32:14,009 --> 00:32:16,169
CYBERMAN:
What is your mission?
626
00:32:19,929 --> 00:32:22,609
- What?
- What is your mission?
627
00:32:22,649 --> 00:32:25,489
I'm one person
out here in a broken universe.
628
00:32:25,529 --> 00:32:27,609
My mission doesn't
impinge on you.
629
00:32:27,649 --> 00:32:29,209
CYBERMAN: I must record.
630
00:32:30,409 --> 00:32:31,449
Fine.
631
00:32:33,489 --> 00:32:34,569
Just put...
632
00:32:35,529 --> 00:32:36,529
love.
633
00:32:37,569 --> 00:32:38,809
CYBERMAN: Incorrect.
634
00:32:41,089 --> 00:32:42,609
What?
635
00:32:42,649 --> 00:32:45,689
CYBERMAN: Love is not a
mission. Love is an emotion.
636
00:32:45,729 --> 00:32:48,809
Emotions are not missions.
637
00:32:48,849 --> 00:32:51,569
And that's why you're
dead on the floor,
and I put you there.
638
00:32:52,089 --> 00:32:53,889
[GUNFIRE]
639
00:32:53,929 --> 00:32:55,249
Love is the only mission.
640
00:32:55,969 --> 00:32:56,969
Idiot.
641
00:32:59,529 --> 00:33:00,529
Right?
642
00:33:03,929 --> 00:33:07,409
I'm gonna get us to where
we need to be and who
we need to be with.
643
00:33:09,089 --> 00:33:10,329
That's my promise to you.
644
00:33:11,569 --> 00:33:12,569
[KISSES]
645
00:33:22,729 --> 00:33:25,809
GRAND SERPENT: Thank you,
my valued Alforian friends.
646
00:33:25,849 --> 00:33:28,768
Well, it looks like
we've come to an agreement.
647
00:33:28,808 --> 00:33:30,768
On one condition.
648
00:33:32,768 --> 00:33:34,448
You can stop
the recording now, Vinder.
649
00:33:37,208 --> 00:33:40,568
- Supremacy, I'm duty-bound.
- Shut it off.
650
00:33:44,608 --> 00:33:46,168
Was my order unclear?
651
00:33:46,208 --> 00:33:48,408
[INTENSE MUSIC PLAYING]
652
00:33:51,728 --> 00:33:53,128
Stopping recording, sir.
653
00:34:04,048 --> 00:34:07,248
You're sheltering a number of
dissidents on Alforus Extant.
654
00:34:08,928 --> 00:34:11,168
I'm going to give you
a list of nine people.
655
00:34:12,488 --> 00:34:16,728
Five of them are be returned
to us to face justice.
656
00:34:16,768 --> 00:34:19,488
They must face
the consequences
for their treasonous actions.
657
00:34:22,648 --> 00:34:23,848
The other four...
658
00:34:25,528 --> 00:34:29,488
The other four
are family members
659
00:34:29,528 --> 00:34:33,048
of my dear opponent
and vocal critic, Frey Sampor.
660
00:34:36,488 --> 00:34:39,368
They need to have an accident.
661
00:34:39,408 --> 00:34:43,088
It's important they're
involved in an
unexpected tragedy.
662
00:34:43,808 --> 00:34:45,168
Natural disaster.
663
00:34:46,368 --> 00:34:50,127
Landslide, hunting accident.
You decide.
664
00:34:51,207 --> 00:34:52,727
You don't need to tell me.
665
00:34:53,607 --> 00:34:54,887
But, they have to die.
666
00:34:58,887 --> 00:35:00,727
And those are
my final conditions.
667
00:35:03,567 --> 00:35:05,607
YAZ: And you want
to make this official?
668
00:35:05,647 --> 00:35:08,447
They're dead.
You saw the reports.
669
00:35:08,487 --> 00:35:10,207
An accident
on the Lunar range.
670
00:35:10,247 --> 00:35:12,887
You want to report that the
Grand Serpent is responsible.
671
00:35:12,927 --> 00:35:15,367
It was his condition
for the alliance.
672
00:35:15,407 --> 00:35:16,847
There's no evidence
on the recording.
673
00:35:16,887 --> 00:35:18,887
No. He asked me
to stop the recording.
674
00:35:24,247 --> 00:35:26,767
What do you want to achieve
here, Commander Vinder?
675
00:35:26,807 --> 00:35:28,567
He needs
to be held to account.
676
00:35:28,607 --> 00:35:31,327
You understand this report
will reach him if filed?
677
00:35:31,367 --> 00:35:33,807
There are processes
though, right?
678
00:35:33,847 --> 00:35:36,487
Other people see it. There
are whistle-blower protocols.
679
00:35:36,527 --> 00:35:38,847
Established by
the Grand Serpent.
680
00:35:40,207 --> 00:35:43,647
Have you spoken to your family
about any of this?
681
00:35:43,687 --> 00:35:46,967
No. You're the first
as my commanding officer.
682
00:35:49,247 --> 00:35:51,367
I took an oath.
683
00:35:51,407 --> 00:35:54,487
I swore my loyalty
to our constitution.
684
00:35:55,207 --> 00:35:56,607
Not to any one person.
685
00:35:57,487 --> 00:36:00,167
Something bigger,
more important.
686
00:36:02,567 --> 00:36:05,007
So... here's a choice.
687
00:36:06,886 --> 00:36:08,246
I can submit this.
688
00:36:10,886 --> 00:36:12,406
Or I cannot submit this.
689
00:36:19,366 --> 00:36:21,326
[SOFTLY] Don't make me
relive this bit.
690
00:36:28,606 --> 00:36:30,166
People need to know the truth.
691
00:36:36,126 --> 00:36:37,286
Submit it.
692
00:36:38,566 --> 00:36:40,806
Sit down, Commander!
693
00:36:48,846 --> 00:36:49,886
[SIGHS]
694
00:36:54,526 --> 00:36:55,806
[KEYS BEEPING]
695
00:36:59,206 --> 00:37:00,286
[CAMERA BEEPS]
696
00:37:02,806 --> 00:37:04,526
Hi, it's me.
697
00:37:07,206 --> 00:37:09,606
I won't be coming back off
tour when I expected.
698
00:37:11,766 --> 00:37:13,926
It may be a lot longer
before I see you again.
699
00:37:15,246 --> 00:37:16,726
I don't want you to worry,
700
00:37:16,766 --> 00:37:19,046
but there was an incident.
701
00:37:20,206 --> 00:37:22,526
I was immediately reposted.
702
00:37:26,725 --> 00:37:28,885
I can't say any more
because...
703
00:37:33,205 --> 00:37:34,285
I'm sorry.
704
00:37:35,805 --> 00:37:37,085
I was doing the right thing.
705
00:37:41,365 --> 00:37:42,605
I'm permitted one message.
706
00:37:43,405 --> 00:37:44,485
I hope it gets to you.
707
00:37:46,245 --> 00:37:47,325
I love you.
708
00:38:01,885 --> 00:38:05,325
VINDER:
Time's correcting. I'll file
the report for Division.
709
00:38:05,365 --> 00:38:07,005
DOCTOR: I've seen that before.
710
00:38:07,445 --> 00:38:09,165
DAN: Oi!
711
00:38:09,205 --> 00:38:11,205
You know the rules.
712
00:38:11,245 --> 00:38:13,085
Don't touch
what you can't afford.
713
00:38:13,925 --> 00:38:15,045
We know each other.
714
00:38:16,525 --> 00:38:18,485
Temporal hazing getting to
the boss again.
715
00:38:18,525 --> 00:38:19,605
Time to move.
716
00:38:20,285 --> 00:38:21,605
Bring the Passengers.
717
00:38:21,645 --> 00:38:25,005
We'll extract the hostages
back on-board the ship.
718
00:38:25,045 --> 00:38:26,965
MOURI LEADER: We have done
as you asked, Doctor.
719
00:38:27,005 --> 00:38:29,325
We have returned
four Mouri to your time.
720
00:38:29,365 --> 00:38:31,165
Now, you must return.
721
00:38:31,205 --> 00:38:33,765
You must not linger
in your own timestream.
722
00:38:34,725 --> 00:38:35,925
Not yet.
723
00:38:35,965 --> 00:38:37,085
Not just yet.
724
00:38:37,125 --> 00:38:39,645
LEADER: The course of Time
will break you.
725
00:38:39,685 --> 00:38:41,165
But, this is my only chance
726
00:38:41,205 --> 00:38:42,885
- to find out more.
- More?
727
00:38:42,925 --> 00:38:45,444
Who I was. Who I am.
728
00:38:45,484 --> 00:38:47,244
It's all in here,
if I can just find it.
729
00:38:47,284 --> 00:38:48,884
LEADER: Your body
is breaking, Doctor.
730
00:38:48,924 --> 00:38:50,884
We can sense it.
You must leave.
731
00:38:50,924 --> 00:38:53,084
One more memory!
732
00:38:53,124 --> 00:38:55,124
One more piece of my past.
733
00:38:56,084 --> 00:38:57,244
Let me have some...
734
00:38:57,884 --> 00:38:59,164
some explanation.
735
00:38:59,204 --> 00:39:01,044
LEADER: You will die in here.
736
00:39:01,084 --> 00:39:03,124
Just give me something!
737
00:39:03,164 --> 00:39:06,084
Give me the end, give me
the end of what I was in.
738
00:39:06,124 --> 00:39:08,124
- LEADER: No.
- You can't force me out!
739
00:39:14,364 --> 00:39:15,444
[GASPS]
740
00:39:15,484 --> 00:39:17,364
AWSOK: Stop fighting now,
Doctor.
741
00:39:18,564 --> 00:39:19,604
Who are you?
742
00:39:22,124 --> 00:39:23,644
Where am I?
743
00:39:23,684 --> 00:39:26,564
You think you can navigate
all those timestreams
744
00:39:26,604 --> 00:39:28,564
without anyone noticing?
745
00:39:28,604 --> 00:39:30,924
You're fighting a lost cause.
746
00:39:30,964 --> 00:39:32,124
You need to stop.
747
00:39:32,164 --> 00:39:33,884
Lost causes are my specialty.
748
00:39:33,924 --> 00:39:35,644
Not this time.
749
00:39:35,684 --> 00:39:38,044
There'll be no glory
awaiting you on this one.
750
00:39:38,084 --> 00:39:39,844
You seem to think
you're very well-informed.
751
00:39:39,884 --> 00:39:40,924
I'm telling you,
752
00:39:40,964 --> 00:39:43,604
the damage to Time
is already done.
753
00:39:44,124 --> 00:39:45,164
As intended.
754
00:39:45,204 --> 00:39:46,404
- Intended?
- Hm.
755
00:39:46,444 --> 00:39:49,164
The Flux event was spatial,
756
00:39:49,204 --> 00:39:51,404
but it was possible
it wouldn't be enough.
757
00:39:51,444 --> 00:39:53,964
The Ravagers, Swarm and Azure,
758
00:39:54,004 --> 00:39:55,924
are rare and useful creatures.
759
00:39:55,964 --> 00:39:58,244
Now, they have been
reintroduced.
760
00:39:58,284 --> 00:40:01,124
Think of them
as a temporal poison
761
00:40:01,164 --> 00:40:02,723
or contagion.
762
00:40:02,763 --> 00:40:04,643
I'm sorry, I'm normally
very good at keeping up
with things,
763
00:40:04,683 --> 00:40:05,883
but you lost me
quite early on.
764
00:40:05,923 --> 00:40:07,163
Where are we?
765
00:40:07,203 --> 00:40:09,003
And how do you know me
and I don't know you?
766
00:40:09,043 --> 00:40:11,123
Always the wrong questions.
767
00:40:11,163 --> 00:40:14,483
This universe
is over, Doctor. Hm?
768
00:40:15,963 --> 00:40:17,403
And you get to call it,
do you?
769
00:40:17,443 --> 00:40:18,523
Everything has its time.
770
00:40:18,563 --> 00:40:20,163
Nothing is forever.
Nothing is certain.
771
00:40:20,203 --> 00:40:21,443
Not you
772
00:40:21,483 --> 00:40:23,723
and not this universe
you seem to love so much.
773
00:40:23,763 --> 00:40:27,003
This universe is home
to innumerable species
and lifeforms.
774
00:40:27,043 --> 00:40:28,403
Don't lecture me, Doctor.
775
00:40:28,443 --> 00:40:30,123
Not when you should
look to yourself.
776
00:40:32,163 --> 00:40:33,803
The Flux wasn't an accident.
777
00:40:33,843 --> 00:40:35,723
It wasn't a naturally
occurring event.
778
00:40:35,763 --> 00:40:37,443
It was made. It was placed.
779
00:40:39,803 --> 00:40:41,683
- What?
- Because of you.
780
00:40:42,483 --> 00:40:43,723
What are you talking about?
781
00:40:44,363 --> 00:40:45,643
All is ending.
782
00:40:48,083 --> 00:40:49,763
And don't come
looking for this.
783
00:40:52,123 --> 00:40:53,203
You can go.
784
00:40:54,243 --> 00:40:55,363
I will not go!
785
00:40:55,923 --> 00:40:56,963
[GASPS]
786
00:40:58,683 --> 00:41:00,883
No, no, no!
Put me back, put me back.
787
00:41:00,923 --> 00:41:02,923
I want to go back in.
I have to get back in.
788
00:41:02,963 --> 00:41:04,563
- Doctor, it's okay--
- It's not okay!
789
00:41:05,243 --> 00:41:06,443
Not for me!
790
00:41:06,483 --> 00:41:09,283
- You don't
understand anything.
- All right.
791
00:41:09,323 --> 00:41:12,163
I had a chance
while it was broken--
792
00:41:12,203 --> 00:41:14,723
VINDER: Well, it's not now.
The Mouri, they're all back.
793
00:41:14,763 --> 00:41:15,843
YAZ: You saved our lives.
794
00:41:17,403 --> 00:41:18,603
SWARM: Well done, Doctor.
795
00:41:20,243 --> 00:41:21,682
Did you have fun in there?
796
00:41:21,722 --> 00:41:23,802
Discovering the past
you've lost?
797
00:41:26,562 --> 00:41:30,162
You may have forgotten,
but we did not.
798
00:41:30,202 --> 00:41:32,562
AZURE: We brought you here
knowing what you would do.
799
00:41:34,122 --> 00:41:37,442
This is only the beginning.
[SIGHS]
800
00:41:38,682 --> 00:41:40,042
I've seen this stuff before.
801
00:41:40,082 --> 00:41:42,402
Particles of the Time force.
802
00:41:42,442 --> 00:41:45,322
Tiny fragments
of temporal destruction
803
00:41:45,362 --> 00:41:48,002
which will erode
whatever they touch.
804
00:41:48,042 --> 00:41:49,402
You may have repaired,
805
00:41:49,442 --> 00:41:51,362
but Time is unleashed
for long enough.
806
00:41:51,402 --> 00:41:52,842
The damage is done.
807
00:41:53,922 --> 00:41:56,162
And if the Flux
wrecked Space...
808
00:41:57,522 --> 00:42:00,282
then we have
disrupted the flow of Time.
809
00:42:00,322 --> 00:42:02,642
- However briefly.
- No, you haven't.
810
00:42:02,682 --> 00:42:04,362
And we're going
to stop you, right?
811
00:42:05,922 --> 00:42:07,802
- [CHUCKLES]
- Right, Doctor?
812
00:42:07,842 --> 00:42:08,922
Dan Lewis.
813
00:42:09,722 --> 00:42:11,322
We have something of yours.
814
00:42:12,042 --> 00:42:13,242
You're not the only one
815
00:42:13,282 --> 00:42:15,642
who can hide things
in Passenger, Doctor.
816
00:42:17,882 --> 00:42:19,922
- Where am I now?
- Di!
817
00:42:19,962 --> 00:42:22,202
Dan! I can't get to you.
818
00:42:22,242 --> 00:42:24,762
What happened to you?
What're you doing here?
819
00:42:24,802 --> 00:42:26,402
- Stay there, Dan.
- I've gotta get her.
820
00:42:26,442 --> 00:42:27,802
DOCTOR:
You can't, you mustn't.
821
00:42:27,842 --> 00:42:29,722
- Course I can. Get off me!
- Do as you're told.
822
00:42:29,762 --> 00:42:32,562
You have no idea what
you're dealing with, I do.
823
00:42:32,602 --> 00:42:34,402
Stay there!
824
00:42:34,442 --> 00:42:37,042
VINDER: I'll help you get
her back. Promise.
825
00:42:37,082 --> 00:42:39,082
SWARM: No, she's our toy now.
826
00:42:39,122 --> 00:42:40,521
[AZURE LAUGHS]
827
00:42:41,241 --> 00:42:42,441
What do you want?
828
00:42:42,481 --> 00:42:44,681
To reign in hell.
829
00:42:44,721 --> 00:42:46,001
[SINISTER MUSIC PLAYING]
830
00:42:48,001 --> 00:42:49,081
[SNAPS FINGERS]
831
00:43:27,401 --> 00:43:28,721
Sorry. What is this?
832
00:43:29,921 --> 00:43:31,001
Stick your head in.
833
00:43:32,921 --> 00:43:33,961
Go on.
834
00:43:38,641 --> 00:43:41,801
[GASPS] What!
835
00:43:45,601 --> 00:43:46,681
Is this a TARDIS?
836
00:43:49,041 --> 00:43:50,121
It is, isn't it?
837
00:43:51,281 --> 00:43:52,801
I didn't even think
these were real.
838
00:43:54,361 --> 00:43:55,401
Wait.
839
00:43:56,601 --> 00:43:57,641
This can get me home.
840
00:43:58,321 --> 00:43:59,640
After all this time.
841
00:44:02,640 --> 00:44:04,880
Can I pilot it?
Will you show me?
842
00:44:04,920 --> 00:44:06,840
No. Get in.
843
00:44:09,600 --> 00:44:10,680
DAN: Doctor, seriously.
844
00:44:10,720 --> 00:44:12,080
We can't leave here
without her.
845
00:44:12,120 --> 00:44:13,360
She's not here, Dan.
846
00:44:13,400 --> 00:44:15,600
We'll get her back. I promise.
847
00:44:15,640 --> 00:44:17,920
We'll get Vinder home,
we'll rescue Diane,
848
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
we'll find out
who's behind the Flux,
849
00:44:20,000 --> 00:44:22,200
and what it's got
to do with me.
850
00:44:22,240 --> 00:44:23,880
Why would it have anything
to do with you?
851
00:44:25,520 --> 00:44:27,280
Does everything
have to be a discussion?
852
00:44:27,320 --> 00:44:28,400
Go on.
853
00:44:29,400 --> 00:44:30,440
In.
854
00:44:37,400 --> 00:44:39,000
PRIEST TRIANGLE:
Did you repair?
855
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
Can you repair?
856
00:44:41,840 --> 00:44:43,160
I really hope so.
857
00:44:49,240 --> 00:44:50,280
VINDER: I'm sorry.
858
00:44:51,440 --> 00:44:52,640
I was doing the right thing.
859
00:44:54,000 --> 00:44:55,480
I'm only permitted
one message.
860
00:44:56,200 --> 00:44:57,440
I hope it gets to you.
861
00:44:59,640 --> 00:45:00,680
I love you.
862
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
I love you, too.
863
00:45:06,040 --> 00:45:07,040
Don't we Tigmi?
864
00:45:08,360 --> 00:45:09,680
[MONITOR BEEPING]
865
00:45:09,720 --> 00:45:12,280
You know, we'll break it
866
00:45:12,320 --> 00:45:13,760
if we watch it
too many more times.
867
00:45:20,639 --> 00:45:21,879
I wonder
if he looks different.
868
00:45:25,959 --> 00:45:27,599
We're coming, Vinder.
869
00:45:28,799 --> 00:45:30,199
We waited.
870
00:45:30,239 --> 00:45:31,839
And now we're looking
and we're close.
871
00:45:32,799 --> 00:45:34,039
We'll be there soon.
872
00:45:34,759 --> 00:45:35,999
[MONITOR BEEPING]
873
00:45:40,239 --> 00:45:43,759
Me and your beautiful
as yet unborn child.
874
00:45:45,079 --> 00:45:46,119
[FIRE CRACKLES]
875
00:45:49,119 --> 00:45:50,679
[MONITOR BEEPS]
876
00:45:58,559 --> 00:45:59,639
DAN: This is your home?
877
00:46:01,039 --> 00:46:02,119
It was.
878
00:46:02,159 --> 00:46:03,559
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
879
00:46:03,599 --> 00:46:05,839
Looks like the Flux
went through here too.
880
00:46:07,359 --> 00:46:08,639
I can take you anywhere.
881
00:46:09,479 --> 00:46:12,239
No. I have to find someone.
882
00:46:12,279 --> 00:46:13,319
DAN: Mate...
883
00:46:14,119 --> 00:46:15,479
it's a lost cause.
884
00:46:15,519 --> 00:46:17,799
No, I know
she would have been here.
885
00:46:18,959 --> 00:46:20,079
I need to find her.
886
00:46:22,559 --> 00:46:23,999
DOCTOR: Stay in touch.
887
00:46:24,039 --> 00:46:26,679
Whenever you need us, press
'0', it's a direct line to us.
888
00:46:27,839 --> 00:46:28,879
Be safe.
889
00:46:36,358 --> 00:46:37,438
[DOOR OPENING]
890
00:46:40,038 --> 00:46:41,118
[DOOR CLOSES]
891
00:46:42,558 --> 00:46:43,838
[SIGHS]
892
00:46:43,878 --> 00:46:45,118
[TARDIS LEAVING]
893
00:47:01,478 --> 00:47:02,598
VINDER: I'm back home.
894
00:47:03,718 --> 00:47:05,158
I came looking for you.
895
00:47:06,678 --> 00:47:07,878
But, there's no home left.
896
00:47:10,158 --> 00:47:11,678
The Flux took that, too.
897
00:47:20,758 --> 00:47:21,918
But, I'm not giving up.
898
00:47:23,838 --> 00:47:25,038
BEL: I'll find you.
899
00:47:25,838 --> 00:47:27,198
VINDER: Whatever it takes.
900
00:47:36,798 --> 00:47:37,998
[SCREEN CRACKLES]
901
00:47:40,438 --> 00:47:41,518
Doctor!
902
00:47:43,078 --> 00:47:44,158
Oh, no.
903
00:47:44,198 --> 00:47:45,758
- That you yelling?
- What's the matter?
904
00:47:47,678 --> 00:47:49,998
- What's that?
- A Weeping Angel.
905
00:47:50,038 --> 00:47:51,438
- Don't blink.
- DAN: Why not?
906
00:47:51,478 --> 00:47:53,118
DOCTOR:
Keep your eyes on the Angel.
907
00:47:53,158 --> 00:47:55,197
Stay behind me.
908
00:47:55,237 --> 00:47:57,397
DAN: I think...
I think I just blinked.
909
00:47:57,437 --> 00:48:00,077
YAZ: It's at the controls,
Doctor. What's it doing?
910
00:48:00,117 --> 00:48:01,477
[CRASHING]
911
00:48:02,957 --> 00:48:04,957
[GASPS] The Angel
has the TARDIS.
912
00:48:07,157 --> 00:48:08,797
[THEME MUSIC PLAYING]
913
00:48:38,437 --> 00:48:40,237
JERICHO: Can you state
your name, please?
914
00:48:40,837 --> 00:48:42,157
Claire Brown.
915
00:48:42,197 --> 00:48:44,517
We're missing a little girl,
916
00:48:44,557 --> 00:48:46,077
- ten years old.
- MAN: Maggie!
917
00:48:46,117 --> 00:48:47,637
[ALL SHOUTING] Maggie!
918
00:48:47,677 --> 00:48:49,477
It's happening again.
919
00:48:49,517 --> 00:48:51,797
DAN: Was that scarecrow there
a minute ago?
920
00:48:51,837 --> 00:48:53,637
CLAIRE: Everyone
in the village disappears
921
00:48:53,677 --> 00:48:55,557
on the 28th of November, 1967.
922
00:48:56,037 --> 00:48:57,317
Tonight.
923
00:48:57,357 --> 00:48:59,757
JEAN: Gerald, what's going on?
924
00:48:59,797 --> 00:49:01,357
Jericho, wait!
925
00:49:03,317 --> 00:49:05,037
I'm not blinking!
66970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.