All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,954 --> 00:00:08,114 What in the name of the saints? 2 00:00:08,154 --> 00:00:10,274 But, what is it you are saving them from? 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,474 - The Flux. - What's the Flux? 4 00:00:12,514 --> 00:00:15,114 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder 5 00:00:15,154 --> 00:00:16,754 - leaving his post. - AZURE: Five. 6 00:00:16,794 --> 00:00:18,474 So, we still on for Halloween drinks? 7 00:00:18,514 --> 00:00:20,314 - DAN: Eight o'clock? - DIANE: Don't keep me waiting you. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,394 AZURE: Diane. Come on in. 9 00:00:22,434 --> 00:00:23,474 AZURE: Four. 10 00:00:23,514 --> 00:00:24,714 Hello again, Doctor. 11 00:00:24,754 --> 00:00:26,394 - Who are you? - AZURE: Three. 12 00:00:26,434 --> 00:00:28,234 Explain Mouri. 13 00:00:28,274 --> 00:00:30,034 Explain Atropos. 14 00:00:30,074 --> 00:00:31,914 PRIEST TRIANGLE: Before Atropos, Time ran wild. 15 00:00:31,954 --> 00:00:34,114 All time passes through the Mouri. 16 00:00:34,154 --> 00:00:35,554 If the Mouri are broken, 17 00:00:35,594 --> 00:00:37,314 Time shall run unstoppable. 18 00:00:37,354 --> 00:00:40,193 - AZURE: Two. - SWARM: The Temple of Atropos is broken. 19 00:00:40,233 --> 00:00:41,353 VINDER: You know how to fix this? 20 00:00:41,393 --> 00:00:43,673 SWARM: So, I made a short-term repair. 21 00:00:43,713 --> 00:00:45,553 Yaz! Tell me what you want? 22 00:00:45,593 --> 00:00:47,233 - One! - All in good time. 23 00:00:58,113 --> 00:01:01,913 BEL: What I learned, in the immediate aftermath of The Flux, 24 00:01:01,953 --> 00:01:03,953 seems obvious now. 25 00:01:03,993 --> 00:01:05,793 But, it's only obvious once you've lived it. 26 00:01:08,513 --> 00:01:11,713 The biggest changes to our lives start small. 27 00:01:11,753 --> 00:01:13,993 Catastrophes creeping in quietly. 28 00:01:15,273 --> 00:01:16,673 And by the time you realise, 29 00:01:17,513 --> 00:01:18,713 the life you once had 30 00:01:19,633 --> 00:01:20,793 is already behind you. 31 00:01:26,393 --> 00:01:28,273 The Dalek Sector is growing. 32 00:01:28,313 --> 00:01:31,873 I thought I made it out. But, they just keep spreading. 33 00:01:31,913 --> 00:01:35,873 Because, since what some people keep calling 'the beginning of the end', 34 00:01:36,873 --> 00:01:38,273 who is there left to stop them? 35 00:01:41,673 --> 00:01:43,673 Of course, I call it the Dalek Sector. 36 00:01:43,713 --> 00:01:45,153 I don't know for certain. 37 00:01:46,073 --> 00:01:48,593 But, it helps me understand. 38 00:01:48,633 --> 00:01:51,073 Because the maps definitely don't make any sense any more. 39 00:01:52,353 --> 00:01:53,353 Or the days. 40 00:01:54,913 --> 00:01:56,753 Everything is disrupted. 41 00:01:57,953 --> 00:01:59,792 But, this isn't about Daleks. 42 00:01:59,832 --> 00:02:01,952 For once, they're not what worries me. 43 00:02:01,992 --> 00:02:03,552 At least we understand them, 44 00:02:03,592 --> 00:02:05,192 you and me, my love. We've fought them. 45 00:02:09,032 --> 00:02:10,032 It's the other things. 46 00:02:12,272 --> 00:02:13,312 Whatever they are. 47 00:02:24,112 --> 00:02:25,632 Appearing from nowhere. 48 00:02:25,672 --> 00:02:27,752 Feasting on the wreckage. 49 00:02:27,792 --> 00:02:29,832 Coming for survivors of The Flux. 50 00:02:31,752 --> 00:02:34,232 I must admit, some days I feel like 51 00:02:34,272 --> 00:02:36,072 they want to stop me from getting to you. 52 00:02:39,672 --> 00:02:42,592 But, nothing is going to stop me from getting to you. 53 00:02:45,272 --> 00:02:46,832 [THEME MUSIC PLAYING] 54 00:03:19,311 --> 00:03:21,471 DOCTOR: I spend my life walking into new places 55 00:03:21,511 --> 00:03:22,871 and weighing things up fast. 56 00:03:22,911 --> 00:03:24,471 Who's who? Who has the power? 57 00:03:24,511 --> 00:03:26,951 Who is in danger? How fast danger is coming? 58 00:03:26,991 --> 00:03:29,551 Also, how likely my friends are to die? 59 00:03:29,591 --> 00:03:32,031 I've got good at figuring all of that out at speed. 60 00:03:32,071 --> 00:03:33,711 - Three. - DOCTOR: Right now, big danger. 61 00:03:33,751 --> 00:03:34,871 No obvious solutions. 62 00:03:34,911 --> 00:03:36,431 Well, one solution. 63 00:03:36,471 --> 00:03:38,071 One massive risk. 64 00:03:38,111 --> 00:03:39,631 - You don't mess with Time. - All in good time. 65 00:03:39,671 --> 00:03:41,231 DOCTOR: You don't put yourself and your friends 66 00:03:41,271 --> 00:03:43,071 in the midst of a time storm. 67 00:03:43,111 --> 00:03:44,911 Unless there's no alternative. 68 00:03:44,951 --> 00:03:48,631 John Burroughs once said to me, "Leap and the net will appear." 69 00:03:48,671 --> 00:03:50,391 He was talking metaphorically. 70 00:03:50,431 --> 00:03:51,431 Whereas right now... 71 00:04:03,351 --> 00:04:05,031 [SCREAMING] 72 00:04:12,751 --> 00:04:14,511 DOCTOR: I'm sorry! 73 00:04:14,551 --> 00:04:16,351 Had to buy us Time, literally. 74 00:04:16,391 --> 00:04:18,911 We're in the heart of the time storm. 75 00:04:18,951 --> 00:04:21,231 We're sheltering, in broken time, while I... 76 00:04:21,711 --> 00:04:22,751 No! Yaz... 77 00:04:24,351 --> 00:04:25,351 Dan! 78 00:04:26,351 --> 00:04:27,471 Time is pulling you back. 79 00:04:27,511 --> 00:04:28,991 I'm coming to get you! No! 80 00:04:33,751 --> 00:04:35,071 How did you get in here? 81 00:04:36,430 --> 00:04:37,950 Broken disrupted time. 82 00:04:39,230 --> 00:04:40,590 Everything is corrupted. 83 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Have to rescue them. 84 00:04:45,590 --> 00:04:47,030 No! 85 00:04:47,070 --> 00:04:49,470 Not me as well! I've too much to do... [SCREAMS] 86 00:04:56,990 --> 00:04:58,550 VINDER: What's the update, boss? 87 00:04:58,590 --> 00:04:59,910 Trubial monument is down. 88 00:05:00,710 --> 00:05:02,230 Only the central Temple left. 89 00:05:02,270 --> 00:05:03,710 Where are the hostages? 90 00:05:03,750 --> 00:05:05,470 We don't know. No traces. 91 00:05:05,510 --> 00:05:09,310 The only information we have is, five passenger forms in main Temple. 92 00:05:09,350 --> 00:05:11,790 - Where are we on aerial? - DAN: Aerial shelling now complete. 93 00:05:11,830 --> 00:05:13,630 Should've weakened primary defences 94 00:05:13,670 --> 00:05:14,950 to give us a way in. 95 00:05:14,990 --> 00:05:16,630 Just give the word. 96 00:05:16,670 --> 00:05:18,590 Enough equipment remaining to breach the entrance? 97 00:05:18,630 --> 00:05:19,710 YAZ: You said come prepared. 98 00:05:19,750 --> 00:05:21,870 We also have temporal eraser options. 99 00:05:22,630 --> 00:05:23,710 Should we require them. 100 00:05:27,310 --> 00:05:28,350 Where is this? 101 00:05:32,710 --> 00:05:36,270 Why are you... What are you wearing? 102 00:05:36,310 --> 00:05:38,830 - Temporal hazing? - Happens to the best of us. 103 00:05:38,870 --> 00:05:40,630 When is this? 104 00:05:40,670 --> 00:05:43,070 - Ow! What'd you do that for? - [LAUGHS] 105 00:05:43,110 --> 00:05:44,190 DAN: She loves doing that. 106 00:05:44,230 --> 00:05:45,550 She so loves doing that. 107 00:05:45,590 --> 00:05:46,830 [LAUGHING] I do love doing that. 108 00:05:46,870 --> 00:05:48,270 Should block the temporal hazing. 109 00:05:49,150 --> 00:05:50,950 You back with us? 110 00:05:50,990 --> 00:05:53,630 We need to get this job done and end the siege of Atropos. 111 00:05:53,670 --> 00:05:54,669 Atropos. 112 00:05:55,749 --> 00:05:56,949 That's where I found you. 113 00:06:02,669 --> 00:06:05,429 Tell psy-ops to alert the Mouri skeins, they should be on standby, 114 00:06:05,469 --> 00:06:08,189 tell the fleet to ramp up second wave of aerial shelling. 115 00:06:09,589 --> 00:06:10,829 We all know why we're here. 116 00:06:12,029 --> 00:06:13,589 We rescue those hostages, 117 00:06:13,629 --> 00:06:15,429 end the siege, reset Time, 118 00:06:15,469 --> 00:06:18,149 so the universe can function again. 119 00:06:18,189 --> 00:06:20,229 The only way in is through the front... 120 00:06:20,269 --> 00:06:21,789 risking our lives to save others. 121 00:06:22,829 --> 00:06:23,869 The usual. 122 00:06:24,669 --> 00:06:25,669 On my command. 123 00:06:27,509 --> 00:06:29,229 The universe is relying on us. 124 00:06:42,349 --> 00:06:44,389 What you doing here? 125 00:06:44,429 --> 00:06:47,589 Seem to have two coffees and one of them is a skinny latte 126 00:06:47,629 --> 00:06:49,709 - with an extra shot. - Weird. 127 00:06:49,749 --> 00:06:51,789 - That's the way I have it. - Is it? 128 00:06:53,109 --> 00:06:54,109 That's lucky. 129 00:06:55,069 --> 00:06:56,109 [CHUCKLES] 130 00:06:58,669 --> 00:06:59,669 You all right? 131 00:07:01,069 --> 00:07:02,149 Yeah, sorry. 132 00:07:02,749 --> 00:07:03,869 Lost my bearings. 133 00:07:04,829 --> 00:07:05,869 So, how was your date? 134 00:07:05,909 --> 00:07:07,869 It wasn't a date. 135 00:07:07,909 --> 00:07:10,029 All right, how was your thing that wasn't a date? 136 00:07:10,829 --> 00:07:12,389 I fell asleep in front of him. 137 00:07:12,429 --> 00:07:13,908 I thought you were going for pizza. 138 00:07:13,948 --> 00:07:16,308 I fell asleep in my pizza in front of him. 139 00:07:16,348 --> 00:07:17,828 [BOTH LAUGHING] 140 00:07:17,868 --> 00:07:19,348 He was so boring. 141 00:07:19,388 --> 00:07:21,708 I woke up with him picking bits of mozzarella off my cheek 142 00:07:21,748 --> 00:07:23,428 and asking the waiter to call an ambulance. 143 00:07:23,468 --> 00:07:25,228 I had to lie and tell him I was narcoleptic. 144 00:07:25,268 --> 00:07:26,988 I mean, I obviously am, in reaction to him. 145 00:07:29,348 --> 00:07:30,628 Am I boring you? 146 00:07:30,668 --> 00:07:32,548 No. Just thought I saw... 147 00:07:34,828 --> 00:07:35,868 Doesn't matter. 148 00:07:37,028 --> 00:07:39,028 Why aren't you married? 149 00:07:39,068 --> 00:07:41,388 [CHUCKLES] You're taking no prisoners tonight, are you? 150 00:07:41,428 --> 00:07:42,748 [CHUCKLING] You're not a kid. 151 00:07:42,788 --> 00:07:45,068 And you're not the ugliest feller in the city. 152 00:07:45,108 --> 00:07:47,188 So, what's wrong with you? 153 00:07:47,228 --> 00:07:48,868 Why aren't you married with triplets? 154 00:07:53,908 --> 00:07:55,748 It nearly happened, once. 155 00:07:55,788 --> 00:07:57,868 Fifteen years ago? Lost count, now. 156 00:07:59,508 --> 00:08:01,108 I was engaged to get married. 157 00:08:01,148 --> 00:08:03,028 Two days before, she changed her mind. 158 00:08:03,068 --> 00:08:04,508 - Ouch. - [LAUGHS] 159 00:08:04,548 --> 00:08:06,068 Said she'd been thinking about it properly. 160 00:08:06,108 --> 00:08:09,788 Couldn't bear spending the rest of her life with me. So... 161 00:08:09,828 --> 00:08:12,468 - thought she could do better. - Oh, my God! Brutal. 162 00:08:12,508 --> 00:08:13,588 It's life, innit? 163 00:08:14,748 --> 00:08:16,508 Nobody gets by without some bruises. 164 00:08:20,708 --> 00:08:21,748 God, I loved her. 165 00:08:26,028 --> 00:08:27,028 When is this? 166 00:08:28,028 --> 00:08:29,068 What? 167 00:08:34,427 --> 00:08:37,627 Did we move? Have we... Have we done this before? 168 00:08:38,387 --> 00:08:39,787 Why am I here? 169 00:08:39,827 --> 00:08:41,667 I was waiting. 170 00:08:41,707 --> 00:08:43,827 You didn't come. Where were you, Dan? 171 00:08:46,067 --> 00:08:47,107 [VOICE DISTORTED] Where were you, Dan? 172 00:09:00,747 --> 00:09:03,067 - Found you! - Doctor, what are you doing? 173 00:09:03,107 --> 00:09:05,147 I can't hold on to everything. 174 00:09:06,067 --> 00:09:07,067 Uh... 175 00:09:14,107 --> 00:09:15,307 DOCTOR: But, if you go three doors down, 176 00:09:15,347 --> 00:09:16,667 they've got them half the price. 177 00:09:16,707 --> 00:09:18,187 I was like, "You seen what they're charging there?" 178 00:09:18,227 --> 00:09:19,667 And they were like, "No, we don't care." 179 00:09:19,707 --> 00:09:21,147 So, I said, "Well, why would I buy them here for this price 180 00:09:21,187 --> 00:09:22,707 when they're half the price three doors down." 181 00:09:22,747 --> 00:09:24,267 And she said, and she was so snotty, 182 00:09:24,307 --> 00:09:25,707 "It's up to you, isn't it?" I said, "Yes." 183 00:09:25,747 --> 00:09:27,547 And I've never stepped foot inside that shop since, 184 00:09:27,587 --> 00:09:29,147 Who's the loser now? 185 00:09:29,187 --> 00:09:30,947 It's not even like I'm that bothered about satsumas. 186 00:09:32,707 --> 00:09:33,747 Doctor? 187 00:09:37,147 --> 00:09:38,147 You all right? 188 00:09:40,707 --> 00:09:41,707 Yeah. 189 00:09:51,226 --> 00:09:52,346 YAZ: [WHISPERING] What is that? 190 00:09:59,106 --> 00:10:00,626 Oh, you've got a bit of salad dressing. 191 00:10:07,266 --> 00:10:09,626 Yaz, trying to break through into your timestream, 192 00:10:09,666 --> 00:10:12,626 but there is a barrier, like something's trying to keep me out. 193 00:10:14,946 --> 00:10:16,786 POLICE OFFICER: There we are. All gone now. 194 00:10:20,186 --> 00:10:22,106 YAZ: Qualified highest in all streams. 195 00:10:22,146 --> 00:10:24,186 Exceptional honours award. 196 00:10:24,226 --> 00:10:26,186 And a commendation for saving the life of three colleagues 197 00:10:26,226 --> 00:10:27,666 on your most recent mission. 198 00:10:27,706 --> 00:10:29,146 Any pilot would have done the same. 199 00:10:29,906 --> 00:10:32,546 No. Because they didn't. 200 00:10:32,586 --> 00:10:35,106 You were the only one to fly into the blaze. 201 00:10:35,146 --> 00:10:36,866 Your training craft received fatal damage. 202 00:10:36,906 --> 00:10:38,506 You were lucky to escape with your life. 203 00:10:38,946 --> 00:10:40,506 Yes and no. 204 00:10:40,546 --> 00:10:43,826 Yes, the damage to the craft was bad. 205 00:10:43,866 --> 00:10:46,146 No, I don't believe I was lucky. 206 00:10:46,186 --> 00:10:48,866 I made a judgement call and it came off. 207 00:10:48,906 --> 00:10:49,946 That's what we train for. 208 00:10:55,226 --> 00:10:56,346 I remember this. 209 00:10:58,266 --> 00:10:59,386 But, it wasn't you. 210 00:11:00,106 --> 00:11:01,186 You weren't here. 211 00:11:02,066 --> 00:11:03,066 Commander! 212 00:11:04,106 --> 00:11:05,946 Yes. Sorry. 213 00:11:05,986 --> 00:11:09,066 No record of post traumatic psycho disturbance. 214 00:11:09,106 --> 00:11:12,625 I've taken all offers of counselling and term-coming. 215 00:11:13,665 --> 00:11:14,825 No problems. 216 00:11:14,865 --> 00:11:17,065 Don't mind me. I'm trying not to be distracting. 217 00:11:18,305 --> 00:11:19,385 Let me just... 218 00:11:19,905 --> 00:11:20,905 Did you... 219 00:11:21,585 --> 00:11:22,585 YAZ: Did I... 220 00:11:23,145 --> 00:11:24,145 what? 221 00:11:26,785 --> 00:11:27,785 Nothing. 222 00:11:30,985 --> 00:11:33,825 You do realise this is a prestigious posting. 223 00:11:33,865 --> 00:11:37,385 With the highest level of security clearance. 224 00:11:37,425 --> 00:11:39,545 - I understand. - You'll be permanently at the side 225 00:11:39,585 --> 00:11:40,705 of the Grand Serpent. 226 00:11:41,425 --> 00:11:42,865 It will be arduous. 227 00:11:42,905 --> 00:11:44,425 The Grand Serpent is... 228 00:11:45,465 --> 00:11:46,945 - demanding. - Yes. 229 00:11:46,985 --> 00:11:48,945 Absolute discretion and absolute fidelity 230 00:11:48,985 --> 00:11:51,065 - are the minimum expected. - I understand. 231 00:11:51,105 --> 00:11:52,305 Don't make me regret this. 232 00:11:53,865 --> 00:11:54,905 Meaning? 233 00:11:57,305 --> 00:11:58,665 The posting is yours. 234 00:12:03,385 --> 00:12:05,145 Thank you, Sir, it's an honour. 235 00:12:06,345 --> 00:12:09,745 It is. Make sure you remember that. 236 00:12:09,785 --> 00:12:11,985 Do not let the Grand Serpent down. 237 00:12:28,424 --> 00:12:29,504 Blow the doors in. 238 00:12:33,984 --> 00:12:35,104 [WHIZZING] 239 00:12:40,144 --> 00:12:43,864 I got about 11 Nitros of Reducer left. I'll use it when the doors go. 240 00:12:43,904 --> 00:12:45,384 Keeps us at the normal speed, 241 00:12:45,424 --> 00:12:47,384 but slows down the rest of the environment. 242 00:12:47,424 --> 00:12:48,824 We've gotta make the most of it. 243 00:12:50,704 --> 00:12:53,744 DOCTOR: Our entire focus is, locate the Ravagers. 244 00:12:57,064 --> 00:12:58,344 [EXPLOSION] 245 00:13:03,384 --> 00:13:05,424 [GASPING] 246 00:13:08,104 --> 00:13:10,064 DOCTOR: Oh, wow! Supersized Mouri. 247 00:13:10,104 --> 00:13:13,064 Wait, where was I? That wasn't my timestream. 248 00:13:13,104 --> 00:13:15,384 And why were Dan, Yaz and that lad there? 249 00:13:15,424 --> 00:13:18,224 MOURI LEADER: You have put yourself at risk in here, Doctor. 250 00:13:18,264 --> 00:13:20,824 Time is playing games with you all. 251 00:13:20,864 --> 00:13:24,424 You understand what I'm trying to do, by throwing myself in here. 252 00:13:24,464 --> 00:13:26,144 MOURI LEADER: The pressure of the time storm 253 00:13:26,184 --> 00:13:28,384 will be too much even for you. 254 00:13:28,424 --> 00:13:29,904 I will not let them die. 255 00:13:31,864 --> 00:13:32,904 I can do this. 256 00:13:34,464 --> 00:13:36,104 I can absorb it. 257 00:13:36,144 --> 00:13:38,744 Help me with it and I can help you. 258 00:13:38,784 --> 00:13:41,104 MOURI LEADER: Time resists, it is pulling you back. 259 00:13:41,144 --> 00:13:42,504 [SCREAMS] 260 00:13:44,464 --> 00:13:46,664 DOCTOR: Listen up, Ravagers. 261 00:13:46,704 --> 00:13:48,943 You're intruders in the Temple of Atropos. 262 00:13:49,623 --> 00:13:51,903 The Temple is surrounded! 263 00:13:51,943 --> 00:13:54,863 There's no way out of here and no way off this planet. 264 00:13:54,903 --> 00:13:57,623 We've come to reclaim what you took. 265 00:13:57,663 --> 00:14:00,423 [VOICE ECHOING] You do not belong here. 266 00:14:00,463 --> 00:14:04,023 So, you might as well surrender to save matters getting too unpleasant. 267 00:14:07,023 --> 00:14:09,103 I know you can hear me! 268 00:14:09,143 --> 00:14:12,103 Tell your remaining troops to surrender now 269 00:14:12,143 --> 00:14:13,863 or they'll have me to answer to. 270 00:14:21,303 --> 00:14:23,303 Who the hell are you? 271 00:14:23,343 --> 00:14:25,823 And what are you doing in my reflection? 272 00:14:25,863 --> 00:14:27,823 What are you doing here? 273 00:14:27,863 --> 00:14:29,863 Is this the Atropos defence systems? 274 00:14:30,703 --> 00:14:32,383 I'm you. Which means... 275 00:14:33,143 --> 00:14:34,423 this is my past. 276 00:14:35,583 --> 00:14:36,863 I'm in a memory. 277 00:14:36,903 --> 00:14:39,743 What do you mean you're me? Nah, I don't think so. 278 00:14:39,783 --> 00:14:41,103 I'm your future. 279 00:14:41,143 --> 00:14:43,743 I threw myself into a time storm, here in the future, 280 00:14:43,783 --> 00:14:45,303 to protect myself and my friends. 281 00:14:45,343 --> 00:14:47,023 But, it threw me down into my own timestream 282 00:14:47,063 --> 00:14:50,423 in the middle of a memory I've lost. I'm losing control of it all! 283 00:14:50,463 --> 00:14:53,063 VINDER: No time to admire yourself, boss. 284 00:14:53,103 --> 00:14:55,823 Bit of praise for the effective Reducer wouldn't go amiss. 285 00:14:55,863 --> 00:14:58,223 Yeah, you're pretty smart for a dog. 286 00:14:58,263 --> 00:14:59,783 DAN: Oi, language! 287 00:14:59,823 --> 00:15:00,823 What did you call him? 288 00:15:01,863 --> 00:15:04,063 Tell me who you are. All of you! 289 00:15:04,103 --> 00:15:07,022 If this temporal hazing gets any worse, we'll have to relieve her of command. 290 00:15:07,062 --> 00:15:08,262 We can't risk the mission. 291 00:15:09,062 --> 00:15:10,062 We're your team. 292 00:15:11,382 --> 00:15:12,382 My team? 293 00:15:14,902 --> 00:15:17,142 You talk to her. We'll cover. 294 00:15:18,582 --> 00:15:20,942 VINDER: It's all right, boss. We understand the pressure. 295 00:15:22,182 --> 00:15:23,662 Final push. 296 00:15:23,702 --> 00:15:26,622 - We do this, you're clear. - Clear? 297 00:15:26,662 --> 00:15:28,302 They promised they'll stick to it. 298 00:15:28,342 --> 00:15:31,622 Final attack. Retake the chamber. Retake the planet. 299 00:15:31,662 --> 00:15:33,942 You'll be free of all this. That's the point, isn't it? 300 00:15:34,422 --> 00:15:35,502 If you say so. 301 00:15:38,342 --> 00:15:43,182 Why don't I know? Why don't I remember how this ends? 302 00:15:43,222 --> 00:15:46,262 If you've thrown yourself into a time storm, 303 00:15:46,302 --> 00:15:49,982 and that storm's thrown you in here, you might never get back. 304 00:15:50,022 --> 00:15:53,662 And my friends will die, submerged in their own timestream. 305 00:15:55,582 --> 00:15:57,182 FUGITIVE DOCTOR: Then you've got a lot to figure out. 306 00:15:58,902 --> 00:15:59,982 [LASER FIRING] 307 00:16:09,422 --> 00:16:10,982 - What am I running from? - WILLIAMSON: The gun! 308 00:16:12,102 --> 00:16:13,742 DOCTOR: Don't shoot! 309 00:16:13,782 --> 00:16:15,782 Why are you dallying here? 310 00:16:15,822 --> 00:16:18,302 I'm not dallying. I'm trying to get out. 311 00:16:18,342 --> 00:16:21,822 Last I knew, I was somewhere else. Now, I'm not. Again. 312 00:16:21,862 --> 00:16:23,462 Why do you disobey the task? 313 00:16:23,502 --> 00:16:25,301 DAN: What task? 314 00:16:25,341 --> 00:16:27,701 WILLIAMSON: Back, vile demons! I spite you all. 315 00:16:30,261 --> 00:16:31,941 Now, what is this? 316 00:16:31,981 --> 00:16:33,541 Has your mind deserted you? 317 00:16:34,221 --> 00:16:35,941 Are you now a fool? 318 00:16:35,981 --> 00:16:37,861 It really beginning to feel that way. 319 00:16:37,901 --> 00:16:39,221 So, where've you just come from? 320 00:16:39,261 --> 00:16:41,981 Well, Mason Street, clearly. 321 00:16:42,021 --> 00:16:43,781 Mason Street, Edge Hill? 322 00:16:43,821 --> 00:16:46,821 Well, of course Edge Hill! Where else? 323 00:16:46,861 --> 00:16:48,621 That's right by where I live. 324 00:16:48,661 --> 00:16:50,141 Are we there now? 325 00:16:50,181 --> 00:16:53,541 [SNORT LAUGHS] No, sir. 326 00:16:53,581 --> 00:16:56,261 Very far. [LAUGHS HYSTERICALLY] 327 00:16:56,301 --> 00:16:57,861 Very, very far. 328 00:17:00,781 --> 00:17:01,941 [SHUSHES] 329 00:17:15,821 --> 00:17:19,301 - DAN: Is that what you were firing at? - No. 330 00:17:19,341 --> 00:17:23,101 Those mites, I've seen them remove people 331 00:17:23,141 --> 00:17:25,061 and objects from this mortal plane. 332 00:17:26,221 --> 00:17:27,701 Wait! Wait! They return... 333 00:17:28,781 --> 00:17:31,141 DOCTOR: Right, stay put. Don't move. 334 00:17:31,181 --> 00:17:32,341 I'm coming in. 335 00:17:32,381 --> 00:17:34,821 Quantum disruption, not exactly helping. 336 00:17:34,861 --> 00:17:36,661 But, you should be safe from those particles here. 337 00:17:36,701 --> 00:17:40,181 I'm trying to hide you but you keep fidgeting out of your timestream! 338 00:17:40,221 --> 00:17:41,821 I'm over here, hang on. 339 00:17:41,861 --> 00:17:43,660 Pushing through, wait. 340 00:17:45,620 --> 00:17:48,380 It's not me! The world keeps moving. 341 00:17:48,420 --> 00:17:50,100 I'm hiding you here, in your own timestream, 342 00:17:50,140 --> 00:17:52,020 while I try and get the Mouri into place. 343 00:17:52,060 --> 00:17:54,540 But, it's hard. I mean, borderline impossible. 344 00:17:54,580 --> 00:17:57,620 Time is breaking, hunting down anomalies. 345 00:17:57,660 --> 00:17:59,020 Which means, there's a problem. 346 00:17:59,060 --> 00:18:01,060 Another problem. A lot of problems. 347 00:18:01,100 --> 00:18:02,580 Not that I want to worry you, 'cos I don't. 348 00:18:02,620 --> 00:18:03,980 But, I have, so sorry. 349 00:18:04,020 --> 00:18:06,540 I'll fix this, just don't disappear. 350 00:18:13,860 --> 00:18:15,780 BEL: Good news. I found a ship. 351 00:18:15,820 --> 00:18:17,180 One lone ship. 352 00:18:17,220 --> 00:18:18,900 The last relic of the Lupari, 353 00:18:18,940 --> 00:18:21,580 who seem to have just vanished from their home galaxy. 354 00:18:21,620 --> 00:18:24,060 Do you think the Flux got them too? 355 00:18:24,100 --> 00:18:27,380 Anyway, we got out the Space port before it blew up. 356 00:18:27,420 --> 00:18:29,780 Made it through the outer barriers of the Dalek sector, 357 00:18:29,820 --> 00:18:32,420 without being exterminated. Just. 358 00:18:32,460 --> 00:18:35,700 There are bodies and wreckage everywhere. 359 00:18:35,740 --> 00:18:38,100 It feels like the last days of the universe. 360 00:18:38,140 --> 00:18:40,300 And here I am still doing what I do best, 361 00:18:40,340 --> 00:18:41,740 piloting a ship. 362 00:18:41,780 --> 00:18:44,540 Only now, I'm watching planets crumble, 363 00:18:44,580 --> 00:18:47,100 and Space lanes fill with debris. 364 00:18:47,140 --> 00:18:49,700 Who'd have thought one thing could do so much damage? 365 00:18:49,740 --> 00:18:51,060 [RUSTLING] 366 00:18:51,100 --> 00:18:53,580 And anytime I think we found a brief sanctuary, 367 00:18:53,620 --> 00:18:55,180 life proves me wrong. 368 00:18:55,220 --> 00:18:57,660 [FOOTSTEPS MARCHING] 369 00:18:57,700 --> 00:19:01,340 Because apparently, this is the Cyber sector now. 370 00:19:01,380 --> 00:19:04,699 Cyber armies ransacking what's left, converting the few who remain. 371 00:19:04,739 --> 00:19:06,419 And in the dark moments, I think... 372 00:19:07,539 --> 00:19:08,539 the bad guys won. 373 00:19:10,539 --> 00:19:12,579 I know what you'd say. 374 00:19:12,619 --> 00:19:16,059 Challenges are temporary. Life is constant. 375 00:19:16,099 --> 00:19:17,739 - [BEEP] - Don't over think it. 376 00:19:18,819 --> 00:19:20,099 Just move forward. 377 00:19:20,139 --> 00:19:22,099 And I can still hear you telling me that. 378 00:19:22,859 --> 00:19:24,459 So, I am. 379 00:19:24,499 --> 00:19:27,059 We are, me and Tigmi, 380 00:19:27,579 --> 00:19:28,579 moving forward. 381 00:19:29,579 --> 00:19:30,779 Hoping that you're right. 382 00:19:31,779 --> 00:19:33,699 Hoping we'll see you soon. 383 00:19:33,739 --> 00:19:37,619 And I'm ignoring the creature in a bar, who told me Atropos is falling, 384 00:19:37,659 --> 00:19:40,699 the Mouri are compromised, and Time is beginning to run wild. 385 00:19:40,739 --> 00:19:44,699 Because if the Flux is eroding Space, and Time is breaking down, 386 00:19:44,739 --> 00:19:48,139 then what hope do we ever have of finding each other again? 387 00:19:53,619 --> 00:19:55,179 GRAND SERPENT: Take in that view. 388 00:19:55,219 --> 00:19:57,339 You know who'd never get in here? 389 00:19:57,379 --> 00:19:59,099 Frey Sampor. 390 00:19:59,139 --> 00:20:02,539 'Cos, they don't let losers in. 391 00:20:02,579 --> 00:20:05,299 You've two tasks as guardian of the Grand Serpent. 392 00:20:06,379 --> 00:20:09,179 Protect me and record the meeting, 393 00:20:09,899 --> 00:20:11,179 so there's no... 394 00:20:12,619 --> 00:20:14,219 misunderstandings later. 395 00:20:16,019 --> 00:20:18,659 Our guests today come seeking a deal. 396 00:20:18,699 --> 00:20:20,379 The Alforia want an alliance 397 00:20:20,419 --> 00:20:23,298 where we shelter them under our security protocols. 398 00:20:23,978 --> 00:20:25,778 In return, 399 00:20:25,818 --> 00:20:27,338 they provide our population 400 00:20:27,378 --> 00:20:30,018 with food safety for generations to come. 401 00:20:30,938 --> 00:20:32,018 Everybody wins. 402 00:20:32,858 --> 00:20:33,898 [SINISTER MUSIC PLAYING] 403 00:20:43,298 --> 00:20:44,938 What did you say? 404 00:20:44,978 --> 00:20:49,018 I mean, I can see that there are benefits for both sides. 405 00:20:50,458 --> 00:20:53,298 Oh. You can see that? 406 00:20:58,378 --> 00:20:59,778 You understand this? 407 00:21:02,258 --> 00:21:04,658 I... Supremacy, I didn't mean... 408 00:21:04,698 --> 00:21:05,858 You want my seat? 409 00:21:07,618 --> 00:21:09,058 Do you want to be me? 410 00:21:11,298 --> 00:21:12,298 Hmm? 411 00:21:15,178 --> 00:21:20,098 I was only expressing solidarity, Supremacy, my apologies. 412 00:21:20,138 --> 00:21:23,538 I don't need solidarity from a grunt. 413 00:21:23,578 --> 00:21:26,058 What I need is for you to be silent 414 00:21:26,098 --> 00:21:27,418 and do as you're ordered. 415 00:21:29,698 --> 00:21:30,698 Understood. 416 00:21:33,698 --> 00:21:34,898 [CLANG] 417 00:21:38,418 --> 00:21:39,418 They've docked. 418 00:21:41,817 --> 00:21:42,817 Be ready. 419 00:21:46,257 --> 00:21:47,457 VINDER: I don't want to relive this. 420 00:21:49,057 --> 00:21:50,337 I don't want to relive this! 421 00:21:52,337 --> 00:21:56,857 Yaz, again, what are you doing here? 422 00:21:56,897 --> 00:21:58,817 SONYA: Come on, you're so bad at this. 423 00:21:58,857 --> 00:22:00,697 [SCOFFS] I don't even like playing video games. 424 00:22:00,737 --> 00:22:02,457 Nobody calls them video games. 425 00:22:02,497 --> 00:22:04,337 Whatever you wanna call them. I'm not good at them. 426 00:22:04,377 --> 00:22:06,897 You're helping me, 'cos this lad ain't gonna look at me 427 00:22:06,937 --> 00:22:08,657 if I don't know my way around a controller. 428 00:22:08,697 --> 00:22:10,617 - [GUNS FIRING ON TV] - I'm gonna learn to be ace at this. 429 00:22:10,657 --> 00:22:12,217 Next time I'm in a room with him, 430 00:22:12,257 --> 00:22:13,937 he's gonna look at me and think, 431 00:22:13,977 --> 00:22:16,817 who's the sexy girl with the nimble fingers? 432 00:22:16,857 --> 00:22:19,737 No human being is ever going to look at you and think those words. 433 00:22:22,177 --> 00:22:24,377 All right, super freaking out now. 434 00:22:24,417 --> 00:22:27,537 To save you and that lad on Atropos, who I've not even met yet, 435 00:22:27,577 --> 00:22:29,537 from being overwhelmed by Time, 436 00:22:29,577 --> 00:22:33,297 I took it upon myself to jump into one of the burnt out Mouri's places. 437 00:22:33,337 --> 00:22:37,737 To divert you from having to absorb the timeforce. 438 00:22:37,777 --> 00:22:41,337 But, if Time would've overwhelmed me, what's it gonna do to you? 439 00:22:41,377 --> 00:22:42,737 Well, I've got a bit more practice. 440 00:22:42,777 --> 00:22:45,137 Not to mention, an entirely different biology. 441 00:22:45,177 --> 00:22:47,057 Me and the Mouri are connected. 442 00:22:47,097 --> 00:22:48,817 We're hiding you, all of you, 443 00:22:48,857 --> 00:22:50,497 in your own timestreams. 444 00:22:50,537 --> 00:22:54,097 In your own memories. Past, present or even future. 445 00:22:55,737 --> 00:22:57,297 SONYA: What you looking at me like that for? 446 00:22:57,337 --> 00:22:58,736 Oh, sorry. 447 00:22:58,776 --> 00:23:02,056 I'm split across multiple events, multiple timestreams. 448 00:23:02,096 --> 00:23:04,256 I can't be constant, multiple crisis. 449 00:23:04,296 --> 00:23:05,976 I'm still trying to work out the plan. 450 00:23:06,016 --> 00:23:07,776 You're camouflaged here. 451 00:23:07,816 --> 00:23:09,776 Because this is where you belong. 452 00:23:09,816 --> 00:23:12,696 The best place to hide you all is in your own lives. 453 00:23:12,736 --> 00:23:14,296 Except it's not. 454 00:23:14,336 --> 00:23:17,856 These things haven't happened to me. This isn't my house. 455 00:23:18,576 --> 00:23:20,056 The details are wrong. 456 00:23:20,096 --> 00:23:21,896 Yes, I think there's something is wrong with your timestream. 457 00:23:21,936 --> 00:23:23,216 [SHOUTING FROM TV] 458 00:23:23,256 --> 00:23:24,976 Yaz? [GASPS] 459 00:23:28,616 --> 00:23:29,896 Don't blink! 460 00:23:29,936 --> 00:23:32,376 There are angels disrupting your timestream. 461 00:23:35,056 --> 00:23:36,096 It's stalking me. 462 00:23:36,896 --> 00:23:38,216 [DOCTOR SCREAMS] 463 00:23:38,256 --> 00:23:39,736 - What is it? - DOCTOR: Quit the game. 464 00:23:39,776 --> 00:23:41,136 [BEEPING] 465 00:23:41,176 --> 00:23:42,296 What's that word? 466 00:23:43,976 --> 00:23:45,456 You have to keep your eyes on it. 467 00:23:45,496 --> 00:23:46,896 If the angel gets to you, 468 00:23:46,936 --> 00:23:48,376 it will propel you back in time. 469 00:23:48,416 --> 00:23:49,816 I won't know where you are. 470 00:23:49,856 --> 00:23:52,976 You could be lost forever and I won't able to find you. 471 00:23:53,016 --> 00:23:54,936 Yaz! Yaz, I'm being pulled away... 472 00:24:01,776 --> 00:24:03,456 Do you want me to be single forever? 473 00:24:06,416 --> 00:24:09,896 No. Come on, Doctor. 474 00:24:09,936 --> 00:24:11,416 You're in here for a reason. 475 00:24:11,456 --> 00:24:14,296 Fix the future. Fix Atropos. 476 00:24:14,336 --> 00:24:16,016 Protect Yaz and that lad. 477 00:24:16,056 --> 00:24:17,975 Ah, I'm being pulled away again. 478 00:24:18,015 --> 00:24:19,735 Dragged back to Atropos in the past. 479 00:24:24,255 --> 00:24:26,295 Of course, you've made yourself thrones. 480 00:24:27,775 --> 00:24:29,375 You've no shame. 481 00:24:29,415 --> 00:24:33,415 Only pride. You should know that by now. 482 00:24:33,455 --> 00:24:37,335 Surrender now and your sentences will be merciful. 483 00:24:38,495 --> 00:24:41,775 Banishment or execution? 484 00:24:42,935 --> 00:24:46,335 Surrender to the four of you? 485 00:24:46,375 --> 00:24:47,895 Don't underestimate me. 486 00:24:47,935 --> 00:24:51,975 It's a difficult moral high ground you occupy. 487 00:24:52,015 --> 00:24:56,215 If you don't stop killing things, we'll kill you. 488 00:24:56,255 --> 00:24:58,695 If there's further death or bloodshed, 489 00:24:58,735 --> 00:25:01,095 your punishments will be worse. 490 00:25:01,135 --> 00:25:03,175 Erasure of identity. 491 00:25:03,215 --> 00:25:05,295 Isolation prison terms 492 00:25:05,335 --> 00:25:08,015 for the infinite duration of the universe. 493 00:25:08,055 --> 00:25:11,415 Working for the Division must be so compromising. 494 00:25:11,455 --> 00:25:13,855 You've already lost. I'm just trying to reason with you. 495 00:25:13,895 --> 00:25:18,215 How can we have lost with so many hostages? 496 00:25:20,815 --> 00:25:24,175 You understand what Passenger is? 497 00:25:25,335 --> 00:25:28,415 The Passenger is a long, forbidden form. 498 00:25:29,815 --> 00:25:32,415 Barred from this dimension for good reason. 499 00:25:33,415 --> 00:25:35,175 A thing of beauty, 500 00:25:36,414 --> 00:25:38,494 A holding entity, 501 00:25:38,534 --> 00:25:41,734 able to store what it has captured within. 502 00:25:43,134 --> 00:25:44,614 A living prison 503 00:25:45,854 --> 00:25:48,014 with endless capacity. 504 00:25:49,214 --> 00:25:51,694 Hundreds of thousands of life forms 505 00:25:51,734 --> 00:25:54,614 locked away within each Passenger. 506 00:25:54,654 --> 00:25:56,454 Five Passengers. 507 00:25:57,614 --> 00:25:59,894 Millions of lives. 508 00:25:59,934 --> 00:26:03,334 Kept a list, have you? Kept the numbers? 509 00:26:04,094 --> 00:26:05,654 [LOW LAUGH] 510 00:26:05,694 --> 00:26:08,654 [INDISTINCT SCREAMING] 511 00:26:13,014 --> 00:26:14,614 - [BEEPING] - One Passenger destroyed. 512 00:26:14,654 --> 00:26:17,534 - We need the Mouri now. - I'm trying. 513 00:26:17,574 --> 00:26:20,574 You think we would cower before the Division 514 00:26:20,614 --> 00:26:25,094 when we have taken control of its dirty secret? 515 00:26:26,254 --> 00:26:30,774 A planet called Time. 516 00:26:30,814 --> 00:26:35,814 Thinking this could bring the dark times to an end. 517 00:26:35,854 --> 00:26:39,414 Time is not controllable, Doctor. 518 00:26:39,454 --> 00:26:42,974 It will not do as other beings bid. 519 00:26:43,014 --> 00:26:44,174 It will. 520 00:26:44,654 --> 00:26:46,174 It must. 521 00:26:46,214 --> 00:26:52,134 Here we are still engaged in the founding conflict. 522 00:26:53,774 --> 00:26:56,693 There is no greater battle than this, 523 00:26:56,733 --> 00:27:01,133 the battle between Time and Space. 524 00:27:01,173 --> 00:27:04,853 And Time shall not lose. 525 00:27:04,893 --> 00:27:09,813 Time shall never surrender to Space. 526 00:27:09,853 --> 00:27:14,173 No planetary mass, however sophisticated, 527 00:27:14,213 --> 00:27:16,733 can imprison the force of Time. 528 00:27:16,773 --> 00:27:20,013 This planet, this construction, 529 00:27:20,053 --> 00:27:22,613 is not just a fallacy, 530 00:27:22,653 --> 00:27:25,253 not just futile hubris. 531 00:27:26,453 --> 00:27:28,213 It is heresy. 532 00:27:28,253 --> 00:27:31,013 AZURE: And see how many lives it has cost. 533 00:27:31,053 --> 00:27:32,853 - Keep away from it. - [GROWLS] 534 00:27:32,893 --> 00:27:34,653 [INDISTINCT SCREAMING] 535 00:27:34,693 --> 00:27:35,893 - That's a second. - [BEEPING] 536 00:27:35,933 --> 00:27:37,293 It's a massacre in there. 537 00:27:37,333 --> 00:27:38,973 We can't let her lose anymore. 538 00:27:40,493 --> 00:27:42,653 The Mouri are ready. The Mouri are connected. 539 00:27:44,053 --> 00:27:45,053 Oh. 540 00:27:47,373 --> 00:27:49,333 Is that Passenger meant to glow like that? 541 00:27:49,853 --> 00:27:50,893 Mauri. 542 00:27:50,933 --> 00:27:53,413 [INTENSE MUSIC PLAYING] 543 00:27:53,453 --> 00:27:56,853 Tell me you did not bring them here. 544 00:27:56,893 --> 00:28:00,013 - You were warned. - [SHOUTS] They shall not have this! 545 00:28:00,053 --> 00:28:01,653 You know the thing about a Passenger form, 546 00:28:01,693 --> 00:28:03,533 you'd better be sure you know where they've been 547 00:28:03,573 --> 00:28:05,973 or everything that's held inside them. 548 00:28:06,013 --> 00:28:07,213 Maybe even hidden. 549 00:28:10,093 --> 00:28:11,413 Ready to be summoned. 550 00:28:12,653 --> 00:28:14,492 Because that one's ours. 551 00:28:14,532 --> 00:28:18,132 Infiltrated your Temple. Substituted for one of yours. 552 00:28:18,172 --> 00:28:21,692 And inside waiting for my command. 553 00:28:23,212 --> 00:28:25,052 Out you come, Mouri. 554 00:28:25,092 --> 00:28:28,132 - This is your time. - AZURE: No! 555 00:28:28,172 --> 00:28:31,052 The Mouri must be not allowed back in. They are banished! 556 00:28:31,092 --> 00:28:32,652 Time is not their prisoner! 557 00:28:33,892 --> 00:28:35,492 Stasis fields now! 558 00:28:35,532 --> 00:28:37,612 [GUNFIRE] 559 00:28:37,652 --> 00:28:39,692 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 560 00:28:40,412 --> 00:28:41,892 [GRUNTS] 561 00:28:41,932 --> 00:28:44,332 [GROWLS] We shall not be contained! 562 00:28:44,372 --> 00:28:46,852 Get them transported out of here now! 563 00:28:46,892 --> 00:28:49,052 [BOTH SCREAMING] 564 00:28:49,092 --> 00:28:50,612 [ON RADIO] Mission accomplished, boss. 565 00:28:51,812 --> 00:28:52,892 Yes! 566 00:28:53,932 --> 00:28:55,292 Need your help. 567 00:28:55,332 --> 00:28:58,132 You and me together, we save my friends in the future 568 00:28:58,172 --> 00:29:00,292 by replicating what happened in the past. 569 00:29:00,332 --> 00:29:02,412 Same problem, same solution. 570 00:29:02,452 --> 00:29:05,732 Embed yourselves in the Temple as you did before. 571 00:29:05,772 --> 00:29:07,372 The Passenger is there. 572 00:29:07,412 --> 00:29:10,492 We need four of you to replace the burned out Mouri. 573 00:29:10,532 --> 00:29:12,332 Let four be waiting. 574 00:29:12,372 --> 00:29:14,652 You have to do this or Time will fracture 575 00:29:14,692 --> 00:29:16,852 across all of Space. Please! 576 00:29:21,252 --> 00:29:23,252 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 577 00:29:26,612 --> 00:29:27,692 Come on! 578 00:29:28,492 --> 00:29:30,012 Come on, make hyper for me. 579 00:29:31,052 --> 00:29:34,491 Whoa. [LAUGHS] 580 00:29:34,531 --> 00:29:37,331 [SIGHS] I missed that rush. 581 00:29:37,371 --> 00:29:40,011 - [DEVICE BEEPING] - Yeah, yeah, yeah. 582 00:29:41,091 --> 00:29:43,571 How are you doing, Tigmi? Huh? 583 00:29:43,611 --> 00:29:46,451 Slightly elevated, but that's to be expected, right? 584 00:29:48,291 --> 00:29:51,811 Right. I'm hoping the nav charts up-to-date. 585 00:29:55,291 --> 00:29:56,851 They are, but they're not good. 586 00:29:56,891 --> 00:29:59,011 Dalek Empire expanding over here. 587 00:29:59,051 --> 00:30:01,331 Sontaran sector spread over here. 588 00:30:01,371 --> 00:30:04,851 And us exiting the Cyber Zone as fast as we can. 589 00:30:04,891 --> 00:30:06,851 [THUD] 590 00:30:06,891 --> 00:30:09,531 - Wait, what's that? - [ALARM BLARING] 591 00:30:09,571 --> 00:30:11,771 - Did we make it out or-- - [CRASHES] 592 00:30:11,811 --> 00:30:15,531 - Guess not. - Prepare to convert organic lifeforms. 593 00:30:15,571 --> 00:30:18,371 Yeah? Convert this. 594 00:30:18,411 --> 00:30:20,891 [GUNFIRE] 595 00:30:22,491 --> 00:30:24,851 [GRUNTING] 596 00:30:24,891 --> 00:30:27,011 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 597 00:30:30,171 --> 00:30:31,411 [GRUNTS] 598 00:30:41,971 --> 00:30:42,971 [GRUNTS] 599 00:30:49,411 --> 00:30:51,170 [CLANGS] 600 00:31:02,290 --> 00:31:04,130 How many Cybermen in this part of the galaxy? 601 00:31:04,170 --> 00:31:06,970 Seven billion, three hundred and thirteen thousand, 602 00:31:07,010 --> 00:31:08,610 four hundred and nine. 603 00:31:08,650 --> 00:31:09,890 I like our odds, Tigmi. 604 00:31:10,890 --> 00:31:12,770 So, what is happening to Time? 605 00:31:12,810 --> 00:31:14,850 I mean, I get what happened with the Flux, 606 00:31:14,890 --> 00:31:16,810 but something has started affecting Time. 607 00:31:16,850 --> 00:31:19,770 Correct. Flux event affected the Planet Time. 608 00:31:19,810 --> 00:31:21,650 Temporal centre cannot hold... 609 00:31:21,690 --> 00:31:24,930 I have no idea what that means, but it doesn't sound good. 610 00:31:28,770 --> 00:31:33,370 Okay, so what is the strategic aim of the Cyber race post Flux? 611 00:31:33,410 --> 00:31:35,530 Secure territorial advance. 612 00:31:35,570 --> 00:31:38,490 Convert all organic lifeforms remaining. 613 00:31:38,530 --> 00:31:42,130 - And then what? - We shall command. We shall rule. 614 00:31:42,650 --> 00:31:44,410 Over what? 615 00:31:44,450 --> 00:31:47,370 There is barely anything left. The universe is disappearing. 616 00:31:47,410 --> 00:31:49,370 CYBERMAN: All that is left shall be ours. 617 00:31:49,410 --> 00:31:51,450 The Cyber victory shall be ultimate. 618 00:31:51,490 --> 00:31:54,410 It shall be hollow. Pointless. 619 00:31:55,690 --> 00:31:58,210 So, you guys, Daleks and Sontarans, 620 00:31:58,250 --> 00:31:59,890 all fighting for the spoils, 621 00:31:59,930 --> 00:32:01,610 as if nothing has changed. 622 00:32:03,450 --> 00:32:05,650 In the end, you'll come down to fighting each other. 623 00:32:05,690 --> 00:32:07,050 Wiping each other out. 624 00:32:08,250 --> 00:32:10,969 Actually, it's quite a good thing. 625 00:32:14,009 --> 00:32:16,169 CYBERMAN: What is your mission? 626 00:32:19,929 --> 00:32:22,609 - What? - What is your mission? 627 00:32:22,649 --> 00:32:25,489 I'm one person out here in a broken universe. 628 00:32:25,529 --> 00:32:27,609 My mission doesn't impinge on you. 629 00:32:27,649 --> 00:32:29,209 CYBERMAN: I must record. 630 00:32:30,409 --> 00:32:31,449 Fine. 631 00:32:33,489 --> 00:32:34,569 Just put... 632 00:32:35,529 --> 00:32:36,529 love. 633 00:32:37,569 --> 00:32:38,809 CYBERMAN: Incorrect. 634 00:32:41,089 --> 00:32:42,609 What? 635 00:32:42,649 --> 00:32:45,689 CYBERMAN: Love is not a mission. Love is an emotion. 636 00:32:45,729 --> 00:32:48,809 Emotions are not missions. 637 00:32:48,849 --> 00:32:51,569 And that's why you're dead on the floor, and I put you there. 638 00:32:52,089 --> 00:32:53,889 [GUNFIRE] 639 00:32:53,929 --> 00:32:55,249 Love is the only mission. 640 00:32:55,969 --> 00:32:56,969 Idiot. 641 00:32:59,529 --> 00:33:00,529 Right? 642 00:33:03,929 --> 00:33:07,409 I'm gonna get us to where we need to be and who we need to be with. 643 00:33:09,089 --> 00:33:10,329 That's my promise to you. 644 00:33:11,569 --> 00:33:12,569 [KISSES] 645 00:33:22,729 --> 00:33:25,809 GRAND SERPENT: Thank you, my valued Alforian friends. 646 00:33:25,849 --> 00:33:28,768 Well, it looks like we've come to an agreement. 647 00:33:28,808 --> 00:33:30,768 On one condition. 648 00:33:32,768 --> 00:33:34,448 You can stop the recording now, Vinder. 649 00:33:37,208 --> 00:33:40,568 - Supremacy, I'm duty-bound. - Shut it off. 650 00:33:44,608 --> 00:33:46,168 Was my order unclear? 651 00:33:46,208 --> 00:33:48,408 [INTENSE MUSIC PLAYING] 652 00:33:51,728 --> 00:33:53,128 Stopping recording, sir. 653 00:34:04,048 --> 00:34:07,248 You're sheltering a number of dissidents on Alforus Extant. 654 00:34:08,928 --> 00:34:11,168 I'm going to give you a list of nine people. 655 00:34:12,488 --> 00:34:16,728 Five of them are be returned to us to face justice. 656 00:34:16,768 --> 00:34:19,488 They must face the consequences for their treasonous actions. 657 00:34:22,648 --> 00:34:23,848 The other four... 658 00:34:25,528 --> 00:34:29,488 The other four are family members 659 00:34:29,528 --> 00:34:33,048 of my dear opponent and vocal critic, Frey Sampor. 660 00:34:36,488 --> 00:34:39,368 They need to have an accident. 661 00:34:39,408 --> 00:34:43,088 It's important they're involved in an unexpected tragedy. 662 00:34:43,808 --> 00:34:45,168 Natural disaster. 663 00:34:46,368 --> 00:34:50,127 Landslide, hunting accident. You decide. 664 00:34:51,207 --> 00:34:52,727 You don't need to tell me. 665 00:34:53,607 --> 00:34:54,887 But, they have to die. 666 00:34:58,887 --> 00:35:00,727 And those are my final conditions. 667 00:35:03,567 --> 00:35:05,607 YAZ: And you want to make this official? 668 00:35:05,647 --> 00:35:08,447 They're dead. You saw the reports. 669 00:35:08,487 --> 00:35:10,207 An accident on the Lunar range. 670 00:35:10,247 --> 00:35:12,887 You want to report that the Grand Serpent is responsible. 671 00:35:12,927 --> 00:35:15,367 It was his condition for the alliance. 672 00:35:15,407 --> 00:35:16,847 There's no evidence on the recording. 673 00:35:16,887 --> 00:35:18,887 No. He asked me to stop the recording. 674 00:35:24,247 --> 00:35:26,767 What do you want to achieve here, Commander Vinder? 675 00:35:26,807 --> 00:35:28,567 He needs to be held to account. 676 00:35:28,607 --> 00:35:31,327 You understand this report will reach him if filed? 677 00:35:31,367 --> 00:35:33,807 There are processes though, right? 678 00:35:33,847 --> 00:35:36,487 Other people see it. There are whistle-blower protocols. 679 00:35:36,527 --> 00:35:38,847 Established by the Grand Serpent. 680 00:35:40,207 --> 00:35:43,647 Have you spoken to your family about any of this? 681 00:35:43,687 --> 00:35:46,967 No. You're the first as my commanding officer. 682 00:35:49,247 --> 00:35:51,367 I took an oath. 683 00:35:51,407 --> 00:35:54,487 I swore my loyalty to our constitution. 684 00:35:55,207 --> 00:35:56,607 Not to any one person. 685 00:35:57,487 --> 00:36:00,167 Something bigger, more important. 686 00:36:02,567 --> 00:36:05,007 So... here's a choice. 687 00:36:06,886 --> 00:36:08,246 I can submit this. 688 00:36:10,886 --> 00:36:12,406 Or I cannot submit this. 689 00:36:19,366 --> 00:36:21,326 [SOFTLY] Don't make me relive this bit. 690 00:36:28,606 --> 00:36:30,166 People need to know the truth. 691 00:36:36,126 --> 00:36:37,286 Submit it. 692 00:36:38,566 --> 00:36:40,806 Sit down, Commander! 693 00:36:48,846 --> 00:36:49,886 [SIGHS] 694 00:36:54,526 --> 00:36:55,806 [KEYS BEEPING] 695 00:36:59,206 --> 00:37:00,286 [CAMERA BEEPS] 696 00:37:02,806 --> 00:37:04,526 Hi, it's me. 697 00:37:07,206 --> 00:37:09,606 I won't be coming back off tour when I expected. 698 00:37:11,766 --> 00:37:13,926 It may be a lot longer before I see you again. 699 00:37:15,246 --> 00:37:16,726 I don't want you to worry, 700 00:37:16,766 --> 00:37:19,046 but there was an incident. 701 00:37:20,206 --> 00:37:22,526 I was immediately reposted. 702 00:37:26,725 --> 00:37:28,885 I can't say any more because... 703 00:37:33,205 --> 00:37:34,285 I'm sorry. 704 00:37:35,805 --> 00:37:37,085 I was doing the right thing. 705 00:37:41,365 --> 00:37:42,605 I'm permitted one message. 706 00:37:43,405 --> 00:37:44,485 I hope it gets to you. 707 00:37:46,245 --> 00:37:47,325 I love you. 708 00:38:01,885 --> 00:38:05,325 VINDER: Time's correcting. I'll file the report for Division. 709 00:38:05,365 --> 00:38:07,005 DOCTOR: I've seen that before. 710 00:38:07,445 --> 00:38:09,165 DAN: Oi! 711 00:38:09,205 --> 00:38:11,205 You know the rules. 712 00:38:11,245 --> 00:38:13,085 Don't touch what you can't afford. 713 00:38:13,925 --> 00:38:15,045 We know each other. 714 00:38:16,525 --> 00:38:18,485 Temporal hazing getting to the boss again. 715 00:38:18,525 --> 00:38:19,605 Time to move. 716 00:38:20,285 --> 00:38:21,605 Bring the Passengers. 717 00:38:21,645 --> 00:38:25,005 We'll extract the hostages back on-board the ship. 718 00:38:25,045 --> 00:38:26,965 MOURI LEADER: We have done as you asked, Doctor. 719 00:38:27,005 --> 00:38:29,325 We have returned four Mouri to your time. 720 00:38:29,365 --> 00:38:31,165 Now, you must return. 721 00:38:31,205 --> 00:38:33,765 You must not linger in your own timestream. 722 00:38:34,725 --> 00:38:35,925 Not yet. 723 00:38:35,965 --> 00:38:37,085 Not just yet. 724 00:38:37,125 --> 00:38:39,645 LEADER: The course of Time will break you. 725 00:38:39,685 --> 00:38:41,165 But, this is my only chance 726 00:38:41,205 --> 00:38:42,885 - to find out more. - More? 727 00:38:42,925 --> 00:38:45,444 Who I was. Who I am. 728 00:38:45,484 --> 00:38:47,244 It's all in here, if I can just find it. 729 00:38:47,284 --> 00:38:48,884 LEADER: Your body is breaking, Doctor. 730 00:38:48,924 --> 00:38:50,884 We can sense it. You must leave. 731 00:38:50,924 --> 00:38:53,084 One more memory! 732 00:38:53,124 --> 00:38:55,124 One more piece of my past. 733 00:38:56,084 --> 00:38:57,244 Let me have some... 734 00:38:57,884 --> 00:38:59,164 some explanation. 735 00:38:59,204 --> 00:39:01,044 LEADER: You will die in here. 736 00:39:01,084 --> 00:39:03,124 Just give me something! 737 00:39:03,164 --> 00:39:06,084 Give me the end, give me the end of what I was in. 738 00:39:06,124 --> 00:39:08,124 - LEADER: No. - You can't force me out! 739 00:39:14,364 --> 00:39:15,444 [GASPS] 740 00:39:15,484 --> 00:39:17,364 AWSOK: Stop fighting now, Doctor. 741 00:39:18,564 --> 00:39:19,604 Who are you? 742 00:39:22,124 --> 00:39:23,644 Where am I? 743 00:39:23,684 --> 00:39:26,564 You think you can navigate all those timestreams 744 00:39:26,604 --> 00:39:28,564 without anyone noticing? 745 00:39:28,604 --> 00:39:30,924 You're fighting a lost cause. 746 00:39:30,964 --> 00:39:32,124 You need to stop. 747 00:39:32,164 --> 00:39:33,884 Lost causes are my specialty. 748 00:39:33,924 --> 00:39:35,644 Not this time. 749 00:39:35,684 --> 00:39:38,044 There'll be no glory awaiting you on this one. 750 00:39:38,084 --> 00:39:39,844 You seem to think you're very well-informed. 751 00:39:39,884 --> 00:39:40,924 I'm telling you, 752 00:39:40,964 --> 00:39:43,604 the damage to Time is already done. 753 00:39:44,124 --> 00:39:45,164 As intended. 754 00:39:45,204 --> 00:39:46,404 - Intended? - Hm. 755 00:39:46,444 --> 00:39:49,164 The Flux event was spatial, 756 00:39:49,204 --> 00:39:51,404 but it was possible it wouldn't be enough. 757 00:39:51,444 --> 00:39:53,964 The Ravagers, Swarm and Azure, 758 00:39:54,004 --> 00:39:55,924 are rare and useful creatures. 759 00:39:55,964 --> 00:39:58,244 Now, they have been reintroduced. 760 00:39:58,284 --> 00:40:01,124 Think of them as a temporal poison 761 00:40:01,164 --> 00:40:02,723 or contagion. 762 00:40:02,763 --> 00:40:04,643 I'm sorry, I'm normally very good at keeping up with things, 763 00:40:04,683 --> 00:40:05,883 but you lost me quite early on. 764 00:40:05,923 --> 00:40:07,163 Where are we? 765 00:40:07,203 --> 00:40:09,003 And how do you know me and I don't know you? 766 00:40:09,043 --> 00:40:11,123 Always the wrong questions. 767 00:40:11,163 --> 00:40:14,483 This universe is over, Doctor. Hm? 768 00:40:15,963 --> 00:40:17,403 And you get to call it, do you? 769 00:40:17,443 --> 00:40:18,523 Everything has its time. 770 00:40:18,563 --> 00:40:20,163 Nothing is forever. Nothing is certain. 771 00:40:20,203 --> 00:40:21,443 Not you 772 00:40:21,483 --> 00:40:23,723 and not this universe you seem to love so much. 773 00:40:23,763 --> 00:40:27,003 This universe is home to innumerable species and lifeforms. 774 00:40:27,043 --> 00:40:28,403 Don't lecture me, Doctor. 775 00:40:28,443 --> 00:40:30,123 Not when you should look to yourself. 776 00:40:32,163 --> 00:40:33,803 The Flux wasn't an accident. 777 00:40:33,843 --> 00:40:35,723 It wasn't a naturally occurring event. 778 00:40:35,763 --> 00:40:37,443 It was made. It was placed. 779 00:40:39,803 --> 00:40:41,683 - What? - Because of you. 780 00:40:42,483 --> 00:40:43,723 What are you talking about? 781 00:40:44,363 --> 00:40:45,643 All is ending. 782 00:40:48,083 --> 00:40:49,763 And don't come looking for this. 783 00:40:52,123 --> 00:40:53,203 You can go. 784 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 I will not go! 785 00:40:55,923 --> 00:40:56,963 [GASPS] 786 00:40:58,683 --> 00:41:00,883 No, no, no! Put me back, put me back. 787 00:41:00,923 --> 00:41:02,923 I want to go back in. I have to get back in. 788 00:41:02,963 --> 00:41:04,563 - Doctor, it's okay-- - It's not okay! 789 00:41:05,243 --> 00:41:06,443 Not for me! 790 00:41:06,483 --> 00:41:09,283 - You don't understand anything. - All right. 791 00:41:09,323 --> 00:41:12,163 I had a chance while it was broken-- 792 00:41:12,203 --> 00:41:14,723 VINDER: Well, it's not now. The Mouri, they're all back. 793 00:41:14,763 --> 00:41:15,843 YAZ: You saved our lives. 794 00:41:17,403 --> 00:41:18,603 SWARM: Well done, Doctor. 795 00:41:20,243 --> 00:41:21,682 Did you have fun in there? 796 00:41:21,722 --> 00:41:23,802 Discovering the past you've lost? 797 00:41:26,562 --> 00:41:30,162 You may have forgotten, but we did not. 798 00:41:30,202 --> 00:41:32,562 AZURE: We brought you here knowing what you would do. 799 00:41:34,122 --> 00:41:37,442 This is only the beginning. [SIGHS] 800 00:41:38,682 --> 00:41:40,042 I've seen this stuff before. 801 00:41:40,082 --> 00:41:42,402 Particles of the Time force. 802 00:41:42,442 --> 00:41:45,322 Tiny fragments of temporal destruction 803 00:41:45,362 --> 00:41:48,002 which will erode whatever they touch. 804 00:41:48,042 --> 00:41:49,402 You may have repaired, 805 00:41:49,442 --> 00:41:51,362 but Time is unleashed for long enough. 806 00:41:51,402 --> 00:41:52,842 The damage is done. 807 00:41:53,922 --> 00:41:56,162 And if the Flux wrecked Space... 808 00:41:57,522 --> 00:42:00,282 then we have disrupted the flow of Time. 809 00:42:00,322 --> 00:42:02,642 - However briefly. - No, you haven't. 810 00:42:02,682 --> 00:42:04,362 And we're going to stop you, right? 811 00:42:05,922 --> 00:42:07,802 - [CHUCKLES] - Right, Doctor? 812 00:42:07,842 --> 00:42:08,922 Dan Lewis. 813 00:42:09,722 --> 00:42:11,322 We have something of yours. 814 00:42:12,042 --> 00:42:13,242 You're not the only one 815 00:42:13,282 --> 00:42:15,642 who can hide things in Passenger, Doctor. 816 00:42:17,882 --> 00:42:19,922 - Where am I now? - Di! 817 00:42:19,962 --> 00:42:22,202 Dan! I can't get to you. 818 00:42:22,242 --> 00:42:24,762 What happened to you? What're you doing here? 819 00:42:24,802 --> 00:42:26,402 - Stay there, Dan. - I've gotta get her. 820 00:42:26,442 --> 00:42:27,802 DOCTOR: You can't, you mustn't. 821 00:42:27,842 --> 00:42:29,722 - Course I can. Get off me! - Do as you're told. 822 00:42:29,762 --> 00:42:32,562 You have no idea what you're dealing with, I do. 823 00:42:32,602 --> 00:42:34,402 Stay there! 824 00:42:34,442 --> 00:42:37,042 VINDER: I'll help you get her back. Promise. 825 00:42:37,082 --> 00:42:39,082 SWARM: No, she's our toy now. 826 00:42:39,122 --> 00:42:40,521 [AZURE LAUGHS] 827 00:42:41,241 --> 00:42:42,441 What do you want? 828 00:42:42,481 --> 00:42:44,681 To reign in hell. 829 00:42:44,721 --> 00:42:46,001 [SINISTER MUSIC PLAYING] 830 00:42:48,001 --> 00:42:49,081 [SNAPS FINGERS] 831 00:43:27,401 --> 00:43:28,721 Sorry. What is this? 832 00:43:29,921 --> 00:43:31,001 Stick your head in. 833 00:43:32,921 --> 00:43:33,961 Go on. 834 00:43:38,641 --> 00:43:41,801 [GASPS] What! 835 00:43:45,601 --> 00:43:46,681 Is this a TARDIS? 836 00:43:49,041 --> 00:43:50,121 It is, isn't it? 837 00:43:51,281 --> 00:43:52,801 I didn't even think these were real. 838 00:43:54,361 --> 00:43:55,401 Wait. 839 00:43:56,601 --> 00:43:57,641 This can get me home. 840 00:43:58,321 --> 00:43:59,640 After all this time. 841 00:44:02,640 --> 00:44:04,880 Can I pilot it? Will you show me? 842 00:44:04,920 --> 00:44:06,840 No. Get in. 843 00:44:09,600 --> 00:44:10,680 DAN: Doctor, seriously. 844 00:44:10,720 --> 00:44:12,080 We can't leave here without her. 845 00:44:12,120 --> 00:44:13,360 She's not here, Dan. 846 00:44:13,400 --> 00:44:15,600 We'll get her back. I promise. 847 00:44:15,640 --> 00:44:17,920 We'll get Vinder home, we'll rescue Diane, 848 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 we'll find out who's behind the Flux, 849 00:44:20,000 --> 00:44:22,200 and what it's got to do with me. 850 00:44:22,240 --> 00:44:23,880 Why would it have anything to do with you? 851 00:44:25,520 --> 00:44:27,280 Does everything have to be a discussion? 852 00:44:27,320 --> 00:44:28,400 Go on. 853 00:44:29,400 --> 00:44:30,440 In. 854 00:44:37,400 --> 00:44:39,000 PRIEST TRIANGLE: Did you repair? 855 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 Can you repair? 856 00:44:41,840 --> 00:44:43,160 I really hope so. 857 00:44:49,240 --> 00:44:50,280 VINDER: I'm sorry. 858 00:44:51,440 --> 00:44:52,640 I was doing the right thing. 859 00:44:54,000 --> 00:44:55,480 I'm only permitted one message. 860 00:44:56,200 --> 00:44:57,440 I hope it gets to you. 861 00:44:59,640 --> 00:45:00,680 I love you. 862 00:45:01,840 --> 00:45:02,840 I love you, too. 863 00:45:06,040 --> 00:45:07,040 Don't we Tigmi? 864 00:45:08,360 --> 00:45:09,680 [MONITOR BEEPING] 865 00:45:09,720 --> 00:45:12,280 You know, we'll break it 866 00:45:12,320 --> 00:45:13,760 if we watch it too many more times. 867 00:45:20,639 --> 00:45:21,879 I wonder if he looks different. 868 00:45:25,959 --> 00:45:27,599 We're coming, Vinder. 869 00:45:28,799 --> 00:45:30,199 We waited. 870 00:45:30,239 --> 00:45:31,839 And now we're looking and we're close. 871 00:45:32,799 --> 00:45:34,039 We'll be there soon. 872 00:45:34,759 --> 00:45:35,999 [MONITOR BEEPING] 873 00:45:40,239 --> 00:45:43,759 Me and your beautiful as yet unborn child. 874 00:45:45,079 --> 00:45:46,119 [FIRE CRACKLES] 875 00:45:49,119 --> 00:45:50,679 [MONITOR BEEPS] 876 00:45:58,559 --> 00:45:59,639 DAN: This is your home? 877 00:46:01,039 --> 00:46:02,119 It was. 878 00:46:02,159 --> 00:46:03,559 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 879 00:46:03,599 --> 00:46:05,839 Looks like the Flux went through here too. 880 00:46:07,359 --> 00:46:08,639 I can take you anywhere. 881 00:46:09,479 --> 00:46:12,239 No. I have to find someone. 882 00:46:12,279 --> 00:46:13,319 DAN: Mate... 883 00:46:14,119 --> 00:46:15,479 it's a lost cause. 884 00:46:15,519 --> 00:46:17,799 No, I know she would have been here. 885 00:46:18,959 --> 00:46:20,079 I need to find her. 886 00:46:22,559 --> 00:46:23,999 DOCTOR: Stay in touch. 887 00:46:24,039 --> 00:46:26,679 Whenever you need us, press '0', it's a direct line to us. 888 00:46:27,839 --> 00:46:28,879 Be safe. 889 00:46:36,358 --> 00:46:37,438 [DOOR OPENING] 890 00:46:40,038 --> 00:46:41,118 [DOOR CLOSES] 891 00:46:42,558 --> 00:46:43,838 [SIGHS] 892 00:46:43,878 --> 00:46:45,118 [TARDIS LEAVING] 893 00:47:01,478 --> 00:47:02,598 VINDER: I'm back home. 894 00:47:03,718 --> 00:47:05,158 I came looking for you. 895 00:47:06,678 --> 00:47:07,878 But, there's no home left. 896 00:47:10,158 --> 00:47:11,678 The Flux took that, too. 897 00:47:20,758 --> 00:47:21,918 But, I'm not giving up. 898 00:47:23,838 --> 00:47:25,038 BEL: I'll find you. 899 00:47:25,838 --> 00:47:27,198 VINDER: Whatever it takes. 900 00:47:36,798 --> 00:47:37,998 [SCREEN CRACKLES] 901 00:47:40,438 --> 00:47:41,518 Doctor! 902 00:47:43,078 --> 00:47:44,158 Oh, no. 903 00:47:44,198 --> 00:47:45,758 - That you yelling? - What's the matter? 904 00:47:47,678 --> 00:47:49,998 - What's that? - A Weeping Angel. 905 00:47:50,038 --> 00:47:51,438 - Don't blink. - DAN: Why not? 906 00:47:51,478 --> 00:47:53,118 DOCTOR: Keep your eyes on the Angel. 907 00:47:53,158 --> 00:47:55,197 Stay behind me. 908 00:47:55,237 --> 00:47:57,397 DAN: I think... I think I just blinked. 909 00:47:57,437 --> 00:48:00,077 YAZ: It's at the controls, Doctor. What's it doing? 910 00:48:00,117 --> 00:48:01,477 [CRASHING] 911 00:48:02,957 --> 00:48:04,957 [GASPS] The Angel has the TARDIS. 912 00:48:07,157 --> 00:48:08,797 [THEME MUSIC PLAYING] 913 00:48:38,437 --> 00:48:40,237 JERICHO: Can you state your name, please? 914 00:48:40,837 --> 00:48:42,157 Claire Brown. 915 00:48:42,197 --> 00:48:44,517 We're missing a little girl, 916 00:48:44,557 --> 00:48:46,077 - ten years old. - MAN: Maggie! 917 00:48:46,117 --> 00:48:47,637 [ALL SHOUTING] Maggie! 918 00:48:47,677 --> 00:48:49,477 It's happening again. 919 00:48:49,517 --> 00:48:51,797 DAN: Was that scarecrow there a minute ago? 920 00:48:51,837 --> 00:48:53,637 CLAIRE: Everyone in the village disappears 921 00:48:53,677 --> 00:48:55,557 on the 28th of November, 1967. 922 00:48:56,037 --> 00:48:57,317 Tonight. 923 00:48:57,357 --> 00:48:59,757 JEAN: Gerald, what's going on? 924 00:48:59,797 --> 00:49:01,357 Jericho, wait! 925 00:49:03,317 --> 00:49:05,037 I'm not blinking! 66970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.