All language subtitles for Daughter.From.Another.Mother.S02E07.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:07,799 [Ana] This is strange. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,844 Juan Carlos is always early. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,513 Maybe something came up. 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 If that's the case, why is he constantly checking his phone? 5 00:00:17,809 --> 00:00:18,643 Look. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,207 [Víctor] She'll think something's up. 7 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 Text her back. Tell her you're sick or something. 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,900 I doubt she cares if something's wrong with me. 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,068 [Ana] He always does this. 10 00:00:27,152 --> 00:00:31,614 Whenever he can't deal with something, he magically comes down with something. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,451 [inhales deeply] Oh, Ana. [sighs] 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 WE'RE WAITING FOR YOU. ARE YOU COMING OR NOT? 13 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 [sighs loudly] 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,124 [Juan Carlos] Why go? 15 00:00:41,207 --> 00:00:43,418 To hear her talk about her new beau? 16 00:00:43,501 --> 00:00:46,379 Sometimes, the surpriser becomes the surprisee. 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,339 It was your idea to serenade her. 18 00:00:48,423 --> 00:00:50,383 [Víctor] No, Juan Carlos. No, no. 19 00:00:51,217 --> 00:00:54,095 I told you to do something to win her over, 20 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 not to go stalking her in her own home. 21 00:00:56,389 --> 00:00:58,183 It's my house too. 22 00:00:58,266 --> 00:01:01,186 I'll never forgive Juan Carlos for standing me up. 23 00:01:01,269 --> 00:01:03,688 That's one more thing you won't forgive. 24 00:01:04,981 --> 00:01:07,275 One more thing to add to the list. 25 00:01:07,358 --> 00:01:10,111 Ana, my next patient is waiting outside. 26 00:01:10,195 --> 00:01:11,237 I'm sorry. 27 00:01:12,447 --> 00:01:14,282 I'll pencil you in for next week. 28 00:01:14,908 --> 00:01:16,534 I'll call to confirm on Monday. 29 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 - All right. - See you. 30 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 A NETFLIX SERIES 31 00:01:21,998 --> 00:01:24,000 [opening theme music playing] 32 00:01:26,878 --> 00:01:29,214 [babies cooing] 33 00:01:32,217 --> 00:01:33,510 [baby crying] 34 00:01:34,969 --> 00:01:35,969 [baby crying] 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,770 [birds chirping] 36 00:01:47,190 --> 00:01:48,691 [babies cooing] 37 00:02:03,832 --> 00:02:05,375 [babies giggling] 38 00:02:17,011 --> 00:02:19,180 [bell tinkling] 39 00:02:19,806 --> 00:02:22,016 [Pablo] What if I changed the background color? 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,703 - [Cynthia chuckles] - What are you looking at? 41 00:02:24,727 --> 00:02:27,272 Your eyes shine when you talk about stuff you like. 42 00:02:27,355 --> 00:02:28,815 [gentle music playing] 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,868 - [Pablo] What's wrong? Is she sick? - No, she's fine. 44 00:02:39,951 --> 00:02:41,286 Why isn't she at daycare? 45 00:02:41,369 --> 00:02:45,248 Ferrán wants to open a daycare for all the moms here. 46 00:02:45,331 --> 00:02:48,960 So, I obviously signed Regina up for the pilot program, starting today. 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,671 This means we can have her really close to us. 48 00:02:52,380 --> 00:02:54,632 You didn't think to ask me first? 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,677 Pablo, you're right. I'm sorry. 50 00:02:57,760 --> 00:03:00,763 - It just slipped my mind. - Ah, slipped your mind? Right. 51 00:03:01,472 --> 00:03:03,016 Don't get angry. 52 00:03:03,933 --> 00:03:05,685 Why don't you get involved? 53 00:03:05,768 --> 00:03:08,730 Help us iron out the details of the pilot program. 54 00:03:08,813 --> 00:03:11,107 Will Ferrán agree, or will it slip your mind? 55 00:03:11,191 --> 00:03:12,650 Come on, Pablo. 56 00:03:12,734 --> 00:03:14,194 Why wouldn't he agree? 57 00:03:14,694 --> 00:03:15,694 Just relax. 58 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 [Regina cooing] 59 00:03:18,698 --> 00:03:21,743 [Lucía] I'm sensing a really bad vibe. 60 00:03:21,826 --> 00:03:23,912 It's coming from you. 61 00:03:24,621 --> 00:03:28,333 There's something up with you. What's going on? 62 00:03:28,416 --> 00:03:30,585 I slept with Víctor on our trip! 63 00:03:30,668 --> 00:03:34,005 Ah. I knew something was up. 64 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 What am I going to do, Mom? 65 00:03:36,841 --> 00:03:38,801 I don't want to lose my business. 66 00:03:38,885 --> 00:03:41,221 I don't want to let Mariana down again. 67 00:03:41,304 --> 00:03:42,972 We should know. 68 00:03:43,056 --> 00:03:46,893 Mixing business and pleasure is very difficult. 69 00:03:46,976 --> 00:03:47,894 But listen, 70 00:03:47,977 --> 00:03:50,980 just don't tell Mariana and she won't be disappointed. 71 00:03:51,064 --> 00:03:52,732 - Is that your advice? - Yes. 72 00:03:52,815 --> 00:03:54,859 - [chuckles] - [Tere] Oh, Mom. 73 00:03:54,943 --> 00:03:58,112 I didn't need all your magic to figure that out, but thanks. 74 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 I mean, unbelievable! 75 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 [sensual music playing] 76 00:04:11,417 --> 00:04:12,417 [Ceci groans] 77 00:04:12,835 --> 00:04:13,920 What's wrong? 78 00:04:14,837 --> 00:04:15,837 It's just... 79 00:04:15,880 --> 00:04:18,758 I'm just not sure I'm ready yet. 80 00:04:19,801 --> 00:04:22,887 Ceci, your parents aren't home and Alta is watching soaps. 81 00:04:23,554 --> 00:04:24,681 I've never done it. 82 00:04:24,764 --> 00:04:28,977 Are you sure you want your first time to be with me? 83 00:04:29,602 --> 00:04:30,602 - Yes! - [Darío] Yeah? 84 00:04:30,645 --> 00:04:31,729 Yes, of course. 85 00:04:31,813 --> 00:04:33,398 Though, I don't know, 86 00:04:33,481 --> 00:04:38,069 I pictured my first time a bit more romantic and special, 87 00:04:38,152 --> 00:04:40,363 not sneaking around in my room. [chuckles] 88 00:04:40,446 --> 00:04:42,115 All right. Good point. 89 00:04:42,615 --> 00:04:46,411 I also want it to be special. I'll find us a nice hotel and... 90 00:04:46,494 --> 00:04:48,746 A hotel? What's special about a hotel? 91 00:04:49,372 --> 00:04:51,082 So, what do you suggest? 92 00:04:51,165 --> 00:04:54,335 Just let me take care of it. Hmm? 93 00:04:54,877 --> 00:04:57,046 I promise I'll find the perfect place. 94 00:05:03,136 --> 00:05:04,012 [grunts softly] 95 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 [shower running] 96 00:05:08,766 --> 00:05:09,767 [Víctor] Surprise! 97 00:05:09,851 --> 00:05:12,812 Coffee and tiramisu from Piccolo Forno. Hmm? 98 00:05:13,396 --> 00:05:15,565 Thanks, I'll save it for later. 99 00:05:15,648 --> 00:05:18,151 I'm already behind schedule. 100 00:05:18,735 --> 00:05:19,610 Okay. 101 00:05:19,694 --> 00:05:22,530 Mmm, is there anything I can do to help? 102 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 No, thanks, I've got it. I'm getting into a rhythm. 103 00:05:25,241 --> 00:05:27,285 I'll manage. You know what, Víctor? 104 00:05:28,786 --> 00:05:30,830 What happened on the trip was a mistake. 105 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 It was the heat of the moment, 106 00:05:33,958 --> 00:05:36,377 and we shouldn't mix things up. 107 00:05:36,461 --> 00:05:39,339 I feel nothing for you, nor you for me. 108 00:05:39,422 --> 00:05:41,007 So, there's really no point. 109 00:05:41,591 --> 00:05:44,177 Okay, let's forget it. 110 00:05:44,260 --> 00:05:47,013 Will this affect the business? 111 00:05:47,096 --> 00:05:48,097 [Víctor] Not really. 112 00:05:48,598 --> 00:05:52,477 See you tomorrow at the gym for the face mask activation? 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,354 Sure, I'll take the tiramisu. 114 00:05:54,437 --> 00:05:57,398 - We don't want it to go to waste. - Yes, great. 115 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 - Yeah, can't mess with my diet. - Okay. 116 00:06:01,819 --> 00:06:03,446 [Ferrán] These toys rock. 117 00:06:03,529 --> 00:06:06,741 If I'm this fascinated, the babies will be so distracted. 118 00:06:06,824 --> 00:06:08,576 It's not about distracting them. 119 00:06:08,659 --> 00:06:12,455 You need to hire professionals who'll stimulate and engage them. 120 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 Of course, Pablo. 121 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 We'll set up TV sets, play cartoons. 122 00:06:16,292 --> 00:06:19,170 Don't worry about the budget, I'll take care of it. 123 00:06:19,253 --> 00:06:22,131 Sorry, but I don't want my baby to watch cartoons all day. 124 00:06:22,215 --> 00:06:26,094 Her emotional needs must be met effectively and affectively. 125 00:06:26,177 --> 00:06:31,265 It's important we hire people trained in early development. 126 00:06:31,349 --> 00:06:36,145 Maybe we moms could volunteer to keep the service free. 127 00:06:36,229 --> 00:06:39,941 That's a good idea. I'll cancel the TV order. 128 00:06:40,024 --> 00:06:41,024 Excuse me. 129 00:06:42,193 --> 00:06:44,195 - Goodbye, Koala. - [Cynthia chuckles] 130 00:06:45,238 --> 00:06:46,322 You mean Penguin. 131 00:06:48,116 --> 00:06:49,909 Thanks for having my back. 132 00:06:49,992 --> 00:06:51,702 That's why I wanted your input 133 00:06:51,786 --> 00:06:53,871 because you're a great dad. 134 00:06:53,955 --> 00:06:57,333 You're also a brilliant man, though you sometimes forget. 135 00:06:57,417 --> 00:06:59,836 You don't need to be that brilliant 136 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 to know that screens don't make good babysitters. 137 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 Isn't that right, Penguin? 138 00:07:05,133 --> 00:07:06,717 "I don't like screens." 139 00:07:07,218 --> 00:07:10,596 I better run, I have a big meeting with an investor for my video game. 140 00:07:10,680 --> 00:07:12,515 Ooh. [chuckles] 141 00:07:12,598 --> 00:07:14,684 I just need to tweak the design. 142 00:07:14,767 --> 00:07:16,144 If everything goes well, 143 00:07:16,769 --> 00:07:19,897 I'll start making real money instead of always being broke. 144 00:07:19,981 --> 00:07:20,981 [Cynthia] Congrats. 145 00:07:21,023 --> 00:07:24,402 Are you ready to deal with investors? 146 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 I've never been more ready. 147 00:07:26,404 --> 00:07:27,488 Fingers crossed! 148 00:07:28,072 --> 00:07:30,867 - Fingers crossed! - [Mariana] That's right. 149 00:07:30,950 --> 00:07:32,869 Ma'am, I'm glad you're here. 150 00:07:32,952 --> 00:07:36,831 If this is about the gardener, save your gripes for later. 151 00:07:36,914 --> 00:07:38,916 It's not a gripe, it's a problem. 152 00:07:39,750 --> 00:07:43,004 I found these in Ms. Ceci's trousers. 153 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Ceci, can you explain these? 154 00:07:47,967 --> 00:07:50,761 - Those aren't mine. - [Ana] They were in your trousers. 155 00:07:54,056 --> 00:07:58,311 Honey, we haven't had the talk. That's a little concerning. 156 00:07:59,604 --> 00:08:02,106 Sex is natural. 157 00:08:02,190 --> 00:08:03,649 - And if you're... - Mom. 158 00:08:03,733 --> 00:08:07,945 I found them in Dad's apartment, and I'm using them for a school project. 159 00:08:08,863 --> 00:08:10,103 [Ana] You didn't go to therapy. 160 00:08:10,156 --> 00:08:12,325 I wasn't feeling well, Ana. 161 00:08:12,408 --> 00:08:13,701 I'm sure it was serious. 162 00:08:14,785 --> 00:08:16,913 Why do you have condoms in your apartment? 163 00:08:17,914 --> 00:08:20,625 I don't know, those aren't mine. 164 00:08:20,708 --> 00:08:22,001 At least be discreet. 165 00:08:22,668 --> 00:08:25,254 Don't leave them lying around where your kids can find them. 166 00:08:25,338 --> 00:08:27,798 I'm telling you they're not mine. I mean it. 167 00:08:28,382 --> 00:08:29,717 I'd never buy that brand. 168 00:08:29,800 --> 00:08:32,470 Now he's a condom expert. Good for you. 169 00:08:32,970 --> 00:08:36,098 At least I hope you used one when you asked Ferrán over 170 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 to frolic in our bed. 171 00:08:37,683 --> 00:08:39,143 Talk about being discreet. 172 00:08:39,227 --> 00:08:42,063 - What are you talking about? - I saw you with him. 173 00:08:42,146 --> 00:08:43,689 Are you spying on me? 174 00:08:43,773 --> 00:08:48,361 - No, I was here because... - We laid down boundaries. 175 00:08:48,444 --> 00:08:50,363 You have no right to come here. 176 00:08:50,446 --> 00:08:52,907 What do I have to do for you to leave me alone? 177 00:08:52,990 --> 00:08:55,743 Wasn't it enough to encroach on my workspace? 178 00:08:55,826 --> 00:08:58,371 Now you're spying on me in my own home. 179 00:08:58,454 --> 00:09:01,457 - It's our house. - It's mine because I live here. 180 00:09:01,541 --> 00:09:03,668 You can't come back whenever you please. 181 00:09:03,751 --> 00:09:06,796 We should get a divorce so you get it through your head. 182 00:09:06,879 --> 00:09:08,631 You're giving me no choice. 183 00:09:10,633 --> 00:09:12,473 [Ceci] I can't talk to my mom about that stuff. 184 00:09:12,510 --> 00:09:16,514 It must be hard for her to realize her little girl is growing up. 185 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 I think you should talk to her. 186 00:09:18,683 --> 00:09:22,603 I'm not asking my mom to help me find a place to lose my virginity. 187 00:09:22,687 --> 00:09:25,314 All right, fair enough. [chuckles] 188 00:09:25,398 --> 00:09:27,483 Do you remember our first time? 189 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 Yes, at the aquarium. 190 00:09:29,110 --> 00:09:33,948 There was this huge fish tank and multi-colored lights. It was amazing. 191 00:09:34,031 --> 00:09:36,367 Isn't that too risky? 192 00:09:36,450 --> 00:09:39,036 Mmm, only if you jump into the shark tank. 193 00:09:39,120 --> 00:09:40,329 [laughing] 194 00:09:40,413 --> 00:09:44,000 The aquarium's night guard is my dad's driver's brother. 195 00:09:44,542 --> 00:09:46,002 For a small fee, 196 00:09:46,085 --> 00:09:48,963 he lets horny teens set up their dates there. 197 00:09:49,046 --> 00:09:53,467 If you're completely sure you're ready, that's the perfect spot. 198 00:09:54,302 --> 00:09:56,012 Will you guys help me? 199 00:09:56,095 --> 00:09:57,215 - Of course! - [Ceci squeals] 200 00:09:57,263 --> 00:09:59,724 - [laughs] - But you have to tell your mom first. 201 00:09:59,807 --> 00:10:00,891 Promise me. 202 00:10:01,392 --> 00:10:02,435 I promise. 203 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 [Víctor] I saw it coming. 204 00:10:03,644 --> 00:10:07,898 You and Ana should've gotten divorced a long time ago. 205 00:10:07,982 --> 00:10:10,443 It's been a while since I've seen you happy. 206 00:10:11,068 --> 00:10:15,323 You were scared to take that step, I'm glad Ana finally did. 207 00:10:15,406 --> 00:10:18,075 I just want my family back. 208 00:10:18,159 --> 00:10:20,911 - I don't know how to live like this. - Can I finish that? 209 00:10:22,622 --> 00:10:25,291 Juanqui, your family will always be your family. 210 00:10:25,374 --> 00:10:28,085 What you need right now is to find a good lawyer. 211 00:10:28,169 --> 00:10:29,170 Igor! 212 00:10:30,338 --> 00:10:32,632 Stop by the gym later, and we'll talk to him. 213 00:10:34,884 --> 00:10:35,926 [Pablo] I'm overwhelmed. 214 00:10:36,010 --> 00:10:38,387 The designer is sending the changes I asked for, 215 00:10:38,471 --> 00:10:42,683 but Manolo is hounding me over a task he needs done. 216 00:10:42,767 --> 00:10:44,769 - Need me to help? - Yes. 217 00:10:45,936 --> 00:10:47,688 Help me crunch some numbers. 218 00:10:47,772 --> 00:10:51,359 Thanks. I'll pop over to see Regis and meet you back in my office. 219 00:10:51,442 --> 00:10:52,442 - Okay? - Yeah. 220 00:10:53,069 --> 00:10:54,069 Thanks. 221 00:10:56,656 --> 00:10:57,656 [cooing] 222 00:10:57,698 --> 00:10:59,033 Where is Regina? 223 00:10:59,116 --> 00:11:00,743 Mr. Ferrán picked her up. 224 00:11:02,036 --> 00:11:03,579 [Regina cooing] 225 00:11:03,663 --> 00:11:04,830 Where's Mariana? 226 00:11:04,914 --> 00:11:07,166 I don't know. She asked me to watch the koala. 227 00:11:07,249 --> 00:11:08,834 It's Penguin. 228 00:11:08,918 --> 00:11:10,419 Koalas are cuter. 229 00:11:10,503 --> 00:11:12,463 - No way, hand her over. - [Ferrán] No. 230 00:11:12,546 --> 00:11:14,882 She asked me to watch her, so... 231 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 - Isn't that right, Mariana? - What? 232 00:11:18,094 --> 00:11:19,178 Where were you? 233 00:11:19,261 --> 00:11:21,764 Why'd you leave my daughter with this guy, huh? 234 00:11:21,847 --> 00:11:25,851 You were busy with your video game, so I didn't want to bother you. 235 00:11:25,935 --> 00:11:28,979 - Aren't those toys wrong for her age? - The koala loves them. 236 00:11:29,063 --> 00:11:30,731 Stop calling her Koala! 237 00:11:30,815 --> 00:11:34,485 Pablo, koalas are cute. What's wrong with him calling her that? 238 00:11:37,405 --> 00:11:39,532 [Juan Carlos] I can ask Rodrigo if they're his. 239 00:11:39,615 --> 00:11:42,076 I can't believe you're blaming him. 240 00:11:42,159 --> 00:11:43,244 He's a little boy. 241 00:11:43,327 --> 00:11:45,329 Haven't you noticed his voice changed? 242 00:11:45,413 --> 00:11:47,123 We all grow up eventually. 243 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 Except for you. 244 00:11:48,249 --> 00:11:50,292 The condoms are irrelevant. 245 00:11:50,376 --> 00:11:51,627 The issue here is us. 246 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 - Just go. I don't want to talk. - Ana, I'm trying to help. 247 00:11:55,840 --> 00:11:58,300 If you really want to help, just leave me alone. 248 00:11:58,384 --> 00:12:00,594 It's your fault our family is breaking apart. 249 00:12:00,678 --> 00:12:03,889 My kids hide stuff from me. I don't know who they are anymore. 250 00:12:03,973 --> 00:12:05,808 We should talk. Divorce isn't... 251 00:12:05,891 --> 00:12:09,478 We have nothing to talk about. It's over between us. 252 00:12:12,773 --> 00:12:14,483 [Lorena] This sucks! 253 00:12:14,567 --> 00:12:16,694 Would you be interested in trying out... 254 00:12:17,319 --> 00:12:18,821 See? No one's stopping. 255 00:12:18,904 --> 00:12:20,740 Víctor was supposed to help us. 256 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 He was supposed to. 257 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Everything okay between you? 258 00:12:24,326 --> 00:12:27,747 I told him I didn't want us to mix things up. And now, look. 259 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 You did what? 260 00:12:28,748 --> 00:12:32,877 I didn't want to risk our business if he and I didn't work out. 261 00:12:32,960 --> 00:12:36,797 - Out of respect for you, my partner. - More than partners, friends. 262 00:12:36,881 --> 00:12:39,341 There's no reason for things to go wrong. 263 00:12:39,425 --> 00:12:42,136 And if they do, we'll figure something out. 264 00:12:44,180 --> 00:12:45,514 Check it out, girlfriend. 265 00:12:45,598 --> 00:12:47,516 Double trouble. 266 00:12:47,600 --> 00:12:49,810 - How are you, Juan Carlos? - [Juan Carlos] Hi. 267 00:12:50,352 --> 00:12:53,355 - This is a nice surprise. - Víctor told me about your venture. 268 00:12:53,439 --> 00:12:55,566 - How's it going? - Not great. 269 00:12:55,649 --> 00:12:57,693 No one's stepping up. 270 00:12:57,777 --> 00:13:01,489 We need to get our first customer, and maybe others will follow. 271 00:13:01,572 --> 00:13:04,325 I'm early to meet with someone. 272 00:13:04,408 --> 00:13:06,702 - May I? - [Tere] Yes, of course! Sit. 273 00:13:06,786 --> 00:13:07,953 Make yourself comfortable. 274 00:13:08,871 --> 00:13:11,415 - Just relax. - [Juan Carlos] Oh! That feels nice. 275 00:13:11,499 --> 00:13:14,919 It's probably a little cool, but you'll be so moisturized. 276 00:13:15,002 --> 00:13:16,128 [Juan Carlos] It's so nice. 277 00:13:16,962 --> 00:13:18,839 - Close your eyes. - [Juan Carlos] Sure. 278 00:13:22,176 --> 00:13:23,844 [Mariana] What's with him? 279 00:13:23,928 --> 00:13:26,597 It even bothers him Ferrán calls her Koala. 280 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Koala is so cute. 281 00:13:28,265 --> 00:13:30,351 Right? I said the same thing. 282 00:13:30,434 --> 00:13:32,186 At least he's not spying on you. 283 00:13:32,269 --> 00:13:33,771 Is Juan Carlos doing that? 284 00:13:33,854 --> 00:13:35,981 He came by the house the other day 285 00:13:36,565 --> 00:13:38,150 when you and Ferrán were there. 286 00:13:38,234 --> 00:13:40,528 I'm sick of him invading my spaces. 287 00:13:40,611 --> 00:13:42,363 I'm sick of this too. 288 00:13:43,030 --> 00:13:47,743 Frankly, I really like Ferrán, I'd like us to try a serious relationship. 289 00:13:48,327 --> 00:13:51,997 But if Pablo keeps acting like this, it'll be a nightmare. 290 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 I think Pablo feels threatened. 291 00:13:54,625 --> 00:13:57,586 He must hate Ferrán spending so much time with Regina. 292 00:13:57,670 --> 00:13:59,755 Ferrán isn't trying to take his place. 293 00:13:59,839 --> 00:14:01,423 We've talked about it. 294 00:14:01,507 --> 00:14:04,552 What Pablo needs to do is spend time with Ferrán. 295 00:14:05,052 --> 00:14:06,470 Get to know him. 296 00:14:07,429 --> 00:14:09,932 [chuckles] They might just end up becoming friends. 297 00:14:10,015 --> 00:14:11,350 [laughs] 298 00:14:13,227 --> 00:14:14,311 [both chuckling] 299 00:14:14,395 --> 00:14:17,439 - Hey, guys. - Hi, you made it. 300 00:14:17,523 --> 00:14:18,523 I can't believe it. 301 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 You're a Diablos fan? 302 00:14:21,151 --> 00:14:23,612 Don't tell me you're a Tigres fan. No! 303 00:14:24,196 --> 00:14:26,574 I can lend you my hat if you're embarrassed. 304 00:14:26,657 --> 00:14:28,200 My dad gave me this hat, 305 00:14:28,284 --> 00:14:29,910 and I'm giving it to Regina. 306 00:14:29,994 --> 00:14:31,871 It'll be our little family tradition. 307 00:14:31,954 --> 00:14:35,708 [laughs] You're making a family tradition out of mediocrity? 308 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Cheers to that. 309 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Guys, let's watch... 310 00:14:39,295 --> 00:14:40,212 that. 311 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 - [Ferrán] Do you like surfing? - No. 312 00:14:42,339 --> 00:14:45,718 I really like the sea, though with a healthy dose of respect. 313 00:14:46,427 --> 00:14:49,263 - Respect? It terrifies you. - Oh, come on. 314 00:14:49,346 --> 00:14:51,181 Remember the pool in Valle de Bravo? 315 00:14:51,807 --> 00:14:55,644 That was so embarrassing. I had to confess I can't swim. 316 00:14:55,728 --> 00:14:58,480 - [both laugh] - [Mariana] It wasn't that bad. 317 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 That's my house in Tulum. We could take Regina during spring break. 318 00:15:03,777 --> 00:15:06,030 I'd love to take Regis to the beach, 319 00:15:06,113 --> 00:15:10,200 but between work and being broke, I haven't been able to. 320 00:15:10,284 --> 00:15:12,244 - Let's do it. - [Mariana] Ah. 321 00:15:12,870 --> 00:15:13,996 [inhales deeply] 322 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 What's wrong? 323 00:15:14,997 --> 00:15:17,333 I'd have to talk to Pablo first. 324 00:15:17,416 --> 00:15:19,501 I'm sure he'll be fine with it. 325 00:15:19,585 --> 00:15:20,502 [Pablo] Are you nuts? 326 00:15:20,586 --> 00:15:23,631 A few days ago, you weren't sure about Ferrán meeting Regina, 327 00:15:23,714 --> 00:15:26,091 now you want to take her on vacation with him? 328 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 You're being illogical, Mariana. 329 00:15:28,010 --> 00:15:30,971 Pablo, what's the matter? You don't like me dating Ferrán? 330 00:15:31,055 --> 00:15:35,434 No, we already talked about that. You can date anyone you want. 331 00:15:35,517 --> 00:15:39,688 Well, I want to go away with him to get to know him better. 332 00:15:39,772 --> 00:15:42,524 Fine, but the penguin doesn't have to go. 333 00:15:42,608 --> 00:15:44,526 Go away with him if you want, 334 00:15:45,110 --> 00:15:46,779 but I won't let you take Regina. 335 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 [Juan Carlos] It's not easy. 336 00:15:51,158 --> 00:15:52,284 I don't know what to do. 337 00:15:52,785 --> 00:15:55,162 I tried to talk to her. She shut me down completely. 338 00:15:55,746 --> 00:15:58,374 What's up with you? Why didn't you come to the gym? 339 00:15:58,457 --> 00:16:00,209 You left me alone with the lawyer. 340 00:16:00,876 --> 00:16:04,421 I was there, but I saw you enjoying your face mask. 341 00:16:05,297 --> 00:16:07,883 Did you get a treatment just to flirt with Tere? 342 00:16:08,467 --> 00:16:11,637 [laughing] Oh, that's right! You're trying to win Ana back. 343 00:16:11,720 --> 00:16:13,681 Víctor, what are you talking about? 344 00:16:14,306 --> 00:16:16,767 - I'm not interested in Tere. - Well, neither am I. 345 00:16:17,601 --> 00:16:19,454 - Actually, I have to go. - [chopsticks clatter] 346 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 Víctor, come on! 347 00:16:21,730 --> 00:16:24,608 I've never needed you more. Look at all I'm going through. 348 00:16:25,359 --> 00:16:27,528 Juan Carlos, I have important stuff to do. 349 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 [Ana] He's just jealous. 350 00:16:33,033 --> 00:16:34,868 Jealousy clouds the mind. 351 00:16:34,952 --> 00:16:37,287 How dare he say he won't allow it? 352 00:16:37,371 --> 00:16:40,374 Who died and made him king of allowing things? 353 00:16:40,457 --> 00:16:42,167 You've both moved on. 354 00:16:42,251 --> 00:16:44,461 He can't stop you just because he's jealous. 355 00:16:45,045 --> 00:16:46,630 You must stand your ground. 356 00:16:47,131 --> 00:16:49,466 That's how I got Juan Carlos to let me be. 357 00:16:49,550 --> 00:16:50,843 Are you really getting divorced? 358 00:16:50,926 --> 00:16:53,595 I feel he's the reason my kids are pulling away from me. 359 00:16:54,096 --> 00:16:57,641 Trusting him again won't be easy. It'll take some time, but... 360 00:16:57,725 --> 00:16:59,101 [inhales deeply] 361 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 One day at a time. [sighs] 362 00:17:00,686 --> 00:17:04,982 I wish I had your clarity. I have no idea what to do. 363 00:17:05,065 --> 00:17:07,276 You have to go to Tulum with Ferrán. 364 00:17:07,901 --> 00:17:10,821 Besides, you have two months to change Pablo's mind. 365 00:17:11,321 --> 00:17:12,990 [man] You can't let your guard down. 366 00:17:13,073 --> 00:17:16,201 You have to focus on the details to mount a precise attack. 367 00:17:16,285 --> 00:17:19,163 Laura, Ana's attorney, 368 00:17:19,747 --> 00:17:21,290 is my ex-wife. 369 00:17:21,373 --> 00:17:23,709 If I'm a royal eagle, 370 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 she's a sharp-taloned vulture 371 00:17:25,502 --> 00:17:28,172 whose beak will devour you. 372 00:17:28,672 --> 00:17:30,924 This isn't reassuring at all. 373 00:17:31,008 --> 00:17:35,220 Don't worry, Juan Carlos. This is a war, but we'll win it. 374 00:17:35,846 --> 00:17:38,015 We need to find out what Laura has done, 375 00:17:38,682 --> 00:17:40,059 so we can be ready. 376 00:17:42,436 --> 00:17:45,355 - Now, that's a nice house! Look at that. - [Conrado] Mm-hmm. 377 00:17:45,439 --> 00:17:46,648 Who cares? 378 00:17:46,732 --> 00:17:49,651 That big house doesn't mean Mariana can take the penguin. 379 00:17:50,360 --> 00:17:51,528 Have you seen it? 380 00:17:52,529 --> 00:17:53,864 I mean, it's pretty cool. 381 00:17:53,947 --> 00:17:54,990 [laughs] 382 00:17:55,074 --> 00:17:56,366 I don't even care. 383 00:17:56,450 --> 00:17:58,577 - Yeah, right. - You wish. 384 00:17:58,660 --> 00:18:00,162 - [all laugh] - [doorbell rings] 385 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 - Not it. - Not it. 386 00:18:06,877 --> 00:18:08,128 What's wrong? 387 00:18:08,754 --> 00:18:12,132 My brother is being a jerk, and I need someone to talk to. 388 00:18:16,762 --> 00:18:18,972 All right, guys, the adults need to talk. 389 00:18:19,056 --> 00:18:20,390 Can you clear out? 390 00:18:24,353 --> 00:18:25,854 [Juan Carlos] Ana wants a divorce. 391 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 No way. 392 00:18:28,482 --> 00:18:29,900 Why? What happened? 393 00:18:31,110 --> 00:18:35,114 She's moved on. She doesn't want a life with me. 394 00:18:35,197 --> 00:18:38,742 I'm not sure, but I know Ferrán had to do with her decision. 395 00:18:38,826 --> 00:18:39,826 Ferrán? 396 00:18:41,411 --> 00:18:43,539 I saw him the other night at my doorstep. 397 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 But Ferrán is dating Mariana. 398 00:18:46,083 --> 00:18:49,628 Are you sure about that? I saw them myself, holding hands. 399 00:18:49,711 --> 00:18:51,505 [scoffs] You got it wrong. 400 00:18:51,588 --> 00:18:54,216 He wants to take Mariana and Regina to Tulum. 401 00:18:54,299 --> 00:18:57,386 What's this nonsense about him taking them to Tulum? 402 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 He has a huge house in Tulum, 403 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 and Mariana is always taking his side. 404 00:19:02,141 --> 00:19:04,601 I don't want to miss Regina's first trip to the beach. 405 00:19:05,435 --> 00:19:08,188 - That's a father-daughter thing. - [Juan Carlos] Exactly! 406 00:19:08,272 --> 00:19:11,066 You can't let that guy walk all over you. 407 00:19:11,150 --> 00:19:15,612 Will he also take her to Disney and skiing for the first time? 408 00:19:15,696 --> 00:19:19,116 Will he pay for a Europe trip when she takes a gap year? 409 00:19:19,199 --> 00:19:22,870 No shit. If you let this go on, he'll give her away at the altar. 410 00:19:22,953 --> 00:19:26,748 Pablo, you need to make things really clear to Mariana. 411 00:19:27,291 --> 00:19:31,336 I had to hire a lawyer because Ana is ruthless, 412 00:19:32,379 --> 00:19:33,881 and you have to do the same. 413 00:19:35,382 --> 00:19:39,052 You have to get a court ruling to assert your rights as a dad. 414 00:19:42,264 --> 00:19:44,725 Let me offer my services. 415 00:19:44,808 --> 00:19:48,562 I offer divorces that guarantee your manhood, self-esteem, and dignity 416 00:19:48,645 --> 00:19:49,855 will stay intact. 417 00:19:51,106 --> 00:19:55,694 Thank you, but I already hired the services of an attorney, 418 00:19:55,777 --> 00:19:56,820 Igor Santamarina. 419 00:19:57,362 --> 00:19:59,114 Professor Laura's ex-husband? 420 00:19:59,198 --> 00:20:02,034 That guy lost his dog in the divorce! 421 00:20:02,117 --> 00:20:05,621 Conrado, Igor is the best family lawyer. 422 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 I can help you, right? 423 00:20:12,336 --> 00:20:14,504 Please, you can't afford Igor. 424 00:20:16,173 --> 00:20:19,426 Maybe Igor can handle both of our cases. 425 00:20:20,344 --> 00:20:21,553 It may be for the best. 426 00:20:21,637 --> 00:20:22,637 Okay. 427 00:20:24,431 --> 00:20:26,225 - I don't know. - Just think about it. 428 00:20:26,308 --> 00:20:29,019 I want what's best for you and for everyone. 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,522 As soon as Juan Carlos got his facial treatment... [snaps fingers] 430 00:20:32,606 --> 00:20:35,734 Boom! A ton of guys lined up, and we made bank. 431 00:20:35,817 --> 00:20:40,239 You and Juan Carlos can't seem to stop talking about each other. 432 00:20:40,322 --> 00:20:42,824 Since when is your brother a touchy subject? 433 00:20:43,909 --> 00:20:46,161 Ever since you broke it off with me 434 00:20:46,662 --> 00:20:48,330 to clear the way for him. 435 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 What are you talking about? Clear the way? 436 00:20:50,666 --> 00:20:52,459 I saw you flirting at the gym. 437 00:20:52,542 --> 00:20:53,710 I'm not an idiot. 438 00:20:53,794 --> 00:20:55,170 [laughs] 439 00:20:55,796 --> 00:20:59,591 You know what? Yes, you are an idiot. 440 00:20:59,675 --> 00:21:02,386 For your information, if it hadn't been for him, 441 00:21:02,469 --> 00:21:04,429 our product activation would've failed. 442 00:21:04,513 --> 00:21:08,392 I wanted to see you today to apologize for how I acted. 443 00:21:08,892 --> 00:21:10,727 Sleeping with you wasn't a mistake, 444 00:21:11,687 --> 00:21:13,814 but maybe I was wrong to think 445 00:21:14,940 --> 00:21:16,900 we could have something serious. 446 00:21:18,026 --> 00:21:21,238 I'd rather stay out of it, but you're worrying me. 447 00:21:21,905 --> 00:21:23,740 It's not about Mariana, Cynthia. 448 00:21:23,824 --> 00:21:25,409 I don't mind her dating Ferrán, 449 00:21:25,492 --> 00:21:28,120 but I don't like Regina being around him so much. 450 00:21:28,203 --> 00:21:30,080 This must be hard for you as a dad, 451 00:21:30,163 --> 00:21:32,916 but I can tell you're spiraling. 452 00:21:33,000 --> 00:21:36,503 Your energy should be focused on your video game presentation, 453 00:21:36,586 --> 00:21:38,171 not arguing with Ferrán. 454 00:21:38,255 --> 00:21:41,717 - But Mariana... - She's your baby's mom. She knows best. 455 00:21:42,301 --> 00:21:44,636 Pablo, I want your opinion. 456 00:21:44,720 --> 00:21:46,263 It's also available in yellow. 457 00:21:47,097 --> 00:21:49,766 I'm not sure which one Regina would like better. 458 00:21:49,850 --> 00:21:53,437 I should go check if Ana needs anything. 459 00:21:54,187 --> 00:21:55,689 [Ferrán] It's for the trip to Tulum. 460 00:21:55,772 --> 00:21:57,941 Thanks for letting us take her. 461 00:21:58,025 --> 00:22:00,277 Hell no. I'm taking Regina on spring break. 462 00:22:00,360 --> 00:22:02,446 You're not ruining my plan with my kid. 463 00:22:02,529 --> 00:22:05,532 Well, I'm not letting you ruin my plans with Mariana. 464 00:22:05,615 --> 00:22:06,825 Why are you so spiteful? 465 00:22:12,164 --> 00:22:14,499 Security! Security! 466 00:22:17,169 --> 00:22:21,381 I don't know what to say to her or why I'm having these feelings. 467 00:22:21,465 --> 00:22:24,760 All I know is I thought I saw her flirting with Juan Carlos. 468 00:22:24,843 --> 00:22:29,389 My mind kept picturing them together like when they had their affair. 469 00:22:29,473 --> 00:22:31,767 - I just lost it. - [Lorena] It's not easy. 470 00:22:31,850 --> 00:22:34,936 - [Víctor] No, it's not. - But that's over now. 471 00:22:35,771 --> 00:22:36,980 It's long over. 472 00:22:37,481 --> 00:22:38,940 Find a way to get past it. 473 00:22:39,024 --> 00:22:40,442 It takes a lot of... 474 00:22:41,443 --> 00:22:42,443 courage. 475 00:22:43,195 --> 00:22:44,821 You have that in droves. 476 00:22:44,905 --> 00:22:46,073 You think? 477 00:22:46,698 --> 00:22:48,200 I'm sure. 478 00:22:50,035 --> 00:22:52,871 Kids, I don't want us to get into an argument. 479 00:22:52,954 --> 00:22:54,831 To show how serious I am, 480 00:22:54,915 --> 00:22:58,210 I'll toss these in the trash and never bring it up again. 481 00:23:04,925 --> 00:23:08,595 I know things have been difficult since your dad and I separated, 482 00:23:08,678 --> 00:23:12,641 but I want you to know you can trust me with anything. 483 00:23:14,559 --> 00:23:16,812 Do any of you have anything to share? 484 00:23:17,479 --> 00:23:19,481 [whimsical music playing] 485 00:23:23,193 --> 00:23:24,528 [Pablo] I can't trust you. 486 00:23:24,611 --> 00:23:27,447 You were going to take her without my permission! 487 00:23:28,240 --> 00:23:29,950 Pablo, that's not true. 488 00:23:31,159 --> 00:23:32,327 We had a deal. 489 00:23:32,994 --> 00:23:35,038 [Mariana] No, we didn't. 490 00:23:35,122 --> 00:23:38,792 We didn't even finish talking about it because you went crazy. 491 00:23:38,875 --> 00:23:41,294 Only because Ferrán is a bad example for Regina. 492 00:23:41,378 --> 00:23:42,838 Look who's talking! 493 00:23:42,921 --> 00:23:44,798 The guy who almost knifed him. 494 00:23:44,881 --> 00:23:48,969 It wasn't a knife. It was a pen. Who do you take me for? 495 00:23:49,052 --> 00:23:52,305 I don't know. Seriously, it's like I don't even know you. 496 00:23:52,389 --> 00:23:56,351 I don't get why you don't want Regina to have cool experiences. 497 00:23:56,435 --> 00:23:58,562 Why would you do that to your daughter? 498 00:23:58,645 --> 00:24:01,565 Her new experiences should be with me, not with that jerk. 499 00:24:01,648 --> 00:24:04,025 I want her first beach trip to be with her dad. 500 00:24:05,735 --> 00:24:07,320 Wait, Pablo. 501 00:24:08,029 --> 00:24:11,908 It took me by surprise. Sorry, I didn't know I was so jealous. 502 00:24:11,992 --> 00:24:15,203 I mean, it's not exactly easy considering your history. 503 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 Forget about all that. It was stupid. 504 00:24:17,372 --> 00:24:19,040 I want to apologize 505 00:24:20,083 --> 00:24:23,879 and thank you for trying out the facial treatment. 506 00:24:24,379 --> 00:24:26,882 - You're serious about Tere, right? - Well, yeah. 507 00:24:26,965 --> 00:24:30,218 But I messed up. I'm afraid I lost her forever. 508 00:24:30,802 --> 00:24:34,639 If you're sure about your feelings, you shouldn't give up. 509 00:24:34,723 --> 00:24:36,766 - Is that right? Then what should I do? - Mm-hmm. 510 00:24:38,727 --> 00:24:43,899 Someone once told me to use my dorky, old-fashioned charms. 511 00:24:43,982 --> 00:24:44,982 [Víctor] Mmm. 512 00:24:45,025 --> 00:24:48,111 Uh, it didn't help one bit, but at least you'll know. 513 00:24:49,988 --> 00:24:52,240 - Good morning, Mr. Monroy. - [Monroy] Morning. 514 00:24:52,324 --> 00:24:54,993 Hi, can I have your IDs? 515 00:24:55,076 --> 00:24:57,412 - They're with me. They need badges. - [man] Sure. 516 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 - [scanner beeps] - Sorry, sir. You've been banned. 517 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 There must be some mistake. 518 00:25:03,585 --> 00:25:05,670 - Can you check again? - [man] Of course. 519 00:25:05,754 --> 00:25:07,005 Go tell him. 520 00:25:09,508 --> 00:25:13,470 Pablo, I'm sorry, but after your violent outburst, 521 00:25:13,553 --> 00:25:15,388 Ferrán banned you from the premises. 522 00:25:15,931 --> 00:25:17,265 Those are his orders. 523 00:25:20,727 --> 00:25:23,730 I'll show you a violent outburst if I can't get to my office. 524 00:25:24,564 --> 00:25:25,607 [sighs] 525 00:25:27,734 --> 00:25:30,028 Pablo, let's reschedule 526 00:25:30,654 --> 00:25:32,030 once you settle all this. 527 00:25:32,113 --> 00:25:35,534 - I'll clear it up in a minute. - Pablo, call my office. 528 00:25:44,834 --> 00:25:46,086 You can't go in! 529 00:25:46,878 --> 00:25:47,879 [groans] 530 00:25:47,963 --> 00:25:50,048 That's a violent outburst, asshole! 531 00:25:50,966 --> 00:25:52,801 [Dora] What's wrong with you? 532 00:25:53,802 --> 00:25:54,636 Call a doctor. 533 00:25:54,719 --> 00:25:56,930 [Conrado] No fucking way. That's messed up. 534 00:25:57,013 --> 00:26:00,141 First, he tries to steal your kid. Now, he ruins your business. 535 00:26:00,225 --> 00:26:03,061 Mariana doesn't even realize what a jerk he is. 536 00:26:03,144 --> 00:26:04,521 Maybe Juan Carlos is right, 537 00:26:04,604 --> 00:26:07,691 and your only option is to file for shared custody. 538 00:26:07,774 --> 00:26:10,235 She could try to keep you from seeing her, man. 539 00:26:11,236 --> 00:26:14,573 What happened, Ferrán? You banned Pablo from the co-work space? 540 00:26:14,656 --> 00:26:17,784 I'm sick and tired of him and his outbursts. 541 00:26:17,867 --> 00:26:20,370 You can't do that to him. He's my baby's dad. 542 00:26:20,453 --> 00:26:23,999 What else could I do? He attacked me with a pen! 543 00:26:24,499 --> 00:26:26,501 And now, he punched me. 544 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 I can't let him in. 545 00:26:28,378 --> 00:26:31,756 You just ruined his chance to succeed. 546 00:26:32,257 --> 00:26:35,385 He had a big meeting with some investors. 547 00:26:35,969 --> 00:26:39,222 He didn't attack you with a pen, he just deflated the whale. 548 00:26:39,306 --> 00:26:40,306 I'm sorry. 549 00:26:40,724 --> 00:26:43,226 I didn't know that meeting was so important to him. 550 00:26:44,019 --> 00:26:45,478 Who are the investors? 551 00:26:45,562 --> 00:26:48,356 I'll call and explain it was a mix-up. 552 00:26:48,440 --> 00:26:50,317 No, I don't think that's a good idea. 553 00:26:51,026 --> 00:26:53,111 What can I do to fix this? 554 00:26:53,194 --> 00:26:56,364 - Nothing. Just leave it. - [Ferrán] Wait, Mariana. 555 00:26:58,366 --> 00:26:59,366 I'm sorry. 556 00:26:59,701 --> 00:27:02,287 Why don't we go to Valle de Bravo for the weekend? 557 00:27:02,370 --> 00:27:06,750 We'll forget about Tulum and the stupid inflatable whale. 558 00:27:08,126 --> 00:27:09,919 I just want us to be together. 559 00:27:10,587 --> 00:27:12,172 I'll think about it, okay? 560 00:27:13,006 --> 00:27:14,006 Okay. 561 00:27:16,801 --> 00:27:18,401 [Ana] Pablo shouldn't have attacked him. 562 00:27:19,721 --> 00:27:20,597 I know. 563 00:27:20,680 --> 00:27:23,475 I just never imagined things would escalate like this. 564 00:27:23,558 --> 00:27:27,062 I guess Pablo is scared of losing his daughter. 565 00:27:28,688 --> 00:27:31,191 I don't know if I should go with Ferrán. 566 00:27:31,274 --> 00:27:32,901 I have Regina this weekend. 567 00:27:32,984 --> 00:27:35,111 So, I don't need Pablo's blessing. 568 00:27:35,195 --> 00:27:37,072 - But... - I think you know what to do. 569 00:27:38,406 --> 00:27:41,534 Give it a try. If it doesn't work, you'll deal with it then. 570 00:27:42,452 --> 00:27:44,371 You deserve to be happy. 571 00:27:44,454 --> 00:27:45,705 [phone chimes] 572 00:27:47,374 --> 00:27:49,125 At least someone is happy today. 573 00:27:49,209 --> 00:27:50,978 THE AQUARIUM IS AMAZING, MARIANA. THANK YOU SO MUCH! 574 00:27:51,002 --> 00:27:54,339 I hope Ceci really enjoys her night with Darío. 575 00:27:54,422 --> 00:27:55,422 Ceci? 576 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 Enjoy what? With whom? 577 00:27:58,385 --> 00:28:01,012 Ceci promised she'd talk to you. 578 00:28:01,096 --> 00:28:02,138 About what? 579 00:28:02,222 --> 00:28:06,393 She's ready for her first time, and she needed help finding a place. 580 00:28:06,476 --> 00:28:08,353 That's what the condoms were for. 581 00:28:08,436 --> 00:28:10,397 - What condoms? - That little brat! 582 00:28:11,022 --> 00:28:12,774 Take me to Ceci. Let's go! 583 00:28:14,901 --> 00:28:16,945 [Igor] Be ready for the worst scenario. 584 00:28:17,028 --> 00:28:20,031 Ana hasn't retained Laura... yet. 585 00:28:20,115 --> 00:28:21,658 But we must be ready. 586 00:28:22,450 --> 00:28:23,660 Where are you living? 587 00:28:24,577 --> 00:28:27,080 - I had to find an apartment. - [Igor] Mmm. 588 00:28:27,622 --> 00:28:29,749 That was a mistake, Juan Carlos. 589 00:28:29,833 --> 00:28:33,420 Now, we have to get ahead of Laura's arguments. 590 00:28:33,503 --> 00:28:38,049 You have to follow my instructions to the letter. 591 00:28:38,133 --> 00:28:39,050 Understand? 592 00:28:39,134 --> 00:28:41,469 [romantic music playing] 593 00:28:46,141 --> 00:28:47,642 [phone chiming] 594 00:28:48,309 --> 00:28:49,185 [Ana] An aquarium? 595 00:28:49,269 --> 00:28:51,020 How could you send her there? 596 00:28:51,104 --> 00:28:54,232 Ana, please. We can't just show up. 597 00:28:54,315 --> 00:28:55,900 But she's not picking up! 598 00:28:55,984 --> 00:28:57,819 There's probably a reason for that. 599 00:28:58,862 --> 00:29:00,739 [sighs] You're not helping. 600 00:29:00,822 --> 00:29:02,866 Ramón, please drive faster. 601 00:29:02,949 --> 00:29:04,951 [engine accelerating] 602 00:29:09,914 --> 00:29:10,999 [Juan Carlos] Thanks! 603 00:29:13,710 --> 00:29:15,378 Pablo, you took my advice. 604 00:29:15,962 --> 00:29:19,090 Yeah, I thought about it a lot, and I think you're right. 605 00:29:19,591 --> 00:29:21,676 It's best to let the court sort this out. 606 00:29:21,760 --> 00:29:23,845 [Conrado] I'm just tagging along. 607 00:29:23,928 --> 00:29:26,389 - Working pro bro-no, obviously. - Pro bono. 608 00:29:26,473 --> 00:29:30,268 No, pro bro-no. Because I'm doing it to help my bro! 609 00:29:30,351 --> 00:29:31,644 [laughs] 610 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 It'll be fine, Pablo. 611 00:29:33,897 --> 00:29:35,482 You're doing the right thing. 612 00:29:43,990 --> 00:29:45,533 [knocking] 613 00:29:45,617 --> 00:29:47,118 Good evening! 614 00:29:47,911 --> 00:29:48,911 This way. 615 00:29:49,329 --> 00:29:50,329 Come. 616 00:29:50,747 --> 00:29:51,831 INBURSA AQUARIUM 617 00:29:51,915 --> 00:29:54,042 [knocking] 618 00:29:55,627 --> 00:29:59,130 - May I help you? - Hello, I'm Elena's friend. 619 00:29:59,214 --> 00:30:03,343 The hall is occupied right now, but they won't be long. 620 00:30:03,968 --> 00:30:06,179 Hey! You can't go in, ma'am. 621 00:30:09,349 --> 00:30:10,349 Ceci! 622 00:30:10,391 --> 00:30:13,269 [gasps] Mom? What are you doing here? 623 00:30:13,353 --> 00:30:15,104 You weren't answering your phone! 624 00:30:15,188 --> 00:30:16,356 I'm with Darío. 625 00:30:16,439 --> 00:30:19,150 Ceci, let's not piss her off. 626 00:30:19,234 --> 00:30:20,234 What? 627 00:30:25,198 --> 00:30:26,324 Excuse me, ma'am. 628 00:30:27,742 --> 00:30:29,619 [Ceci] What's wrong with you? Are you crazy? 629 00:30:29,702 --> 00:30:31,496 Why won't you let me live my life? 630 00:30:32,914 --> 00:30:35,959 You told her, didn't you? I trusted you. 631 00:30:36,042 --> 00:30:37,710 You promised you'd talk to her. 632 00:30:38,628 --> 00:30:40,463 I'm your mother, not Mariana. 633 00:30:41,673 --> 00:30:43,091 Why didn't you tell me? 634 00:30:43,800 --> 00:30:45,510 I asked you to. 635 00:30:47,387 --> 00:30:49,347 You're the one who should trust me. 636 00:30:50,014 --> 00:30:53,101 You should be grateful I have a friend like Mariana. 637 00:30:53,601 --> 00:30:55,728 It's like having two moms. 638 00:30:55,812 --> 00:30:57,647 Just like Regina and Valentina. 639 00:30:58,273 --> 00:31:01,401 Ana, please forgive me. I never meant to push you out. 640 00:31:02,443 --> 00:31:03,653 I'm the one who's sorry. 641 00:31:04,946 --> 00:31:06,364 I'm acting just like Pablo. 642 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 I was jealous 643 00:31:09,117 --> 00:31:10,118 as a mom. 644 00:31:11,578 --> 00:31:14,664 Lately, with all this stuff between your dad and I... 645 00:31:14,747 --> 00:31:15,747 Mom. 646 00:31:16,791 --> 00:31:19,460 You'll always be my mother. Hmm? 647 00:31:23,590 --> 00:31:26,843 If I'd told my mom something like this, she would've sent me to a convent. 648 00:31:26,926 --> 00:31:28,595 [chuckles] 649 00:31:28,678 --> 00:31:31,180 [Ana] I want things to be different between us. 650 00:31:31,764 --> 00:31:33,391 I want you to trust me. 651 00:31:33,474 --> 00:31:35,643 I want us to be able to talk. 652 00:31:35,727 --> 00:31:40,273 Mom, I don't think I'm ready to hear about your sexual history. 653 00:31:40,356 --> 00:31:43,985 I didn't tell my mom either when I lost my virginity, 654 00:31:44,652 --> 00:31:47,196 - but she did tell me all about hers. - [gasps] 655 00:31:47,906 --> 00:31:49,157 [laughs] 656 00:31:49,240 --> 00:31:50,950 I want you to know something. 657 00:31:51,034 --> 00:31:54,495 If being with him makes you happy, 658 00:31:54,579 --> 00:31:56,623 that's all that matters. Hmm? 659 00:32:00,418 --> 00:32:02,629 [man] One, two, three, and... 660 00:32:03,254 --> 00:32:07,050 ♪ We're here to deliver A message of love ♪ 661 00:32:07,133 --> 00:32:11,721 ♪ For a woman who's stolen a heart ♪ 662 00:32:11,804 --> 00:32:14,933 - ♪ This is the story of a brother ♪ - [mouthing] 663 00:32:15,016 --> 00:32:20,146 ♪ Who fell in love with a black sheep ♪ 664 00:32:20,229 --> 00:32:23,358 Can you sing it again? It's for her. 665 00:32:25,026 --> 00:32:25,902 [scatting] 666 00:32:25,985 --> 00:32:29,572 ♪ We're here to deliver A message of love ♪ 667 00:32:29,656 --> 00:32:34,202 ♪ For a woman who's stolen a heart ♪ 668 00:32:34,285 --> 00:32:38,247 ♪ The sheep has taken a liking To my heart ♪ 669 00:32:38,331 --> 00:32:41,209 ♪ If she promises to take care of it I'll gladly let her have it ♪ 670 00:32:41,292 --> 00:32:44,087 - [laughing] - Keep singing, guys! 671 00:32:44,629 --> 00:32:48,091 ♪ We're here to deliver A message of love ♪ 672 00:32:48,174 --> 00:32:53,054 ♪ For a woman who's stolen a heart... ♪ 673 00:32:53,137 --> 00:32:54,347 [Mariana] Hi. [chuckles] 674 00:32:54,931 --> 00:32:58,893 I know it's going to be a while before things settle with Pablo, 675 00:33:00,061 --> 00:33:02,981 and I know you've tried your best 676 00:33:03,898 --> 00:33:06,651 to make me happy. 677 00:33:06,734 --> 00:33:09,821 So, let's go to Valle de Bravo. The three of us. 678 00:33:10,321 --> 00:33:12,323 [gentle music playing] 679 00:33:24,711 --> 00:33:25,711 What's this? 680 00:33:27,630 --> 00:33:28,630 [Ana] Juan Carlos. 681 00:33:29,507 --> 00:33:31,968 Good night, both of you. 682 00:33:36,931 --> 00:33:38,433 What are you doing here? 683 00:33:39,100 --> 00:33:41,144 Ana, this is my house too. 684 00:33:42,061 --> 00:33:43,771 I'm not falling for your tricks. 685 00:33:44,439 --> 00:33:47,900 - What are you talking about? - My lawyer explained everything. 686 00:33:48,651 --> 00:33:52,238 You want me out so you can claim I abandoned the marital home. 687 00:33:53,823 --> 00:33:55,283 I'm here to stay. 688 00:33:55,366 --> 00:33:57,744 ["Guerra Perdida" by Ale Aguirre playing] 52338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.