Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,950
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki
2
00:00:10,990 --> 00:00:12,900
Taecyeon as Park Bong Pal
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,980
Kim So Hyeon as Kim Hyeon Ji
4
00:00:21,580 --> 00:00:23,780
Kwon Yul as Joo Hye Soeng
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,620
Kim Sang Ho as Myeong Cheol
6
00:00:31,730 --> 00:00:36,110
[Bring It On, Ghost]
7
00:00:43,550 --> 00:00:46,070
Stop right there!
8
00:00:49,640 --> 00:00:53,080
Stop right there!
9
00:00:53,080 --> 00:00:54,960
Stop right there!
10
00:00:54,960 --> 00:00:56,710
Aish!
11
00:00:58,210 --> 00:01:01,670
There are a variety of people that exist in this world.
12
00:01:01,670 --> 00:01:06,300
Thieves. Cops.
13
00:01:11,620 --> 00:01:13,970
Stop right there.
14
00:01:13,970 --> 00:01:16,110
Come on!
15
00:01:29,710 --> 00:01:31,900
What the hell?
16
00:01:39,910 --> 00:01:42,580
Ghosts. Even ghosts exist in this world.
17
00:01:42,580 --> 00:01:44,320
Stay right there!
18
00:02:03,020 --> 00:02:07,880
Bring It On, Ghost
19
00:02:08,740 --> 00:02:10,310
- Episode 1 -
20
00:02:51,300 --> 00:02:54,080
I see ghosts.
21
00:02:56,090 --> 00:02:58,860
Ah, damn it. She saw me.
22
00:03:01,580 --> 00:03:05,420
You saw me. Didn't you?
23
00:03:09,500 --> 00:03:11,880
Cham, cham, cham!
24
00:03:13,860 --> 00:03:15,900
Cham, cham, cham!
25
00:03:19,350 --> 00:03:21,520
You saw me.
26
00:03:21,520 --> 00:03:23,560
And...
27
00:03:25,040 --> 00:03:27,490
Your breath stinks!
28
00:03:27,490 --> 00:03:29,770
And I can even beat up ghosts.
29
00:03:29,770 --> 00:03:33,670
You almost displaced my jaw! Hold on, my jaw is sticking out!
30
00:03:33,670 --> 00:03:35,500
Don't ever come here again or you will get hurt.
31
00:03:35,500 --> 00:03:38,900
Yes, I promise to never come here again.
32
00:03:38,900 --> 00:03:41,140
Oh my gosh, my jaw!
33
00:03:41,140 --> 00:03:43,260
I'll take my leave now.
34
00:03:44,280 --> 00:03:47,810
Don't get the wrong idea. I did not hit a girl just now.
35
00:03:47,810 --> 00:03:50,740
I hit a ghost.
36
00:03:54,130 --> 00:03:56,740
I need money, so I beat up ghosts whenever I have a need for it.
37
00:03:56,740 --> 00:03:58,730
This way, in that door...
38
00:04:29,640 --> 00:04:34,240
Of course, I only beat up the weak ones.
39
00:04:34,240 --> 00:04:36,820
One million won
40
00:04:36,820 --> 00:04:39,930
One million won
41
00:04:39,930 --> 00:04:42,230
One billion won. Exactly one billion won.
42
00:04:42,230 --> 00:04:43,710
1,000,000,000 won
43
00:04:43,710 --> 00:04:46,400
That is my goal in life.
44
00:04:49,500 --> 00:04:51,890
Savings: 127 million won
45
00:04:52,680 --> 00:04:58,340
At this rate, let me see. Twelve years and nine months.
46
00:04:58,340 --> 00:05:00,800
I still have a long way to go.
47
00:05:00,800 --> 00:05:07,370
Just catching the weak ones won't do. Should I catch some stronger ghosts and hike up my prices?
48
00:05:12,030 --> 00:05:15,900
Because the cost of calls have risen, let's theorize that it is due to inflation
49
00:05:15,900 --> 00:05:19,940
Let's explain Jacob's effect— Today let's end it at that.
50
00:05:19,940 --> 00:05:23,710
You do know the assignment on floating exchange rate is due next week, right?
51
00:05:23,710 --> 00:05:24,840
Yes.
52
00:05:24,840 --> 00:05:27,350
You will need to do extensive research for the assignment.
53
00:05:27,350 --> 00:05:33,390
So I divided you all into groups. Help each other as a group so that you can submit good assignments.
54
00:05:36,450 --> 00:05:39,010
Okay, that's all for today. I'll see you next week.
55
00:05:39,010 --> 00:05:41,940
Thank you. Group 5: Park Bong Pal
56
00:05:48,960 --> 00:05:50,800
Hey, Park Bong Pal.
57
00:05:51,800 --> 00:05:55,740
You're in our group. Let us get some help from you who are the top of the class.
58
00:05:56,810 --> 00:05:58,420
Park Bong Pal
59
00:06:02,570 --> 00:06:04,630
Group 6: Park Bong Pal
60
00:06:05,810 --> 00:06:08,750
You guys are on your own. Leave me out of it.
61
00:06:08,750 --> 00:06:10,690
Good luck.
62
00:06:13,000 --> 00:06:15,390
Arrogant jerk.
63
00:06:25,230 --> 00:06:26,900
Geez.
64
00:06:47,670 --> 00:06:49,330
Oh my.
65
00:06:50,580 --> 00:06:53,390
My goodness. No, no.
66
00:06:54,290 --> 00:06:55,920
I'm sorry.
67
00:06:56,920 --> 00:07:01,360
Driver, I need to go to the bathroom!
68
00:07:01,360 --> 00:07:04,860
Oh goodness!
69
00:07:11,420 --> 00:07:14,730
Goodness, where am I?
70
00:07:48,850 --> 00:07:50,830
Excuse me.
71
00:07:52,100 --> 00:07:53,980
Here you go.
72
00:07:53,980 --> 00:07:57,860
Ah yes. Goodness, thank you.
73
00:07:57,860 --> 00:08:00,450
- Thank you, Monk Myung Chul. - Not at all.
74
00:08:01,450 --> 00:08:02,930
I'll see you on the 49th day. (Day the spirit is assigned its special place after death.)
75
00:08:02,930 --> 00:08:06,300
I don't think that's necessary. (Some do special prayers on that day.)
76
00:08:06,300 --> 00:08:09,300
Ah, I see.
77
00:08:09,300 --> 00:08:11,860
- I understand. - Please finish your meal.
78
00:08:11,860 --> 00:08:13,440
Yes.
79
00:08:16,430 --> 00:08:19,770
He used to be such a famous monk. What happened to him?
80
00:08:19,770 --> 00:08:24,380
He was so spiritual that he even exorcised ghosts! He was one big shot in the past.
81
00:08:24,380 --> 00:08:27,020
He used to serve at all the funerals for the deceased around here back in his glory days.
82
00:08:27,020 --> 00:08:31,470
Gosh, when he loves the meat and liquor that much, how could he stay spiritual?
83
00:08:31,470 --> 00:08:34,980
He is nothing but a fake monk now, isn't he?
84
00:09:23,360 --> 00:09:27,980
What are you doing in this romantic place all alone? It's so sad.
85
00:09:27,980 --> 00:09:29,890
You're not supposed to be lonely in your college years.
86
00:09:29,890 --> 00:09:31,760
I know! You're not supposed to do that.
87
00:09:31,760 --> 00:09:34,060
Look over there, right there. You're supposed to get close with women like her,
88
00:09:34,060 --> 00:09:37,270
eat with her, and hold hands together! That would be great!
89
00:09:37,270 --> 00:09:40,010
Junior, why are you all alone like this?
90
00:09:40,010 --> 00:09:41,890
Do you know why you're alone?
91
00:09:41,890 --> 00:09:44,530
Nope. No, he doesn't know. Just look at him. His face is filled with curiosity.
92
00:09:44,530 --> 00:09:48,820
Since you're curious, even though this is our first meeting, please excuse me. Just a minute.
93
00:09:49,820 --> 00:09:52,200
Under his eyes, it's so dark black. Black.
94
00:09:52,200 --> 00:09:54,360
Now, come on.
95
00:09:55,280 --> 00:09:57,450
Feeling how his pulse is weak,
96
00:09:57,450 --> 00:10:00,870
you're like that because darkness is surrounding you, Junior! You didn't know that, right?
97
00:10:00,870 --> 00:10:03,720
Darkness all around you...
98
00:10:03,720 --> 00:10:09,540
Junior, do you believe in ghosts?
99
00:10:10,540 --> 00:10:14,010
He doesn't. That's possible. It's possible he doesn't even believe in ghosts,
100
00:10:14,010 --> 00:10:17,240
but in this world, there is so much darkness that we don't know about.
101
00:10:17,240 --> 00:10:20,800
Junior, darkness is surrounding you right now! That's why you're eating alone!
102
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
All around you...
103
00:10:24,840 --> 00:10:30,450
This may sound scary but ghosts are always nearby.
104
00:10:30,450 --> 00:10:34,940
There's even one behind you.
105
00:10:36,440 --> 00:10:40,780
Don't look behind you. If you make eye contact with them, you will get into trouble.
106
00:10:40,780 --> 00:10:45,730
So, what will you do? Will you continue to live in this darkness?
107
00:10:45,730 --> 00:10:48,200
We can give you the light.
108
00:10:51,610 --> 00:10:55,880
Ah! Anyway, anyway, come to this location if you're curious about anything else.
109
00:10:55,880 --> 00:10:58,520
Here.
110
00:10:58,520 --> 00:11:02,060
Let's fight the darkness together! Ghostnet Club Application Form
111
00:11:02,060 --> 00:11:03,980
Let's!
112
00:11:13,090 --> 00:11:16,780
He left his food behind. Put this back in.
113
00:11:16,780 --> 00:11:19,640
How can there not even be one interested person?
114
00:11:19,640 --> 00:11:24,470
Kids these days are scary, seriously. I can't even communicate with them.
115
00:11:30,660 --> 00:11:33,770
Ghostnet, Call to evacuate Due to the lack of club members, your club has been notified to vacate the room by May 31st.
116
00:11:34,460 --> 00:11:36,190
Damn this...
117
00:11:39,120 --> 00:11:44,600
I mean, I mean. We've been scouting for a week. How is it possible that not even one person has signed up?
118
00:11:44,600 --> 00:11:46,680
Won't we really be kicked out like this?
119
00:11:46,680 --> 00:11:50,140
If I get kicked out of here, I don't have the money to pay for my dorm fees.
120
00:11:52,480 --> 00:11:55,110
Hyung, I should sell that. Let's sell this.
121
00:11:55,110 --> 00:11:57,370
We should sell this and pay our dorm fees first, right?
122
00:11:57,370 --> 00:12:00,150
What are you talking about? How could you even think about selling our precious possessions?
123
00:12:00,150 --> 00:12:02,440
Hyung!
124
00:12:02,440 --> 00:12:04,900
What have we taken ever since we purchased this?
125
00:12:04,900 --> 00:12:08,970
That pooping dog near the lake? That dog and...
126
00:12:08,970 --> 00:12:10,690
I mean, will this even capture ghosts?
127
00:12:10,690 --> 00:12:13,470
It will. H-Have you been deceived your entire life?
128
00:12:13,470 --> 00:12:16,770
W-We just need to c-capture one shot. If we just take one shot of one ghost,
129
00:12:16,770 --> 00:12:19,260
then our club members will increase
130
00:12:19,260 --> 00:12:21,740
and we can earn money by selling that video.
131
00:12:21,740 --> 00:12:24,370
T-That's why, H-Hyung. That's why...
132
00:12:24,370 --> 00:12:29,710
I get that, but when? When will we go? When? Huh?
133
00:12:31,890 --> 00:12:36,060
Let's go! Let's go today and capture proper footage
134
00:12:36,060 --> 00:12:38,280
in a live broadcast.
135
00:12:38,280 --> 00:12:40,500
Where?
136
00:12:40,500 --> 00:12:41,790
There.
137
00:12:42,840 --> 00:12:45,140
Psycho Ghost Communication
138
00:12:54,700 --> 00:12:58,060
Wow.
139
00:12:58,060 --> 00:13:03,020
This is really eerie. Seriously creepy. Will we be okay by ourselves? Huh?
140
00:13:03,020 --> 00:13:05,920
Hyung? Hyung, Hyung?
141
00:13:05,920 --> 00:13:08,840
- W-What are you doing? - Huh?
142
00:13:08,840 --> 00:13:13,160
I have to prepare for the broadcast. That's how I'll look good on camera...
143
00:13:15,550 --> 00:13:23,380
I mean six people died in there. Six people! Are we really going to do this?
144
00:13:23,380 --> 00:13:26,780
- Six people died? - Yes!
145
00:13:27,810 --> 00:13:29,790
It's fine, it's fine, it's fine.
146
00:13:29,790 --> 00:13:34,680
Where do you think I'm from? I used to be in the Marines! Don't cower. It's fine.
147
00:13:38,730 --> 00:13:39,950
What are you eating?
148
00:13:40,950 --> 00:13:42,950
Cheongsimhwan (pills to help to calm down).
149
00:13:44,310 --> 00:13:46,810
Let's go.
150
00:13:55,560 --> 00:14:04,600
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki
151
00:14:07,910 --> 00:14:12,610
What is this? Ghostnet?
152
00:14:12,610 --> 00:14:17,570
- Hey, hey! Do we show up? - Yeah, we show up. We're connected. We're on.
153
00:14:19,330 --> 00:14:24,300
Now, now, now, now. Welcome to Ghostnet.
154
00:14:24,300 --> 00:14:26,170
We're doing this live.
155
00:14:26,170 --> 00:14:28,420
- Where is this place? - A place that'll make you shiver.
156
00:14:28,420 --> 00:14:31,200
This is...
157
00:14:32,180 --> 00:14:35,280
Seoyi Girls' High School.
158
00:14:36,460 --> 00:14:38,150
- Be quiet! - Sorry.
159
00:14:38,150 --> 00:14:42,910
Yes, now. You all know this place, right? Recently, seven people fainted in here because of the ghost,
160
00:14:42,910 --> 00:14:46,270
and the school was closed temporarily because of that. What, what?
161
00:14:48,000 --> 00:14:50,910
Ms. Sadako. Ms. Sadako, how could you accuse us of being in a different school?
162
00:14:50,910 --> 00:14:53,840
No, no, I'll even give you a proof-shot.
163
00:14:53,840 --> 00:14:58,440
Right here, look. I'll zoom in.
164
00:14:58,440 --> 00:15:02,550
This is Seoyi Girls' High School. It's been proven now.
165
00:15:02,550 --> 00:15:04,970
- Sadako: Crazy psychos. They really went there. - Acne: Watch your back.
166
00:15:04,970 --> 00:15:08,020
Am I going to see the ghost of the female student?
167
00:15:08,020 --> 00:15:12,670
Of course, of course. Of course. We should show it to you. We'll show you the ghost.
168
00:15:12,670 --> 00:15:16,760
Now, to the location where the ghost appeared.
169
00:15:16,760 --> 00:15:21,700
- Follow, follow me. - Follow, follow me. Let's go.
170
00:15:21,700 --> 00:15:25,960
We're entering the corridor right now.
171
00:15:25,960 --> 00:15:29,800
I think we're really going to see something scary here.
172
00:15:29,800 --> 00:15:33,490
Wait, wait, wait a minute. Right here.
173
00:15:44,850 --> 00:15:46,280
Hyung, I hope you won't play any jokes from now on.
174
00:15:46,280 --> 00:15:51,450
- I-I'm sorry. I'm sorry. - I hope you won't play any more jokes.
175
00:15:53,060 --> 00:15:57,450
You'll get up now. Come on. Get up.
176
00:16:02,430 --> 00:16:04,660
Now, let's go in here.
177
00:16:04,660 --> 00:16:08,790
This is the science lab, the science lab that the ghost frequently appears in.
178
00:16:08,790 --> 00:16:12,370
It's very scary. The ghost always appears at this point of the video. W-Wait a minute.
179
00:16:12,370 --> 00:16:17,160
- I-I'm scared. - Now, In Rang, we'll conduct an interview right now.
180
00:16:17,160 --> 00:16:19,160
Yes. Right now,
181
00:16:19,160 --> 00:16:21,840
- I'm in the science lab. - W-Wait, wait a minute.
182
00:16:26,360 --> 00:16:29,250
Don't do that!
183
00:16:31,530 --> 00:16:33,140
- W-What? What, what? - What is it?
184
00:16:33,140 --> 00:16:35,900
Come on, follow me.
185
00:16:37,940 --> 00:16:39,760
What's there?
186
00:16:39,760 --> 00:16:42,570
- Hyung, I'm scared. - Come on.
187
00:16:43,450 --> 00:16:46,370
What? What? What is it?
188
00:16:47,270 --> 00:16:49,430
Bong Pal!
189
00:16:49,430 --> 00:16:51,560
Gosh, that scared me.
190
00:16:52,560 --> 00:16:57,460
It's... nothing. Let's go, go up.
191
00:16:59,250 --> 00:17:00,980
Bong Pal!
192
00:17:19,580 --> 00:17:23,150
Ugh, seriously...
193
00:17:29,290 --> 00:17:35,170
You rascal, you should have opened the door quickly. I almost went out there.
194
00:17:35,170 --> 00:17:39,780
Fix your doorbell. Hasn't it been silent for the past three years?
195
00:17:39,780 --> 00:17:42,770
Aside from you, there's no one else that would come here.
196
00:17:43,770 --> 00:17:48,050
You have no social life. I have to go to work.
197
00:17:49,050 --> 00:17:52,460
Your business trips keep getting shorter. Your poor skills must have been revealed by now, huh?
198
00:17:52,460 --> 00:17:59,030
You punk! I'm just cutting down requests for my own spiritual practice. There are still lots of people who seek my services.
199
00:18:00,030 --> 00:18:02,850
Here.
200
00:18:03,850 --> 00:18:05,600
Enjoy.
201
00:18:08,220 --> 00:18:10,400
- What about the sausages? - I ran out of them. Just eat it without them.
202
00:18:10,400 --> 00:18:12,380
Ugh...
203
00:18:15,900 --> 00:18:18,430
This is delicious!
204
00:18:20,230 --> 00:18:23,930
You're keeping your promise, right?
205
00:18:23,930 --> 00:18:30,260
Keeping a distance from ghosts. Pretending you don't see them even if you do. Pretending you don't hear them even when you do. You have to ignore them to live your full life.
206
00:18:30,260 --> 00:18:33,400
Yes, yes. Take a drink.
207
00:18:34,420 --> 00:18:36,450
Oh, wait a minute.
208
00:18:36,450 --> 00:18:39,100
Your father sent something to me again.
209
00:18:39,100 --> 00:18:42,800
You rascal. If you moved, you should have told your father your new address, you damned rascal.
210
00:18:42,800 --> 00:18:45,830
He won't even come anyway. What's the point of telling him?
211
00:18:45,830 --> 00:18:47,560
Hurry up and take this!
212
00:18:47,560 --> 00:18:50,690
Just leave it there.
213
00:18:51,960 --> 00:18:54,770
Ugh, that rascal...
214
00:18:59,150 --> 00:19:03,630
Sir, are you an exorcist? Sir, can you remove ghosts?
215
00:19:04,110 --> 00:19:07,440
There's an evil ghost in our school that's legendary. Can you do it?
216
00:19:07,440 --> 00:19:10,190
Okay. What type of ghost?
217
00:19:11,010 --> 00:19:13,620
A female high schooler. Can you do it?
218
00:19:13,620 --> 00:19:17,800
- As easy as chewing a gum. - But how much do you charge?
219
00:19:19,050 --> 00:19:22,610
Two million won per ghost.
220
00:19:26,840 --> 00:19:29,850
Hello?
221
00:19:29,850 --> 00:19:32,040
Are you certain you can eliminate it?
222
00:19:33,070 --> 00:19:34,680
A hundred percent.
223
00:19:34,680 --> 00:19:37,520
- Can you come immediately? - The place?
224
00:19:37,520 --> 00:19:40,140
Seoyi Girls' High School.
225
00:19:40,140 --> 00:19:42,110
Seo Yi Girls' High?
226
00:19:42,910 --> 00:19:46,520
If you do it immediately, I'll pay you ten-million won. Deal?
227
00:19:46,520 --> 00:19:51,020
Deal, deal, deal! I'm coming there right now.
228
00:19:51,670 --> 00:19:55,080
He has just collected them here without using them.
229
00:19:55,870 --> 00:19:57,770
Stubborn punk.
230
00:20:00,800 --> 00:20:02,710
Where are you going?
231
00:20:05,180 --> 00:20:09,940
To the self-study rooms.
232
00:20:11,630 --> 00:20:14,930
What study rooms at this time of night?
233
00:20:14,930 --> 00:20:17,950
I need to study for the civil service exam.
234
00:20:17,950 --> 00:20:22,710
You should be using your good brains to study for the bar license, not a civil service exam.
235
00:20:23,450 --> 00:20:25,690
I'll be back!
236
00:20:25,690 --> 00:20:28,870
Be mindful of ghosts. Bong Pal!
237
00:20:30,910 --> 00:20:32,580
Get some sausages on the way back.
238
00:20:32,580 --> 00:20:34,690
Okay, yeah.
239
00:20:40,970 --> 00:20:43,910
Hey, you sure make great stew.
240
00:20:56,440 --> 00:20:58,880
Okay. Girls bathroom
241
00:20:58,880 --> 00:21:04,230
We've come to the restroom where the ghost has supposedly appeared.
242
00:21:04,230 --> 00:21:08,860
Hold on a second, hold on... Can you hear my heart racing?
243
00:21:08,860 --> 00:21:12,880
Here I feel... I feel something serious here.
244
00:21:12,880 --> 00:21:16,180
Okay everyone, let's take a deep breath.
245
00:21:20,400 --> 00:21:22,710
Let's enter now.
246
00:21:22,710 --> 00:21:26,670
Okay, we're going to enter. Okay, let's go.
247
00:21:29,540 --> 00:21:32,090
Let's go.
248
00:21:36,120 --> 00:21:41,930
We are successfully inside now. It's time to get a close look at the source of scariness for ourselves. Okay.
249
00:21:43,070 --> 00:21:45,130
- Hyung! - Yeah? - Here.
250
00:21:45,130 --> 00:21:50,270
Sadako: You perverts, what are you doing in there? Are you nuts? Alert! Alert!
251
00:21:50,270 --> 00:21:54,720
We're not perverts, and Sadako-nim, please don't report us.
252
00:21:54,720 --> 00:22:00,010
We purely came to get a picture of a ghost (not for any other reason in the girls bathroom). Brace yourselves.
253
00:22:00,010 --> 00:22:02,630
Please don't make me talk constantly.
254
00:22:04,570 --> 00:22:06,120
What's this?
255
00:22:07,170 --> 00:22:10,860
Just a spray bottle with detergent.
256
00:22:11,890 --> 00:22:14,670
I almost had a heart attack.
257
00:22:21,710 --> 00:22:23,890
There's isn't anything inside. There's nothing in there.
258
00:22:23,890 --> 00:22:27,670
Calm down, calm down. Don't be scared.
259
00:23:30,140 --> 00:23:34,500
I'm here. Where are you?
260
00:23:39,150 --> 00:23:41,780
What's happening? Is she in there?
261
00:23:46,810 --> 00:23:51,380
Help me (ID of message sender)-nim? Help me.
262
00:23:51,380 --> 00:23:54,680
Help me? Help me-nim.
263
00:24:23,030 --> 00:24:27,290
So you're the ten-million won ghost. You look fierce.
264
00:24:37,410 --> 00:24:40,710
- Who are you? - Who do you think I am? I'm the exorcist here to catch you, of course.
265
00:24:40,710 --> 00:24:44,080
I won't be going easy on you because you're a girl, so get ready!
266
00:24:44,080 --> 00:24:47,130
I'm...
267
00:24:47,130 --> 00:24:51,290
Hey, let go. Let go of me! It isn't me!
268
00:24:51,290 --> 00:24:53,780
Not you? As if!
269
00:25:00,580 --> 00:25:02,870
Hey, don't pretend to be weak when you're a damn ghost.
270
00:25:02,870 --> 00:25:04,840
It really hurts, you know!
271
00:25:04,840 --> 00:25:07,630
Even if I'm a ghost, I'm still a girl, you know.
272
00:25:07,630 --> 00:25:09,840
Why would you hit a girl?
273
00:25:09,840 --> 00:25:14,060
That's why I warned you in advance already! Get up, Ten-Million Won.
274
00:25:14,060 --> 00:25:16,900
Ah, my heart.
275
00:25:18,260 --> 00:25:21,700
- Don't put on a show. - My heart really hurts.
276
00:25:21,700 --> 00:25:25,650
I died of a cardiovascular disease.
277
00:25:25,650 --> 00:25:28,110
Hey. Hey.
278
00:25:35,780 --> 00:25:37,330
Hey.
279
00:25:44,290 --> 00:25:46,660
Who are you to be beating up ghosts? Huh?
280
00:25:46,660 --> 00:25:49,950
Anyhow, you're dead meat.
281
00:25:57,030 --> 00:25:58,850
Why I ought to...
282
00:26:07,890 --> 00:26:10,700
Do you want to die, huh? Do you have a death wish?
283
00:26:10,700 --> 00:26:14,830
Get down! Come on! You're dead!
284
00:26:18,680 --> 00:26:21,610
Hey! Hey!
285
00:26:21,610 --> 00:26:23,140
Hey! Hey!
286
00:26:23,140 --> 00:26:25,270
You cheap jerk! Let go!
287
00:26:25,270 --> 00:26:28,350
Who cares when I'm on the brink of death?
288
00:26:32,840 --> 00:26:36,000
Block this!
289
00:26:45,660 --> 00:26:50,850
Myeong Seong University? You're a student from an elite college with this clumsy look? Myeong Seong University Library
290
00:26:50,850 --> 00:26:52,730
Seriously.
291
00:26:55,910 --> 00:26:58,350
I've got a nosebleed. Argh!
292
00:27:01,080 --> 00:27:06,210
Don't come here again! If you do, I'll really kill you!
293
00:27:18,550 --> 00:27:22,800
How can he call himself an exorcist when he can't hold his own in a fight?
294
00:27:36,050 --> 00:27:37,540
Eh?
295
00:27:53,080 --> 00:27:55,210
Aish!
296
00:27:56,870 --> 00:27:58,540
What?
297
00:28:04,010 --> 00:28:06,150
You knockout!
298
00:28:07,440 --> 00:28:10,700
Okay, okay!
299
00:28:12,790 --> 00:28:14,820
Unni!
300
00:28:14,820 --> 00:28:18,280
You came? But what happened to your face?
301
00:28:19,370 --> 00:28:21,910
It's because I had to deal with a weirdo.
302
00:28:21,910 --> 00:28:26,410
Surely, you didn't kill him, did you? If you do that, you won't be able to enter Nirvana.
303
00:28:26,410 --> 00:28:30,240
I don't kill people! I just walloped him nearly to death.
304
00:28:30,240 --> 00:28:31,980
Okay, that's fine.
305
00:28:32,820 --> 00:28:36,940
But Unni, how long are you going to follow this guy for? Has it been two years already?
306
00:28:36,940 --> 00:28:41,410
I know, right? This guy isn't dying fast enough. He has to die quickly so I can at least introduce myself to him.
307
00:28:41,410 --> 00:28:44,880
What a lie! Pulling out his hair won't kill him like what others said.
308
00:28:44,880 --> 00:28:47,450
How was the school this time? Did you find anything?
309
00:28:47,450 --> 00:28:50,460
Not yet. I think I'll have to go again tomorrow.
310
00:28:50,460 --> 00:28:53,050
Aw. You have to find it quickly.
311
00:28:53,050 --> 00:28:58,320
There's not much time left until the college entrance exam. It's been five years since you died, right?
312
00:28:58,320 --> 00:29:01,580
Yes. It's been that long already.
313
00:29:02,610 --> 00:29:06,160
But Unni, why am I unable to go on to the afterlife?
314
00:29:06,160 --> 00:29:09,910
When you die, you're meant to go to heaven or hell.
315
00:29:09,910 --> 00:29:12,150
Either you have a lot of grievances or...
316
00:29:12,150 --> 00:29:13,870
Or?
317
00:29:13,870 --> 00:29:16,350
You were killed by someone unfairly.
318
00:29:16,350 --> 00:29:18,650
If that happens, it's said you end up being a wandering spirit here.
319
00:29:18,650 --> 00:29:21,780
- You really don't remember how you died? - No.
320
00:29:21,780 --> 00:29:23,490
I don't even remember my parents.
321
00:29:23,490 --> 00:29:28,420
But I do know this: my name! Kim Hyeon Ji!
322
00:29:28,420 --> 00:29:33,230
But I don't even know if this is actually my name. That's why I'm trying to find the school I attended.
323
00:29:33,230 --> 00:29:36,310
But who knew that there were so many high schools in this country?
324
00:29:36,310 --> 00:29:39,590
Why not take the college entrance exam? Do you remember the first day we met?
325
00:29:39,590 --> 00:29:43,080
You didn't even know you were dead and came to take the college entrance exam.
326
00:29:43,080 --> 00:29:47,620
Could it be that not being able to take the exam is your grievance?
327
00:29:48,480 --> 00:29:53,560
Take the exam! If you resolve your grievance, your memories might return. Who knows?
328
00:29:53,560 --> 00:29:55,810
Should I give it a try?
329
00:29:57,280 --> 00:30:00,550
But why are you still roaming, Unni? What's your grievance?
330
00:30:00,550 --> 00:30:06,350
Well... What could it be?
331
00:30:08,560 --> 00:30:11,120
This won't do, I have to go to church.
332
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Why church?
333
00:30:12,120 --> 00:30:17,210
I have to at least pray for him to die quickly. See you later!
334
00:30:21,700 --> 00:30:25,020
Should I seriously take the college entrance exam?
335
00:30:30,590 --> 00:30:35,000
I'm hungry, Bong Pal! Is it almost finished?
336
00:30:35,000 --> 00:30:37,450
Yes, it's almost done. Come on.
337
00:30:37,450 --> 00:30:39,000
Really?
338
00:30:41,530 --> 00:30:44,440
Ugh, my back... Did you sleep well?
339
00:30:44,440 --> 00:30:45,930
Yeah.
340
00:30:46,830 --> 00:30:50,900
- What about the sausages? - I don't have any. Just eat it without them.
341
00:30:50,900 --> 00:30:52,200
You didn't buy them last night?
342
00:30:52,200 --> 00:30:55,930
You keep losing your spiritual aura because you're eating too many sausages! Go vegetarian. Just eat plants!
343
00:30:55,930 --> 00:31:01,140
Geez! I told you to buy them!
344
00:31:07,210 --> 00:31:09,200
Please enjoy the meal.
345
00:31:15,630 --> 00:31:20,940
What's wrong with you? You were perfectly fine yesterday night before you went out, so how did those bruises appear overnight?
346
00:31:21,940 --> 00:31:25,340
- Who's beating you up? - Just eat.
347
00:31:25,340 --> 00:31:31,200
That's why you need to eat meat and sausages, so you'll have strength and not get beat up. Look at yourself.
348
00:31:32,730 --> 00:31:35,440
Hey, hey, I'll eat it.
349
00:31:43,260 --> 00:31:48,340
Mr. Monk, you know, among ghosts, there are female ghosts.
350
00:31:48,340 --> 00:31:50,210
Are those ghosts quite strong, too?
351
00:31:50,210 --> 00:31:55,790
Virgin ghosts? A resentful virgin ghost is strong.
352
00:31:55,790 --> 00:31:59,660
There's a saying, "A woman's vengeance knows no bounds."
353
00:31:59,660 --> 00:32:02,750
Especially you. You have to be careful of those women. They suck up all your energy.
354
00:32:02,750 --> 00:32:04,340
Still, they must have some sort of weakness.
355
00:32:04,340 --> 00:32:09,510
Of course, they have a weakness. All ghosts, including virgin ghosts—
356
00:32:11,810 --> 00:32:14,790
By the way, why are you interested in ghosts?
357
00:32:14,790 --> 00:32:20,030
I mean, I think I should just learn how to defend myself if a ghost attacks me.
358
00:32:20,030 --> 00:32:23,150
Wait. You got those bruises from a ghost, didn't you?
359
00:32:23,150 --> 00:32:26,290
I told you to run away! Run away if you see a ghost!
360
00:32:26,290 --> 00:32:29,340
I see them and then they chase me. Then what am I supposed to do?
361
00:32:29,340 --> 00:32:31,560
If you had done it properly back then, I wouldn't be like this!
362
00:32:31,560 --> 00:32:33,760
I'm telling you that that ghost was really strong! That ghost was strong!
363
00:32:33,760 --> 00:32:36,330
It's not that you were weak?
364
00:32:39,220 --> 00:32:42,330
Gosh, this is all my fault. My wrongdoing.
365
00:32:42,330 --> 00:32:46,860
That's why I'm asking you to teach me something in preparation for that.
366
00:32:46,860 --> 00:32:50,640
If you don't tell me, what can I do if I get beaten up like this again?
367
00:33:02,530 --> 00:33:11,560
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki
368
00:33:24,910 --> 00:33:26,280
It's here.
369
00:33:26,280 --> 00:33:30,410
Why are we here? I asked you to tell me the ghost's weakness.
370
00:33:31,710 --> 00:33:36,230
Now, let's look at him.
371
00:33:38,310 --> 00:33:44,340
If you just stare at the ghost straight-on like this, you can see their weakness.
372
00:33:47,260 --> 00:33:49,800
Gosh, I used to be able to see their weaknesses at a glace before.
373
00:33:53,490 --> 00:33:57,310
Um, Mr. Monk. Mr. Monk?
374
00:33:57,310 --> 00:33:59,660
Does this even become of any help?
375
00:33:59,660 --> 00:34:01,990
Of course.
376
00:34:01,990 --> 00:34:09,110
There is some kind of divine energy in that one.
377
00:34:09,110 --> 00:34:14,070
Seeing how its aura is calm, it's a child ghost.
378
00:34:14,070 --> 00:34:17,320
Rice works best on a child ghost.
379
00:34:25,790 --> 00:34:28,910
Oh, look at this rascal.
380
00:34:43,780 --> 00:34:46,780
What! What is happening! Bong Pal!
381
00:34:46,780 --> 00:34:50,110
Bong Pal, you rascal! Bong Pal!
382
00:34:50,110 --> 00:34:52,710
Bong Pal!
383
00:34:53,560 --> 00:34:59,610
Delete. Delete. Delete. Delete, delete, delete, delete, delete!
384
00:34:59,610 --> 00:35:02,040
What are these people doing on someone else's homepage?
385
00:35:02,040 --> 00:35:04,520
This Sadako person's comments are a terror! A terror!
386
00:35:04,520 --> 00:35:07,880
Hyung, what do we do now?
387
00:35:07,880 --> 00:35:12,000
What do you mean? We have to show them our enthusiasm.
388
00:35:17,340 --> 00:35:18,870
Uh,
389
00:35:19,670 --> 00:35:22,480
- are we really going to enter? - Of course, of course.
390
00:35:22,480 --> 00:35:25,410
We have to go, we have to go.
391
00:35:25,410 --> 00:35:28,100
Wait, wait, wait a minute.
392
00:35:28,100 --> 00:35:31,150
- What, what, what? - Let me just take one more pill.
393
00:35:39,710 --> 00:35:42,080
Come on, let's go.
394
00:35:42,080 --> 00:35:43,810
Okay.
395
00:35:50,590 --> 00:35:53,100
- I'm scared, I'm scared! - Come on.
396
00:35:54,360 --> 00:35:59,290
Today, we'll stay together with you all until the ghost appears.
397
00:35:59,290 --> 00:36:01,560
We don't know when the ghost will appear
398
00:36:01,560 --> 00:36:04,510
so prepare all of your popcorn and other snacks beforehand
399
00:36:04,510 --> 00:36:07,090
and go to the bathroom to flush out all the water in your body.
400
00:36:07,090 --> 00:36:10,600
- Please don't forget to bookmark our website. - Don't forget. Here. Take this.
401
00:36:10,600 --> 00:36:12,280
Now...
402
00:36:12,280 --> 00:36:17,230
Now, keep your hopes up. Our broadcasting continues.
403
00:36:17,230 --> 00:36:19,680
- Ghost... - Net.
404
00:36:30,500 --> 00:36:33,380
It's the perfect weather to hunt.
405
00:36:35,440 --> 00:36:36,960
Kim Hyeon Ji
406
00:36:37,460 --> 00:36:42,260
Hyeon Ji, Hyeon Ji, Kim Hyeon Ji...
407
00:36:42,260 --> 00:36:47,960
I'm not in here. Was I not a student at this school?
408
00:36:56,610 --> 00:37:02,040
Bring it on, ghost!
409
00:37:02,040 --> 00:37:07,210
He's here again. Again. I'm in a bad mood as it is. Today's your unlucky day.
410
00:37:17,290 --> 00:37:19,450
Yah!!
411
00:37:42,450 --> 00:37:44,170
Hey!
412
00:37:45,500 --> 00:37:49,710
I told you not to come here again, didn't I? Didn't I?
413
00:37:49,710 --> 00:37:51,500
Aish!
414
00:38:28,990 --> 00:38:29,950
Language and Essay Academy
415
00:38:38,120 --> 00:38:45,520
Hey, that was incidental. Don't misunderstand me. You know, right? W-We were just rolling down the stairs and you know...
416
00:38:51,500 --> 00:38:56,580
Hey, why are you so shocked over something like that? It's not as if that was your first kiss.
417
00:38:59,400 --> 00:39:00,530
What?
418
00:39:00,530 --> 00:39:04,030
What? You haven't even kissed anyone yet?
419
00:39:04,030 --> 00:39:07,100
What? Was that your first kiss?
420
00:39:07,100 --> 00:39:11,630
Yeah, that was my first kiss, you bastard!
421
00:39:17,960 --> 00:39:21,700
- What is that? What is that? - What? What? What? What is it?
422
00:39:21,700 --> 00:39:23,210
D-Didn't you hear something?
423
00:39:23,210 --> 00:39:24,410
I didn't hear anything.
424
00:39:24,410 --> 00:39:26,340
Did I hear wrong?
425
00:39:26,340 --> 00:39:29,630
Aish, aish...
426
00:39:29,630 --> 00:39:31,590
What are you doing?
427
00:39:31,590 --> 00:39:36,610
This is a list of all the people that died in this school.
428
00:39:38,010 --> 00:39:41,640
No wonder why you're the best student in the Computer Information Major.
429
00:39:41,640 --> 00:39:46,360
So many people died here. Is the ground the school was built on not good?
430
00:39:53,530 --> 00:39:59,960
Why is this so silent? Is it even recording properly?
431
00:40:09,060 --> 00:40:11,640
I wasn't scared. I wasn't scared.
432
00:40:11,640 --> 00:40:14,780
It was the light. Aigoo! It was the light.
433
00:40:14,780 --> 00:40:18,710
- That misled me. - Me, too.
434
00:40:18,710 --> 00:40:22,130
Anyway, I'll sleep for a while, alright?
435
00:40:22,130 --> 00:40:23,790
Okay, go ahead.
436
00:40:23,790 --> 00:40:28,570
- Ugh... Aigoo. - I'm so tired.
437
00:40:33,850 --> 00:40:35,800
Ugh, what is this?
438
00:41:31,840 --> 00:41:35,080
Ah, what's going on! What's going on!
439
00:42:20,610 --> 00:42:23,410
What's with that perverted bastard?
440
00:42:23,410 --> 00:42:29,030
That English Teacher! That English Teacher! The one that died on the job 18 years ago!
441
00:42:31,790 --> 00:42:34,380
Pervert!
442
00:42:34,380 --> 00:42:37,370
He wasn't a Teacher! He was just a perverted bastard!
443
00:42:37,370 --> 00:42:39,150
- Huh? - Aigoo.
444
00:42:39,150 --> 00:42:43,490
You can't say that he "died on the job!"
445
00:42:46,430 --> 00:42:47,870
- Hyung. - What?
446
00:42:47,870 --> 00:42:50,350
The guy who came out with us before. Where did he go?
447
00:43:34,110 --> 00:43:36,790
Hey, you perverted bastard!
448
00:43:39,530 --> 00:43:48,640
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki
449
00:43:56,190 --> 00:43:57,920
- Hey, hey, hey! - What, what, what?
450
00:43:57,920 --> 00:44:01,540
Still, we came all the way here. Shouldn't we at least capture some footage of ghosts?
451
00:44:01,540 --> 00:44:04,870
- I'll just leave. - Still!
452
00:44:05,850 --> 00:44:08,170
- Should we leave? - Yeah, come on! Hurry!
453
00:44:13,600 --> 00:44:17,010
There's no road over there!
454
00:44:20,820 --> 00:44:23,710
Um, Teacher, no matter how much I think about this, I think I was in the wrong.
455
00:44:23,710 --> 00:44:28,300
You can finish what you were doing and I'll just leave.
456
00:44:28,300 --> 00:44:29,980
She's right there.
457
00:44:39,170 --> 00:44:40,780
What do I do?
458
00:44:40,780 --> 00:44:42,580
Hey!
459
00:44:42,580 --> 00:44:45,790
Hey!
460
00:45:35,470 --> 00:45:37,690
- The back of his head... - What?
461
00:45:42,390 --> 00:45:44,810
Hit the back of his head!
462
00:46:04,370 --> 00:46:06,580
You fight pretty well.
463
00:46:06,580 --> 00:46:09,870
I'm quite good. You're not bad, either.
464
00:46:09,870 --> 00:46:12,660
By the way, what's your name?
465
00:46:12,660 --> 00:46:15,780
Hyeon Ji, Kim Hyeon Ji. What about you?
466
00:46:15,780 --> 00:46:17,730
Me?
467
00:46:19,260 --> 00:46:21,610
Park Bong Pal (very old-fashioned name, like grandpa generation).
468
00:46:24,700 --> 00:46:30,970
Your name is Park Bong Pal! I'm sure you must be relieved you aren't Pal Bong!
469
00:46:30,970 --> 00:46:35,610
Sorry, sorry... I burst into tears.
470
00:46:35,610 --> 00:46:40,580
Ugh, seriously! I caught the ghost but from whom do I receive the reward?
471
00:46:40,580 --> 00:46:41,800
Hey.
472
00:46:41,800 --> 00:46:44,820
By any chance, do you know the person with the online ID Help Me?
473
00:46:44,820 --> 00:46:46,630
What?
474
00:46:48,350 --> 00:46:52,590
Um... no. I don't know.
475
00:46:54,500 --> 00:47:00,170
What is this reaction? By any chance, are you Help Me?
476
00:47:00,170 --> 00:47:02,100
No!
477
00:47:02,100 --> 00:47:06,670
You are. It's you, isn't it? Then my ten million won.
478
00:47:06,670 --> 00:47:08,840
You! Give me my ₩10,000,000.
479
00:47:08,840 --> 00:47:12,460
- I said I'm not! - What do you mean you're not? You are! Give me my money!
480
00:47:12,460 --> 00:47:14,820
Hey, where would a ghost have money?
481
00:47:14,820 --> 00:47:16,540
Why would you put out a request offering money if you don't have any money?
482
00:47:16,540 --> 00:47:22,000
I mean, I just, I was afraid of that ghost! That's why!
483
00:47:22,000 --> 00:47:27,750
A ghost was afraid of a ghost? Forget it, just give me my ₩10,000,000!
484
00:47:27,750 --> 00:47:32,630
I said I don't have any money! Hey, I'm bringing this up because we're already on the topic.
485
00:47:32,630 --> 00:47:35,970
Did you catch him by yourself? We caught him together, together!
486
00:47:35,970 --> 00:47:39,840
Why should I pay you when it was a team effort?
487
00:47:40,840 --> 00:47:44,210
Hey, forget it. What would I even talk about this with you?
488
00:47:44,210 --> 00:47:48,320
Don't ever appear in front of me again. If you do, I'm going to kill you!
489
00:47:48,320 --> 00:47:52,900
Goodness, that's great. That's what I wanted, too.
490
00:47:58,200 --> 00:47:59,960
Who are you?
491
00:48:00,960 --> 00:48:03,230
What are you doing here?
492
00:48:16,090 --> 00:48:19,280
You fought again? Seriously.
493
00:48:19,280 --> 00:48:22,490
There's never a quiet day with you.
494
00:48:22,490 --> 00:48:23,760
Where are you coming back from?
495
00:48:23,760 --> 00:48:28,690
I went to pray. My prayers aren't being heard. Who did you get into a fight with today?
496
00:48:28,690 --> 00:48:31,370
Just someone, a strange person.
497
00:48:31,370 --> 00:48:34,920
You might be cursed, running to guys like that.
498
00:48:36,150 --> 00:48:42,020
Hyeon Ji, your lips, what's wrong with them?
499
00:48:42,020 --> 00:48:47,450
Oh... I just bumped into something.
500
00:48:49,280 --> 00:48:54,580
Unnie, I slightly bumped into something and past memories just flooded in.
501
00:48:54,580 --> 00:48:57,400
Really? What kind of memories? What is it, what?
502
00:48:57,400 --> 00:49:02,330
It's... No matter how hard I think about it, I can't remember because it was too short! What should I do?
503
00:49:02,330 --> 00:49:05,750
Why are you even asking that question? You need to bump into that thing again.
504
00:49:05,750 --> 00:49:07,060
I guess I should, shouldn't I?
505
00:49:07,060 --> 00:49:10,100
Of course! They're your first memories in five years!
506
00:49:10,100 --> 00:49:12,130
What did you bump into?
507
00:49:12,130 --> 00:49:17,120
Huh? Ah, you see...
508
00:49:17,120 --> 00:49:23,350
Um... It was soft, slightly smooth,
509
00:49:23,350 --> 00:49:26,910
and a bit warm. Something like that.
510
00:49:26,910 --> 00:49:28,410
Was it a pork-blood sausage?
511
00:49:29,410 --> 00:49:31,790
What do you do?
512
00:49:31,790 --> 00:49:33,080
I'm a college student.
513
00:49:33,080 --> 00:49:38,180
A college student? Why did a college student go to a female high school instead of to college?
514
00:49:40,180 --> 00:49:43,740
Goodness, how can there be no books inside a student's bag?
515
00:49:45,240 --> 00:49:47,020
Are you a martial arts trainer? What is this?
516
00:49:47,020 --> 00:49:49,730
I borrowed that.
517
00:49:49,730 --> 00:49:51,940
Yes, Detective.
518
00:49:59,890 --> 00:50:04,020
You filmed the girls' high school's bathroom. What could you have filmed?
519
00:50:04,020 --> 00:50:07,160
That's not mine.
520
00:50:07,160 --> 00:50:09,580
Of course.
521
00:50:09,580 --> 00:50:14,580
This came out of your pocket. I'm sure this also isn't yours. Goodness, how can a student be so rich?
522
00:50:14,580 --> 00:50:17,510
This is equivalent to the deposit money of my entire house. Ah, you said this wasn't yours.
523
00:50:17,510 --> 00:50:19,700
That is mine though.
524
00:50:20,700 --> 00:50:22,970
How did you earn so much money?
525
00:50:22,970 --> 00:50:28,350
Detective, I understand that in this situation, I seem like a very strange person
526
00:50:28,350 --> 00:50:31,810
but by any chance, you're not
527
00:50:31,810 --> 00:50:37,770
suspecting that that much money came out of there, right? I'm not that strange.
528
00:50:37,770 --> 00:50:42,860
- If you take a look— - If I take a look, you seem exactly like that type of person.
529
00:50:49,690 --> 00:50:55,320
Senior, there aren't any unusual videos on his phone. He doesn't even have a single picture.
530
00:50:56,220 --> 00:50:58,060
Really? Did you get into contact with his guardian?
531
00:50:58,060 --> 00:51:03,810
His mother passed away a long time ago and his father is still alive, but he doesn't know his contact information.
532
00:51:03,810 --> 00:51:05,260
He doesn't know his father's phone number?
533
00:51:05,260 --> 00:51:07,950
Yeah, look at his contacts.
534
00:51:07,950 --> 00:51:09,610
He only has one person saved in his contacts.
535
00:51:12,710 --> 00:51:16,070
He's a strange person.
536
00:51:38,120 --> 00:51:39,540
Language and Essay Academy
537
00:51:41,860 --> 00:51:44,600
Park Bong Pal?
538
00:51:53,570 --> 00:51:55,850
Bong Pal! Bong Pal!
539
00:51:55,850 --> 00:51:56,970
Yes.
540
00:51:56,970 --> 00:52:00,130
I'm here because of Student Park Bong Pal. His name is Park Bong Pal, he's tall—
541
00:52:00,130 --> 00:52:02,310
Ah, over there.
542
00:52:18,980 --> 00:52:21,170
Why did you come?
543
00:52:21,170 --> 00:52:24,890
Why would you even ask that? I came because the police asked me to come.
544
00:52:24,890 --> 00:52:31,030
You... What did you do with your father's phone number I saved for you? How did you make them call me?
545
00:52:31,030 --> 00:52:33,600
I guess his number got erased.
546
00:52:41,210 --> 00:52:42,980
Where did you get this money?
547
00:52:44,610 --> 00:52:47,030
I earned it.
548
00:52:47,030 --> 00:52:49,240
Are you going around performing exorcisms?
549
00:52:51,330 --> 00:52:54,400
- Hey! You rascal... Oh, my gosh.
550
00:52:54,400 --> 00:52:56,860
How many times did I tell you not to do things like that?
551
00:52:56,860 --> 00:53:00,240
When you already have a high-pitched voice, why did you have to yell at me like that?
552
00:53:00,240 --> 00:53:03,630
- I just need some money. - What money would you need, you rascal? Huh?
553
00:53:03,630 --> 00:53:07,500
- What money would you need? What? - Mr. Monk, you said so last time!
554
00:53:07,500 --> 00:53:11,580
My eyes could be fixed with one billion won. That's why I did it.
555
00:53:12,730 --> 00:53:14,070
I was doing it carefully.
556
00:53:14,070 --> 00:53:18,970
As for that, there is no way you can be careful enough. You'll turn into a non-human being when you deal with non-human beings.
557
00:53:18,970 --> 00:53:21,680
I'm not even a proper human right now, either.
558
00:53:21,680 --> 00:53:23,380
Bong Pal.
559
00:53:23,380 --> 00:53:29,100
I'll leave now. If you come next time, I'll cook you stew mixed with premium sausages.
560
00:53:31,080 --> 00:53:32,850
Bong Pal.
561
00:53:34,060 --> 00:53:36,040
Goodness...
562
00:53:47,860 --> 00:53:53,630
♫ Walking on the same road we bumped into each other; Seems like you got surprised ♫
563
00:53:53,630 --> 00:53:57,370
- It was really cool. - Really? ♫ You looked at me so peacefully ♫
564
00:53:58,790 --> 00:54:04,480
♫ Suddenly you walked my way, seems like you can see me ♫
565
00:54:04,480 --> 00:54:08,480
♫ I just turn around and hide ♫
566
00:54:11,000 --> 00:54:14,170
How did he get down there?
567
00:54:14,170 --> 00:54:17,830
I don't know when or how he got in there.
568
00:54:17,830 --> 00:54:20,630
Did he fall in?
569
00:54:20,630 --> 00:54:24,660
His condition doesn't look good. I need to take him out right now.
570
00:54:24,660 --> 00:54:26,100
Don't do that!
571
00:54:26,100 --> 00:54:30,200
That's how Kim got bit, too. He's not just a normal wild pup.
572
00:54:30,200 --> 00:54:35,880
- At least, wear these gloves-- - If I wear gloves, he'll be more frightened. I'm fine.
573
00:54:35,880 --> 00:54:39,430
Now, come on. Hello.
574
00:54:39,430 --> 00:54:45,110
Come on, come on, yes, yes...
575
00:54:47,990 --> 00:54:54,990
I'm sorry. Now, come on, come on...
576
00:54:54,990 --> 00:54:58,760
It's okay, it's fine. You were startled, weren't you?
577
00:54:59,960 --> 00:55:03,860
You were startled, weren't you? So why did you enter that hole in the first place?
578
00:55:03,860 --> 00:55:05,830
Professor! Blood.
579
00:55:05,830 --> 00:55:06,980
What?
580
00:55:06,980 --> 00:55:09,890
- He's bleeding! - He's bleeding!
581
00:55:09,890 --> 00:55:12,380
Just a moment. Hold on.
582
00:55:12,380 --> 00:55:13,780
Come on, it's alright.
583
00:55:13,780 --> 00:55:16,850
Ah, thank you.
584
00:55:16,850 --> 00:55:18,650
Joo Hye Seong
585
00:55:18,650 --> 00:55:26,010
Veterinary Professor Joo Hye Seong? He is a professor at his young age?
586
00:55:26,010 --> 00:55:28,560
Mm, even the professors at this school are awesome.
587
00:55:28,560 --> 00:55:32,380
I'll take a look at him but I think he'll be fine. It'd be best for me to take care of him.
588
00:55:32,380 --> 00:55:36,250
The more I spend time at this school, the more I like it.
589
00:55:36,250 --> 00:55:38,080
Ah, this isn't the time for me to do this.
590
00:55:38,080 --> 00:55:42,830
You're so cute. Come on, it's okay.
591
00:55:44,680 --> 00:55:47,490
Now, you'll all be late for class. Let's go in now.
592
00:55:47,490 --> 00:55:54,580
Student Service Center
593
00:55:55,290 --> 00:55:59,430
Sutudent Database
594
00:56:04,970 --> 00:56:06,970
Yes!
595
00:56:07,970 --> 00:56:11,200
Park Bong Pal.
596
00:56:11,200 --> 00:56:15,000
Park Bong Pal.
597
00:56:15,000 --> 00:56:19,030
Myeong Seong University Student Data It's here! His address is...
598
00:56:28,830 --> 00:56:30,180
Hey!
599
00:56:32,220 --> 00:56:34,970
Why are you so late? I waited for so long!
600
00:56:34,970 --> 00:56:37,850
What's with you? How did you know my address?
601
00:56:37,850 --> 00:56:41,870
Did you forget? I'm a ghost.
602
00:56:41,870 --> 00:56:43,380
So why are you here?
603
00:56:43,380 --> 00:56:44,680
Do you think I came here because I wanted to see you?
604
00:56:44,680 --> 00:56:48,390
I told you not to appear in front of me again, didn't I?
605
00:56:48,390 --> 00:56:50,860
- I'm not in the mood to fight anymore. - I'm not in the mood to fight, either.
606
00:56:50,860 --> 00:56:52,300
Then why are you here?
607
00:56:52,300 --> 00:56:56,860
I'll leave after confirming one thing so please just stay still for a minute, okay?
608
00:56:59,280 --> 00:57:05,370
I'm saying this just in case you misunderstand. Don't get me wrong. I don't want to do this, either.
609
00:57:05,370 --> 00:57:07,630
What are you talking about?
610
00:57:17,010 --> 00:57:25,100
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki
611
00:57:29,950 --> 00:57:33,020
♫ I’m just waiting for you ♫
612
00:57:33,020 --> 00:57:40,500
♫ The day we dream a sweet, sweet dream ♫
613
00:57:40,500 --> 00:57:49,430
♫ We’ll know each other’s hearts, and feel the trembling hearts ♫
614
00:57:49,430 --> 00:57:52,290
♫ Someday ♫
615
00:57:52,290 --> 00:57:55,760
Bring it on, Ghost!
616
00:57:55,760 --> 00:57:58,240
- That's why! Just listen to my favor! - No,
617
00:57:58,240 --> 00:58:01,000
I don't know what you're up to, but look for someone else.
618
00:58:01,000 --> 00:58:03,840
Do you think you're the only ghost who's ever attached themselves to me like that?
619
00:58:03,840 --> 00:58:09,460
You are our savior. If we follow you around for a while, I'm sure we'll catch some ghosts.
620
00:58:09,460 --> 00:58:11,990
You can keep this a secret from the other students, right?
621
00:58:11,990 --> 00:58:16,580
- Im Seo Yeon, you must like her. You're practically fluttering over her. - Please just leave.
622
00:58:16,580 --> 00:58:18,590
I keep feeling a strange energy.
623
00:58:18,590 --> 00:58:20,510
There's a naughty stray cat.
624
00:58:20,510 --> 00:58:25,740
- Another one died yesterday. - Last night? - A dead body was found inside the closet of Room One.
625
00:58:25,740 --> 00:58:31,090
These people are his parents? Why does he live alone then? How am I supposed to find out unless he lets me?
626
00:58:31,090 --> 00:58:33,440
What did you just do to me?
627
00:58:37,460 --> 00:58:40,200
Ahjussi, you're dead!
628
00:58:40,200 --> 00:58:42,860
♫ I keep waiting for you ♫52769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.