Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,000 --> 00:03:35,480
You killed her, you savages!
2
00:03:35,600 --> 00:03:37,080
Mother!
3
00:03:38,280 --> 00:03:40,560
Get back, get back
4
00:03:41,160 --> 00:03:42,480
Mother!
5
00:03:44,160 --> 00:03:46,520
- "Episode 15"
- Get back!
6
00:03:47,640 --> 00:03:50,600
- I said, get back
- Mother!
7
00:03:51,120 --> 00:03:53,840
- You killed her, you savages
- Shut up
8
00:03:53,960 --> 00:03:56,400
- You killed her, you savages
- Shut up
9
00:03:58,440 --> 00:04:00,240
Shut up
10
00:04:05,600 --> 00:04:07,440
When was the last time
she spoke to you?
11
00:04:07,960 --> 00:04:13,200
After that incident, she stayed alone
She even stopped eating
12
00:04:13,560 --> 00:04:18,880
- None of the girls heard anything?
- I told you, she stayed alone
13
00:04:19,040 --> 00:04:22,800
- She wasn't talking or complaining
- Alright
14
00:04:23,640 --> 00:04:26,240
Send someone
to shut this weeping girl!
15
00:04:26,360 --> 00:04:28,200
You want to leave her with me?
16
00:04:29,360 --> 00:04:31,320
If you want
I'll bury her with her mother
17
00:04:33,480 --> 00:04:37,160
- What will you say to the boss?
- Mr. Hawlo has enough problems
18
00:04:37,440 --> 00:04:40,080
I don't want to bother him
with such silly things
19
00:04:50,080 --> 00:04:53,600
You're ganging up against me?
You maggots
20
00:04:53,720 --> 00:04:57,280
- I'll kill both of you, I swear
- I beg you, let him go!
21
00:04:57,400 --> 00:05:00,000
- It's not like that
- What it's like, then?
22
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
- It's not like that
- What it's like, then?
23
00:05:01,920 --> 00:05:05,120
A gun inside my house
24
00:05:05,440 --> 00:05:08,160
Inside my bedroom, why it's there?
25
00:05:08,560 --> 00:05:13,280
Let him kill me
Kill me and get this over with
26
00:05:13,480 --> 00:05:18,360
As you wish, as you wish but after
I know what you're thinking about
27
00:05:19,560 --> 00:05:21,680
I swear, there is nothing
There is nothing
28
00:05:21,800 --> 00:05:25,960
Talk before I kill him
what is it with the gun?
29
00:05:26,080 --> 00:05:30,760
Let him kill me
Then, they'll avenge me and kill him
30
00:05:30,880 --> 00:05:36,720
I'll spit on you, your family
and whoever stands by you
31
00:05:36,840 --> 00:05:39,240
Say goodbye to life, say it!
32
00:05:39,880 --> 00:05:41,760
This is my gun!
33
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
Yeah
34
00:05:47,120 --> 00:05:48,960
My father gave it to me as a gift
before he dies
35
00:05:51,240 --> 00:05:54,680
- You're a liar
- I swear!
36
00:05:57,360 --> 00:05:58,920
Tell him the truth
37
00:06:01,120 --> 00:06:05,160
Did you hear that?
Good for you, I salute you
38
00:06:05,320 --> 00:06:08,280
Come on, come on, talk
39
00:06:11,440 --> 00:06:13,080
Nidal gave it to me
40
00:06:15,680 --> 00:06:18,120
Where? When? And how?
41
00:06:19,400 --> 00:06:22,520
I saw him at my parents' house
and I asked him for a gun
42
00:06:23,360 --> 00:06:27,840
You're living in a house full of weapons
what do you want with a gun?
43
00:06:28,480 --> 00:06:32,400
Because I'm living in such a house
I need a weapon to defend myself
44
00:06:33,360 --> 00:06:37,640
- Who will you kill?
- No one, I swear
45
00:06:38,040 --> 00:06:41,840
- Why do you want it, then?
- I need it to protect myself from you
46
00:06:42,240 --> 00:06:46,680
That's it, I don't want to hurt anyone
Think hard, Jabal!
47
00:06:47,040 --> 00:06:50,320
If I wanted to kill you
I wouldn't marry you in the first place
48
00:06:50,760 --> 00:06:54,080
I just want a weapon to defend myself
in case someone attacked me
49
00:06:54,200 --> 00:06:58,520
Can't your idiot husband protect you
rather than trying to protect yourself?
50
00:06:59,880 --> 00:07:02,160
I want to protect myself from you
51
00:07:04,960 --> 00:07:09,280
No, please, don't kill him
No, Jabal, Jabal
52
00:07:12,120 --> 00:07:13,920
Are you worried about him?
53
00:07:14,760 --> 00:07:16,280
- No, no, no
- Are you worried about him?
54
00:07:17,880 --> 00:07:21,080
That's enough, that's enough
55
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
Sir, Abu Nidal is here
Shall I let him in?
56
00:07:32,320 --> 00:07:34,160
What, sir?
Shall I let him in?
57
00:07:40,880 --> 00:07:43,640
Let him in, damn this family
58
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
Nidal, what's the matter?
What happened? What is it?
59
00:08:20,120 --> 00:08:22,400
Talk to me, tell me
what have you done?
60
00:08:23,880 --> 00:08:25,480
Listen, Abu Nidal
61
00:08:26,440 --> 00:08:30,560
He thought that he became a man
but Jabal is going to teach him
62
00:08:31,880 --> 00:08:34,280
Your son is still a child
63
00:08:35,160 --> 00:08:39,120
If I killed him, they'll say
I killed a man, so I let him live
64
00:08:39,400 --> 00:08:45,280
I swear, if this idiot
comes near my house
65
00:08:45,520 --> 00:08:49,120
Or gets near Sumaya
or any of my people
66
00:08:49,760 --> 00:08:51,680
I swear on Sultan's grave
67
00:08:52,120 --> 00:08:55,600
I'll make you bury him
next to your brother's body
68
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
Tell me, what's the matter?
69
00:08:58,800 --> 00:09:01,040
He'll tell you on your way back
70
00:09:04,880 --> 00:09:07,960
You keep on embarrassing me!
71
00:09:08,760 --> 00:09:10,440
Take him and teach him a lesson
72
00:09:10,560 --> 00:09:13,720
Tell him what's the punishment for
crossing the line of someone else's home
73
00:09:14,520 --> 00:09:16,040
What about Sumaya?
74
00:09:17,520 --> 00:09:21,600
You have nothing to do with her
She's my wife, I'll take care of her
75
00:09:21,960 --> 00:09:25,520
Just teach that moron, it'll be enough
76
00:09:26,520 --> 00:09:29,680
Get up, come with me, come
77
00:09:35,560 --> 00:09:36,840
Wait a minute
78
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
Take this
79
00:09:44,520 --> 00:09:47,000
This womanly gun is for your son
80
00:09:47,800 --> 00:09:51,880
Our women carry rifles
men can't carry
81
00:09:53,800 --> 00:09:56,960
- You can leave
- It's alright, son
82
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
Although I don't know what happened
Excuse us this time
83
00:10:00,000 --> 00:10:01,360
Although I don't know what happened
Excuse us this time
84
00:10:01,800 --> 00:10:04,640
I'll guarantee that
85
00:10:05,360 --> 00:10:10,120
But I wish that whatever happened here
won't be told to anyone
86
00:10:11,200 --> 00:10:15,680
So this idiot will be able
to get around in Alhayba
87
00:10:30,040 --> 00:10:34,560
You're sleeping beside me
while you have a gun?
88
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
It seems that there isn't anyone
89
00:11:28,440 --> 00:11:32,000
Guys, get in and look out
90
00:11:50,800 --> 00:11:53,840
No body moves
stay where you are
91
00:11:54,560 --> 00:11:56,160
- Ferreira?
- Yes, sir
92
00:11:56,360 --> 00:11:59,520
- Get everyone and bring us the trailers
- Consider it done
93
00:11:59,640 --> 00:12:03,360
Keep your eyes open
until I tell you what to do, come on
94
00:12:03,480 --> 00:12:05,280
Here we go, sir
95
00:12:49,720 --> 00:12:51,200
Yes?
96
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
Why are you shouting?
97
00:12:54,760 --> 00:12:56,080
Who?
Chahine?
98
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
Where are you now?
99
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
No, no, stay where you are
don't do anything
100
00:13:02,800 --> 00:13:04,280
Do as I say
101
00:13:09,880 --> 00:13:11,480
Oh, Chahine!
102
00:13:12,520 --> 00:13:15,640
You made a mistake, son of Ghazi
103
00:14:06,040 --> 00:14:08,160
- What's the matter?
- I don't know, sir
104
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
Hope everything's alright
105
00:14:18,280 --> 00:14:21,600
Mother, he's not picking up
What are we going to do?
106
00:14:22,560 --> 00:14:24,720
Do you have one of his
friends' number?
107
00:14:26,400 --> 00:14:28,760
You know what? Yes, yes
Maybe I have Fanous' number
108
00:14:28,880 --> 00:14:30,240
Call him, hurry up
109
00:14:34,080 --> 00:14:39,240
I swear, when Um Ali told me
I didn't believe it till I saw it myself
110
00:14:39,520 --> 00:14:42,720
See, mother? I told you
Sakher is strong, he can do it
111
00:14:43,080 --> 00:14:46,760
God bless him
he didn't even ask me to help him
112
00:14:47,400 --> 00:14:52,200
- Yes, hope he'll do it right this time
- What are you saying?
113
00:14:52,360 --> 00:14:55,400
If he didn't think about it
and feel guilty
114
00:14:55,520 --> 00:14:57,720
he wouldn't have thrown away
these bottles himself
115
00:14:59,480 --> 00:15:00,000
It's okay, as long as you're calm
and happy
116
00:15:00,000 --> 00:15:03,560
It's okay, as long as you're calm
and happy
117
00:15:04,920 --> 00:15:09,680
Just happy? She's over the moon
Didn't you hear the trills?
118
00:15:11,320 --> 00:15:13,000
I did
119
00:15:13,160 --> 00:15:16,440
Where were you since the morning?
120
00:15:20,920 --> 00:15:23,760
We went out, me and...
121
00:15:24,800 --> 00:15:27,000
Sumaya for a walk
122
00:15:29,600 --> 00:15:31,920
To spend some good time together
123
00:15:36,360 --> 00:15:38,560
Hope you'll always be happy
124
00:15:39,560 --> 00:15:45,080
What do I want more than seeing
my children happy and comfortable?
125
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
Hope you'll live long, mother
126
00:15:50,040 --> 00:15:52,800
Didn't Sakher change
and go back to the way he was before?
127
00:15:52,920 --> 00:15:54,520
Where is he?
Why isn't he having dinner with us?
128
00:15:55,600 --> 00:15:57,600
Sakher is outside, doing sports
129
00:15:57,840 --> 00:16:00,520
I called out for him, but he said
that he doesn't want to eat
130
00:16:00,640 --> 00:16:05,640
- Because food isn't healthy at night
- Really? Did he say that? Oh, dear!
131
00:16:07,600 --> 00:16:10,000
Oh, dear, what's wrong with you?
What's wrong with you, son?
132
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
Can't you believe it?
133
00:16:12,600 --> 00:16:14,040
No, it's not like that
134
00:16:16,760 --> 00:16:18,800
I just remembered when I was in jail
135
00:16:22,640 --> 00:16:25,880
I swear, I didn't know
what's the meal I'm eating
136
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
Whether it was breakfast
lunch or dinner
137
00:16:30,680 --> 00:16:32,320
Couldn't you have asked them?
138
00:16:34,520 --> 00:16:36,160
What's the point, Mona?
139
00:16:36,600 --> 00:16:40,720
When you spend some time in jail
it won't matter
140
00:16:42,080 --> 00:16:43,400
Or that policeman...
141
00:16:45,760 --> 00:16:48,520
He was good
142
00:16:48,880 --> 00:16:53,040
He looked like the jail door
He was strong with a loud voice
143
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
One thing was making things
easier on me
144
00:17:00,280 --> 00:17:02,320
The line I drew on the wall
145
00:17:03,320 --> 00:17:08,960
It used to remind me
that another day has passed
146
00:17:11,240 --> 00:17:16,840
- So you knew you're getting out
- No, I swear I didn't
147
00:17:16,960 --> 00:17:20,560
I didn't know if every passing day
made me closer to getting out
148
00:17:21,000 --> 00:17:23,040
Or closer to death
149
00:17:24,320 --> 00:17:27,800
Sir, Fanous is here
he wants to see you, it's urgent
150
00:17:29,160 --> 00:17:30,400
Fanous?
151
00:17:37,480 --> 00:17:40,160
Hello, Fanous
What is the matter?
152
00:17:40,280 --> 00:17:44,360
Please excuse me, sir, Chahine
has disappeared since yesterday
153
00:17:44,640 --> 00:17:46,160
What do you mean?
154
00:17:46,360 --> 00:17:50,040
He got out of the house to go
to the field but he hasn't come back yet
155
00:17:50,360 --> 00:17:53,800
Since the morning, his phone had been
turned off, he disappeared with his men
156
00:17:55,080 --> 00:17:56,800
When was the last time
you saw him?
157
00:17:57,440 --> 00:17:58,760
About two days ago
158
00:18:00,760 --> 00:18:03,280
- Does my uncle's wife know?
- Yes sir, she's the one that called me
159
00:18:03,640 --> 00:18:05,080
She's worried
160
00:18:05,680 --> 00:18:09,640
Okay, try to remember, what did you
talk about last time you saw him?
161
00:18:11,040 --> 00:18:15,680
I don't know what to say, but lately,
Chahine is only talking about...
162
00:18:15,800 --> 00:18:19,800
Abu Salma, Hawlo
and these gangsters standing with them
163
00:18:22,240 --> 00:18:28,120
That's it, your friend is in a deep hole
if I weren't mistaken
164
00:18:28,240 --> 00:18:29,840
What do you mean, sir?
165
00:18:30,600 --> 00:18:34,760
He couldn't accept the problem
between him and Hawlo's cars
166
00:18:34,880 --> 00:18:37,000
He's my cousin
and I know him well
167
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Jabal
168
00:18:39,080 --> 00:18:41,400
Chahine is my friend and my cousin
169
00:18:42,120 --> 00:18:45,200
Count on me
and give me a chance
170
00:18:50,080 --> 00:18:54,720
Don't you worry, I swear
that we'll bring him back, together
171
00:18:54,840 --> 00:18:57,240
I just need some time
to make sure
172
00:18:59,920 --> 00:19:04,440
What is it my brother? How about
you bring a nurse and a first aid kit?
173
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Keep it with you, you'll use a bandage
every time you get into a fight
174
00:19:09,720 --> 00:19:11,440
You're really funny!
175
00:19:12,160 --> 00:19:15,560
Are you crazy to have a fight
with Jabal Sheikh Al Jabal?
176
00:19:16,880 --> 00:19:19,760
- You're all afraid of him
- That's not true
177
00:19:19,880 --> 00:19:23,000
If you told us, we would have
outnumbered him and beaten him up
178
00:19:23,320 --> 00:19:27,080
- Aren't we friends and cousins?
- Friends?
179
00:19:28,040 --> 00:19:30,520
Even my father doesn't know
what I'm going through
180
00:19:30,640 --> 00:19:32,800
You know your father
What did you expect?
181
00:19:32,920 --> 00:19:38,320
See?
You can't feel my pain
182
00:19:40,320 --> 00:19:43,120
Hope this pain will kill you
to get this over with
183
00:19:44,360 --> 00:19:47,960
If you wanted to get rid of me
why did you come and stop us?
184
00:19:48,080 --> 00:19:53,720
Stop you? As if you were fighting
each other, you and Jabal
185
00:19:53,840 --> 00:19:56,880
Shut up, or I'll expose you
in front of your friend
186
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
- Calm down
- Jalal, stay out of this
187
00:20:00,000 --> 00:20:00,200
- Calm down
- Jalal, stay out of this
188
00:20:00,320 --> 00:20:03,480
You don't know anything
it's best for you that way
189
00:20:04,320 --> 00:20:08,560
And you? This is the last time
I'll let you cause troubles for me
190
00:20:09,320 --> 00:20:12,920
If you think you're strong enough
fix your own problems then
191
00:20:13,880 --> 00:20:18,760
Then, you won't find me or anyone
of Alsaeed's family with you
192
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
I took it over
193
00:20:33,040 --> 00:20:36,320
You'll let it go
I'm sure of it
194
00:20:37,520 --> 00:20:41,480
Please, let her win, father
You've been playing for hours
195
00:20:41,600 --> 00:20:44,440
- You're causing me a headache
- We're having fun, daughter
196
00:20:44,600 --> 00:20:48,520
- Play with me so I can win
- No, thanks, I don't like backgammon
197
00:20:48,640 --> 00:20:50,400
If you want, I'll play chess
198
00:20:50,680 --> 00:20:53,120
- What is that?
- Chess, father
199
00:20:54,920 --> 00:20:58,000
- I'm learning from you
- Why?
200
00:20:58,600 --> 00:21:01,040
Because chess needs intelligence
and backgammon needs luck?
201
00:21:01,280 --> 00:21:04,680
No, dear
because chess makes no sound
202
00:21:06,240 --> 00:21:09,760
Figure that out
Won't you let it go?
203
00:21:09,880 --> 00:21:11,320
I won't
204
00:21:14,160 --> 00:21:17,440
Excuse me Mr. Nazem,
Jabal Sheikh Al Jabal wants to see you
205
00:21:22,920 --> 00:21:24,760
Alright, we'll continue that later
206
00:21:36,000 --> 00:21:37,880
Jabal's brother killed your father
207
00:21:38,600 --> 00:21:41,360
Still, he's marrying the daughter
of his father's killer
208
00:21:44,800 --> 00:21:48,720
Jabal is a very good person
He's very compassionate and good
209
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
He's doing everything he can
to take care of us and protect us
210
00:21:53,160 --> 00:21:55,560
He was forced to do this
211
00:22:02,400 --> 00:22:04,680
Where were you since the morning?
212
00:22:05,200 --> 00:22:09,720
We went out, Sumaya and I
for a walk
213
00:22:30,640 --> 00:22:35,000
Why are you talking to me from afar?
Sit down so I can understand
214
00:22:36,160 --> 00:22:38,200
Where is Chahine?
215
00:22:38,360 --> 00:22:41,680
He's asking me again
How can I know?
216
00:22:43,560 --> 00:22:48,400
- Does he work with someone else?
- He's working with me, that's right
217
00:22:48,520 --> 00:22:51,120
But I don't know anything
about his personal life
218
00:22:51,240 --> 00:22:53,920
You're his cousin
you know his problems better than I do
219
00:22:54,440 --> 00:22:57,520
Lately, he only has one problem
220
00:22:58,880 --> 00:23:02,360
I didn't lie to him or betray him
221
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
Who said that his problem
is with you?
222
00:23:06,920 --> 00:23:10,160
No, it seems that you're here
to slander me, Jabal
223
00:23:11,520 --> 00:23:12,920
Look...
224
00:23:13,880 --> 00:23:19,720
For my father's sake, may he
rest in peace, and his love for you
225
00:23:20,080 --> 00:23:23,840
I'll consider Chahine a guest
at your house
226
00:23:24,120 --> 00:23:27,800
But by sunset tomorrow
if he didn't show up
227
00:23:28,480 --> 00:23:35,640
I swear on everything I hold dear
I'll make you regret it
228
00:23:36,560 --> 00:23:40,080
What do I have
to do with your cousin?
229
00:23:41,040 --> 00:23:43,160
I'm not responsible for him!
230
00:23:44,440 --> 00:23:46,760
Unbelievable!
231
00:23:49,360 --> 00:23:50,960
Look...
232
00:23:51,280 --> 00:23:55,280
Chahine is raised by Sultan
and Ghazi
233
00:23:56,320 --> 00:24:00,400
Which means
he's like my brother, Sakher
234
00:24:02,040 --> 00:24:03,320
Do you get me?
235
00:24:04,600 --> 00:24:07,040
I won't let this go
236
00:24:24,080 --> 00:24:25,400
Hello, sir
237
00:24:26,520 --> 00:24:27,800
You're still awake?
238
00:24:29,760 --> 00:24:32,120
No, no, don't worry
about anything
239
00:24:33,000 --> 00:24:34,880
Rest assured
240
00:24:36,640 --> 00:24:40,760
No need to worry
as long as Hawlo is in charge
241
00:24:41,680 --> 00:24:43,320
I'm your man, sir
242
00:24:45,000 --> 00:24:46,680
Good night
243
00:24:59,680 --> 00:25:00,000
Here you are, Abu Ghazi
244
00:25:00,000 --> 00:25:03,120
Here you are, Abu Ghazi
245
00:25:06,800 --> 00:25:10,400
Untie me or I'll kill you
246
00:26:13,440 --> 00:26:16,960
- Good morning, Najah
- Good morning, dear
247
00:26:17,280 --> 00:26:21,320
- What are you making today?
- I'm making bulgur and zucchini
248
00:26:23,800 --> 00:26:26,520
Leave everything
and turn off the fire
249
00:26:26,760 --> 00:26:29,960
Why dear? If you want anything
I'll cook it for you
250
00:26:30,480 --> 00:26:34,720
No, don't bother yourself
I'll cook you lunch
251
00:26:41,200 --> 00:26:43,880
How did that happen?
What do you mean, he disappeared?
252
00:26:44,000 --> 00:26:47,360
As I told you, he went out
but he never came back
253
00:26:48,360 --> 00:26:50,800
What if he was upset
and went to one of his friends' house?
254
00:26:50,920 --> 00:26:54,080
Fanous asked everyone about him
no one has seen him
255
00:26:54,240 --> 00:26:57,160
Damn it, where did he go?
256
00:26:58,480 --> 00:27:01,040
Is it possible that he got into a fight
with the Damascene's sons?
257
00:27:01,160 --> 00:27:03,680
Hanaa, what's the matter with you?
Are you crazy?
258
00:27:03,840 --> 00:27:08,320
The Damascene's sons are his cousins
Have you lost your mind?
259
00:27:09,120 --> 00:27:14,320
Alright, tell me, what shall we do?
Are we going to keep on guessing?
260
00:27:14,440 --> 00:27:16,240
I'm so worried about him
261
00:27:17,480 --> 00:27:21,360
I've warned that idiot so many times
but he didn't understand
262
00:27:21,720 --> 00:27:24,920
He's so stubborn
I don't know where he got it from
263
00:27:26,320 --> 00:27:30,800
What do you mean?
Do you know something I don't?
264
00:27:45,360 --> 00:27:48,240
- Good morning, Izzat
- Good morning, Mrs. Sumaya
265
00:27:48,680 --> 00:27:51,680
- We're going out somewhere
- Somewhere? Where?
266
00:27:52,640 --> 00:27:54,600
To the market, is that better?
267
00:27:55,480 --> 00:27:58,160
- But...
- What's the matter, Izzat?
268
00:27:58,280 --> 00:28:01,560
Am I asking you to give me the car?
You're going with me
269
00:28:01,960 --> 00:28:04,840
- Yes, I didn't mean to, but...
- You want me to ask Jabal to tell you?
270
00:28:05,600 --> 00:28:06,880
No, come on, come on
271
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Come on
272
00:28:11,680 --> 00:28:12,680
Come on
273
00:28:44,720 --> 00:28:47,000
Drink, drink
274
00:28:52,480 --> 00:28:54,040
What is it?
275
00:28:55,360 --> 00:28:57,760
Do you want to talk?
Or you need more time?
276
00:28:57,920 --> 00:29:01,600
You did wrong, Hawlo
You did wrong
277
00:29:01,720 --> 00:29:06,240
- Where did you take the trailers?
- Your men are still alive
278
00:29:06,920 --> 00:29:12,520
If one of them was hurt
I would've killed you
279
00:29:12,880 --> 00:29:16,440
- Ask them, then
- I'm asking you
280
00:29:16,880 --> 00:29:20,400
Who do you think yourself
to take four full trailers?
281
00:29:21,000 --> 00:29:23,280
I'd take you down
282
00:29:24,720 --> 00:29:30,000
Do it, Hawlo, do it
so you will only get one box back
283
00:29:30,800 --> 00:29:34,080
It seems that you're happy here
and you don't want to leave
284
00:29:35,480 --> 00:29:37,960
Treat him well, he's our guest
285
00:29:41,000 --> 00:29:46,160
I've advised you many time, Chahine
but there is no point, you're crazy
286
00:29:52,400 --> 00:29:55,440
Najah, leave that
and take the stuff from Izzat
287
00:29:57,400 --> 00:29:59,680
Clean these vegetables
so I'd tell you what to do
288
00:30:01,400 --> 00:30:02,840
Come on, hurry up
289
00:30:07,120 --> 00:30:11,440
- Sir, would you like to drink tea?
- I don't have the appetite
290
00:30:11,880 --> 00:30:15,920
What now? The day is almost over
and no one showed up
291
00:30:16,880 --> 00:30:21,680
I can't believe this
Are they that stupid?
292
00:30:23,680 --> 00:30:29,360
Brother, honestly, Nazem and his men
don't respect anyone anymore
293
00:30:29,520 --> 00:30:31,880
We should draw the line, today
294
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
- Hello
- Hello Fanous, tell me
295
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Until now, he didn't show up
and we didn't hear anything from him
296
00:30:48,960 --> 00:30:51,840
- Who is that?
- He's Ferreira, Chahine's man
297
00:30:51,960 --> 00:30:53,240
When was the last time
you've seen your boss?
298
00:30:53,360 --> 00:30:55,880
- When we took the boxes
- Were you with them?
299
00:30:56,000 --> 00:30:58,840
My men and I took them from Hawlo's men
and sent them away
300
00:30:59,520 --> 00:31:02,320
- Where are the cars?
- We took the goods out
301
00:31:02,440 --> 00:31:05,560
- and burnt them in the forest
- What about Chahine?
302
00:31:05,720 --> 00:31:09,160
Chahine asked us to guard the cave
saying that he'll come back at evening
303
00:31:09,840 --> 00:31:11,880
and still didn't show up
You know the rest
304
00:31:19,400 --> 00:31:23,080
- How many people do you have?
- As much as you need
305
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Pay attention and hear me well
306
00:31:57,520 --> 00:31:59,440
Play
307
00:32:00,520 --> 00:32:02,040
Let me have them
308
00:32:05,600 --> 00:32:08,960
Why are you saving the aces?
Do want to take them with you?
309
00:32:09,080 --> 00:32:10,440
- You don't know how to play
- Shut up
310
00:32:10,960 --> 00:32:12,800
- What's wrong?
- How can you say that I can't play
311
00:32:13,040 --> 00:32:14,080
- Come here
- Hey!
312
00:32:14,760 --> 00:32:18,000
What's the matter, you two?
Come here, both of you
313
00:32:18,120 --> 00:32:20,600
Do you like that?
Let's go
314
00:32:27,560 --> 00:32:30,800
What is it Farhoud? Aren't you
going to stop making troubles?
315
00:32:30,920 --> 00:32:32,760
I have nothing to do with that
316
00:32:32,880 --> 00:32:34,640
He's impolite
and he doesn't know how to play
317
00:32:34,760 --> 00:32:38,200
Shut up and mind your own business
Everyone, mind your own business
318
00:32:38,520 --> 00:32:39,920
You stay here
319
00:32:42,400 --> 00:32:43,680
Sit down
320
00:32:51,960 --> 00:32:53,600
Take this
321
00:32:53,760 --> 00:32:57,360
I won't accept no for an answer
322
00:33:01,720 --> 00:33:05,680
- What's your story?
- Injustice, I swear
323
00:33:06,360 --> 00:33:10,920
- Who did you injustice?
- Life, you get that
324
00:33:12,280 --> 00:33:15,720
- Do you know who I am?
- You're the master
325
00:33:16,040 --> 00:33:18,320
Everything you want, shall happen
326
00:33:18,480 --> 00:33:24,800
Listen, no one dares
to defy Ghazi Sheikh Al Jabal
327
00:33:25,400 --> 00:33:28,440
- I'm Alakrat
- Whatever!
328
00:33:29,160 --> 00:33:31,120
I'll accept that from you
329
00:33:31,720 --> 00:33:33,720
Go away, go
330
00:33:53,240 --> 00:33:55,800
- Mrs. Nahed?
- What's the matter?
331
00:33:56,280 --> 00:33:57,640
She's cooking
332
00:33:58,760 --> 00:34:01,760
How did that happen?
What is she cooking?
333
00:34:02,520 --> 00:34:08,000
- I don't know, a new dish
- Go there and stay with her
334
00:34:08,120 --> 00:34:11,600
Don't leave her alone, we don't know
what she might put in the food
335
00:34:11,800 --> 00:34:13,840
- Go
- Yes, yes
336
00:34:30,000 --> 00:34:33,720
- Where are your men now?
- They are with him
337
00:34:34,560 --> 00:34:35,960
Look...
338
00:34:36,600 --> 00:34:40,080
Tomorrow morning, send your men
to take a walk in Alhayba
339
00:34:40,400 --> 00:34:42,480
To know what's going on
340
00:34:42,960 --> 00:34:45,640
Do you think Jabal will keep on watching
without doing anything?
341
00:34:45,760 --> 00:34:47,720
I don't think so
342
00:34:48,600 --> 00:34:53,600
I'm sure he'll try to do something
then, we'll take care of him
343
00:34:54,560 --> 00:34:55,840
What about Ghazi?
344
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
As long as his son is alright
don't worry about him
345
00:35:00,000 --> 00:35:00,280
As long as his son is alright
don't worry about him
346
00:35:00,600 --> 00:35:05,920
If he only knows what his son did to me
he would've stopped him
347
00:35:06,360 --> 00:35:07,440
Sir...
348
00:35:08,840 --> 00:35:10,240
Can I ask you something?
349
00:35:11,880 --> 00:35:14,200
You're asking
too many questions, Hawlo
350
00:35:14,320 --> 00:35:16,200
- I'm serious
- Ask me
351
00:35:16,560 --> 00:35:19,640
I want to know, what did you do
to become like this?
352
00:35:19,800 --> 00:35:21,240
What were you thinking?
353
00:35:23,400 --> 00:35:27,160
It's a long, complicated story
354
00:35:28,640 --> 00:35:32,800
- When will you go to the airport?
- The flight will arrive in 2 hours
355
00:35:32,920 --> 00:35:36,160
Two hours?
You'll barely get there on time
356
00:35:36,480 --> 00:35:40,200
- We told her you'll be waiting for her
- Alright
357
00:35:41,080 --> 00:35:42,920
When I come back
we'll continue talking
358
00:35:43,440 --> 00:35:47,760
- Call me when you see her
- For sure, bye
359
00:35:49,360 --> 00:35:51,200
Goodbye
360
00:36:07,120 --> 00:36:09,360
Why are you standing outside
in the cold?
361
00:36:10,400 --> 00:36:13,440
- I'm thinking about this disaster
- What disaster?
362
00:36:13,600 --> 00:36:17,800
- Is it the first time we do it?
- He's Chahine, Barhoom
363
00:36:17,920 --> 00:36:19,880
- Chahine Sheikh Al Jabal
- Whatever!
364
00:36:20,000 --> 00:36:23,680
He's been here since yesterday
Did any of his men ask about him?
365
00:36:23,800 --> 00:36:27,320
- What's the matter?
- That's what makes me worried
366
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
- You don't know this family, Barhoom
- Come inside
367
00:36:30,800 --> 00:36:34,280
Let's drink a cup of tea with the others
It's so cold, come inside
368
00:36:51,200 --> 00:36:52,320
Mother?
369
00:36:54,960 --> 00:36:56,160
Um Ali?
370
00:37:00,680 --> 00:37:01,920
Good evening
371
00:37:08,880 --> 00:37:10,680
- Hello, Mona
- Hello
372
00:37:11,160 --> 00:37:13,680
Change your clothes
and help me to prepare the table
373
00:37:15,800 --> 00:37:16,800
I will
374
00:37:31,120 --> 00:37:33,560
- Sleiman, bring a lighter
- Yes?
375
00:37:38,720 --> 00:37:40,760
Give it to me,
find another one, go
376
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Take this
377
00:37:48,400 --> 00:37:53,440
- It's enough, I'm good
- Take this, two puffs only, take it
378
00:37:54,760 --> 00:37:59,320
Where is Mr. Hawlo? Didn't he say
if he's coming back or not?
379
00:38:01,120 --> 00:38:03,440
We're having a lovely night
what do you want from him?
380
00:38:04,360 --> 00:38:06,800
Do you know
what I'm thinking about?
381
00:38:07,080 --> 00:38:09,680
How long have we been working
with him?
382
00:38:09,880 --> 00:38:13,120
I'd like him to introduce us
to Abu Salma once at least
383
00:38:13,320 --> 00:38:18,280
Why do you want to know him?
Aren't you taking your share of money?
384
00:38:18,400 --> 00:38:22,480
It's not about money
but it's good to get promoted
385
00:38:22,960 --> 00:38:27,400
Dear, Mr. Nazem's men are
respected men with suits and ties
386
00:38:27,520 --> 00:38:31,680
Unlike us, we're scarier
than the scarecrow in the fields
387
00:38:31,800 --> 00:38:33,040
Look at him!
388
00:38:47,720 --> 00:38:49,680
- Mohamad!
- What is it boss?
389
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
Go and check
what's going on outside
390
00:39:16,120 --> 00:39:17,800
Be careful!
391
00:39:19,160 --> 00:39:21,200
Come here you two, get inside
392
00:39:31,280 --> 00:39:34,080
Anyone will step inside would die
29541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.