All language subtitles for Agenda Payback (2018) .WEBRip. .720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,358 --> 00:00:10,718 Editado y corregido por Qmiralls (2018) 2 00:00:11,108 --> 00:00:13,706 SINOPSIS: Steve Walsh est� viviendo la buena vida, pero es una 3 00:00:13,731 --> 00:00:16,303 vida construida sobre la ruina de los sue�os de otras personas. 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,907 Peter Farrell es un hombre que no tiene nada que perder y no 5 00:00:18,932 --> 00:00:21,551 hay nada m�s peligroso que un hombre en busca de retribuci�n. 6 00:00:21,586 --> 00:00:24,242 HOTEL DE 5 ESTRELLAS, INTERIOR DE UNA HABITACI�N. 7 00:00:24,267 --> 00:00:27,640 Un dormitorio elegante, s�banas de sat�n, y el resto. 8 00:00:27,665 --> 00:00:30,532 Una pareja se est� divirtiendo... 9 00:00:58,628 --> 00:01:01,658 AGENDA: REEMBOLSO 10 00:02:11,946 --> 00:02:13,640 Unas horas m�s tarde... 11 00:02:13,665 --> 00:02:16,131 Ah, no lo creo, cari�o. 12 00:02:16,133 --> 00:02:18,034 Debo volar a Los �ngeles muy temprano en la ma�ana 13 00:02:18,036 --> 00:02:19,601 y reunirme con algunos de los inversores, as� que... 14 00:02:19,603 --> 00:02:21,136 Podr�a ir contigo. 15 00:02:21,138 --> 00:02:24,940 S�, no estoy seguro que Rob aprobar�a eso, �verdad? 16 00:02:24,942 --> 00:02:26,242 Realmente no creo que quiera que �l sepa 17 00:02:26,244 --> 00:02:29,048 sobre mi inversi�n en su esposa. 18 00:02:32,017 --> 00:02:34,917 De acuerdo. 19 00:02:34,919 --> 00:02:35,921 Eso es cierto, cari�o. 20 00:02:39,357 --> 00:02:40,559 S�. 21 00:02:49,601 --> 00:02:51,971 Mierda. 22 00:02:53,405 --> 00:02:56,004 Mike, �c�mo est� mi gran hombre? 23 00:02:56,006 --> 00:02:57,240 Jes�s maldito... 24 00:02:57,242 --> 00:03:00,208 No, no, no, t� no. 25 00:03:00,210 --> 00:03:02,312 Mike, Mike, Mike. 26 00:03:02,314 --> 00:03:03,612 Oye, escucho lo que est�s diciendo. 27 00:03:03,614 --> 00:03:05,615 No tienes nada por qu� preocuparte. 28 00:03:05,617 --> 00:03:07,950 Pero est� avanzando seg�n lo planeado. 29 00:03:07,952 --> 00:03:10,320 Mira, tampoco estoy contento con un retraso, Mike. 30 00:03:10,322 --> 00:03:12,254 Estoy pasando por un espacio irregular. 31 00:03:12,256 --> 00:03:13,558 Espera un segundo. 32 00:03:15,626 --> 00:03:18,060 Maldita sea, est�s jodidamente bella. 33 00:03:18,062 --> 00:03:19,665 - Gracias. - Ll�mame. 34 00:03:21,266 --> 00:03:23,065 Le di al arquitecto una oportunidad 35 00:03:23,067 --> 00:03:24,399 de darnos un nivel completamente nuevo. 36 00:03:24,401 --> 00:03:27,070 Sabes lo que significa. 37 00:03:27,072 --> 00:03:28,371 De acuerdo, no sabes lo que significa, 38 00:03:28,373 --> 00:03:29,605 pero t� me conoces, y yo s� lo que significa, 39 00:03:29,607 --> 00:03:31,240 as� que puedo explic�rtelo. 40 00:03:31,242 --> 00:03:33,542 Mike, mira, no quise ofenderte. 41 00:03:33,544 --> 00:03:35,344 Si lo hice, me disculpo. 42 00:03:35,346 --> 00:03:37,313 Por suerte para ti, encontr� inversores adicionales 43 00:03:37,315 --> 00:03:39,015 eso puso el doble de lo que pusiste. 44 00:03:39,017 --> 00:03:40,482 Eso es lo que nos permiti� el nivel adicional. 45 00:03:40,484 --> 00:03:43,152 Diez unidades extra Te dir� como funciona. 46 00:03:43,154 --> 00:03:45,722 Ahora, inviertes X, todo est� bien, bien. 47 00:03:45,724 --> 00:03:49,024 No obtienes un rendimiento de Y. Obtienes un retorno de Y y Z 48 00:03:49,026 --> 00:03:51,226 porque as� es como trabajo, perras! 49 00:03:51,228 --> 00:03:53,028 �Eso suena bien? 50 00:03:53,030 --> 00:03:55,998 Est� bien, amigo. Te hablar� pronto. 51 00:03:56,000 --> 00:03:57,134 Hijo de puta. 52 00:04:01,206 --> 00:04:03,039 - Hola, Steve. - S�. 53 00:04:27,599 --> 00:04:28,534 Mierda. 54 00:04:39,810 --> 00:04:42,077 Joan. 55 00:04:42,079 --> 00:04:43,578 �Sabes qu� d�a es hoy? 56 00:04:43,580 --> 00:04:46,181 Mira, �de verdad crees que lo olvidar�a? 57 00:04:46,183 --> 00:04:47,582 Estar� all�. 58 00:04:47,584 --> 00:04:49,087 Ser� mejor. 59 00:04:50,654 --> 00:04:52,623 Te ver� m�s tarde. 60 00:05:37,407 --> 00:05:40,290 SOTANO En el centro de la sala est� Walsh, 61 00:05:40,315 --> 00:05:43,385 inconsciente y atado a una silla de aspecto pesado 62 00:05:43,416 --> 00:05:46,798 con bridas de pl�stico. Sus manos, tr�s la espalda. 63 00:06:21,745 --> 00:06:24,246 Si quieres conservar la lengua, debes cerrar la boca. 64 00:06:30,654 --> 00:06:32,457 C�llate la boca. 65 00:06:34,291 --> 00:06:39,327 Steve, puedes gritar todo lo que quieras. 66 00:06:39,329 --> 00:06:41,464 Estamos en el extremo de la nada. 67 00:06:41,466 --> 00:06:43,668 La �nica raz�n por la que llevas esa mordaza 68 00:06:44,699 --> 00:06:47,803 es porque no soporto el sonido de tu maldita voz. 69 00:06:47,805 --> 00:06:51,672 �Vete al carajo! �Vete al carajo! 70 00:06:57,548 --> 00:07:00,349 �Nos entendemos? 71 00:07:05,289 --> 00:07:07,558 Bien. Hazlo a tu manera. 72 00:07:08,959 --> 00:07:10,329 �Oye! 73 00:07:24,608 --> 00:07:28,644 No jodas, Peter. �Qu� carajo est�s haciendo? 74 00:07:28,646 --> 00:07:30,947 �Qu� carajo hice? 75 00:07:30,949 --> 00:07:33,616 �Te has vuelto loco? 76 00:07:33,618 --> 00:07:35,383 �Qu� carajo te hice? 77 00:07:36,421 --> 00:07:38,787 �D�nde diablos vas? 78 00:07:38,789 --> 00:07:41,323 Peter, �no me dejes aqu� abajo! 79 00:07:41,325 --> 00:07:43,325 �Qu� carajo te pasa? 80 00:07:43,327 --> 00:07:45,727 �Maldito plasta de mierda! 81 00:07:45,729 --> 00:07:48,763 �Juro por Dios que te matar�! 82 00:07:48,765 --> 00:07:51,567 �Eres un maldito enfermo! 83 00:07:51,569 --> 00:07:52,804 �Peter! 84 00:07:55,350 --> 00:07:58,684 �Veo esa luz roja intermitente, plasta de mierda! 85 00:07:58,709 --> 00:08:01,512 �Me est�s mirando, maldita sea, masturb�ndote! 86 00:08:56,698 --> 00:08:58,682 FARRELL Steve, puedes gritar todo lo que quieras. 87 00:08:58,667 --> 00:09:00,705 Estamos en la mitat de la nada. 88 00:09:00,730 --> 00:09:02,555 La �nica raz�n por la que llevas esa mordaza 89 00:09:02,580 --> 00:09:05,095 es porqu� no soporto el sonido de tu voz. 90 00:09:14,651 --> 00:09:15,887 �Hola? 91 00:09:18,790 --> 00:09:19,791 S�. 92 00:09:24,661 --> 00:09:26,732 �Recibiste los detalles? 93 00:09:29,733 --> 00:09:31,802 Entiendes lo que te estoy ofreciendo? 94 00:09:35,906 --> 00:09:37,843 �Aceptas el precio? 95 00:09:41,679 --> 00:09:43,946 Bien. 96 00:09:43,948 --> 00:09:46,351 Te enviar� la direcci�n. 97 00:10:17,714 --> 00:10:21,516 Maldita sea. Mierda. 98 00:10:22,019 --> 00:10:24,440 No cuelgues. 99 00:10:25,522 --> 00:10:27,555 Hijo de... 100 00:10:34,323 --> 00:10:35,997 �Ay, carajo! 101 00:10:35,999 --> 00:10:38,534 �Hola? 102 00:10:38,536 --> 00:10:39,668 �Rose? �Cari�o? 103 00:10:39,670 --> 00:10:42,004 �D�nde diablos est�s, Steve? 104 00:10:42,006 --> 00:10:43,472 carajo, Rose, esc�chame. 105 00:10:43,474 --> 00:10:45,408 - Dios... - Te llam� tres veces, 106 00:10:45,410 --> 00:10:47,443 e intent� dejarte un mensaje en el hotel de LA, 107 00:10:47,445 --> 00:10:48,510 pero no est�s registrado. 108 00:10:48,512 --> 00:10:49,589 �Rose! 109 00:10:49,614 --> 00:10:52,515 Acabo de darte un cuarto de mill�n de d�lares. 110 00:10:52,517 --> 00:10:54,884 No me trates como una puta barata. 111 00:10:54,886 --> 00:10:55,902 �Rose! 112 00:10:55,903 --> 00:10:57,119 �Te alegra que tuvieras que entrar en mis bragas 113 00:10:57,121 --> 00:10:58,486 para obtener el dinero de mi esposo? 114 00:10:58,488 --> 00:11:00,088 Rose, hago un mont�n de mierdas por dinero. 115 00:11:00,090 --> 00:11:01,689 Follar contigo no es una de ellos. 116 00:11:01,691 --> 00:11:03,826 Rose, solo necesito tu ayuda, cari�o. 117 00:11:03,828 --> 00:11:05,861 �Qu� est� pasando, Steve? 118 00:11:05,863 --> 00:11:08,164 - Mira... - �D�nde est�s? 119 00:11:08,166 --> 00:11:09,597 Rose, es Peter Farrel. 120 00:11:09,599 --> 00:11:12,601 Estoy en un jodido s�tano algo... 121 00:11:12,603 --> 00:11:15,638 Me est�s asustando. Para y solo dime d�nde est�s. 122 00:11:15,640 --> 00:11:17,173 �Maldita sea, Rose! 123 00:11:17,175 --> 00:11:19,607 Rose, env�a ayuda. Rose, el co�o... 124 00:11:19,609 --> 00:11:21,744 Rose, no estoy jodien... 125 00:11:21,746 --> 00:11:23,746 �Quieres decirle la verdad? 126 00:11:23,748 --> 00:11:27,685 �De qu� est� hablando? �Qu� maldita verdad? 127 00:11:30,121 --> 00:11:32,755 �l va a matarme, Rose. Lo juro por Dios. 128 00:11:32,757 --> 00:11:34,590 - Rose, no estoy... - Lo siento, Rose. 129 00:11:34,592 --> 00:11:35,890 Steve no puede hablar en este momento. 130 00:11:35,892 --> 00:11:37,992 Steve, no me gusta esto. 131 00:11:37,994 --> 00:11:41,499 - Desp�dete de Rose. - �Rose, llama a la polic�a! Ro... 132 00:11:51,242 --> 00:11:52,577 �Por qu�? 133 00:11:53,877 --> 00:11:55,778 �Por qu� qu�? 134 00:11:55,780 --> 00:11:56,848 �Qu�? 135 00:11:58,583 --> 00:12:00,882 No se si hablas en serio. 136 00:12:00,884 --> 00:12:03,885 No podr�a preguntarte por qu� el maldito cielo es azul. 137 00:12:03,887 --> 00:12:06,856 Estoy sentado atado a una silla en un maldito s�tano. 138 00:12:06,858 --> 00:12:08,959 Pens� que �ramos amigos. 139 00:12:10,695 --> 00:12:12,097 Entiendo. 140 00:12:24,242 --> 00:12:25,573 �Quien es esta? 141 00:12:25,575 --> 00:12:27,909 �Qu�? 142 00:12:27,911 --> 00:12:29,912 Es tu familia, Peter. Claro que s�. 143 00:12:29,914 --> 00:12:30,849 �Es Joan! 144 00:12:42,259 --> 00:12:43,194 �Y? 145 00:12:44,896 --> 00:12:46,595 �Por qu� est�s haciendo esto? 146 00:12:46,597 --> 00:12:49,231 - �Y? - H�blame, Peter. 147 00:12:49,233 --> 00:12:51,199 Mira, es tu hija. 148 00:12:51,201 --> 00:12:53,204 Es Estelle. Por supuesto que es tu hija. 149 00:12:54,305 --> 00:12:56,741 �Mierda! �Dios! �Mierda! 150 00:13:01,878 --> 00:13:04,515 �Qu� co�o quieres de m�, amigo? 151 00:13:07,084 --> 00:13:09,117 Es hora de que te arrepientas. 152 00:13:09,119 --> 00:13:10,986 �Dime que quieres! 153 00:13:10,988 --> 00:13:12,924 As� no es como funciona. 154 00:13:23,801 --> 00:13:25,002 �Peter! 155 00:13:28,839 --> 00:13:32,077 �Puedo o�rte caminar por ah�! 156 00:13:36,747 --> 00:13:39,718 Escucha, lo que sea que haya hecho, lo siento. 157 00:13:41,719 --> 00:13:43,854 �Se trata de dinero? 158 00:13:45,355 --> 00:13:47,755 Si lo es, 159 00:13:47,757 --> 00:13:50,858 si me das un banco y un n�mero de cuenta, 160 00:13:50,860 --> 00:13:53,764 juro por Dios, que lo tendr�s en tu cuenta ma�ana. 161 00:13:57,033 --> 00:14:00,269 �Puedes hablar conmigo, Peter! 162 00:14:00,271 --> 00:14:02,207 �Vamos, amigo! 163 00:14:05,876 --> 00:14:09,178 Iba a pedirte que seas mi padrino! 164 00:14:13,017 --> 00:14:15,818 �Es sobre la pel�cula? 165 00:14:15,820 --> 00:14:18,787 Mira, yo... Te debo una llamada telef�nica. 166 00:14:18,789 --> 00:14:22,091 Iba a llamarte hoy, �de acuerdo? 167 00:14:22,093 --> 00:14:23,826 Travolta firm�. 168 00:14:23,828 --> 00:14:26,694 Lo juro por Dios, �l firm�. 169 00:14:26,696 --> 00:14:28,096 �Estamos listos para irnos! 170 00:14:32,268 --> 00:14:34,204 �Puedo ayudarlo? 171 00:14:38,809 --> 00:14:42,311 Quiz�s puedas, quiz�s no puedas. 172 00:14:42,313 --> 00:14:43,712 �Eres Farrel? 173 00:14:43,714 --> 00:14:45,114 Lo siento. No lo conozco, se�or. 174 00:14:45,116 --> 00:14:47,052 Tendr� que pedirle que se vaya. 175 00:14:49,820 --> 00:14:51,080 Oye. 176 00:15:10,408 --> 00:15:13,174 Puede que no reconozcas a mi asociado, 177 00:15:13,176 --> 00:15:16,444 pero tengo la sensaci�n que sabes qui�n soy. 178 00:15:16,446 --> 00:15:18,347 Sr. Douglas. 179 00:15:18,349 --> 00:15:21,049 Tomo eso como prueba de que Ud. es el que envi� el correo electr�nico 180 00:15:21,051 --> 00:15:24,452 con respecto a nuestro amigo mutuo, Steve Walsh. 181 00:15:24,454 --> 00:15:26,889 �Tuvieron alg�n problema para encontrar el lugar? 182 00:15:26,891 --> 00:15:31,025 No. Para eso est� el GPS. 183 00:15:31,027 --> 00:15:35,300 Ahora creo que tenemos algunos asuntos que atender. 184 00:15:44,208 --> 00:15:45,877 Por aqu�, por aqu�. 185 00:16:03,960 --> 00:16:06,995 Estoy seguro que comprender� que en mi l�nea de negocios, 186 00:16:06,997 --> 00:16:09,331 debo tener cuidado al tratar con problemas 187 00:16:09,333 --> 00:16:12,300 a nivel personal. 188 00:16:12,302 --> 00:16:14,970 Estoy seguro que le es muy dif�cil. 189 00:16:14,972 --> 00:16:17,206 Muy diplom�tico de tu parte, Farrel. 190 00:16:17,208 --> 00:16:20,108 No hay necesidad de endulzar las cosas aqu�, 191 00:16:20,110 --> 00:16:23,912 a menos que est�s usando una radio. 192 00:16:23,914 --> 00:16:26,881 Solo estoy jodiendo contigo, solo soy, solo soy... 193 00:16:26,883 --> 00:16:28,884 Es un chiste. Puedes re�rte. 194 00:16:28,886 --> 00:16:31,452 Vamos. �Y d�nde est� �l? �Est� ah� abajo? 195 00:16:31,454 --> 00:16:33,856 Aqu� est� su hombre, Sr. Walsh. 196 00:16:33,858 --> 00:16:35,991 �Hola amigo! 197 00:16:35,993 --> 00:16:38,128 �Hola, Walshy! 198 00:16:40,263 --> 00:16:41,864 Shaun. 199 00:16:41,866 --> 00:16:43,332 Maldita sea. 200 00:16:43,334 --> 00:16:45,199 Si tiene un tel�fono, debe llamar a la polic�a. 201 00:16:45,201 --> 00:16:46,834 El hijo de puta me puso en el maletero del coche. 202 00:16:46,836 --> 00:16:47,970 Lo juro, ni siquiera s� qu� carajo... 203 00:16:47,972 --> 00:16:49,237 No estamos aqu� para salvarte. 204 00:16:49,239 --> 00:16:51,475 Me debes una llamada telef�nica. 205 00:16:54,344 --> 00:16:56,377 S�, s�, yo, yo... 206 00:16:56,379 --> 00:16:59,213 Lo s�. S� que te debo una llamada telef�nica. 207 00:16:59,215 --> 00:17:03,182 Mira, acabo de enterarme de que anoche los fondos no se transfirieron. 208 00:17:03,854 --> 00:17:06,021 Mira, el d�a despu�s que autoric� la transferencia, 209 00:17:06,023 --> 00:17:08,422 Me llamaron a Minneapolis, mi madre, que en paz descanse, 210 00:17:08,424 --> 00:17:10,461 fue diagnosticada con Alzheimer y... 211 00:17:13,296 --> 00:17:15,296 Cristo. Shaun, t� de todas las personas, 212 00:17:15,298 --> 00:17:17,234 debes entender las cosas de familia. 213 00:17:19,804 --> 00:17:22,236 Espera, eso, eso, eso... 214 00:17:22,238 --> 00:17:24,005 Maldita sea, �por qu� no me llamaste? 215 00:17:24,007 --> 00:17:27,309 Podr�amos haber regresado a la mesa. 216 00:17:27,311 --> 00:17:30,879 Eso... Ni siquiera importa, �de acuerdo? 217 00:17:30,881 --> 00:17:34,015 Mira, descubr� la ubicaci�n. 218 00:17:34,017 --> 00:17:35,217 Lo juro por Dios. 219 00:17:35,219 --> 00:17:37,852 Tengo M. Night Shyamalan para dirigir esto. 220 00:17:37,854 --> 00:17:39,854 Lo �nico que necesito es otra cinta de audici�n Audrey, 221 00:17:39,856 --> 00:17:41,223 y estamos listos para irnos. 222 00:17:41,225 --> 00:17:42,925 No. Eso es suficiente para ti. 223 00:17:42,927 --> 00:17:44,959 Podr�as dejar de hablar, �de acuerdo? 224 00:17:44,961 --> 00:17:47,896 - Lo juro por Dios. - Ni una palabra m�s. 225 00:17:47,898 --> 00:17:51,233 Debes entender algo, Walsh. 226 00:17:51,235 --> 00:17:53,368 Tu tiempo de hablar ha terminado. 227 00:17:53,370 --> 00:17:55,336 Ahora, s� que esto va a ser dif�cil para ti, 228 00:17:55,338 --> 00:17:59,209 pero necesito que escuches lo que tengo que decir. 229 00:18:01,178 --> 00:18:03,978 Cuando digo escuchar, lo digo en serio. 230 00:18:03,980 --> 00:18:06,014 Si incluso tus labios se separan antes de que termine, 231 00:18:06,016 --> 00:18:08,382 Lucas te degollar� de oreja a oreja. 232 00:18:08,384 --> 00:18:10,084 - �De acuerdo? - S�. 233 00:18:10,086 --> 00:18:14,188 Ahora, sab�as que el Sr. Farrel y yo tenemos algo en com�n? 234 00:18:14,190 --> 00:18:16,057 No, no respondas. 235 00:18:16,059 --> 00:18:20,262 Viniste a m� hace m�s de un a�o con una oferta de negocios, 236 00:18:20,264 --> 00:18:23,098 pero no te acercaste a m� como un hombre. 237 00:18:23,100 --> 00:18:26,032 No entraste por la puerta principal y preparaste una cita. 238 00:18:26,069 --> 00:18:29,871 No, viniste a m� por mi �nico punto ciego. 239 00:18:29,873 --> 00:18:33,641 Usaste a mi hija. Usaste a mi Audrey. 240 00:18:33,643 --> 00:18:36,078 Le llenaste la cabeza con sue�os de fama y estrellato. 241 00:18:36,080 --> 00:18:40,248 Ella cre�a en ti. Ella te amaba. 242 00:18:40,250 --> 00:18:43,252 Y confi� en la fe que ella ten�a en ti, 243 00:18:43,254 --> 00:18:45,621 pero perdiste mi dinero. 244 00:18:45,623 --> 00:18:48,957 No perd� tanto como el tipo sentado encima de nosotros en este momento. 245 00:18:48,959 --> 00:18:50,524 No, �l lo perdi� todo 246 00:18:50,526 --> 00:18:53,128 todo por las promesas que no pod�as cumplir. 247 00:18:53,130 --> 00:18:54,996 Ahora, no me malinterpretes. 248 00:18:54,998 --> 00:18:56,598 Me importa un carajo el Sr. Farrel y su desgracia, 249 00:18:56,600 --> 00:19:01,069 pero necesito que entiendas c�mo eso nos trajo aqu� 250 00:19:01,071 --> 00:19:03,104 a este s�tano. 251 00:19:03,106 --> 00:19:06,041 Le quitaste su orgullo, su dinero y fama, 252 00:19:06,043 --> 00:19:07,508 y te limpiaste el culo con eso. 253 00:19:07,510 --> 00:19:09,611 Perdi� a su esposa y a su hija por tu culpa. 254 00:19:09,613 --> 00:19:12,613 Empujaste a un hombre al l�mite con todas tus mentiras, 255 00:19:12,615 --> 00:19:15,182 y este es el resultado, Walsh. 256 00:19:15,184 --> 00:19:17,953 Ahora... 257 00:19:17,955 --> 00:19:21,023 es hora de pagarle al flautista. 258 00:19:21,025 --> 00:19:22,925 C�rtalo, Lucas. 259 00:19:22,927 --> 00:19:25,526 No, no. 260 00:19:33,703 --> 00:19:36,138 �Recuerdas a Louis el sapo? 261 00:19:36,140 --> 00:19:37,939 Est� bien, puedes responder. 262 00:19:37,941 --> 00:19:40,609 �Lo recuerdas? 263 00:19:40,611 --> 00:19:42,710 S�, s�. 264 00:19:42,712 --> 00:19:47,282 El maldito usaba acentos franceses falsos para echar un polvo. 265 00:19:47,284 --> 00:19:49,217 S�, s�, ese es el tipo. 266 00:19:49,219 --> 00:19:52,254 �Sabes lo que le pas�? 267 00:19:52,256 --> 00:19:54,622 No, no tengo idea. 268 00:19:54,624 --> 00:19:56,190 No lo vi. 269 00:19:56,192 --> 00:19:58,392 No, y nunca lo volver�s a ver. 270 00:19:58,394 --> 00:20:00,330 �Quieres saber por qu�? 271 00:20:03,267 --> 00:20:06,301 Louis... 272 00:20:06,303 --> 00:20:08,669 me rob�. 273 00:20:08,671 --> 00:20:11,105 Ocho kilos de coca�na 274 00:20:11,107 --> 00:20:14,008 sin ni siquiera un agradecimiento 275 00:20:14,010 --> 00:20:17,211 o un beso en mi culo. 276 00:20:17,213 --> 00:20:19,147 Parece que obtuvo lo que se merec�a entonces. 277 00:20:19,149 --> 00:20:22,184 Me alegra tanto que entiendas la situaci�n, �entiendes lo que quiero decir? 278 00:20:22,186 --> 00:20:25,620 Mira, no importa qui�n seas, nadie me roba. 279 00:20:25,622 --> 00:20:28,223 Pagaras por lo que tomaste. 280 00:20:28,225 --> 00:20:29,992 No te rob�. 281 00:20:29,994 --> 00:20:33,932 Shaun, he invertido tu dinero. 282 00:20:35,265 --> 00:20:39,231 Debes entender el nivel de riesgo, con qu� te sientes c�modo. 283 00:20:39,268 --> 00:20:41,570 Porque as� es el negocio del cine. 284 00:20:41,572 --> 00:20:43,572 Est� bien, bueno, la �nica persona 285 00:20:43,574 --> 00:20:46,507 que necesita entender algo, eres t�. 286 00:20:46,509 --> 00:20:48,176 Me robaste, 287 00:20:48,178 --> 00:20:50,512 y ahora es el momento de pagar por lo que tomaste. 288 00:20:50,514 --> 00:20:51,983 As� que... 289 00:20:53,249 --> 00:20:55,050 Antes de irme, 290 00:20:55,052 --> 00:21:01,637 Te voy a infligir un dolor de cien mil d�lares. 291 00:21:03,259 --> 00:21:05,159 �Qu� carajo? 292 00:21:05,161 --> 00:21:07,131 �Qu� co�o est�s haciendo? 293 00:21:09,232 --> 00:21:11,265 �De acuerdo, espera, espera, espera! 294 00:21:11,267 --> 00:21:12,601 No tienes que recordarme esta ma�ana, 295 00:21:12,603 --> 00:21:14,335 y no tienes que recordarme ahora. 296 00:21:14,337 --> 00:21:17,605 Ella es mi hija. S� que es su cumplea�os. 297 00:21:17,607 --> 00:21:19,408 �No! 298 00:21:19,410 --> 00:21:22,580 Mira, estar� all� a las 7:00. 299 00:21:25,315 --> 00:21:28,149 A las 7:30 a m�s tardar. 300 00:21:28,151 --> 00:21:30,721 Solo tengo algunas cosas que resolver. 301 00:21:34,091 --> 00:21:36,260 No, no estoy bebiendo de nuevo. 302 00:21:39,430 --> 00:21:41,733 Que sepas, que estoy escribiendo. 303 00:21:47,171 --> 00:21:49,403 Joan... 304 00:21:49,405 --> 00:21:53,641 Joan, no puedo discutir contigo ahora, �est� bien? 305 00:21:53,643 --> 00:21:55,445 Te ver� esta noche. 306 00:22:01,751 --> 00:22:03,584 �Alto! �Dios! 307 00:22:03,586 --> 00:22:06,755 Ahora, �por qu� deber�a hacer eso? 308 00:22:06,757 --> 00:22:08,622 Mira en el malet�n. 309 00:22:08,624 --> 00:22:10,391 Puedo devolverte el dinero. 310 00:22:10,393 --> 00:22:12,093 He o�do eso antes. 311 00:22:12,095 --> 00:22:14,561 Lo juro por Dios, puedo devolv�rtelo hoy, todo, con intereses. 312 00:22:14,597 --> 00:22:17,100 - Mentira. - �Mira en el puto malet�n! 313 00:22:19,369 --> 00:22:21,236 - Hay un cheque all�. - �Cheques? 314 00:22:21,238 --> 00:22:23,074 �Qui�n carajo usa cheques en estos d�as? 315 00:22:32,181 --> 00:22:33,681 "Robert Waldram". 316 00:22:33,683 --> 00:22:35,684 Ah, has pasado a estafas en las grandes ligas. 317 00:22:35,686 --> 00:22:38,352 No es una estafa. No es una puta estafa. 318 00:22:38,354 --> 00:22:40,788 Es un proyecto comercial serio. 319 00:22:40,790 --> 00:22:42,890 Es un complejo de vacaciones en Dubai. 320 00:22:42,892 --> 00:22:45,494 Te llevar� a la planta baja, lo juro por Dios. 321 00:22:45,496 --> 00:22:48,763 250.000. Ese es un retorno decente de mi inversi�n. 322 00:22:48,788 --> 00:22:51,325 Puedo cobrarlo con una transferencia digital. 323 00:22:57,473 --> 00:23:00,708 - Entonces, �estamos bien? - S�, estamos bien. 324 00:23:00,710 --> 00:23:03,378 Pero a�n le debes una disculpa a Audrey. 325 00:23:03,380 --> 00:23:04,348 S�. 326 00:23:06,182 --> 00:23:08,149 �Oye! 327 00:23:08,151 --> 00:23:09,219 �Qu�? 328 00:23:10,586 --> 00:23:13,588 Su�ltame. Dijiste que estamos bien. 329 00:23:13,590 --> 00:23:15,756 No soy el �nico con el que tienes negocios. 330 00:23:15,758 --> 00:23:17,859 �Oye! �A d�nde vas? 331 00:23:17,861 --> 00:23:20,829 Tengo la sensaci�n de que no saldr�s de aqu�. 332 00:23:20,831 --> 00:23:23,165 �No! �Maldita sea! 333 00:23:23,167 --> 00:23:24,899 Vete al carajo... 334 00:23:24,901 --> 00:23:27,201 �Shaun, vete al carajo! 335 00:23:27,203 --> 00:23:29,504 �Maldita sea! �Juro por Dios! 336 00:23:29,506 --> 00:23:31,273 �Terminaste con �l? 337 00:23:31,275 --> 00:23:35,213 S�. Lo hemos golpeado, pero a�n respira. 338 00:23:40,950 --> 00:23:43,919 - Entonces nuestro negocio est� hecho. - Y nunca estuvimos aqu�. 339 00:23:43,921 --> 00:23:45,754 Por supuesto. 340 00:23:45,756 --> 00:23:48,456 Borra lo que grabaste. 341 00:23:48,458 --> 00:23:50,261 Estoy justo en el medio. 342 00:23:51,761 --> 00:23:53,661 Las carpetas tambi�n. 343 00:23:53,663 --> 00:23:55,365 Por supuesto. 344 00:24:26,930 --> 00:24:30,634 "Vete al carajo", dijo. 345 00:24:31,415 --> 00:24:33,930 DOUGLAS: Empujaste a un hombre al l�mite 346 00:24:33,955 --> 00:24:36,546 con tus mentiras y este es el resultado, Walsh... 347 00:24:36,579 --> 00:24:38,563 Ahora tienes que pagar los platos rotos. 348 00:24:40,744 --> 00:24:41,846 �Hola? 349 00:24:44,680 --> 00:24:47,415 S�, �l... 350 00:24:47,417 --> 00:24:49,353 El paquete es seguro. 351 00:24:52,823 --> 00:24:56,561 No, lo siento, senador, el precio no es negociable. 352 00:24:59,028 --> 00:25:00,530 De acuerdo entonces. 353 00:25:02,298 --> 00:25:04,734 Enviar� la direcci�n a este n�mero. 354 00:25:25,588 --> 00:25:28,291 Pronto tendr�s otro visitante. 355 00:25:33,663 --> 00:25:35,799 �Por qu� est�s haciendo esto, Pete? 356 00:25:39,503 --> 00:25:42,273 Creo que tu �ltimo invitado lo explic� bastante bien. 357 00:25:43,940 --> 00:25:47,708 No. En realidad, nunca se le ocurri� nada que tuviera sentido. 358 00:25:47,710 --> 00:25:50,044 Ciertamente nada para justificar un jodido secuestro 359 00:25:50,046 --> 00:25:54,549 y corbatas y puta tortura. 360 00:25:54,551 --> 00:25:57,288 Ciertamente nada... 361 00:25:59,323 --> 00:26:01,055 Invertiste en una pel�cula que mont�. 362 00:26:01,057 --> 00:26:04,892 Tal vez no result� de la manera que lo planeaste. 363 00:26:04,894 --> 00:26:08,763 As� es el negocio del cine, amigo, lo sabes. 364 00:26:08,765 --> 00:26:12,003 Trat� de explicarle esa mierda a Douglas, pero, carajo. 365 00:26:16,539 --> 00:26:18,742 S�, te cre�, Steve. 366 00:26:20,544 --> 00:26:24,111 Pens� que eras un gran productor de Hollywood, 367 00:26:24,113 --> 00:26:26,348 y que cre�as en mi gui�n. 368 00:26:26,350 --> 00:26:27,881 Me ayudar�as a hacer mi pel�cula. 369 00:26:27,883 --> 00:26:29,984 �Qu� carajo quieres decir con que no creo en tu gui�n? 370 00:26:29,986 --> 00:26:31,719 Por supuesto que creo en tu gui�n. 371 00:26:31,721 --> 00:26:33,822 Yo soy el que te sugiri� conseguir a un agente. 372 00:26:33,824 --> 00:26:36,024 Ese fui yo. 373 00:26:36,026 --> 00:26:37,859 Deber�a conseguir un agente. 374 00:26:37,861 --> 00:26:39,729 Un agente porque es jodidamente bueno. 375 00:26:42,932 --> 00:26:46,836 T�... me viste como una oportunidad. 376 00:26:48,738 --> 00:26:53,541 Escucha, hombre, nunca te obligu� a hacer una mierda, ni una vez. 377 00:26:53,543 --> 00:26:56,578 No. Simplemente me dijiste todo lo que necesitaba escuchar, 378 00:26:56,580 --> 00:26:57,948 para que yo lo hiciera. 379 00:26:59,615 --> 00:27:01,983 El fondo de la universidad de mi hija, 380 00:27:01,985 --> 00:27:04,852 la segunda hipoteca de la casa. 381 00:27:04,854 --> 00:27:07,621 Te lo di todo. 382 00:27:07,623 --> 00:27:11,626 �C�mo se supone que debo saber sobre tu situaci�n financiera? 383 00:27:11,628 --> 00:27:13,628 Si supiera que andabas tan cerca del puto precipicio, 384 00:27:13,630 --> 00:27:17,631 - tal vez yo no habr�a... - �No habr�as qu�? 385 00:27:17,633 --> 00:27:18,967 �No habr�as qu�? 386 00:27:18,969 --> 00:27:24,104 - Eso, eso, eso... - D�jame preguntarte. 387 00:27:24,106 --> 00:27:28,042 �Me hubieras impedido tomar ese primer trago? 388 00:27:28,044 --> 00:27:32,179 �Me hubieras detenido de haber sido un gilipollas con mi esposa? 389 00:27:32,181 --> 00:27:34,748 �Me hubieras impedido subir al coche ese d�a? 390 00:27:34,750 --> 00:27:35,952 �Que coche? 391 00:27:42,892 --> 00:27:45,159 Hemos terminado de hablar. 392 00:27:45,161 --> 00:27:47,161 �De qu� diablos est�s hablando? 393 00:27:47,163 --> 00:27:49,663 �Pete, Pete! 394 00:27:49,665 --> 00:27:54,766 ��C�mo carajo se supone que debo saber que eres un gilipollas para tu esposa?! 395 00:27:54,770 --> 00:27:56,838 �Tal vez le das un abrigo cuando tiene fr�o! 396 00:27:56,840 --> 00:27:58,605 �Quiz�s mantienes la puerta abierta! 397 00:27:58,607 --> 00:28:01,676 �Pero tal vez no le tiras del pelo cuando la golpeas! 398 00:28:01,678 --> 00:28:03,611 �Dios! 399 00:28:04,948 --> 00:28:08,552 �A ellas les gusta esa mierda, maldito co�o! 400 00:28:09,817 --> 00:28:13,083 Douglas se aleja, como si 401 00:28:13,108 --> 00:28:16,442 no quisiera presenciar su orden cumplida. 402 00:28:16,467 --> 00:28:19,434 Lucas mueve el cuchillo al lado de la cara de Walsh y 403 00:28:19,459 --> 00:28:28,711 lo empuja hacia abajo, cortando una l�nea roja en su mejilla. 404 00:28:48,257 --> 00:28:50,960 Steve, Steve. 405 00:28:52,895 --> 00:28:55,830 Hay alguien m�s que quiere verte. 406 00:28:55,832 --> 00:28:57,998 Por favor dime que no es mi mam�. Cristo. 407 00:28:58,000 --> 00:29:00,003 He tenido suficiente mierda por un d�a. 408 00:29:01,805 --> 00:29:06,140 Siempre fuiste �nico para una buena broma, Steve. 409 00:29:06,142 --> 00:29:10,011 Y hubo un momento en que me hubiera re�do contigo. 410 00:29:10,013 --> 00:29:13,081 Santa mierda, Andrew. 411 00:29:13,083 --> 00:29:15,883 No te he visto desde que eras el modelo del afiche dem�crata. 412 00:29:15,885 --> 00:29:19,786 S�, bueno, ambos �ramos mucho m�s j�venes entonces. 413 00:29:19,788 --> 00:29:21,755 S�. 414 00:29:21,757 --> 00:29:23,957 �Te importa si tenemos un momento a solas? 415 00:29:23,959 --> 00:29:27,131 Tenemos algunos asuntos que discutir en privado. 416 00:29:33,670 --> 00:29:36,103 No tienes un chicle, �verdad? 417 00:29:36,105 --> 00:29:40,108 Ese mam�n me dio un pu�etazo en la nariz un par de veces. S�lo... 418 00:29:40,110 --> 00:29:42,110 Sabe a sangre, �sabes? 419 00:29:42,112 --> 00:29:43,913 S�, as� es. 420 00:29:47,717 --> 00:29:48,853 No puedo... 421 00:29:54,690 --> 00:29:56,125 Gracias. 422 00:30:04,200 --> 00:30:09,634 Entonces... �Qu� co�o est�s haciendo aqu�? Yo... 423 00:30:09,838 --> 00:30:12,008 Seguro que quieres algo de m�, �verdad? 424 00:30:14,978 --> 00:30:18,813 �Recuerdas cuando nos conocimos? 425 00:30:20,584 --> 00:30:22,950 S�, maldito bicho raro. 426 00:30:22,952 --> 00:30:24,953 El restaurante italiano. No recuerdo el nombre. 427 00:30:24,955 --> 00:30:27,889 - Comienza con una puta C. - Carpaccios. 428 00:30:27,891 --> 00:30:31,124 Buena carne con salsa de Stilton. 429 00:30:31,126 --> 00:30:34,094 La camarera con las piernas hasta su puto culo. 430 00:30:34,096 --> 00:30:35,330 Lo recuerdo. 431 00:30:35,332 --> 00:30:37,765 Tengo la cara enterrada en ese culo. 432 00:30:37,767 --> 00:30:38,999 Jodidamente glorioso 433 00:30:39,001 --> 00:30:41,738 �Qu� me dijiste esa noche? 434 00:30:44,940 --> 00:30:46,640 Yo... 435 00:30:46,642 --> 00:30:50,044 Hablamos de una serie de cosas esa noche, amigo. 436 00:30:50,046 --> 00:30:52,613 La mitad de las conversaciones fueron bajo la influencia del vino. 437 00:30:52,615 --> 00:30:55,283 Bueno, d�jame recordarte. 438 00:30:55,285 --> 00:30:57,351 Prometiste el anillo de tu dedo 439 00:30:57,353 --> 00:31:01,720 que podr�as triplicar el dinero de mi campa�a en menos de 72 horas. 440 00:31:01,891 --> 00:31:04,257 S�, recuerdo la conversaci�n. 441 00:31:04,259 --> 00:31:06,127 Recuerdo distintivamente la conversaci�n. 442 00:31:06,129 --> 00:31:08,228 Fue el trato de Flomech. 443 00:31:08,230 --> 00:31:11,064 Por supuesto. Quiero decir, fue un trato jodidamente s�lido. 444 00:31:11,066 --> 00:31:14,636 Todos y cada uno de nosotros est�bamos en la jodida planta baja, s�. 445 00:31:14,638 --> 00:31:17,237 Entonces, �por qu� termin� con una cuenta vac�a 446 00:31:17,239 --> 00:31:18,773 y ning�n anillo de tu dedo? 447 00:31:18,775 --> 00:31:21,743 Por la misma puta raz�n por la que lo hice. 448 00:31:21,745 --> 00:31:23,844 Nadie en su sano juicio podr�a haber previsto 449 00:31:23,846 --> 00:31:25,846 al CEO siendo acusado de cargos 450 00:31:25,848 --> 00:31:27,915 por uso de informaci�n privilegiada. - Pero a�n... 451 00:31:27,917 --> 00:31:30,284 Si el trato se presentara hoy, recomendar�a que lo hicieras. 452 00:31:30,286 --> 00:31:32,352 A�n as�, me prometiste ese anillo. 453 00:31:32,354 --> 00:31:33,854 �No hay anillo! 454 00:31:33,856 --> 00:31:36,157 �Tienes raz�n! No hay anillo. 455 00:31:36,159 --> 00:31:37,009 �Y que? 456 00:31:37,010 --> 00:31:39,259 �Entonces parece que voy a tomar el maldito dedo! 457 00:31:39,328 --> 00:31:42,162 �No! �Puedo pagarte! �Maldita sea! 458 00:31:42,164 --> 00:31:43,296 Entonces contin�a. 459 00:31:43,298 --> 00:31:46,234 Carajo, �vas a cortarme el dedo? 460 00:31:46,236 --> 00:31:49,003 Pones 100.000 con una promesa de tres a cambio. 461 00:31:49,005 --> 00:31:50,938 �De acuerdo! �Maldita sea! 462 00:31:50,940 --> 00:31:52,273 M�s intereses. 463 00:31:52,275 --> 00:31:53,908 �De acuerdo! �Qu� tipo de inter�s quieres? 464 00:31:53,910 --> 00:31:57,378 Eso fue hace un tiempo. �Qu� tal... 50? 465 00:31:57,380 --> 00:32:00,782 De acuerdo. 50 grandes. Hecho, bien. 466 00:32:00,784 --> 00:32:02,283 �Carajo! 467 00:32:02,285 --> 00:32:04,121 �Maldita sea! 468 00:32:07,457 --> 00:32:09,090 Su�ltame. 469 00:32:09,092 --> 00:32:11,092 Iremos ahora mismo al Grand National. 470 00:32:11,094 --> 00:32:12,927 T� solo... yo... 471 00:32:12,929 --> 00:32:15,365 No hay nada que pueda hacer para ayudarte. 472 00:32:17,366 --> 00:32:21,835 Tienes que dejarme ir al banco, si quieres el dinero, amigo. 473 00:32:21,837 --> 00:32:23,838 Carajo, simplemente sucede que no viajo 474 00:32:23,840 --> 00:32:26,340 con 350 jodidos grandes en efectivo en mi bolsillo. 475 00:32:26,342 --> 00:32:27,911 Llama a tu banco. 476 00:32:29,813 --> 00:32:32,479 Ese es mi puto... 477 00:32:32,481 --> 00:32:34,047 Dame un tel�fono. 478 00:32:34,049 --> 00:32:36,249 Dame un tel�fono. Los llamar�. 479 00:32:36,251 --> 00:32:38,486 No tengo uno. 480 00:32:38,488 --> 00:32:40,888 �Qu� carajo quieres decir con que no tienes tel�fono? 481 00:32:40,890 --> 00:32:43,091 Tengo uno, pero no lo tengo conmigo. 482 00:32:43,093 --> 00:32:44,257 - �Por qu�? - Est� en la oficina 483 00:32:44,259 --> 00:32:47,294 porque son jodidamente rastreables, 484 00:32:47,296 --> 00:32:50,366 y nunca he jodido aqu�, genio. 485 00:32:57,106 --> 00:32:59,107 �Entonces qu�, Andrew? Qu�... 486 00:32:59,109 --> 00:33:00,975 �Por qu� no vas al grano? 487 00:33:00,977 --> 00:33:04,245 Dime qu� carajo quieres. 488 00:33:04,247 --> 00:33:06,450 �Qu� carajo es lo que quieres? Dime. 489 00:33:08,485 --> 00:33:10,421 Est�s claramente aqu� por una maldita raz�n. 490 00:33:12,788 --> 00:33:15,922 Nosotros los pol�ticos tenemos una mala reputaci�n hoy en d�a. 491 00:33:15,924 --> 00:33:18,258 Estamos acusados de hablar demasiado. 492 00:33:18,260 --> 00:33:21,262 No tomamos decisiones, ni las decisiones equivocadas. 493 00:33:21,264 --> 00:33:24,332 Gastamos demasiado o no desarrollamos suficientes programas. 494 00:33:24,334 --> 00:33:26,333 No defendemos nuestro pa�s, 495 00:33:26,335 --> 00:33:28,002 pero gastamos demasiado en el ej�rcito, 496 00:33:28,004 --> 00:33:29,771 y as� sucesivamente, y bla, bla, bla. 497 00:33:29,773 --> 00:33:33,276 �Comprendes a donde voy aqu�? 498 00:33:36,845 --> 00:33:38,880 No, y no s� de qu� diablos est�s hablando. 499 00:33:38,882 --> 00:33:43,287 Estamos acusados de no tener responsabilidad. 500 00:33:43,318 --> 00:33:46,019 �Qu� diablos tiene eso que ver? 501 00:33:46,021 --> 00:33:49,556 �Sin responsabilidad? Tiene que ver con todo. 502 00:33:49,558 --> 00:33:52,794 Tarde o temprano, todos seremos juzgados 503 00:33:52,796 --> 00:33:55,796 por lo que hemos hecho o lo que no hemos hecho durante nuestra vida. 504 00:33:55,798 --> 00:33:57,265 Bien, te dar� 10 puntos de bonificaci�n extra, 505 00:33:57,267 --> 00:33:59,900 si me sacas ahora, �accede a un jodido paquete de bonos! 506 00:33:59,902 --> 00:34:02,136 - �Qu� diablos? - Eres un hombre divertido. 507 00:34:02,138 --> 00:34:05,273 �Eso es gracioso! 508 00:34:05,275 --> 00:34:08,074 - �Qu� diablos quieres? - Te dir� la verdad. 509 00:34:08,076 --> 00:34:10,377 No me importa una mierda sobre los 100 mil que perd� 510 00:34:10,379 --> 00:34:13,246 o el retorno que nunca obtuve. 511 00:34:13,248 --> 00:34:17,217 - �Y que? - Hechos y consecuencias. 512 00:34:17,219 --> 00:34:18,221 �Qu�? 513 00:34:20,924 --> 00:34:24,826 Mi oponente apost� por esa plataforma de mierda 514 00:34:24,828 --> 00:34:28,529 de reducir los impuestos y reducir los costos. 515 00:34:28,531 --> 00:34:30,565 Ay, Dios, eso es una locura. 516 00:34:30,567 --> 00:34:33,533 Reducir impuestos, bajar costos, eso suena... 517 00:34:33,535 --> 00:34:35,236 Uds. tienen elecciones cada cuatro a�os de todos modos. 518 00:34:35,238 --> 00:34:36,937 Es demasiado tarde para eso. 519 00:34:36,939 --> 00:34:38,908 - Dios. - No. 520 00:34:41,477 --> 00:34:44,245 Hab�a un puente. 521 00:34:44,247 --> 00:34:46,013 Estaba en mal estado. 522 00:34:46,015 --> 00:34:47,848 Ten�a que ser demolido y reconstruido. 523 00:34:47,850 --> 00:34:50,283 Mi oponente, la nueva administraci�n, 524 00:34:50,285 --> 00:34:52,319 decidi� arreglarlo, 525 00:34:52,321 --> 00:34:55,188 el tiempo suficiente para que durara otros cuatro a�os. 526 00:34:55,190 --> 00:34:58,025 Bueno, no fue as�. 527 00:34:58,027 --> 00:35:00,627 Colaps� seis meses despu�s, 528 00:35:00,629 --> 00:35:05,232 justo cuando lo cruzaba un autob�s escolar lleno de ni�os. 529 00:35:05,234 --> 00:35:08,236 - �23 murieron! - No puedes culpar... 530 00:35:08,238 --> 00:35:13,274 �17 familias nunca dejaron de llorar a sus queridos �ngeles! 531 00:35:13,276 --> 00:35:15,408 Su tren l�gico se salte� algunas pistas para aterrizar all�. 532 00:35:15,410 --> 00:35:19,346 Si solo hubiera tenido ese dinero, habr�a ganado esa elecci�n 533 00:35:19,348 --> 00:35:21,047 y nada de eso hubiera sucedido. 534 00:35:21,049 --> 00:35:23,650 �C�mo co�o hiciste ese salto? 535 00:35:23,652 --> 00:35:26,120 �Me est�s jodiendo? 536 00:35:26,122 --> 00:35:28,355 No puedes culparme por esa mierda... �No mat� a nadie! 537 00:35:28,357 --> 00:35:31,958 No, no mataste a esos ni�os. 538 00:35:31,960 --> 00:35:34,328 No derrumbaste ese puente. 539 00:35:34,330 --> 00:35:36,663 No redujiste el presupuesto, no perdiste las elecciones, 540 00:35:36,665 --> 00:35:40,370 pero tus acciones provocaron todo lo anterior. 541 00:35:42,272 --> 00:35:44,304 �Qu� quieres, Andrew? 542 00:35:44,306 --> 00:35:46,306 �Qu� diablos quieres? S�lo d�melo. 543 00:35:46,308 --> 00:35:48,275 �Cu�nto? Es el dinero, �verdad? 544 00:35:48,277 --> 00:35:50,210 �Cu�nto? S�lo dame un n�mero. 545 00:35:50,212 --> 00:35:53,446 Deja la mierda y dame un maldito n�mero. 546 00:35:53,448 --> 00:35:55,149 �Ten las bolas para darme un n�mero! 547 00:35:55,151 --> 00:35:57,217 �Qu� deseas? �Te pagare! �Qu�? 548 00:35:57,219 --> 00:36:00,254 Oh, �vas a pagarme? �Con que? 549 00:36:00,256 --> 00:36:02,556 �Con el dinero que le robaste a otras personas? 550 00:36:02,558 --> 00:36:04,158 No, no. 551 00:36:04,160 --> 00:36:06,326 �Acabo de escuchar a un pol�tico hablar conmigo 552 00:36:06,328 --> 00:36:08,495 sobre gastar el dinero de otras personas? 553 00:36:08,497 --> 00:36:09,996 - �Vete al carajo! - No, t� vete al carajo. 554 00:36:09,998 --> 00:36:11,399 - �Vete al carajo, hijo de puta! - �Vete al carajo! 555 00:36:11,401 --> 00:36:13,935 �Quiero lo que prometiste! 556 00:36:13,937 --> 00:36:15,268 �Vete al carajo! �Maldici�n! 557 00:36:15,270 --> 00:36:17,304 - �Me cortaste! - �Lo prometiste! 558 00:36:17,306 --> 00:36:20,473 �Maldito plasta de mierda! 559 00:36:20,475 --> 00:36:23,044 �Vete al carajo! 560 00:36:23,046 --> 00:36:24,478 �Maldita sea! 561 00:36:24,480 --> 00:36:28,652 �Maldita sea, hijo de puta! 562 00:36:56,678 --> 00:36:57,680 �C�llate! 563 00:36:59,582 --> 00:37:01,285 Jesucristo. 564 00:37:54,236 --> 00:37:57,073 Gracias por eso, Sr. Farrel. 565 00:38:01,277 --> 00:38:03,344 Fue cat�rtico. 566 00:38:10,752 --> 00:38:15,121 No, lo dej� cuando dej� de beber. 567 00:38:15,123 --> 00:38:16,660 Eso es una buena idea. 568 00:38:19,796 --> 00:38:21,098 Oye. 569 00:38:25,634 --> 00:38:27,069 Y esto. 570 00:38:30,705 --> 00:38:31,774 S�... 571 00:38:42,785 --> 00:38:45,351 �D�nde has estado los �ltimos d�as? 572 00:38:45,353 --> 00:38:49,123 Fue un papeleo. Esto no es nada bueno. 573 00:39:00,303 --> 00:39:01,438 No pienses en eso. 574 00:39:12,781 --> 00:39:14,584 �Est� �l aqu�? 575 00:39:19,288 --> 00:39:20,424 S�. 576 00:39:21,823 --> 00:39:25,227 Su dinero, tal como acordamos. 577 00:39:33,636 --> 00:39:35,572 Usted dijo 25. 578 00:39:51,187 --> 00:39:53,123 �Cu�nto tiempo tengo? 579 00:39:58,460 --> 00:40:00,761 �Una hora es suficiente? 580 00:40:00,763 --> 00:40:02,699 Mas que suficiente. 581 00:40:18,647 --> 00:40:19,850 Sonia. 582 00:40:21,850 --> 00:40:23,449 Sonia. 583 00:40:23,451 --> 00:40:26,754 Sab�a que eras t�, cari�o. 584 00:40:26,756 --> 00:40:29,455 Siempre reconozco esa voz. 585 00:40:29,457 --> 00:40:31,427 Est� oscuro aqu�. 586 00:40:35,698 --> 00:40:37,167 Mucho mejor. 587 00:40:38,701 --> 00:40:43,571 Jesucristo, te ves hecho un asco. 588 00:40:43,573 --> 00:40:46,375 Debo admitir que no estoy en mis mejores d�as, cari�o. 589 00:40:47,777 --> 00:40:50,678 Bueno, siempre te advert� que alg�n d�a 590 00:40:50,680 --> 00:40:54,350 tus mentiras y tus trampas te alcanzar�an. 591 00:40:55,685 --> 00:40:56,951 �Le est�s pagando? 592 00:40:56,953 --> 00:40:58,451 No entiendo. 593 00:40:58,453 --> 00:41:00,788 �Lo est�s pagando por mi tiempo? 594 00:41:00,790 --> 00:41:02,726 �Le est�s pagando dinero? 595 00:41:04,826 --> 00:41:08,696 Por favor dime que no est�s comprando esta jodida locura. 596 00:41:08,698 --> 00:41:11,431 - �Qu� locura es esa? - Oh vamos. 597 00:41:11,433 --> 00:41:15,236 Muchas cosas malas est�n pasando en su vida, �l me culpa por eso. 598 00:41:15,238 --> 00:41:17,937 Tiene todo que ver conmigo. 599 00:41:17,939 --> 00:41:20,910 No puedo ver c�mo conecta los jodidos puntos. 600 00:41:26,815 --> 00:41:28,852 Solo quiero hacer lo correcto para �l. 601 00:41:31,254 --> 00:41:33,254 �Tal como lo hiciste de bien conmigo? 602 00:41:37,692 --> 00:41:40,027 - �Dios! - Sol�a gustarte eso. 603 00:41:40,029 --> 00:41:42,263 O pens� que te gustaba de todos modos. 604 00:41:42,265 --> 00:41:45,201 Sabes que me gusta, cari�o. Me encanta esa mierda. 605 00:41:46,636 --> 00:41:50,703 Nadie podr�a fingir una verga tan dura, 606 00:41:50,705 --> 00:41:52,739 pero sabes que siempre fuimos algo temporal. 607 00:41:52,741 --> 00:41:53,841 Lo sabes. 608 00:41:53,843 --> 00:41:55,911 �Si? 609 00:41:57,747 --> 00:42:00,013 �Qu� demonios me est�s diciendo? Vamos. 610 00:42:00,015 --> 00:42:04,817 Somos dos adultos que consienten, y t� est�s jodidamente casada. 611 00:42:04,819 --> 00:42:06,886 Nunca ibas a dejar a Zach. 612 00:42:06,888 --> 00:42:08,657 Cristo. 613 00:42:17,433 --> 00:42:21,435 Supongo que acabo de tener... se�ales mezcladas. 614 00:42:21,437 --> 00:42:23,871 S�. 615 00:42:24,673 --> 00:42:25,642 S�. 616 00:42:27,542 --> 00:42:29,009 Memory Lane. (camino imaginario hacia un pasado nost�lgico) 617 00:42:29,011 --> 00:42:31,982 �Mientras estoy atado a esta silla? 618 00:42:34,683 --> 00:42:36,018 Memory Lane. 619 00:42:43,091 --> 00:42:44,827 �Perra maldita! 620 00:42:46,796 --> 00:42:49,830 �Maldita perra! 621 00:42:49,832 --> 00:42:51,931 Porque cuando dijiste que nos �bamos a Mauricio, 622 00:42:51,933 --> 00:42:54,801 de hecho, �pens� que te refer�as a nosotros! 623 00:43:00,442 --> 00:43:03,609 �Est�s completamente loca! �Dios! 624 00:43:03,611 --> 00:43:07,714 No. Locura fue creer que realmente me amabas. 625 00:43:12,922 --> 00:43:14,654 Sabes que te amo, cari�o. 626 00:43:14,656 --> 00:43:16,660 �Mentira! 627 00:43:20,796 --> 00:43:23,596 Fui al aeropuerto con el pasaje en la mano 628 00:43:23,598 --> 00:43:25,699 y las malditas maletas 629 00:43:25,701 --> 00:43:28,701 cuando tu esposo envi� algunos visitantes a saludarme, 630 00:43:28,703 --> 00:43:31,605 y me dejaron en un maldito coma, 631 00:43:31,607 --> 00:43:33,507 maldita imb�cil, 632 00:43:33,509 --> 00:43:37,444 y me llev� meses recuperar la memoria. 633 00:43:37,446 --> 00:43:39,078 �Dios! 634 00:43:41,450 --> 00:43:43,384 �Todav�a tienes el dinero que te di? 635 00:43:43,386 --> 00:43:46,819 237 grandes, hasta el �ltimo centavo. 636 00:43:46,821 --> 00:43:49,455 Eso es suficiente para comenzar una vida juntos. 637 00:43:49,457 --> 00:43:51,725 Ya no necesito tu jodido dinero. 638 00:43:51,727 --> 00:43:54,428 Tengo mi propio dinero. 639 00:43:54,430 --> 00:43:57,433 Yo siempre te am�. 640 00:44:00,902 --> 00:44:05,004 Ven aqu�, cari�o, ven aqu�. 641 00:44:05,006 --> 00:44:08,040 D�jame susurrarte algo al o�do. 642 00:44:08,042 --> 00:44:09,978 M�s cerca. 643 00:44:14,884 --> 00:44:19,051 Todav�a podemos hacer esto, cari�o. 644 00:44:19,053 --> 00:44:24,158 Todav�a podemos tener algo de arena entre nuestros pies y el oc�ano azul. 645 00:44:24,160 --> 00:44:25,725 �Te gusta eso? 646 00:44:25,727 --> 00:44:27,960 Podemos hacerlo, podemos hacerlo. 647 00:44:27,962 --> 00:44:30,531 T� solo... 648 00:44:30,533 --> 00:44:32,969 Solo tienes que sacarme de aqu�. 649 00:44:35,171 --> 00:44:37,873 �Eso suena como algo que te gusta? 650 00:44:39,774 --> 00:44:42,109 �Eso suena como algo que quieres? 651 00:44:42,111 --> 00:44:44,881 �Quieres eso? �Es eso lo que quieres? 652 00:44:50,819 --> 00:44:53,987 - �Por qu�? - �Por qu�? 653 00:44:53,989 --> 00:44:56,223 Vamos con los dos jodidos agujeros en mis piernas. 654 00:44:56,225 --> 00:44:58,091 Pero en verdad, cari�o, 655 00:44:58,093 --> 00:45:00,092 es porque te he estado sirviendo platos de verga 656 00:45:00,094 --> 00:45:02,995 que no mereces estar en la misma puta cama. 657 00:45:02,997 --> 00:45:05,799 Ya ves, me gustas, Sonia, 658 00:45:05,801 --> 00:45:08,938 y me disgustas al mismo tiempo. 659 00:45:15,710 --> 00:45:18,480 Culpa a mi hemorr�gico complejo de Madonna-puta. 660 00:45:56,551 --> 00:45:59,588 De acuerdo, Petey, �d�nde est�s, maric�n? 661 00:46:21,210 --> 00:46:24,113 Oh! �Maldita sea! �Ese es Garvey! 662 00:46:34,122 --> 00:46:37,493 Oh, amigo, amigo, amigo, amigo. 663 00:46:42,598 --> 00:46:44,797 Hola. 664 00:46:44,799 --> 00:46:46,736 No te ves muy bien, �verdad? 665 00:46:49,805 --> 00:46:51,940 Ah, maldito co�o. 666 00:46:54,009 --> 00:46:56,042 No vayas a ning�n lado 667 00:46:56,044 --> 00:46:57,611 Voy a sacar la basura 668 00:46:57,613 --> 00:47:00,714 antes que esta perra empiece a apestar el lugar. 669 00:47:00,716 --> 00:47:02,748 No, no, no, ni siquiera lo pienses. 670 00:47:02,750 --> 00:47:05,252 Tengo esto. Te quedas atado, �de acuerdo? 671 00:47:05,254 --> 00:47:07,556 Es lo menos que puedo hacer. 672 00:47:12,660 --> 00:47:14,828 Puta perra pesada. 673 00:47:14,830 --> 00:47:16,862 �Vamos! 674 00:47:48,730 --> 00:47:50,964 Sabes, ser� honesto, Sonia, 675 00:47:50,966 --> 00:47:53,065 y creo que estamos en el punto de nuestra relaci�n, 676 00:47:53,067 --> 00:47:56,803 donde podemos ser sinceros el uno con el otro, �no est�s de acuerdo? 677 00:47:56,805 --> 00:47:57,937 Bien. 678 00:47:57,939 --> 00:48:00,741 Me alegra que estemos en la misma p�gina. 679 00:48:00,743 --> 00:48:03,109 Porque la verdad es, cari�o, yo... 680 00:48:03,111 --> 00:48:05,911 Nunca te conocer�, para empezar. 681 00:48:05,913 --> 00:48:08,136 Cristo, ni siquiera compr� el maldito pasaje. 682 00:48:10,085 --> 00:48:13,085 Lo cual es extra�o, ya sabes, porque yo... 683 00:48:13,087 --> 00:48:15,257 realmente me agradas, cari�o. 684 00:48:16,959 --> 00:48:20,794 Sabes, el terapeuta dice que siempre destruyo 685 00:48:20,796 --> 00:48:23,029 las cosas que amo. 686 00:48:23,031 --> 00:48:27,734 Sabes, el jodido terapeuta dice, 687 00:48:27,736 --> 00:48:29,803 que siempre le hago da�o a los dem�s 688 00:48:29,805 --> 00:48:33,306 porque tengo miedo de ser lastimado, 689 00:48:33,308 --> 00:48:35,174 lo cual tendr�a mucho sentido 690 00:48:35,176 --> 00:48:37,109 si alguna vez conociera a alguien que no tuviera miedo de salir lastimado. 691 00:48:37,111 --> 00:48:39,381 Maldito terapeuta del co�o, �sabes? 692 00:48:45,187 --> 00:48:47,256 As� que supongo que solo, yo solo... 693 00:48:48,957 --> 00:48:53,062 �Solo quiero saber si me perdonas por esto? 694 00:48:56,198 --> 00:48:58,819 Lo suficientemente justo. Buena charla. 695 00:49:26,261 --> 00:49:27,230 �Mierda! 696 00:51:10,098 --> 00:51:12,301 �A d�nde diablos crees que vas? 697 00:51:14,937 --> 00:51:16,870 �Ay, mierda! 698 00:51:33,589 --> 00:51:37,026 Creo que t� y yo necesitamos entrar. 699 00:51:42,997 --> 00:51:43,999 Ahora. 700 00:52:01,626 --> 00:52:05,028 Justo ah�. Si�ntate antes que te caigas. 701 00:52:05,053 --> 00:52:06,920 Debes estar disfrutando. 702 00:52:06,922 --> 00:52:10,193 Oh, s�, as� es como adoro pasar cada fin de semana. 703 00:52:12,093 --> 00:52:13,560 Ahora dime esto. 704 00:52:13,562 --> 00:52:16,429 �Tienes algo decente de beber en este agujero de mierda? 705 00:52:16,431 --> 00:52:17,533 En el armario. 706 00:52:19,368 --> 00:52:21,437 Deber�a haber una botella de Bourbon. 707 00:52:27,075 --> 00:52:29,141 �Oh, si! 708 00:52:29,143 --> 00:52:31,277 �Este es mi Peter! 709 00:52:31,279 --> 00:52:33,850 Un poco de basura barata, �verdad? 710 00:52:35,384 --> 00:52:36,519 �Por qu� no...? 711 00:52:38,921 --> 00:52:40,319 �Por qu� no sirves eso? 712 00:52:40,321 --> 00:52:42,524 Mi mano est� un poco d�bil en este momento. 713 00:52:48,497 --> 00:52:50,163 Justo ah�. 714 00:52:50,165 --> 00:52:51,964 �Por qu� no me disparas y terminas de una vez? 715 00:52:51,966 --> 00:52:54,199 Oh, por el amor de Dios. Si te quisiera muerto, 716 00:52:54,201 --> 00:52:56,937 no te habr�a disparado en la maldita pierna. 717 00:52:56,939 --> 00:52:58,007 S�rvelo. 718 00:53:17,526 --> 00:53:19,192 �Qu� pasa, Peter? 719 00:53:19,194 --> 00:53:22,527 �Qu�? �Eres demasiado bueno para tomar un trago con tu viejo amigo Steve? 720 00:53:25,200 --> 00:53:26,299 Yo no bebo. 721 00:53:26,301 --> 00:53:28,404 �Qu� hay si insisto? 722 00:53:32,617 --> 00:53:34,318 Ah� vas ahora. 723 00:53:34,343 --> 00:53:36,109 �Te est�s metiendo en el esp�ritu de las cosas? 724 00:53:36,111 --> 00:53:37,313 Salud. 725 00:53:39,580 --> 00:53:42,114 Vete al carajo. Te dije que no bebo. 726 00:53:42,116 --> 00:53:43,952 S�. 727 00:53:45,620 --> 00:53:48,087 Bueno, ver�s, eso no es lo que dijiste abajo. 728 00:53:48,089 --> 00:53:49,522 Ver�s, lo que dijiste abajo, 729 00:53:49,524 --> 00:53:51,623 dijiste que te llev� a la bebida. 730 00:53:51,625 --> 00:53:53,194 Eso es lo que dijiste. 731 00:53:56,698 --> 00:53:59,632 S�, pero han pasado muchas cosas desde entonces. 732 00:53:59,634 --> 00:54:02,101 He cambiado. 733 00:54:02,103 --> 00:54:05,371 Aqu� tienes, San Pedro. Quiero decir, joder. 734 00:54:05,373 --> 00:54:07,406 San Pedro, lo sab�a, quiero decir, �l nunca secuestrar�a a alguien, 735 00:54:07,408 --> 00:54:08,641 e invitar a la gente a torturarlos. 736 00:54:08,643 --> 00:54:10,579 Eso nunca suceder�a. 737 00:54:12,681 --> 00:54:14,147 No somos amigos. 738 00:54:14,149 --> 00:54:15,685 Sem�ntica. 739 00:54:18,120 --> 00:54:19,989 Dime algo. 740 00:54:22,089 --> 00:54:24,491 �Qu� carajo pas� en tu vida? 741 00:54:24,493 --> 00:54:27,192 �que te trajo aqu� a esta mesa, 742 00:54:27,194 --> 00:54:29,362 conmigo sosteniendo el cord�n sobre tu destino? 743 00:54:29,364 --> 00:54:31,100 �Qu� diablos te pas�? 744 00:54:32,466 --> 00:54:33,401 Estelle. 745 00:54:35,803 --> 00:54:37,804 Ah s�. 746 00:54:37,806 --> 00:54:40,140 �La ni�a de pap�? 747 00:54:40,142 --> 00:54:41,540 Dime, �qu� hizo? 748 00:54:41,542 --> 00:54:43,342 �Algo travieso? 749 00:54:43,344 --> 00:54:46,245 �Ella sale tarde? �Qu� hizo ella? 750 00:55:03,832 --> 00:55:07,400 Joan y yo est�bamos peleando todo el tiempo. 751 00:55:07,402 --> 00:55:10,139 Sobre todo por mi consumo de alcohol. 752 00:55:11,705 --> 00:55:13,475 Y ella trabajaba todo el d�a. 753 00:55:16,710 --> 00:55:17,712 Yo beb�a. 754 00:55:25,763 --> 00:55:30,600 Estelle estaba en el centro comercial con sus amigos, 755 00:55:30,625 --> 00:55:33,129 y Joan me pidi� que fuera a buscarla. 756 00:55:40,402 --> 00:55:43,287 Sab�a que no deber�a haber parado para tomar una copa, pero... 757 00:55:57,718 --> 00:56:00,084 Ni siquiera vi la parada. 758 00:56:09,663 --> 00:56:13,535 Atraves� el parabrisas como una mu�eca de trapo. 759 00:56:16,671 --> 00:56:19,241 Y la sostuve en mis brazos. 760 00:56:20,741 --> 00:56:23,678 Y le dije que todo iba a estar bien. 761 00:56:27,681 --> 00:56:29,685 Pero estaba mintiendo. 762 00:56:31,553 --> 00:56:33,252 Hab�a demasiada sangre. 763 00:56:33,254 --> 00:56:35,190 Sab�a que todo no estar�a bien. 764 00:56:40,227 --> 00:56:43,398 Muri� antes de que llegaran los param�dicos. 765 00:56:52,174 --> 00:56:54,574 Por qu�, yo... 766 00:56:54,576 --> 00:56:57,377 mi sentido p�same, Peter, 767 00:56:57,379 --> 00:56:58,747 �pero vete al carajo! 768 00:57:00,549 --> 00:57:02,109 Y qu�, eso es todo... 769 00:57:03,685 --> 00:57:05,884 �Eso es todo culpa m�a? 770 00:57:05,886 --> 00:57:08,288 �Es culpa m�a que hayas invertido en el negocio del cine? 771 00:57:08,290 --> 00:57:11,757 �Lo cual requiere bolas, maldito co�o! 772 00:57:11,759 --> 00:57:13,859 �Es culpa m�a que hayas comprado una mentira? 773 00:57:13,861 --> 00:57:15,895 �Es mi culpa que no me hayas escuchado? 774 00:57:15,897 --> 00:57:18,834 �Es culpa m�a que creas en Santa Claus? �Vete al carajo! 775 00:57:20,234 --> 00:57:22,801 Vas a necesitar esos. 776 00:57:22,803 --> 00:57:26,538 Tarde o temprano, voy a necesitar usar ambas manos. 777 00:57:26,540 --> 00:57:29,241 Perd�name, pero no conf�o en que cooperes. 778 00:57:31,379 --> 00:57:34,650 Lo s�. Es mi maldita inseguridad, �verdad? 779 00:57:36,850 --> 00:57:38,786 Junta los tobillos. 780 00:57:56,837 --> 00:57:59,307 Espero que no me utilices tus minutos. 781 00:58:19,426 --> 00:58:21,627 - Rose, cari�o. - Oh, carajo, cari�o. 782 00:58:21,629 --> 00:58:23,429 Cari�o, estaba preocupado hasta la muerte. 783 00:58:23,431 --> 00:58:24,696 �Est�s bien? H�blame. 784 00:58:24,698 --> 00:58:27,366 S�, s� que son� aterrador. 785 00:58:27,368 --> 00:58:29,835 No, s�, malentendido. 786 00:58:29,837 --> 00:58:33,739 Escucha, necesito que me hagas un favor. �Puedes? 787 00:58:33,741 --> 00:58:36,308 Necesito que vengas a buscarme. 788 00:58:36,310 --> 00:58:37,877 Anota esto. �Tienes un bol�grafo? 789 00:58:37,879 --> 00:58:41,413 Por supuesto que puedo, cari�o. S�lo dime d�nde. 790 00:58:41,415 --> 00:58:46,451 876 Brown Road, 78622. 791 00:58:46,453 --> 00:58:47,886 Lo tienes? 792 00:58:47,888 --> 00:58:50,790 Lo tengo, cari�o. Estar� all� tan r�pido como pueda. 793 00:58:50,792 --> 00:58:52,357 �Quieres que llame a la polic�a? 794 00:58:52,359 --> 00:58:54,627 No, no, no. Lo tengo todo bajo control. 795 00:58:54,629 --> 00:58:56,828 Rose, Rose... 796 00:58:56,830 --> 00:58:59,498 Usa esas bragas rojas, cari�o. 797 00:58:59,500 --> 00:59:01,500 Voy a necesitar follarte. 798 00:59:01,502 --> 00:59:04,439 Usar� tus bragas favoritas. No te preocupes, cari�o. 799 00:59:27,928 --> 00:59:29,797 �Es tuyo este lugar? 800 00:59:31,899 --> 00:59:34,000 No. 801 00:59:34,002 --> 00:59:36,402 Pertenece a la familia de Joan. 802 00:59:36,404 --> 00:59:37,670 Es genial. 803 00:59:37,672 --> 00:59:40,073 Deber�as pensar en mudarte aqu�. 804 00:59:40,075 --> 00:59:42,074 Es pac�fico, �sabes? 805 00:59:42,076 --> 00:59:44,944 Puede ser bueno para ti, �sabes? 806 00:59:44,946 --> 00:59:47,946 Pon las manos detr�s de la espalda. 807 00:59:47,948 --> 00:59:50,018 Manos a la espalda. 808 00:59:55,589 --> 00:59:57,357 Ya sabes, si estuvieras fuera de aqu�, 809 00:59:57,359 --> 01:00:00,960 Creo que podr�as usar el tiempo para evaluar 810 01:00:00,962 --> 01:00:03,995 toda esa mierda que has estado llevando contigo, �sabes? 811 01:00:03,997 --> 01:00:06,466 Esa mala sensaci�n. 812 01:00:06,468 --> 01:00:09,969 S� que no es saludable mantener esa mierda reprimida. 813 01:00:09,971 --> 01:00:11,837 Amigo, no me malinterpretes. 814 01:00:11,839 --> 01:00:15,007 Entiendo, ya sabes, que est�s perdiendo a tu hija. 815 01:00:15,009 --> 01:00:17,009 Oh, no, carajo, quiero decir, 816 01:00:17,011 --> 01:00:19,145 fue tu culpa por ser un maldito alcoh�lico. 817 01:00:19,147 --> 01:00:23,815 Carajo, quiero decir, eso tambi�n me joder�a, �verdad? 818 01:00:23,817 --> 01:00:25,620 Jesucristo. 819 01:00:28,689 --> 01:00:30,625 En verdad no lo ves, �verdad? 820 01:00:34,763 --> 01:00:36,929 Arruinaste cada vida que tocaste. 821 01:00:36,931 --> 01:00:38,765 �Arruinar? 822 01:00:38,767 --> 01:00:41,167 Vete a la mierda. Intento ayudar a la gente. 823 01:00:41,169 --> 01:00:43,571 Intento mejorar su situaci�n 824 01:00:47,609 --> 01:00:49,942 Est�s completamente loco. 825 01:00:49,944 --> 01:00:52,111 D�jame decirte algo. 826 01:00:52,113 --> 01:00:54,147 Eso es realmente enriquecedor, viniendo del tipo que escribi� un gui�n 827 01:00:54,149 --> 01:00:56,516 sobre un secuestro que en realidad est� llevando a cabo. 828 01:00:56,518 --> 01:00:58,817 Oh, s�, oh, s�, le� esa mierda, 829 01:00:58,819 --> 01:01:01,187 �y es jodidamente gloriosa! 830 01:01:01,189 --> 01:01:02,623 Aunque dime esto. 831 01:01:03,825 --> 01:01:05,491 Dime esto. 832 01:01:05,493 --> 01:01:07,460 �Necesitamos un acuerdo t� y yo? 833 01:01:07,462 --> 01:01:09,027 Ya sabes, porque en realidad estoy en la historia. 834 01:01:09,029 --> 01:01:11,663 Como los derechos de vida. Creo que lo estamos. 835 01:01:11,665 --> 01:01:13,132 Pero volveremos a eso, �de acuerdo? 836 01:01:13,134 --> 01:01:15,704 Si vas a matarme. Acaba de una vez. 837 01:01:17,205 --> 01:01:21,507 A pesar de todo lo que hemos pasado, 838 01:01:21,509 --> 01:01:23,975 En verdad creo que t� y yo podemos ser amigos, 839 01:01:23,977 --> 01:01:27,115 y tambi�n necesito que me devuelvan mi dinero. 840 01:01:30,551 --> 01:01:32,819 Eso no se siente bien, �verdad? 841 01:01:35,489 --> 01:01:37,526 Te sentir�s mucho mejor aqu�. 842 01:01:50,471 --> 01:01:52,804 Mira eso, Pete. 843 01:01:52,806 --> 01:01:54,843 Ay, mierda. 844 01:01:57,978 --> 01:02:00,480 Estar�s bien. 845 01:02:00,482 --> 01:02:02,748 De hecho, creo que eso te lastim� m�s que a m�. 846 01:02:02,750 --> 01:02:04,150 Vete al carajo. 847 01:02:04,152 --> 01:02:08,154 Realmente no te agrado, �verdad? 848 01:02:08,156 --> 01:02:10,723 Me alegro que est� empezando a hundirse. 849 01:02:10,725 --> 01:02:12,225 Ah, afortunadamente, 850 01:02:12,227 --> 01:02:14,696 no tenemos que agradarnos el uno al otro. 851 01:02:22,270 --> 01:02:25,170 Est� bien, si fuera tan amable, se�or, 852 01:02:25,172 --> 01:02:27,475 voy a necesitar su contrase�a. 853 01:02:32,747 --> 01:02:33,882 Vete al carajo. 854 01:02:35,283 --> 01:02:38,886 "Vete al carajo". Hagamos un intento. 855 01:02:42,089 --> 01:02:44,723 Bueno. 856 01:02:44,725 --> 01:02:47,726 Bien, veamos qui�n se presentar� a continuaci�n. 857 01:02:47,728 --> 01:02:49,261 Vamos, amigo, es tu lista de invitados. 858 01:02:49,263 --> 01:02:50,498 �Qui�n es el siguiente? 859 01:02:51,899 --> 01:02:54,734 La Se�orita Ellis, �es la pr�xima? 860 01:02:54,736 --> 01:02:56,067 Vamos, viejo amigo. 861 01:02:56,069 --> 01:02:58,837 Ella no vendr�. 862 01:02:58,839 --> 01:02:59,938 �Rehus� la invitaci�n? 863 01:02:59,940 --> 01:03:02,775 Maldita chica, Se�orita Ellis. 864 01:03:02,777 --> 01:03:05,044 �Lo ves? No todos me culpan por sus cagadas. 865 01:03:05,046 --> 01:03:08,948 No, ella quer�a venir. 866 01:03:08,950 --> 01:03:11,716 Est� en Australia por negocios. 867 01:03:11,718 --> 01:03:13,920 Bueno, eso deja a Lou y a Mike. 868 01:03:13,922 --> 01:03:17,526 Habl� con Mike esta ma�ana, as� que debe ser Lou, �verdad? 869 01:03:20,160 --> 01:03:22,530 Oye, sabes que s� que ha sido de Lou. 870 01:03:25,098 --> 01:03:28,701 Es el maldito Lou. 871 01:03:28,703 --> 01:03:30,005 Bien... 872 01:03:31,906 --> 01:03:34,910 T� y yo estaremos preparados para �l, �verdad? 873 01:03:39,314 --> 01:03:43,114 �A qu� hora llega? 874 01:03:43,116 --> 01:03:45,286 �Qu� hora es ahora? 875 01:03:48,089 --> 01:03:50,225 Son las dos y cuarto. 876 01:03:52,826 --> 01:03:54,830 Est� retrasado. 877 01:03:56,263 --> 01:03:58,901 S�, ese es Lou, est� bien. 878 01:04:04,973 --> 01:04:07,373 Oye, Petey, 879 01:04:07,375 --> 01:04:11,743 �Alguna vez te cont� como conoc� a Lou Michaels? 880 01:04:11,745 --> 01:04:15,214 El maldito acababa de comenzar en el sector inmobiliario, �verdad? 881 01:04:15,216 --> 01:04:19,719 Una tonelada de dinero en efectivo, no una mol�cula de confianza. 882 01:04:19,721 --> 01:04:22,821 Y �l me necesitaba 883 01:04:22,823 --> 01:04:26,058 para encontrarle unos terrenos de bienes ra�ces comerciales 884 01:04:26,060 --> 01:04:28,230 para un proyecto de centro comercial. 885 01:04:29,397 --> 01:04:31,096 Y yo quer�a ayudarlo, 886 01:04:31,098 --> 01:04:34,266 como si quisiera ayudarte, �sabes? 887 01:04:34,268 --> 01:04:36,838 Me agrada la gente. Soy una persona de gente. 888 01:06:13,868 --> 01:06:16,000 Carajo. 889 01:06:16,002 --> 01:06:17,705 Farrel. 890 01:06:23,910 --> 01:06:25,978 Este no es un buen momento. 891 01:06:25,980 --> 01:06:29,080 Puedo ver eso. 892 01:06:29,105 --> 01:06:31,041 Pareces un mierdoso. 893 01:06:32,754 --> 01:06:35,790 Y esta es exactamente la vez que me dijiste que estuviera aqu�. 894 01:06:39,761 --> 01:06:42,161 Lo siento, Sr. Michaels. 895 01:06:42,163 --> 01:06:45,397 Los planes han cambiado. 896 01:06:47,201 --> 01:06:49,067 Despu�s de nuestra �ltima conversaci�n, 897 01:06:49,069 --> 01:06:52,239 me aseguraste que todo estaba bien, Farrel. 898 01:06:55,276 --> 01:06:57,777 Pagu� tu precio por adelantado, seg�n lo acordado. 899 01:06:57,779 --> 01:07:00,449 Quiero lo que pagu�. Un trato es un trato. 900 01:07:03,250 --> 01:07:07,421 Sugiero que me lleves a ver a Walsh. 901 01:07:13,060 --> 01:07:14,460 Est� muerto. 902 01:07:14,462 --> 01:07:16,962 �Est� qu�? 903 01:07:16,964 --> 01:07:18,563 �l... 904 01:07:18,565 --> 01:07:20,232 est�... 905 01:07:20,234 --> 01:07:22,002 �muerto! 906 01:07:26,040 --> 01:07:28,040 Me dices que pagu� un buen dinero 907 01:07:28,042 --> 01:07:30,475 para joder a ese hijo de puta, 908 01:07:30,477 --> 01:07:32,413 y ahora est� muerto? 909 01:07:38,051 --> 01:07:39,854 Tengo que ver esto. 910 01:07:45,091 --> 01:07:47,027 Est�s bromeando. 911 01:07:50,964 --> 01:07:52,767 Bueno. 912 01:08:00,942 --> 01:08:02,277 Aqu� abajo. 913 01:08:12,853 --> 01:08:15,887 - �Es algo as� como una broma? - �l est� ah�. 914 01:08:23,397 --> 01:08:27,533 Si vas a matar a un hombre, Pete, aseg�rate que est� muerto. 915 01:08:27,535 --> 01:08:29,470 Solo un FYI. (Solo para Tu Informaci�n) 916 01:08:54,562 --> 01:08:56,096 Carajo. 917 01:08:57,564 --> 01:08:59,664 �Yo nunca fumo estas cosas? 918 01:08:59,666 --> 01:09:03,302 Porque mi cuerpo es un maldito templo. 919 01:09:03,304 --> 01:09:05,905 Qu�tate el cintur�n. 920 01:09:05,907 --> 01:09:09,341 Ata sus brazos. 921 01:09:09,343 --> 01:09:12,346 No queremos que este tonto pelee, �verdad, Pete? 922 01:09:25,326 --> 01:09:28,096 Me alegra ver que todav�a est� vivo. 923 01:09:31,599 --> 01:09:34,035 �Qu� piensas hacer ahora? 924 01:09:36,170 --> 01:09:38,270 Sabes, al principio, de verdad quer�a matarlo, 925 01:09:38,272 --> 01:09:41,673 pero he tenido un presentimiento. Yo... 926 01:09:41,675 --> 01:09:44,209 creo que vale m�s vivo, 927 01:09:44,211 --> 01:09:46,177 y eso me da la oportunidad de negociar con �l, 928 01:09:46,179 --> 01:09:49,181 lo que puedes ayudarme a hacer. 929 01:09:49,183 --> 01:09:52,584 Y qu� si yo dijera... 930 01:09:52,586 --> 01:09:56,088 �Vete al carajo! 931 01:09:56,090 --> 01:09:59,294 Entonces te disparo en la jodida cara. 932 01:10:02,196 --> 01:10:06,134 De acuerdo, �estamos listos para comenzar? 933 01:10:07,367 --> 01:10:09,603 - Absolutamente. - Muchachote. 934 01:10:24,184 --> 01:10:26,418 �Qu� demonios est� pasando? 935 01:10:26,420 --> 01:10:28,419 Dijiste que estaba muerto. 936 01:10:28,421 --> 01:10:32,357 Sabes, creo que Mark Twain realmente lo dijo mejor, 937 01:10:32,359 --> 01:10:34,026 algo en el sentido de... 938 01:10:34,028 --> 01:10:36,628 "Los informes de mi muerte han sido muy exagerados". 939 01:10:36,630 --> 01:10:40,499 No s� si eso es en verdad, pero entiendes el punto. 940 01:10:40,501 --> 01:10:46,271 Me veo como una mierda, pero puedes ver que estoy vivito y coleando. 941 01:10:46,273 --> 01:10:50,342 Y, Lou, no creo que te sorprenda demasiado descubrir 942 01:10:50,344 --> 01:10:55,317 que estoy bastante enojado contigo, amigo. 943 01:10:57,417 --> 01:10:59,019 Me disparaste. 944 01:11:01,054 --> 01:11:06,091 Lo hice, y eso normalmente no es algo que har�a. 945 01:11:06,093 --> 01:11:09,493 Mira, Lou, no creo que hayas venido a abrazarme, �verdad, amigo? 946 01:11:10,096 --> 01:11:12,597 Eso aclara nuestras lealtades, 947 01:11:12,599 --> 01:11:16,301 y eso realmente hiere mis sentimientos, Lou. 948 01:11:16,303 --> 01:11:17,703 Hijo de puta, Walsh. 949 01:11:17,705 --> 01:11:19,370 - Mira, me gusta eso. - �Qu� deseas? 950 01:11:19,372 --> 01:11:21,205 Mira, eso es lo que me gusta de ti, Lou. 951 01:11:21,207 --> 01:11:22,807 Completamente acelerado. 952 01:11:22,809 --> 01:11:25,610 Es todo negocios, amigo. Eres un travesti, 953 01:11:25,612 --> 01:11:27,279 �obtienes la cinta de sexo de puta madre! 954 01:11:27,281 --> 01:11:29,114 �Eso es lo que haces, Lou! 955 01:11:29,116 --> 01:11:34,085 S�, y siempre te ha gustado batir los labios. 956 01:11:34,087 --> 01:11:36,088 Touch�. 957 01:11:36,090 --> 01:11:38,089 Y �l tiene raz�n, �sabes? 958 01:11:38,091 --> 01:11:41,259 Mi terapeuta dice que tengo una especie de Tourette emocional. 959 01:11:41,261 --> 01:11:43,262 �Me pides dinero? 960 01:11:43,264 --> 01:11:47,298 No le pido nada a nadie sino al tiempo, as� que... 961 01:11:47,300 --> 01:11:50,102 No. Simplemente te encanta escuchar el sonido 962 01:11:50,104 --> 01:11:52,170 de tu propia voz chorreante. 963 01:11:52,172 --> 01:11:56,174 Bueno, eso puede ser, ya sabes, 964 01:11:56,176 --> 01:11:58,145 pero te lo dir� justo como se lo dije a ella. 965 01:11:59,746 --> 01:12:03,449 Nunca llegas a un punto durante el polvo, 966 01:12:03,451 --> 01:12:06,285 donde controlas el ritmo y la profundidad. 967 01:12:06,287 --> 01:12:08,719 �Carajo! 968 01:12:24,104 --> 01:12:26,105 �Qu� quieres, Walsh? 969 01:12:26,107 --> 01:12:29,740 Ya sabes, amigo... 970 01:12:29,742 --> 01:12:32,210 esto podr�a sorprenderte, pero... 971 01:12:32,212 --> 01:12:33,744 pero estoy en una situaci�n financiera 972 01:12:33,746 --> 01:12:36,615 en la que espero que puedas ayudarme. 973 01:12:39,487 --> 01:12:41,552 �Me est�s pidiendo dinero? 974 01:12:41,554 --> 01:12:44,255 No le pido dinero a nadie, Lou. 975 01:12:44,257 --> 01:12:47,159 Estoy preguntando sobre tu deseo de invertir conmigo, 976 01:12:47,161 --> 01:12:48,526 y deber�as considerarlo una inversi�n. 977 01:12:48,528 --> 01:12:51,362 Piensa mucho y mucho al respecto 978 01:12:51,364 --> 01:12:54,501 porque asegura tu futuro en este mundo. 979 01:12:57,470 --> 01:12:59,640 Vete al carajo. 980 01:13:03,376 --> 01:13:07,548 Bueno, parece que necesitas un poco de persuasi�n. 981 01:13:22,529 --> 01:13:25,297 No s� que te ha dicho, 982 01:13:25,299 --> 01:13:27,466 pero lo que sea que te ofrezca... 983 01:13:27,468 --> 01:13:29,770 �l es el que tiene la pistola, imb�cil. 984 01:13:31,705 --> 01:13:33,871 Golp�ale en la rodilla. 985 01:13:33,873 --> 01:13:35,707 Golp�ale en la rodilla, o juro por Dios, 986 01:13:35,709 --> 01:13:39,279 que voy a dispararles a ambos en las malditas bolas. 987 01:13:42,349 --> 01:13:43,585 Maldito idiota. 988 01:13:55,461 --> 01:13:59,431 Tienes una hermosa esposa, Lou. 989 01:13:59,433 --> 01:14:03,569 Y tu hija, ella es... ella es preciosa, amigo. 990 01:14:03,571 --> 01:14:06,704 Deja a mi familia fuera de esto. 991 01:14:06,706 --> 01:14:10,575 Dejar� a tu familia fuera de esto, Lou. Tienes mi palabra. 992 01:14:10,577 --> 01:14:14,578 Sabes, es la parte de ti de la que en realidad estoy celoso... 993 01:14:15,448 --> 01:14:17,516 porque yo tampoco tengo una, �sabes? 994 01:14:17,518 --> 01:14:19,383 Pero he le�do sobre ellas en libros, 995 01:14:19,385 --> 01:14:23,024 y parecen algo maravilloso de lo que ser parte. 996 01:14:25,826 --> 01:14:28,459 No tenemos que hacer esto, amigo. 997 01:14:28,461 --> 01:14:31,896 Simplemente transfiere los fondos a mi cuenta y terminamos. 998 01:14:31,898 --> 01:14:35,633 Una simple transacci�n comercial. 999 01:14:35,635 --> 01:14:38,270 - Nunca va a pasar, Walsh. - Oh, si pasar�. 1000 01:14:38,272 --> 01:14:39,905 �Quieres que te diga por qu� va a pasar? 1001 01:14:39,907 --> 01:14:41,505 Porque farsantes como t� 1002 01:14:41,507 --> 01:14:44,412 siempre ponen la auto preservaci�n por encima de la lealtad. 1003 01:14:46,779 --> 01:14:48,280 Golp�alo de nuevo. 1004 01:14:48,282 --> 01:14:50,518 Solo dale lo que quiere. 1005 01:14:53,354 --> 01:14:55,290 �Golp�alo de nuevo! 1006 01:14:56,523 --> 01:14:59,524 No voy a decirlo de nuevo. 1007 01:14:59,526 --> 01:15:01,261 Maldito idiota. 1008 01:15:04,598 --> 01:15:05,700 Maldito... 1009 01:15:18,711 --> 01:15:20,380 La contrase�a, Lou. 1010 01:15:21,814 --> 01:15:23,914 No puedo. No es esa cuenta, Walsh. 1011 01:15:23,916 --> 01:15:25,886 Golp�alo de nuevo. 1012 01:15:31,457 --> 01:15:32,826 �M�s fuerte! 1013 01:15:34,761 --> 01:15:36,727 �Mierda! 1014 01:15:36,729 --> 01:15:38,565 �La contrase�a! 1015 01:15:40,800 --> 01:15:44,402 Ah� est�. Hay ese punto. 1016 01:15:44,404 --> 01:15:46,405 Cu�ntame otra vez acerca de cu�n leal eres. 1017 01:15:46,407 --> 01:15:50,507 Cu�ntame otra vez acerca de cu�n �tico eres, que tan diferente eres de m� 1018 01:15:50,678 --> 01:15:54,679 porque estamos a punto de descubrir si eres un maldito farsante. 1019 01:16:09,830 --> 01:16:12,830 Oye amigo. 1020 01:16:12,832 --> 01:16:16,634 No quiero tener que hacer eso de nuevo. 1021 01:16:16,636 --> 01:16:17,869 Dame una contrase�a 1022 01:16:23,376 --> 01:16:26,645 Cuatro cinco... 1023 01:16:26,647 --> 01:16:30,816 G, X... 1024 01:16:30,818 --> 01:16:32,754 seis siete... 1025 01:16:36,657 --> 01:16:37,722 Carajo. 1026 01:16:37,724 --> 01:16:41,093 K, N... 1027 01:16:41,095 --> 01:16:42,063 21. 1028 01:16:45,765 --> 01:16:48,133 Bueno, ah� tienes, amigo. 1029 01:16:48,135 --> 01:16:50,668 La primera ronda es para la auto preservaci�n. 1030 01:16:50,670 --> 01:16:52,670 Ahora, mira, esta es la mierda 1031 01:16:52,672 --> 01:16:54,940 que no puedo envolver en mi maldita cabeza. 1032 01:16:54,942 --> 01:16:57,676 Viniste hasta aqu� por un negocio de terrenos por 60.000 d�lares 1033 01:16:57,678 --> 01:16:59,444 que fue anulado hace 10 malditos a�os, 1034 01:16:59,446 --> 01:17:02,880 tiene 3 millones de d�lares depositados en su cuenta sin supervisi�n. 1035 01:17:02,882 --> 01:17:07,151 Te lo dije. Te dije que no es mi dinero. 1036 01:17:07,153 --> 01:17:10,121 Ese negocio con los terrenos nunca fue bueno, y lo sabes. 1037 01:17:10,123 --> 01:17:11,923 Mentiste sobre los permisos de construcci�n, 1038 01:17:11,925 --> 01:17:14,493 y yo como un idiota, las compr�. 1039 01:17:14,495 --> 01:17:16,093 Ver�s, no me gusta escuchar esa mierda. 1040 01:17:16,095 --> 01:17:19,431 No tienes idea de lo que se necesita para llegar a un acuerdo. 1041 01:17:19,433 --> 01:17:22,066 No puedes envolver tu maldita cabeza en eso. 1042 01:17:22,068 --> 01:17:24,770 �Alguien alguna vez me agradece algo? 1043 01:17:24,772 --> 01:17:27,138 �O me estrecha la mano como un jodido caballero? 1044 01:17:27,140 --> 01:17:29,807 Nadie lo hace. 1045 01:17:29,809 --> 01:17:31,442 Bueno, te dir� algo m�s. 1046 01:17:31,444 --> 01:17:35,116 Ese permiso de construcci�n, Lou, me lo garantizaron. 1047 01:17:36,716 --> 01:17:38,717 �Y c�mo result�? 1048 01:17:38,719 --> 01:17:41,485 S�, y asumo ese error personal todos los d�as, 1049 01:17:41,487 --> 01:17:43,487 mientras t� corres por los �rboles. 1050 01:17:43,489 --> 01:17:45,557 Cualquier obst�culo que aparezca frente a m�, 1051 01:17:45,559 --> 01:17:48,093 lo salto y busco ganancias. 1052 01:17:48,095 --> 01:17:52,062 Pero ustedes desgraciados van a casa llorando. 1053 01:17:52,064 --> 01:17:55,066 Hagamos un peque�o c�lculo �de acuerdo? 1054 01:17:55,068 --> 01:17:58,003 Tomando en cuenta los salarios perdidos, 1055 01:17:58,005 --> 01:18:01,705 el trauma personal, las horas facturables, 1056 01:18:01,707 --> 01:18:04,678 No s�, �parece un precio justo para ti? 1057 01:18:06,112 --> 01:18:09,614 No puedo, Antolini me matar�. 1058 01:18:09,616 --> 01:18:12,083 Oh, vamos, te dejo con un cuarto de mill�n de d�lares. 1059 01:18:12,085 --> 01:18:14,084 Eso es suficiente dinero para que desaparezcas. 1060 01:18:14,086 --> 01:18:16,954 Puedes ir a esconderte, mucho antes que lo averig�e. 1061 01:18:16,956 --> 01:18:20,459 Trataste de metersela por el culo. 1062 01:18:20,461 --> 01:18:22,761 �l va a matarte sin importar lo que hagas. 1063 01:18:22,763 --> 01:18:24,929 Apreciar�a un poco de silencio aqu�. 1064 01:18:24,931 --> 01:18:28,900 Estoy tratando de tener una conversaci�n. 1065 01:18:28,902 --> 01:18:31,936 Si coges este dinero, Antolini ir� tras de ti 1066 01:18:31,938 --> 01:18:34,905 justo despu�s que me meta una bala en la cabeza. 1067 01:18:34,907 --> 01:18:39,710 Ver�n, voy a contarles un peque�o secreto. 1068 01:18:39,712 --> 01:18:42,713 Antolini ir� tras de m� de todos modos, 1069 01:18:42,715 --> 01:18:46,084 tan pronto como se de cuenta que el acuerdo de terrenos de Dubai fracas�, 1070 01:18:46,086 --> 01:18:48,820 a pesar de que tengo un maravilloso programa de contingencia. 1071 01:18:48,822 --> 01:18:51,890 Pero al igual que t�, ese carajo gordo no trotar�a hacia una ganancia 1072 01:18:51,892 --> 01:18:54,793 si eso significa que va a hacerlo sudar. 1073 01:18:54,795 --> 01:18:56,727 Est�s jodidamente loco. 1074 01:18:58,098 --> 01:18:59,931 Aunque, te dir� esto. 1075 01:18:59,933 --> 01:19:02,601 Despu�s de haber transferido los fondos, 1076 01:19:02,603 --> 01:19:04,869 ser� rico y estar� loco, lo cual es bueno 1077 01:19:04,871 --> 01:19:07,105 porque voy a necesitar algunos procedimientos quir�rgicos. 1078 01:19:07,107 --> 01:19:10,141 Ver�s, parece que me falta uno de mis dedos favoritos 1079 01:19:10,143 --> 01:19:11,712 justo ah�. 1080 01:19:14,147 --> 01:19:16,114 Los dos son tan buenos como jodidamente muertos. 1081 01:19:16,116 --> 01:19:18,149 T� otra vez. 1082 01:19:18,151 --> 01:19:21,652 La �nica raz�n por la que estoy aqu� es porque no puedes aceptar 1083 01:19:21,654 --> 01:19:23,954 tus propios fracasos personales. 1084 01:19:23,956 --> 01:19:27,959 Hay un "perdedor" escrito en todo tu jodido ADN. 1085 01:19:27,961 --> 01:19:30,765 �Por qu� no mantienes la maldita boca cerrada? 1086 01:19:34,968 --> 01:19:37,936 Entonces, Lou... 1087 01:19:37,938 --> 01:19:39,905 �ad�nde, amigo? 1088 01:19:39,907 --> 01:19:44,609 Voy a necesitar un c�digo de confirmaci�n. 1089 01:19:44,611 --> 01:19:46,781 No quieres hacer esto, Walsh. 1090 01:19:48,681 --> 01:19:50,915 Hay un reembolso en efectivo en la oficina. 1091 01:19:50,917 --> 01:19:52,950 No son tres millones, pero... 1092 01:19:52,952 --> 01:19:57,289 Y la lealtad tom� una salida anticipada. Eso es bueno. 1093 01:19:57,291 --> 01:20:00,158 No es como creo que va a terminar, pero... 1094 01:20:00,160 --> 01:20:02,293 Entonces dime esto. 1095 01:20:02,295 --> 01:20:04,995 �Qu� tipo de valor le das a tu vida? 1096 01:20:04,997 --> 01:20:08,799 - �Qu�? - El dinero en la caja fuerte, 1097 01:20:08,801 --> 01:20:11,302 �Hay suficiente all� para comprar tu vida? 1098 01:20:11,304 --> 01:20:14,004 Mierda, no lo s�. 1099 01:20:14,006 --> 01:20:18,709 Porque si la cantidad no coincide con lo que est� en esa pantalla, 1100 01:20:18,711 --> 01:20:20,982 necesito un c�digo de confirmaci�n. 1101 01:20:22,683 --> 01:20:24,618 �Le dejar�s hacer esto? 1102 01:20:28,854 --> 01:20:31,323 As� que te contar� un peque�o secreto, Lou. 1103 01:20:31,325 --> 01:20:33,057 �l en realidad me est� ayudando. 1104 01:20:33,059 --> 01:20:34,926 Vete al carajo. 1105 01:20:34,928 --> 01:20:36,927 Ah� est� la cabeza de esas bolas de las que estaba hablando antes. 1106 01:20:36,929 --> 01:20:39,830 Si las encuentras, ag�rrate a ellas porque las necesitar�s. 1107 01:20:39,832 --> 01:20:41,165 �Porque me siento en un estado de auto preservaci�n 1108 01:20:41,167 --> 01:20:43,634 haciendo un fuerte esfuerzo! 1109 01:20:43,636 --> 01:20:45,904 Recoge los alicates. 1110 01:20:45,906 --> 01:20:48,039 Recoge los malditos alicates ahora mismo. 1111 01:20:48,041 --> 01:20:51,045 No voy a decirlo de nuevo. �Recoge los malditos alicates! 1112 01:20:54,113 --> 01:20:59,718 Steve, hay 200.000 d�lares en efectivo arriba. 1113 01:20:59,720 --> 01:21:01,018 No tienes que hacer esto. 1114 01:21:01,020 --> 01:21:03,221 �Qu� demonios sabes sobre lo que necesito? 1115 01:21:03,223 --> 01:21:05,723 �Qu� te hace pensar que sabes algo sobre m�? 1116 01:21:05,725 --> 01:21:07,691 Quiz�s ya no se trata del dinero. 1117 01:21:07,693 --> 01:21:09,227 Tal vez se trata del hecho de que me arrastraste aqu� 1118 01:21:09,229 --> 01:21:11,195 para que puedas ver a los dem�s como se enojan conmigo 1119 01:21:11,197 --> 01:21:15,400 porque no tienes las bolas para hacerlo cara a cara. 1120 01:21:15,402 --> 01:21:17,235 Baja el arma, vamos a ir ahora. 1121 01:21:17,237 --> 01:21:19,404 No, maldito tipo duro. 1122 01:21:19,406 --> 01:21:21,239 Si alguna vez has encontrado las bolas para hablar conmigo, 1123 01:21:21,241 --> 01:21:23,807 tu vagina se los tragar� enteros. 1124 01:21:23,809 --> 01:21:25,243 Voy a contar hasta cinco. 1125 01:21:25,245 --> 01:21:26,844 Si no obtengo un c�digo de confirmaci�n, 1126 01:21:26,846 --> 01:21:28,346 vas a tomar esos alicates, 1127 01:21:28,348 --> 01:21:30,315 y vas a sacarle una muela de la mand�bula. 1128 01:21:30,317 --> 01:21:32,316 - �Uno! - �No! 1129 01:21:32,318 --> 01:21:34,119 - �Dos! - Al�jate de m�. 1130 01:21:34,121 --> 01:21:36,053 �Necesito esos cuatro n�meros, Lou! 1131 01:21:36,055 --> 01:21:37,989 - �Tres! - �Solo disp�rame, hombre! 1132 01:21:37,991 --> 01:21:39,923 - �Cuatro! - �Al�jate de m�! 1133 01:21:39,925 --> 01:21:41,793 - Solo dale lo que quiere. - �No puedo! 1134 01:21:41,795 --> 01:21:43,794 - �Cinco! �S�cala! - �Dios te maldiga! 1135 01:21:43,796 --> 01:21:46,097 - �S�cala! - No me hagas hacer esto. 1136 01:21:46,099 --> 01:21:48,732 Farrel, no lo hagas. 1137 01:21:48,734 --> 01:21:51,205 No... No te atrevas. 1138 01:22:15,429 --> 01:22:18,366 Voy a necesitar un c�digo de confirmaci�n, Lou. 1139 01:22:20,000 --> 01:22:22,002 Yo tampoco quiero hacerlo. 1140 01:22:23,903 --> 01:22:26,070 Seis... 1141 01:22:26,072 --> 01:22:28,239 ocho... 1142 01:22:28,241 --> 01:22:30,741 dos... 1143 01:22:30,743 --> 01:22:32,177 nueve. 1144 01:22:32,179 --> 01:22:33,913 6-8-2-9. 1145 01:22:40,720 --> 01:22:43,754 Sabes, esto siempre me sorprende, �sabes? 1146 01:22:43,756 --> 01:22:46,825 Es el calor de mi dedo en la pantalla. 1147 01:22:46,827 --> 01:22:48,696 Cuando la toco... 1148 01:22:50,796 --> 01:22:53,733 Me acabo de volver casi 3 millones de d�lares m�s rico. 1149 01:22:56,836 --> 01:22:59,937 Auto conservaci�n, amigo. 1150 01:22:59,939 --> 01:23:03,176 Reinar, defender, indiscutible. 1151 01:23:06,513 --> 01:23:08,112 Gracias, Lou. 1152 01:23:08,114 --> 01:23:11,285 Antolini va a matarme. 1153 01:23:26,198 --> 01:23:28,134 �Quieres ayuda con eso, amigo? 1154 01:24:04,170 --> 01:24:08,267 Ese documento que encontr� en tu port�til. 1155 01:24:11,178 --> 01:24:12,576 �Qu� hay de eso? 1156 01:24:12,578 --> 01:24:14,846 �Todav�a est�s planeando hacerlo? 1157 01:24:14,848 --> 01:24:16,380 Quiero decir, porque si es as�, conozco a un tipo, 1158 01:24:16,382 --> 01:24:17,848 fondos ese tipo de pel�cula. 1159 01:24:17,850 --> 01:24:19,316 Es todo lo que hace, noche y d�a. 1160 01:24:19,318 --> 01:24:21,388 Quiero decir, si todav�a est�s interesado. 1161 01:24:23,590 --> 01:24:25,957 �En serio me est�s preguntando eso? 1162 01:24:25,959 --> 01:24:27,424 Bueno, �por qu� lo escribir�as? 1163 01:24:27,426 --> 01:24:28,993 si no planeas convertirlo en una pel�cula? 1164 01:24:28,995 --> 01:24:30,997 Eso no tiene sentido. 1165 01:24:33,868 --> 01:24:35,788 Mi patrocinador 1166 01:24:37,437 --> 01:24:39,838 Tu patrocinador. 1167 01:24:39,840 --> 01:24:42,207 S�. 1168 01:24:42,209 --> 01:24:45,610 Despu�s del choque, me un� al AA. 1169 01:24:45,612 --> 01:24:48,879 Mi patrocinador pens� que escribir sobre eso me impedir�a, 1170 01:24:48,881 --> 01:24:51,018 evitar que beba. 1171 01:24:53,953 --> 01:24:55,989 S�, supongo que tiene sentido. 1172 01:24:58,058 --> 01:24:59,591 Pero dime una cosa. 1173 01:24:59,593 --> 01:25:01,625 �De qui�n fue la idea de actuar? 1174 01:25:01,627 --> 01:25:04,430 Imagino, eso es todo tuyo, �verdad? 1175 01:25:07,600 --> 01:25:09,569 S�, eso fue todo m�o. 1176 01:25:13,639 --> 01:25:16,007 Es gracioso. 1177 01:25:16,009 --> 01:25:18,575 Una vez que comenc� a escribir, 1178 01:25:18,577 --> 01:25:22,112 no pude evitar imaginarme haci�ndote todas estas cosas. 1179 01:25:22,114 --> 01:25:24,348 Oh, apuesto a que hay muchas cosas que quieres hacerme. 1180 01:25:24,350 --> 01:25:26,420 �Est� bien? 1181 01:25:33,158 --> 01:25:35,094 Llena esa mierda. 1182 01:25:56,448 --> 01:26:00,183 S�. Estas son esas bolas de las que estaba hablando. 1183 01:26:00,185 --> 01:26:02,286 Cogelas y dales un apret�n. 1184 01:26:02,288 --> 01:26:04,224 Oye, hermano, me est�s haciendo... 1185 01:27:10,255 --> 01:27:14,359 Papi quer�a estar aqu�, ni�ita, 1186 01:27:14,361 --> 01:27:17,328 pero est� ocupado. 1187 01:27:19,765 --> 01:27:22,169 Dice que est� escribiendo de nuevo. 1188 01:27:24,237 --> 01:27:25,706 Espero que lo est� haciendo. 1189 01:27:27,139 --> 01:27:29,343 Ser� bueno para �l. 1190 01:28:09,681 --> 01:28:13,817 Todos tus amigos te extra�an mucho. 1191 01:28:13,819 --> 01:28:17,023 Te quiero mucho, cari�o. 1192 01:29:01,334 --> 01:29:02,603 Peter. 1193 01:29:26,115 --> 01:29:28,646 DESQUICIADO por Peter Farrel 1194 01:29:28,631 --> 01:29:31,138 DESQUICIADO por Peter Farrel EXTERIOR DE CASA DE CAMPO 1195 01:29:31,107 --> 01:29:37,794 El sol se est� poniendo cuando un autom�vil llega y se detiene. 1196 01:29:43,349 --> 01:29:48,029 Se para el motor, la puerta del conductor se abre y sale Rose. 1197 01:29:49,162 --> 01:29:52,066 Walsh est� sentado en una silla, su cara p�lida y h�meda, 1198 01:29:52,091 --> 01:29:54,560 sus labios ya se estaban volviendo azules. 1199 01:29:56,653 --> 01:30:00,613 Rose camina hacia la casa. 1200 01:30:02,729 --> 01:30:05,539 Carajo, �Steve? 1201 01:30:05,564 --> 01:30:07,798 �Steve? 1202 01:30:07,800 --> 01:30:09,267 Ay, Dios m�o, cari�o. 1203 01:30:09,269 --> 01:30:11,302 - �Rosie? - Carajo. 1204 01:30:11,304 --> 01:30:12,637 - Ay, Dios m�o. - �Rosie, cari�o! 1205 01:30:12,639 --> 01:30:14,271 Oye, oye, estoy aqu�. 1206 01:30:14,273 --> 01:30:15,673 Nena, tienes que sacarme de aqu�. 1207 01:30:15,675 --> 01:30:17,508 Est� bien, est� bien, voy a cuidar de ti. 1208 01:30:17,510 --> 01:30:18,910 - Est�s bien, est�s bien. - Bien. 1209 01:30:20,647 --> 01:30:22,312 Ay, Dios m�o. 1210 01:30:22,314 --> 01:30:24,347 Solo hay algo... 1211 01:30:24,349 --> 01:30:25,850 Hay algo sobre ti, est� bien... 1212 01:30:25,852 --> 01:30:28,619 - �Rosie! - Que no puedo resistirme. 1213 01:30:28,621 --> 01:30:30,788 - �Ah, Rosie! - Todas estas huellas. 1214 01:30:30,790 --> 01:30:34,191 Escucha, cari�o, cari�o, cari�o, esc�chame. 1215 01:30:34,193 --> 01:30:37,427 Esc�chame, nena. No, escucha. 1216 01:30:37,429 --> 01:30:40,364 Lo juro por Dios, voy a follarte hasta m�s no poder, 1217 01:30:40,366 --> 01:30:42,232 tan pronto est� mejor, cari�o. 1218 01:30:42,234 --> 01:30:45,369 No puedo, no puedo. Duele, 1219 01:30:45,371 --> 01:30:48,673 Duele. 1220 01:30:48,675 --> 01:30:50,374 Cari�o, no. 1221 01:30:52,345 --> 01:30:53,977 �Ah, cari�o! 1222 01:30:53,979 --> 01:30:55,512 No solo... 1223 01:30:56,814 --> 01:31:00,322 DEMASIADO MALO, SOLO ERA UN SUE�O. 1224 01:31:03,792 --> 01:31:08,140 Walsh, se despierta con Rose... 1225 01:31:11,331 --> 01:31:13,297 �Rosie? 1226 01:31:13,299 --> 01:31:15,932 Rosie, cari�o, tienes que ayudarme. 1227 01:31:15,934 --> 01:31:19,337 Cari�o, tienes que ayudarme a salir de aqu�. 1228 01:31:19,339 --> 01:31:23,374 Usaste mi dinero para pagarle a Shaun Douglas. 1229 01:31:23,376 --> 01:31:24,976 �De qu� est�s hablando, cari�o? 1230 01:31:24,978 --> 01:31:27,811 - �De d�nde sacaste eso? - Eso no importa. 1231 01:31:27,813 --> 01:31:30,580 No, no, no, no, cari�o. Peter hizo esa mierda. 1232 01:31:30,582 --> 01:31:31,915 Es un maldito mentiroso. 1233 01:31:31,917 --> 01:31:34,388 �l prepar� eso. �l me lo mostr�. �l... 1234 01:31:35,688 --> 01:31:37,524 Llam� al banco. 1235 01:31:46,465 --> 01:31:49,834 Oh, Rosie, cari�o. 1236 01:31:49,836 --> 01:31:52,472 Cari�o, no quieres chuparla solo una �ltima... 1237 01:32:02,965 --> 01:32:07,339 Finalmente Walsh consigui� lo que se merec�a. 1238 01:32:41,552 --> 01:32:43,660 Fin 1239 01:32:55,511 --> 01:33:05,128 Editado y corregido por Qmiralls (2018)92835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.