All language subtitles for 49.Days.S01E16.WEBRip.Netflix.ar-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,269 --> 00:00:26,269 Legendas originais da Netflix @icnghn 2 00:00:26,593 --> 00:00:28,895 Por que vocĂȘ nega isso? Veja isso. 3 00:00:28,962 --> 00:00:29,996 VocĂȘ ainda nega? 4 00:00:30,063 --> 00:00:31,931 Eu e essa garota? Isto Ă© impossĂ­vel. 5 00:00:31,998 --> 00:00:33,833 {\ an8} Eu disse que nĂŁo significa nada para mim. 6 00:00:35,635 --> 00:00:37,437 {\ an8} vocĂȘ estĂĄ dizendo que isso nĂŁo significa nada para vocĂȘ, 7 00:00:37,904 --> 00:00:40,006 {\ an8} Isso nĂŁo significa que seja. 8 00:00:44,811 --> 00:00:46,479 {\ an8} vocĂȘ estĂĄ dizendo que isso nĂŁo significa nada para vocĂȘ, 9 00:00:47,847 --> 00:00:49,716 NĂŁo significa que seja. 10 00:00:50,784 --> 00:00:54,020 Garanto que isso nĂŁo Ă© verdade, Ai-kyung. 11 00:00:54,187 --> 00:00:55,755 Isso nĂŁo Ă© verdade, Song Ae-kyung. 12 00:00:56,156 --> 00:00:57,724 Porque vocĂȘ nĂŁo acredita em mim? 13 00:01:04,998 --> 00:01:05,932 I-kyung ... 14 00:01:11,638 --> 00:01:12,539 Ei... 15 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Song Ae-kyung ... 16 00:01:25,151 --> 00:01:26,152 Veja como vocĂȘ estĂĄ. 17 00:01:29,122 --> 00:01:30,090 Olha como voce esta ... 18 00:01:34,661 --> 00:01:36,463 o que aconteceu com vocĂȘ? 19 00:01:39,599 --> 00:01:40,600 I-kyung ... 20 00:01:42,669 --> 00:01:45,839 Ei, eu nĂŁo sou ela. 21 00:01:49,509 --> 00:01:52,679 Sou Shin Ji-hyun, nĂŁo Song Ae-kyung. 22 00:01:59,652 --> 00:02:02,755 Eu sou Shin Ji Hyun, vocĂȘ nĂŁo se lembra? 23 00:02:07,026 --> 00:02:08,027 Suas memĂłrias voltam? 24 00:02:08,695 --> 00:02:10,096 VocĂȘ se lembra dela agora? 25 00:02:14,400 --> 00:02:15,335 Mas... 26 00:02:20,907 --> 00:02:21,841 esta imagem... 27 00:02:24,944 --> 00:02:25,979 o que Ă© isso? 28 00:02:26,045 --> 00:02:27,247 VocĂȘ nĂŁo sabe sobre isso? 29 00:02:28,181 --> 00:02:30,850 Estava no armĂĄrio de Ae-kyung. 30 00:02:31,985 --> 00:02:33,753 NĂŁo foi por isso que vocĂȘ se separou entĂŁo? 31 00:02:35,421 --> 00:02:36,789 Eu nunca vi essa foto antes. 32 00:02:37,757 --> 00:02:39,526 VocĂȘ dizer que nĂŁo significa nada para vocĂȘ, 33 00:02:40,293 --> 00:02:42,195 NĂŁo significa que seja. 34 00:02:47,267 --> 00:02:48,535 É por isso que I-kyung ... 35 00:02:51,938 --> 00:02:53,139 por esta razĂŁo... 36 00:03:08,588 --> 00:03:09,489 I-kyung ... 37 00:03:28,775 --> 00:03:30,443 Eu entendo sua paixĂŁo pela mĂșsica. 38 00:03:31,678 --> 00:03:33,112 VocĂȘ nĂŁo me entende de jeito nenhum. 39 00:03:34,080 --> 00:03:36,249 VocĂȘ nĂŁo teve outra escolha quando saiu. 40 00:03:36,316 --> 00:03:37,717 Eu fiz uma promessa. 41 00:03:39,085 --> 00:03:40,386 Entramos na mesma universidade. 42 00:03:41,154 --> 00:03:42,956 Trabalhamos no mesmo lugar. 43 00:03:43,022 --> 00:03:44,123 Faça o que fizermos, 44 00:03:44,357 --> 00:03:46,659 Sempre devemos procurar atividades NĂłs podemos fazer isso juntos. 45 00:03:50,463 --> 00:03:52,465 EntĂŁo podemos finalmente construir a casa de Ewole. 46 00:03:53,533 --> 00:03:54,934 Esse era o nosso sonho. 47 00:03:55,001 --> 00:03:56,336 VocĂȘ ainda se lembra daquela coisa velha? 48 00:03:57,437 --> 00:04:00,340 Tenho que desistir dos meus sonhos sĂł para fazer vocĂȘ se sentir melhor? 49 00:04:00,573 --> 00:04:01,808 Isso Ă© amor para vocĂȘ? 50 00:04:01,874 --> 00:04:05,044 VocĂȘ realmente quer tocar mĂșsica? 51 00:04:06,145 --> 00:04:08,014 VocĂȘ nĂŁo quer tocar mĂșsica para se divertir com as meninas? 52 00:04:08,081 --> 00:04:10,617 Eu tinha certeza de que era esse o motivo. 53 00:04:11,484 --> 00:04:14,454 Meninas que vĂȘm aqui Eles nĂŁo significam nada para mim, eu disse a vocĂȘ. 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,055 Nada para vocĂȘ? 55 00:04:19,926 --> 00:04:23,029 Eles sĂŁo todos amigos dos membros da minha banda. 56 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 Quantas vezes tenho que te dizer isso? 57 00:04:24,731 --> 00:04:26,466 VocĂȘ estĂĄ dizendo que eles nĂŁo significam nada para vocĂȘ, 58 00:04:27,834 --> 00:04:29,669 Isso nĂŁo significa que eles sĂŁo. 59 00:04:30,270 --> 00:04:31,337 O que vocĂȘ quer dizer? 60 00:04:32,105 --> 00:04:33,406 VĂĄ direto ao ponto. 61 00:04:35,208 --> 00:04:36,643 Eu quero que vocĂȘ me diga. 62 00:04:37,844 --> 00:04:39,512 Eu quero sua resposta franca. 63 00:04:41,281 --> 00:04:42,415 o que eu quero dizer 64 00:04:43,416 --> 00:04:44,951 para vocĂȘ agora? 65 00:04:46,319 --> 00:04:49,422 Vamos parar, estou farto disso. 66 00:04:52,392 --> 00:04:55,094 Estou cansado de vocĂȘ, entendeu? 67 00:04:56,095 --> 00:04:58,665 Me sinto sufocado agora SĂł pensando em me casar com vocĂȘ. 68 00:04:58,898 --> 00:05:00,800 Eu faço isso hĂĄ 18 anos. 69 00:05:00,867 --> 00:05:03,236 SĂł fique com vocĂȘ por mais 30 ou 40 anos 70 00:05:04,170 --> 00:05:05,371 Coisa horrĂ­vel. 71 00:05:05,538 --> 00:05:06,472 Isu ... 72 00:05:06,773 --> 00:05:09,175 Por que vocĂȘ nĂŁo muda, Song Ae-kyung? 73 00:05:09,242 --> 00:05:12,578 Por que vocĂȘ ainda Ă© vocĂȘ mesmo? Desde que vocĂȘ tinha 5, 10, 19 e 23 anos? 74 00:05:37,437 --> 00:05:39,839 Aqui estĂĄ. 75 00:05:47,113 --> 00:05:48,214 Parece ruim. 76 00:05:48,281 --> 00:05:51,217 VĂĄ e peça desculpas a ela, estaremos fora por duas semanas. 77 00:05:52,018 --> 00:05:53,986 Isso exigirĂĄ mais do que algumas palavras. 78 00:05:55,321 --> 00:05:56,289 ligue seu carro. 79 00:05:58,558 --> 00:05:59,659 Vamos lĂĄ. 80 00:06:00,259 --> 00:06:01,194 OK. 81 00:06:11,237 --> 00:06:14,474 Tente sobreviver 15 dias sem mim Ei, Song Ae-kyung. 82 00:07:08,127 --> 00:07:09,862 Fiquei duas semanas fazendo shows Ă  noite 83 00:07:11,230 --> 00:07:13,466 Trabalho em um canteiro de obras durante o dia. 84 00:07:32,351 --> 00:07:35,321 Posso gravar caracteres nele? 85 00:07:35,555 --> 00:07:37,723 Claro, o que vocĂȘ quer? 86 00:07:40,827 --> 00:07:42,495 "S gosta de K", por favor. 87 00:08:03,683 --> 00:08:06,319 Ae Soo e Ae Kyung 88 00:08:38,651 --> 00:08:39,485 "S ama K" 89 00:10:42,008 --> 00:10:43,309 NĂŁo... 90 00:10:49,882 --> 00:10:52,251 Por que vocĂȘ tirou essa foto entĂŁo? 91 00:10:57,690 --> 00:11:00,092 Eu gosto muito de me divertir, Mas eu nĂŁo fui malvado. 92 00:11:03,396 --> 00:11:06,599 Eu tirei essa foto enquanto estava dormindo. 93 00:11:09,568 --> 00:11:12,638 Apresse-se e traga de volta o corpo de Song Ae-kyung! Ei Shin Ji Hyun. 94 00:11:14,306 --> 00:11:15,841 Devo contar a ela. 95 00:11:23,482 --> 00:11:24,617 isso nĂŁo Ă© verdade. 96 00:11:26,085 --> 00:11:27,186 Algo estĂĄ errado. 97 00:11:29,355 --> 00:11:30,556 Isto Ă© impossĂ­vel. 98 00:11:31,524 --> 00:11:32,558 Qual Ă© o problema? 99 00:11:33,826 --> 00:11:35,494 Como recuperei minhas memĂłrias? 100 00:11:37,663 --> 00:11:39,065 Isto Ă© impossĂ­vel. 101 00:11:45,337 --> 00:11:47,273 Como vocĂȘ permitiu que isso acontecesse, senhora? 102 00:11:48,340 --> 00:11:51,343 Como vocĂȘ a deixa viver nessa condição por 5 anos? 103 00:11:57,016 --> 00:11:59,418 - O que estĂĄ errado? - Eu sou chamado. 104 00:12:00,352 --> 00:12:01,387 VocĂȘ vai. 105 00:12:03,289 --> 00:12:04,290 Tome cuidado. 106 00:12:19,672 --> 00:12:24,310 Uma pessoa pode entender completamente o coração de outra pessoa? 107 00:12:25,778 --> 00:12:28,013 VocĂȘ nĂŁo pensou sobre isso do meu ponto de vista. 108 00:12:28,848 --> 00:12:30,816 Ela gentilmente ignorou meus prĂłprios sentimentos, 109 00:12:32,718 --> 00:12:35,921 Isso sĂł me deixou mais infeliz. 110 00:12:37,356 --> 00:12:40,025 Eu perguntei "Min Ho" primeiro 111 00:12:40,726 --> 00:12:45,097 Para levar Ji Hyun para a mesma posição quem vocĂȘ estĂĄ usando. 112 00:12:51,170 --> 00:12:54,473 Meu ponto de vista Ă© o mais importante no amor sincero? 113 00:12:54,974 --> 00:12:56,809 Ou o ponto de vista do outro Ă© mais importante? 114 00:12:57,777 --> 00:12:59,378 Foi amor para mim. 115 00:12:59,912 --> 00:13:01,914 Mas In-jeong considerou isso desdenhoso. 116 00:13:02,848 --> 00:13:04,683 Foi amor para Ae Su. 117 00:13:05,451 --> 00:13:07,586 Mas Ae-kyung considerou isso uma traição. 118 00:13:09,221 --> 00:13:13,626 Como os sentimentos do coração podem ser expressos? Se nĂŁo estiver visĂ­vel? 119 00:13:31,343 --> 00:13:33,512 Isto Ă© mau. 120 00:13:34,180 --> 00:13:37,349 Ela estĂĄ definitivamente tentando te pegar. 121 00:13:37,449 --> 00:13:40,486 VocĂȘ estĂĄ tentando me pegar? 122 00:13:40,553 --> 00:13:44,323 VocĂȘ deveria estar feliz por ela ainda nĂŁo estar morta. 123 00:13:44,590 --> 00:13:48,727 Do contrĂĄrio, isso o incomodarĂĄ pelo resto da vida. 124 00:13:49,128 --> 00:13:50,863 Quer dizer que ela me odeia? 125 00:13:51,797 --> 00:13:53,866 É por isso que ela nĂŁo volta para seu corpo? 126 00:13:53,933 --> 00:13:58,971 Ela estava causando muitos problemas em todos os lugares. 127 00:13:59,538 --> 00:14:00,639 VocĂȘ nĂŁo percebeu isso? 128 00:14:07,213 --> 00:14:10,216 Foi Ji Hyun quem fez isso entĂŁo? 129 00:14:12,251 --> 00:14:14,920 Qual foi o maior erro que vocĂȘ cometeu com ela? 130 00:14:16,522 --> 00:14:19,358 O que devo fazer entĂŁo? 131 00:14:19,425 --> 00:14:22,461 VocĂȘ tem que separĂĄ-la do corpo de seu hospedeiro 132 00:14:23,162 --> 00:14:25,497 A menos que possa habitar diferentes corpos. 133 00:14:28,234 --> 00:14:29,368 Como fazer isso? 134 00:14:39,345 --> 00:14:40,880 "Da IndĂșstria (Hyoksan), responda rapidamente." 135 00:14:42,348 --> 00:14:43,382 {\ an8} "Para o Sr. Shin Il-Sik" 136 00:14:48,487 --> 00:14:49,688 serviço postal 137 00:14:49,755 --> 00:14:51,790 VocĂȘ ainda mantĂ©m o histĂłrico da sua ĂĄrea de upload? 138 00:14:52,925 --> 00:14:54,326 VocĂȘ pode me dar o endereço? 139 00:14:54,827 --> 00:14:57,229 Por favor, nĂŁo saia, Hwa Jun. 140 00:14:57,296 --> 00:14:58,797 Aonde vocĂȘ vai sem mim? 141 00:14:58,864 --> 00:15:01,834 O vĂ­nculo entre nĂłs foi quebrado. 142 00:15:01,967 --> 00:15:03,702 NĂŁo podemos continuar a viver assim. 143 00:15:03,769 --> 00:15:05,771 Por que vocĂȘ nĂŁo acredita no meu amor por vocĂȘ? 144 00:15:05,838 --> 00:15:07,139 me deixe em paz. 145 00:15:08,374 --> 00:15:09,808 Por favor, nĂŁo saia, Hwa Jun. 146 00:15:11,577 --> 00:15:13,445 Eu nĂŁo posso te contar sobre isso 147 00:15:13,746 --> 00:15:15,247 Mesmo que vocĂȘ saiba o quanto estĂĄ zangado com isso. 148 00:15:17,016 --> 00:15:18,250 Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo? 149 00:15:21,220 --> 00:15:23,555 Querido... 150 00:15:23,989 --> 00:15:25,190 VocĂȘ chora? 151 00:15:25,391 --> 00:15:28,961 Eu nunca vi vocĂȘ chorar antes. 152 00:15:29,061 --> 00:15:30,696 Qual Ă© o seu problema? 153 00:15:30,763 --> 00:15:34,867 Acho que Hae-won me ama muito, Kang. 154 00:15:34,934 --> 00:15:36,468 Olhe para ele chorando. 155 00:15:36,535 --> 00:15:39,171 Por favor, nĂŁo chore. 156 00:15:40,139 --> 00:15:43,709 Desculpe, Hae-won. 157 00:15:43,776 --> 00:15:45,878 - Por favor, nĂŁo chore. nĂŁo chore. 158 00:15:45,945 --> 00:15:49,181 Eu estava errado, Hae-won. 159 00:15:49,949 --> 00:15:51,817 "Como posso ajudar o J? "Ainda faltam 14 dias na frente de J?" 160 00:15:58,157 --> 00:15:59,925 Suas açÔes e expressĂ”es ... 161 00:16:00,726 --> 00:16:01,827 Todos eles combinam com as caracterĂ­sticas de Ji Hyun. 162 00:16:03,862 --> 00:16:06,332 o que estĂĄ acontecendo? o que aconteceu com vocĂȘ? 163 00:16:06,565 --> 00:16:07,533 VocĂȘ Ă© Ji Hyun. 164 00:16:08,133 --> 00:16:09,201 Shin Ji Hyun. 165 00:16:15,240 --> 00:16:17,309 Definitivamente parece uma lĂĄgrima. 166 00:16:18,310 --> 00:16:19,311 Rasgar? 167 00:16:20,980 --> 00:16:24,450 É a evidĂȘncia de que o amor verdadeiro estĂĄ derramando lĂĄgrimas? 168 00:16:26,885 --> 00:16:27,853 Eu encontrei. 169 00:16:33,459 --> 00:16:34,493 Tia. - "Kang". 170 00:16:34,560 --> 00:16:36,195 Pranto. - Eu acho que sĂŁo lĂĄgrimas. 171 00:16:36,261 --> 00:16:38,931 - VocĂȘ tambĂ©m acha? Todas as minhas dĂșvidas se foram 172 00:16:38,998 --> 00:16:41,233 Depois de ver as lĂĄgrimas de Hae Won. 173 00:16:41,333 --> 00:16:42,534 VocĂȘ Ă© a melhor, tia. 174 00:16:42,868 --> 00:16:44,136 Poxa. 175 00:16:44,370 --> 00:16:48,340 Esta Ă© a sensação de ser abraçado por um jovem alto Ombros largos. 176 00:16:49,041 --> 00:16:51,210 As lĂĄgrimas fazem sentido. 177 00:16:51,310 --> 00:16:54,013 Amei muito meu terceiro amor. 178 00:16:54,079 --> 00:16:56,949 Eu geralmente nĂŁo choro Mas quando ele morreu em um acidente de carro 179 00:16:57,016 --> 00:17:01,220 Muitas lĂĄgrimas derramadas sem parar. 180 00:17:01,286 --> 00:17:02,254 Oh sĂ©rio? 181 00:17:02,621 --> 00:17:05,024 VocĂȘ pagou licença este mĂȘs Oh, Soo Jin. 182 00:17:06,859 --> 00:17:08,927 ParabĂ©ns, Soo Jin. 183 00:17:19,271 --> 00:17:20,272 O que Ă© aquilo? 184 00:17:21,840 --> 00:17:24,877 Posso deixar isso com vocĂȘ um pouco? 185 00:17:27,413 --> 00:17:28,414 Me siga. 186 00:17:46,565 --> 00:17:49,234 o que Ă© isso? Isso nĂŁo existia antes. 187 00:17:53,939 --> 00:17:55,107 Por que... 188 00:17:55,808 --> 00:17:57,076 O que vocĂȘ estĂĄ olhando? 189 00:17:59,611 --> 00:18:00,779 Este Ă© um lindo colar. 190 00:18:01,113 --> 00:18:02,648 Parece especial. 191 00:18:03,182 --> 00:18:04,283 Onde vocĂȘ comprou isso? 192 00:18:06,285 --> 00:18:09,321 NĂŁo comprei, comprei em algum lugar. 193 00:18:09,388 --> 00:18:12,057 Tenho certeza que estava vazio Quando a vi pela Ășltima vez. 194 00:18:12,724 --> 00:18:14,126 Mas hĂĄ algo dentro dela agora. 195 00:18:14,193 --> 00:18:16,929 Parece uma lĂĄgrima. 196 00:18:19,565 --> 00:18:21,934 Quando vocĂȘ mudou? 197 00:18:22,000 --> 00:18:23,335 Por que vocĂȘ quer saber disso? 198 00:18:23,402 --> 00:18:26,371 Que? NĂŁo posso te perguntar sobre como mudar seu colar? 199 00:18:27,940 --> 00:18:29,875 O colar anterior estava vazio. 200 00:18:30,609 --> 00:18:32,411 Este Ă© um colar diferente. 201 00:18:35,647 --> 00:18:36,748 isto... 202 00:18:38,217 --> 00:18:40,085 Uma pergunta muito natural. 203 00:18:40,586 --> 00:18:41,787 Quando vocĂȘ mudou? 204 00:18:44,957 --> 00:18:45,924 isto Ă©? 205 00:18:46,758 --> 00:18:48,260 No dia em que entreguei meu pedido de demissĂŁo. 206 00:18:48,327 --> 00:18:49,728 No dia da sua demissĂŁo? 207 00:19:00,472 --> 00:19:01,440 Qual Ă© o problema? 208 00:19:03,208 --> 00:19:05,744 Esta Ă© minha lĂĄgrima? 209 00:19:08,247 --> 00:19:09,348 Qual Ă© o problema? 210 00:19:09,615 --> 00:19:10,682 Naquele dia ... 211 00:19:11,517 --> 00:19:14,119 Fiquei muito chateado com a sua renĂșncia, 212 00:19:14,887 --> 00:19:16,955 E vocĂȘ foi ao quarto de Ji Hyun e chorou? 213 00:19:17,022 --> 00:19:18,257 vocĂȘ criou? 214 00:19:27,299 --> 00:19:28,333 Kang ... 215 00:19:29,668 --> 00:19:30,869 Foi vocĂȘ? 216 00:19:32,604 --> 00:19:33,772 É realmente uma lĂĄgrima. 217 00:19:42,114 --> 00:19:43,081 Porque voce esta chorando? 218 00:19:43,248 --> 00:19:44,383 Porque sou grato. 219 00:19:46,051 --> 00:19:47,252 Porque sou muito grato. 220 00:19:49,288 --> 00:19:52,824 pare de chorar e volte ao trabalho Miss Song. 221 00:19:53,325 --> 00:19:55,360 Precisamos de vocĂȘ na ausĂȘncia de Jun Hui. 222 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Sim, devo fazer isso. 223 00:20:01,767 --> 00:20:03,802 - "Kang". - Senhorita Park. 224 00:20:03,869 --> 00:20:05,604 Muito tempo sem ver, Srta. Song. 225 00:20:05,771 --> 00:20:08,607 Eu quero te dizer uma coisa, Kang. 226 00:20:09,074 --> 00:20:10,809 Eu estava fora. 227 00:20:13,879 --> 00:20:14,947 Qual Ă© o problema? 228 00:20:15,314 --> 00:20:17,749 VocĂȘ sabia sobre o relacionamento de Min Ho e In Jeong? 229 00:20:42,074 --> 00:20:43,275 É a lĂĄgrima de Kang. 230 00:20:44,676 --> 00:20:45,978 É a lĂĄgrima de Han Kang. 231 00:20:52,284 --> 00:20:54,586 Pedi ao laboratĂłrio Jinan para começar a trabalhar. 232 00:20:54,953 --> 00:20:56,221 Envie a nota promissĂłria. 233 00:20:56,288 --> 00:20:59,925 Agora que o Sr. Shen estĂĄ de volta, E depois que sua vontade se tornou inĂștil 234 00:20:59,992 --> 00:21:01,193 VocĂȘ quer que eu vĂĄ mais rĂĄpido? 235 00:21:02,160 --> 00:21:05,230 Estamos atrasados, mas eu pensei que Hyuksan Ela queria acelerar isso. 236 00:21:05,297 --> 00:21:06,765 VocĂȘ faria isso de qualquer maneira. 237 00:21:08,166 --> 00:21:10,736 Nunca tente interromper o plano novamente. 238 00:21:10,802 --> 00:21:12,204 Isso nĂŁo vai acontecer. 239 00:21:39,231 --> 00:21:40,766 Bem entendido. 240 00:21:42,567 --> 00:21:46,238 NĂŁo deverĂ­amos contar tudo ao Sr. Shen Como ele recuperou a consciĂȘncia? 241 00:21:46,305 --> 00:21:48,040 Ele ainda estĂĄ na unidade de terapia intensiva. 242 00:21:48,840 --> 00:21:51,209 JC Ă© uma empresa registrada na AmĂ©rica. 243 00:21:53,345 --> 00:21:55,180 Tenho que pedir ao meu pai para encontrĂĄ-la. 244 00:21:55,514 --> 00:21:56,882 VocĂȘ vai ligar para o seu pai? 245 00:21:56,948 --> 00:21:58,550 Meu orgulho nĂŁo importa agora. 246 00:21:58,917 --> 00:22:00,819 Como posso ajudar? 247 00:22:00,886 --> 00:22:03,989 VocĂȘ estĂĄ perseguindo Min Ho e procurando lĂĄgrimas tambĂ©m. 248 00:22:04,056 --> 00:22:06,792 VocĂȘ e minha tia me deram a dica mais importante. 249 00:22:07,326 --> 00:22:10,262 Mostre-me como posso salvar Ji Hyun. 250 00:22:11,296 --> 00:22:14,099 Hua Jun era um gĂȘnio, nĂŁo era? 251 00:22:14,232 --> 00:22:17,569 Ei, nĂłs dois podemos fazer isso. 252 00:22:17,836 --> 00:22:19,271 Coleção de lĂĄgrimas de amor verdadeiro. 253 00:22:19,338 --> 00:22:22,007 VocĂȘ pode fazer aquilo Sem contar a minha tia sobre Ji Hyun? 254 00:22:22,074 --> 00:22:25,077 NĂŁo se preocupe, ela confia em mim agora. 255 00:22:27,946 --> 00:22:30,749 VocĂȘ tem uma mulher realmente maravilhosa. 256 00:22:31,883 --> 00:22:33,719 E vocĂȘ tambĂ©m. 257 00:22:37,222 --> 00:22:39,224 Ji Hyun Ă© uma garota muito boa. 258 00:22:40,225 --> 00:22:42,027 Por que Min Ho estĂĄ fazendo isso com ela? 259 00:22:42,094 --> 00:22:44,162 Eu posso entender a raiva dele 260 00:22:44,496 --> 00:22:45,964 Dado como se originou. 261 00:22:46,398 --> 00:22:47,933 Deve ter sido muito difĂ­cil. 262 00:22:49,167 --> 00:22:50,702 Sua histĂłria Ă© comovente. 263 00:22:50,769 --> 00:22:52,104 Mas isso ainda estĂĄ errado. 264 00:22:52,871 --> 00:22:55,073 TambĂ©m fui jogado em um templo quando era criança. 265 00:22:55,640 --> 00:22:58,877 Jun Hui teve que cuidar de seus irmĂŁos E seus pais doentes tambĂ©m. 266 00:22:58,944 --> 00:23:00,812 Saindo da universidade para ganhar dinheiro. 267 00:23:00,879 --> 00:23:03,382 Min Ho nĂŁo era assim Quando o conheci na AmĂ©rica. 268 00:23:04,249 --> 00:23:06,752 Sua mĂŁe deu a ele a chance de ganhar MBA na AmĂ©rica. 269 00:23:06,852 --> 00:23:08,820 Portanto, ele nĂŁo perdeu um Ășnico momento de sua vida. 270 00:23:08,887 --> 00:23:10,489 Esse foi o motivo pelo qual gostei. 271 00:23:11,256 --> 00:23:14,292 Onde estĂĄ sua mĂŁe agora? 272 00:23:14,359 --> 00:23:17,329 NĂŁo sei, ouvi dizer que ela estava doente. 273 00:23:17,396 --> 00:23:20,232 Eu perguntei a ele sobre isso depois que voltei para a CorĂ©ia, Mas ele nĂŁo me contou. 274 00:23:22,434 --> 00:23:25,103 Eu tenho que entregar Ji Hyun. 275 00:23:25,904 --> 00:23:28,940 É Song Ae Kyung o real ok, kang? 276 00:23:29,007 --> 00:23:32,043 Ela parecia bem quando a vi, por quĂȘ? 277 00:23:32,110 --> 00:23:33,779 Isso jĂĄ vem acontecendo hĂĄ algum tempo. 278 00:23:33,845 --> 00:23:36,748 Estou preocupado com ela percebendo algo. 279 00:23:36,815 --> 00:23:38,750 Eu tambĂ©m me preocupo com isso. 280 00:23:38,817 --> 00:23:40,419 Mas tambĂ©m nĂŁo podemos dizer isso a ela. 281 00:23:40,485 --> 00:23:42,721 Talvez tenhamos que contar a ela eventualmente. 282 00:23:43,422 --> 00:23:45,056 Acho que vocĂȘ deveria conhecĂȘ-la agora. 283 00:23:58,570 --> 00:23:59,604 WL. 284 00:23:59,871 --> 00:24:00,939 OlĂĄ, Song Ae-kyung. 285 00:24:01,807 --> 00:24:03,875 onde vocĂȘ estĂĄ agora? 286 00:24:04,176 --> 00:24:05,410 Qual Ă© o problema? 287 00:24:05,477 --> 00:24:06,478 VocĂȘ estĂĄ na casa de Kang, certo? 288 00:24:07,479 --> 00:24:08,780 Desça aqui imediatamente. 289 00:24:08,847 --> 00:24:10,115 Sr. Kang Min Ho. 290 00:24:18,356 --> 00:24:19,357 onde vocĂȘ estĂĄ indo? 291 00:24:21,293 --> 00:24:24,196 Maine Ho na garagem, me dĂȘ um momento. 292 00:24:26,198 --> 00:24:29,034 Pare, eu nĂŁo sei por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso. 293 00:24:29,334 --> 00:24:31,102 Mas o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 294 00:24:31,169 --> 00:24:33,038 O que vocĂȘ pode ganhar com o seu namoro Para "Quem Ă©"? 295 00:24:33,305 --> 00:24:34,773 VocĂȘ Ă© Song Ae-kyung. 296 00:24:34,840 --> 00:24:36,141 Talvez eu possa fazer algo 297 00:24:37,309 --> 00:24:39,077 Porque sou Song Ae-kyung. 298 00:24:39,311 --> 00:24:40,512 Mesmo assim, pare. 299 00:24:41,146 --> 00:24:42,581 Eu nĂŁo posso mais assistir isso. 300 00:24:44,416 --> 00:24:45,984 Confie em mim POR FAVOR. 301 00:24:46,051 --> 00:24:49,254 NĂŁo vou ficar sentado de braços cruzados. 302 00:24:53,124 --> 00:24:54,426 Vou pedir para ele sair. 303 00:24:55,060 --> 00:24:56,161 Eu voltarei. 304 00:25:18,450 --> 00:25:19,618 Qual Ă© o problema? 305 00:25:19,684 --> 00:25:20,619 Song Ae-kyung ... 306 00:25:22,020 --> 00:25:23,788 Por que vocĂȘ ainda trabalha aqui? 307 00:25:25,023 --> 00:25:26,258 Eu pedi para vocĂȘ sair do trabalho. 308 00:25:26,324 --> 00:25:29,261 Eu nĂŁo te disse antes? Eu nĂŁo quero parar de trabalhar. 309 00:25:29,327 --> 00:25:31,196 Por que nĂŁo? 310 00:25:31,263 --> 00:25:33,031 HĂĄ alguĂ©m de quem gosto aqui. 311 00:25:34,032 --> 00:25:34,900 Que? 312 00:25:34,966 --> 00:25:37,936 Portanto, nĂŁo me ligue de novo. 313 00:25:38,336 --> 00:25:40,772 Eu nĂŁo quero ver vocĂȘ de novo. 314 00:25:41,072 --> 00:25:42,007 Kang ... 315 00:25:43,008 --> 00:25:44,209 VocĂȘ gosta dele? 316 00:25:44,309 --> 00:25:45,243 vĂĄ a partir daqui. 317 00:25:49,047 --> 00:25:50,482 O que eu fui para vocĂȘ? 318 00:25:51,349 --> 00:25:54,419 Achei que vocĂȘ gostasse de mim, vocĂȘ mesmo disse. 319 00:25:54,486 --> 00:25:57,155 NĂŁo, eu nĂŁo gostei por um momento. 320 00:25:57,956 --> 00:26:00,892 VocĂȘ pode ter se sentido confuso em algum momento. 321 00:26:02,260 --> 00:26:04,362 Como vocĂȘ estĂĄ confuso agora. 322 00:26:10,869 --> 00:26:12,237 Por que vocĂȘ entrou na minha vida? 323 00:26:12,537 --> 00:26:13,638 Ă© o suficiente. 324 00:26:15,440 --> 00:26:17,542 Nem pense em vĂȘ-la mais. 325 00:26:17,876 --> 00:26:20,445 E nĂŁo volte aqui novamente. 326 00:26:23,214 --> 00:26:24,215 Vamos lĂĄ. 327 00:26:25,183 --> 00:26:26,284 Foi Ji Hyun? 328 00:26:29,888 --> 00:26:31,189 Ela me disse na amĂ©rica 329 00:26:31,256 --> 00:26:34,159 Voce quer encontrar uma garota Quando vocĂȘ voltar para a CorĂ©ia. 330 00:26:34,893 --> 00:26:35,994 Foi Ji Hyun? 331 00:26:37,562 --> 00:26:39,864 É muito tarde para falar sobre essas coisas. 332 00:26:58,316 --> 00:26:59,384 vocĂȘ estĂĄ bravo? 333 00:26:59,551 --> 00:27:02,020 VocĂȘ pode me ouvir apenas uma vez? 334 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 Eu realmente desci para pedir a ele para sair. 335 00:27:05,256 --> 00:27:07,425 Desci para dizer a ele que nunca mais o veria. 336 00:27:08,293 --> 00:27:09,160 Oh sĂ©rio? 337 00:27:09,227 --> 00:27:12,297 VocĂȘ pode me ouvir apenas uma vez? 338 00:27:12,897 --> 00:27:15,800 Pedi a ele para nĂŁo me ligar mais. 339 00:27:16,534 --> 00:27:19,137 Bom, vocĂȘ deveria ter feito isso antes. 340 00:27:20,338 --> 00:27:21,272 sim. 341 00:27:21,373 --> 00:27:23,475 Nunca mais ande sozinho Ă  noite. 342 00:27:23,541 --> 00:27:24,643 Eu posso conectar vocĂȘ. 343 00:27:24,709 --> 00:27:25,844 Estou muito bem. 344 00:27:26,444 --> 00:27:28,546 - VocĂȘ estĂĄ fazendo isso de novo. OK. 345 00:27:29,014 --> 00:27:31,383 Se vocĂȘ me pegar, tudo bem para mim. 346 00:27:31,950 --> 00:27:35,320 NĂŁo podemos nos ver por muito tempo, Ficamos muito ocupados durante o dia. 347 00:27:37,255 --> 00:27:38,857 Vou morrer logo, lembra disso? 348 00:27:49,267 --> 00:27:52,504 Por que estou começando a perceber seus verdadeiros sentimentos? para mim agora? 349 00:28:26,271 --> 00:28:27,172 ouço... 350 00:28:27,739 --> 00:28:29,407 O Organizador recuperou sua memĂłria. 351 00:28:30,108 --> 00:28:31,643 Lembre-se de vocĂȘ agora. 352 00:28:32,811 --> 00:28:34,079 VocĂȘ Ă©... 353 00:28:37,348 --> 00:28:39,050 Posso contar a ela sobre isso? 354 00:28:43,455 --> 00:28:45,423 Eu sei porque vocĂȘ vive assim. 355 00:28:45,990 --> 00:28:48,026 Song Ae Soo me contou. 356 00:28:49,427 --> 00:28:50,695 O que vocĂȘ faz? 357 00:28:52,464 --> 00:28:53,865 Ela pode me ouvir? 358 00:28:58,403 --> 00:28:59,571 VocĂȘ Ă©? 359 00:29:01,606 --> 00:29:03,007 VocĂȘ Ă©. 360 00:29:07,679 --> 00:29:09,914 Eu nĂŁo posso te contar nenhum detalhe agora, 361 00:29:12,283 --> 00:29:13,418 mas vocĂȘ tem 362 00:29:14,085 --> 00:29:16,755 AlguĂ©m que te ama muito. 363 00:29:17,789 --> 00:29:19,557 VocĂȘ Ă© tĂŁo precioso 364 00:29:19,624 --> 00:29:22,827 Quanto a Song Ae Soo. 365 00:29:23,862 --> 00:29:25,563 Como vocĂȘ sabe sobre "Ai Su"? 366 00:30:16,414 --> 00:30:18,149 Eu nĂŁo podia confiar em ninguĂ©m 367 00:30:19,217 --> 00:30:20,852 Depois que Ai Su me abandonou. 368 00:30:23,054 --> 00:30:24,088 EU... 369 00:30:25,456 --> 00:30:27,225 Uma garota que ninguĂ©m quer. 370 00:30:32,297 --> 00:30:33,264 Desculpe. 371 00:31:03,394 --> 00:31:04,562 VocĂȘ estĂĄ bem? 372 00:31:06,097 --> 00:31:07,232 Estou bem. 373 00:31:16,574 --> 00:31:17,609 Qual seu pedido? 374 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 CafĂ© americano, por favor. 375 00:31:43,601 --> 00:31:44,636 obrigado. 376 00:31:45,270 --> 00:31:46,304 Eu vou aproveitar. 377 00:31:56,848 --> 00:31:58,349 NĂŁo me lembrou nada. 378 00:32:29,847 --> 00:32:32,350 Como foi? O que seu gerente disse a vocĂȘ? 379 00:32:32,583 --> 00:32:33,952 Qual era o seu desejo desesperado? 380 00:32:34,018 --> 00:32:35,119 Conheça "Ae Kyung" 381 00:32:36,321 --> 00:32:37,622 Com minha verdadeira identidade. 382 00:32:37,789 --> 00:32:39,457 Eu esperei isso. 383 00:32:40,591 --> 00:32:42,760 VocĂȘ pode ver agora entĂŁo? 384 00:32:43,161 --> 00:32:45,763 NĂŁo, nĂŁo tenho permissĂŁo para agir como se a conhecesse. 385 00:32:46,264 --> 00:32:49,734 Eu nĂŁo posso me revelar a ela antes que minha tarefa termine. 386 00:32:50,468 --> 00:32:52,303 NĂŁo consigo nem me intrometer na vida dela. 387 00:32:54,005 --> 00:32:56,341 Por que eles deixaram vocĂȘ recuperar sua memĂłria? 388 00:32:56,407 --> 00:32:57,608 Eles disseram que aconteceu por sua causa. 389 00:32:57,909 --> 00:33:00,645 Porque eu estava te conhecendo enquanto vocĂȘ estava no corpo de Ae-kyung. 390 00:33:00,712 --> 00:33:01,779 Eu sinto Muito. 391 00:33:03,014 --> 00:33:04,582 Eu sempre fico em apuros. 392 00:33:05,350 --> 00:33:07,418 Eu tenho que vĂȘ-la e dizer algo a ela. 393 00:33:10,154 --> 00:33:11,956 Portanto, tome cuidado e nĂŁo se meta em problemas 394 00:33:12,690 --> 00:33:15,026 Em seus dias restantes aqui. 395 00:33:16,327 --> 00:33:18,162 Se eu machucar minha namorada Ae-kyung, 396 00:33:20,565 --> 00:33:21,599 VocĂȘ vai morrer. 397 00:33:21,666 --> 00:33:22,734 Entendido. 398 00:33:23,634 --> 00:33:25,303 Eu sempre tento fazer isso. 399 00:33:33,845 --> 00:33:36,748 Espero que o mal-entendido seja esclarecido em breve. 400 00:34:03,841 --> 00:34:05,643 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui neste momento? 401 00:34:07,812 --> 00:34:09,847 Eu trouxe um pouco de sopa Útil para dor de cabeça em antecipação. 402 00:34:10,148 --> 00:34:11,382 VocĂȘ jĂĄ estava bebendo ĂĄlcool. 403 00:34:11,949 --> 00:34:13,184 VocĂȘ precisa de arroz tambĂ©m, certo? 404 00:34:19,357 --> 00:34:20,491 O lugar estĂĄ cheio de cheiro de ĂĄlcool. 405 00:34:24,595 --> 00:34:25,696 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 406 00:34:25,763 --> 00:34:28,800 NĂŁo deveria cheirar assim Da casa de Kang Min Ho. 407 00:34:29,167 --> 00:34:31,369 VĂĄ tomar banho, eu farei o cafĂ© da manhĂŁ. 408 00:34:31,969 --> 00:34:33,204 Por que vocĂȘ faz isso? 409 00:34:33,271 --> 00:34:36,007 Eu sou o Ășnico que pode fazer isso por vocĂȘ Neste momento. 410 00:34:41,612 --> 00:34:43,781 VocĂȘ sabe que Ă© Ji Hyun. 411 00:34:44,148 --> 00:34:47,218 mas vocĂȘ nĂŁo sente isso, Isso o coloca em apuros por esse motivo. 412 00:34:54,325 --> 00:34:56,127 E eu nĂŁo posso deixar vocĂȘ embora. 413 00:35:02,333 --> 00:35:05,636 Mesmo que fosse Song Ae Kyung. NĂŁo Ji Hyun. 414 00:35:06,370 --> 00:35:07,805 VocĂȘ nĂŁo sairia com ela 415 00:35:08,372 --> 00:35:09,474 Por minha causa. 416 00:35:10,074 --> 00:35:10,908 Em Jeong ... 417 00:35:10,975 --> 00:35:13,344 Mas nĂŁo me diga que nĂŁo Ă© Ji Hyun. 418 00:35:14,779 --> 00:35:16,114 Eu verifiquei tudo. 419 00:35:17,548 --> 00:35:19,617 quĂŁo? - NĂŁo Ă© importante. 420 00:35:20,651 --> 00:35:24,122 Ji Hyun veio atĂ© nĂłs Ela finge ser Song Ae-kyung. 421 00:35:24,622 --> 00:35:27,325 Ela veio atĂ© vocĂȘ sabendo de tudo, isso Ă© o que importa. 422 00:35:28,926 --> 00:35:30,128 Kang tambĂ©m sabe 423 00:35:31,095 --> 00:35:33,965 Esse "Sung Ae-kyung" Ă© "Ji-Hyun". 424 00:35:35,433 --> 00:35:36,767 Oh sĂ©rio? 425 00:35:36,834 --> 00:35:39,570 Ji Hyun no corpo de outra garota. 426 00:35:40,338 --> 00:35:42,907 NĂŁo podemos deixĂĄ-la ficar em nossas vidas para todo sempre. 427 00:35:49,046 --> 00:35:50,148 Eu acordei. 428 00:35:51,149 --> 00:35:52,783 Fiz uma sopa, vamos comer. 429 00:35:52,850 --> 00:35:54,218 Devemos nos separar. 430 00:35:57,688 --> 00:36:00,024 que? - NĂŁo quero mais morar com vocĂȘ. 431 00:36:03,561 --> 00:36:04,629 Eu quero que vocĂȘ vĂĄ embora. 432 00:36:05,096 --> 00:36:06,731 VocĂȘ pode se mudar para a casa de Min Ho, nĂŁo Ă©? 433 00:36:07,398 --> 00:36:08,432 Seo Yu ... 434 00:36:08,566 --> 00:36:11,802 Tenho certeza de que vocĂȘ me pediu para me mudar para Seul. Para que vocĂȘ possa sair da casa de Ji Hyun. 435 00:36:15,506 --> 00:36:16,407 Seo Yu ... 436 00:36:16,841 --> 00:36:19,744 Deixe-me contar uma razĂŁo real para isso. 437 00:36:19,810 --> 00:36:21,546 VocĂȘs se conhecem hĂĄ 5 anos, certo? 438 00:36:22,780 --> 00:36:24,215 Como vocĂȘ faz isso com isso? 439 00:36:24,849 --> 00:36:28,619 VocĂȘ sabe o que eu senti? Quando eu te vi apĂłs o acidente de Ji Hyun? 440 00:36:29,220 --> 00:36:30,988 Eu pensei que era a namorada ruim. 441 00:36:31,689 --> 00:36:33,558 Eu estava triste e arrasado tambĂ©m, 442 00:36:33,991 --> 00:36:36,194 Mas vocĂȘ parecia ter perdido todo o seu mundo. 443 00:36:37,361 --> 00:36:39,764 Nunca pensei que Ji Hyun nos deixaria. 444 00:36:40,231 --> 00:36:41,799 EntĂŁo, eu estava com medo atĂ© de chorar. 445 00:36:42,867 --> 00:36:45,069 Mas quando te vi completamente arrasado, 446 00:36:45,603 --> 00:36:48,139 Eu pensei que voce fosse seu amigo de verdade, 447 00:36:48,206 --> 00:36:49,640 Eu nĂŁo. 448 00:36:50,541 --> 00:36:51,943 E eu me senti tĂŁo culpado. 449 00:36:53,511 --> 00:36:55,179 Mas foi tudo apenas atuação? 450 00:36:55,813 --> 00:36:56,948 isso nĂŁo Ă© verdade. 451 00:36:57,014 --> 00:36:59,617 VocĂȘ se sente culpado? NĂŁo me faça rir. 452 00:37:00,151 --> 00:37:02,887 VocĂȘ nĂŁo tem consciĂȘncia, vocĂȘ traiu seu melhor amigo. 453 00:37:02,954 --> 00:37:04,589 VocĂȘ tem o direito de estar com raiva de mim. 454 00:37:05,756 --> 00:37:07,625 NĂłs sĂł temos um ao outro agora. 455 00:37:08,526 --> 00:37:12,096 Por favor, nĂŁo fique zangado comigo e me escute. 456 00:37:12,163 --> 00:37:13,097 Ei. 457 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 O que os peixes e os convidados tĂȘm em comum? 458 00:37:16,567 --> 00:37:18,669 Eles cheiram mal apĂłs 3 dias. 459 00:37:20,438 --> 00:37:22,840 Foi difĂ­cil para vocĂȘ Ficar na casa de Ji Hyun entĂŁo? 460 00:37:23,174 --> 00:37:25,643 VocĂȘ acha que eu cuido de vocĂȘ? Foi fĂĄcil para sua famĂ­lia? 461 00:37:26,410 --> 00:37:27,345 vocĂȘ estĂĄ certo. 462 00:37:28,746 --> 00:37:30,881 Eu fiz isso porque estava com ciĂșmes. 463 00:37:32,350 --> 00:37:33,517 Mas Ji Hyun ... 464 00:37:35,186 --> 00:37:36,854 VocĂȘ consegue tudo mesmo quando ela estĂĄ morta. 465 00:37:37,521 --> 00:37:38,623 O que vocĂȘ quer dizer? 466 00:37:38,956 --> 00:37:39,857 VocĂȘ Ă©. 467 00:37:40,925 --> 00:37:43,127 VocĂȘ sabia que Kang gosta de Ji Hyun? 468 00:37:44,595 --> 00:37:45,630 Kang ... 469 00:37:46,330 --> 00:37:48,432 Ele retorna Ă  Coreia para encontrar Ji Hyun. 470 00:37:50,701 --> 00:37:52,403 que? Quanto a Song Ae-kyung, 471 00:37:52,837 --> 00:37:54,171 Ela Ă© amiga de Ji Hyun. 472 00:37:55,206 --> 00:37:58,776 EntĂŁo, ele cuida dela tambĂ©m, em vez de Ji Hyun. 473 00:38:00,578 --> 00:38:01,646 e vocĂȘ? 474 00:38:02,513 --> 00:38:03,748 VocĂȘ ainda... 475 00:38:05,149 --> 00:38:06,617 Afinal, vocĂȘ gosta de Ji Hyun? 476 00:38:06,684 --> 00:38:09,787 Pare de mentir, Shin In Jeong. 477 00:38:21,599 --> 00:38:23,901 Lista de tarefas, escreva cartas de agradecimento 478 00:38:29,240 --> 00:38:31,142 Se eu tivesse 13 dias, 479 00:38:32,443 --> 00:38:33,778 vocĂȘ disse, 480 00:38:34,445 --> 00:38:36,514 Obrigado a minha esposa, 481 00:38:36,681 --> 00:38:38,916 Enviei a ela um buquĂȘ de flores ou algo assim. 482 00:38:39,083 --> 00:38:41,686 Eu tambĂ©m encontraria minha mĂŁe pela Ășltima vez. 483 00:38:42,286 --> 00:38:43,521 E eu mandaria uma mensagem 484 00:38:44,689 --> 00:38:46,390 para meus filhos. 485 00:38:46,457 --> 00:38:48,826 Ainda nĂŁo Ă© tarde. 486 00:38:50,895 --> 00:38:52,163 Eu nĂŁo tenho tempo suficiente. 487 00:39:01,872 --> 00:39:04,241 {\ an8} "Pai, mĂŁe, (Han Kang), (Shin In Jeong)" 488 00:39:09,513 --> 00:39:10,715 "Shin In Jeong" 489 00:39:23,828 --> 00:39:25,162 Se esta Ă© a lĂĄgrima de Kang, 490 00:39:26,263 --> 00:39:28,165 Isso significa que Seo Yu ainda nĂŁo chorou. 491 00:39:41,512 --> 00:39:43,447 Como vocĂȘ estĂĄ, Srta. Park? 492 00:39:43,514 --> 00:39:46,117 Ouvi dizer que vocĂȘ Ă© amigo de Ji Hyun. 493 00:39:46,183 --> 00:39:47,051 Que? 494 00:39:47,718 --> 00:39:49,320 isto... 495 00:39:49,387 --> 00:39:52,223 Por que vocĂȘ nĂŁo me disse isso? VocĂȘ me enganou. 496 00:39:52,356 --> 00:39:53,557 Isso me faz sentir mal. 497 00:39:58,329 --> 00:39:59,597 Quem disse isso a ela? 498 00:40:00,931 --> 00:40:02,032 Foi isso que In Jeong fez? 499 00:40:03,267 --> 00:40:05,369 Por que vocĂȘ disse isso a ela? Ela nem mesmo acredita nisso. 500 00:40:08,839 --> 00:40:10,674 Uma vez que o edema cerebral foi curado, 501 00:40:10,741 --> 00:40:12,710 Ele estarĂĄ fora daqui em uma semana. 502 00:40:14,311 --> 00:40:15,613 obrigado. 503 00:40:19,183 --> 00:40:23,354 Estamos felizes por ter vocĂȘ de volta, minha querida. 504 00:40:25,990 --> 00:40:29,894 Obrigado por voltar para nĂłs. 505 00:40:30,694 --> 00:40:31,662 obrigado. 506 00:40:34,365 --> 00:40:35,399 Ji Hyun ... 507 00:40:37,201 --> 00:40:38,235 dela. 508 00:40:40,438 --> 00:40:44,408 Ela deve ter aparecido para salvar seu pai. 509 00:40:56,253 --> 00:40:59,190 Falei com seu pai hĂĄ um tempo, Ji Hyun. 510 00:40:59,256 --> 00:41:00,925 Ele estĂĄ se recuperando. 511 00:41:01,358 --> 00:41:04,028 Este grupo de dormir fez maravilhas por sua pele. 512 00:41:04,395 --> 00:41:06,297 VocĂȘ estĂĄ brincando de repente, nĂŁo Ă©? 513 00:41:07,131 --> 00:41:10,301 Meu senso de humor liga automaticamente Quando vejo Ji Hyun. 514 00:41:11,335 --> 00:41:13,170 Seu pai tambĂ©m. 515 00:41:15,806 --> 00:41:18,742 Como vocĂȘ faz sopa de algas, senhora? 516 00:41:19,176 --> 00:41:20,344 Por que vocĂȘ pergunta sobre isso? 517 00:41:20,544 --> 00:41:22,513 De repente, senti vontade de comer sopa de algas marinhas. 518 00:41:22,580 --> 00:41:24,114 Mas eu nĂŁo fiz isso antes. 519 00:41:24,615 --> 00:41:28,252 Na verdade, hoje Ă© o aniversĂĄrio de Ji Hyun. 520 00:41:28,319 --> 00:41:29,553 Eu trouxe um pouco aqui. 521 00:41:29,954 --> 00:41:32,890 Posso ter uma tigela? Quero dizer duas tigelas. 522 00:41:39,330 --> 00:41:40,498 Chegou. 523 00:41:41,465 --> 00:41:42,399 Entrar. 524 00:41:42,466 --> 00:41:44,635 Conte-me o que aconteceu no hospital. 525 00:41:44,702 --> 00:41:47,104 Eu avisarei se vocĂȘ entrar. 526 00:41:52,243 --> 00:41:53,177 Sentar-se. 527 00:41:59,383 --> 00:42:01,585 Fiz muita sopa de algas. 528 00:42:01,852 --> 00:42:03,354 Coma mais, por favor. 529 00:42:04,522 --> 00:42:06,190 Por que sopa de algas marinhas? 530 00:42:06,624 --> 00:42:08,425 VocĂȘ sabia que hoje Ă© o Dia das Crianças? 531 00:42:08,492 --> 00:42:10,961 Eles comem sopa de algas no Dia das Crianças na AmĂ©rica"? 532 00:42:12,062 --> 00:42:14,832 voce nunca viveu la antes, EntĂŁo eu acho que vocĂȘ nĂŁo sabe disso. 533 00:42:15,533 --> 00:42:17,668 Eu acho que nĂŁo Ă© para o dia das crianças, 534 00:42:18,202 --> 00:42:20,337 É para o aniversĂĄrio de Ji Hyun. 535 00:42:30,147 --> 00:42:31,048 Esta sopa ... 536 00:42:33,017 --> 00:42:37,021 Tem gosto parecido com sopa Preparado pela mĂŁe de Ji Hyun. 537 00:42:37,555 --> 00:42:40,190 Feliz Ano Novo, Ji Hyun. 538 00:42:41,525 --> 00:42:42,893 Obrigada, Kang. 539 00:42:43,861 --> 00:42:46,564 Se Ji Hyun soubesse disso, ela ficaria muito grata. 540 00:42:52,102 --> 00:42:54,672 Ouça, temos que desistir dos tĂ­tulos Ei, Song Ae-kyung. 541 00:42:56,307 --> 00:42:58,409 VocĂȘ Ă© um ano mais velho que eu, certo? 542 00:42:58,809 --> 00:43:00,945 NĂŁo tenho idade suficiente considerĂĄ-lo maior do que eu, 543 00:43:01,145 --> 00:43:02,713 Vamos conversar como amigos. 544 00:43:05,049 --> 00:43:07,351 Bem, isso Ă© apenas um ano, EntĂŁo, vou deixar pra lĂĄ. 545 00:43:07,551 --> 00:43:09,420 Como estĂĄ o pai de Ji Hyun? 546 00:43:10,588 --> 00:43:12,089 Ele estava totalmente consciente. 547 00:43:12,156 --> 00:43:13,991 Ele estĂĄ apenas esperando o edema curar. 548 00:43:14,058 --> 00:43:15,092 Oh sĂ©rio? 549 00:43:15,859 --> 00:43:17,528 Eu tenho que visitĂĄ-lo esta noite. 550 00:43:17,595 --> 00:43:19,163 Eu nĂŁo posso te levar tarde. 551 00:43:19,229 --> 00:43:20,564 Eu tenho que dormir. 552 00:43:20,864 --> 00:43:22,666 Quando Ji Hyun acorda, 553 00:43:22,933 --> 00:43:26,570 Eu tenho que dizer a ela para tratar de Han Kang. Melhor tratamento. 554 00:43:30,541 --> 00:43:31,542 Shin Ji Hyun ... 555 00:43:32,676 --> 00:43:35,012 Eu espero muito que vocĂȘ acorde. 556 00:43:48,959 --> 00:43:49,994 ali estĂĄ ele. 557 00:43:53,430 --> 00:43:56,533 VocĂȘ nĂŁo pode entrar em uma sala ocupada por outra pessoa. 558 00:43:56,600 --> 00:43:58,135 Eu preciso muito deste quarto. 559 00:43:58,302 --> 00:44:00,037 Ouvi dizer que ela nem mesmo assinou um contrato. 560 00:44:00,170 --> 00:44:02,573 Isso Ă© verdade, mas ... 561 00:44:02,906 --> 00:44:05,576 Posso pagar o aluguel ou o depĂłsito de segurança, O que vocĂȘ preferir. 562 00:44:06,210 --> 00:44:09,413 Forneceremos o depĂłsito de segurança que vocĂȘ deseja, Pagaremos 3 vezes o aluguel se vocĂȘ quiser. 563 00:44:10,080 --> 00:44:10,948 Oh sĂ©rio? 564 00:44:11,015 --> 00:44:13,851 Pagarei mais se a despedir agora. 565 00:44:14,618 --> 00:44:16,153 Desculpe, Sr. Kang Min Ho, 566 00:44:16,520 --> 00:44:18,522 Pedi para vocĂȘ nĂŁo me ligar de novo. 567 00:44:18,589 --> 00:44:19,657 EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo vai se formar? 568 00:44:20,324 --> 00:44:22,226 Devo entrar em seu quarto entĂŁo? 569 00:44:22,760 --> 00:44:23,927 Meu quarto? 570 00:44:23,994 --> 00:44:26,964 Estou na frente da sua casa no Mali agora. 571 00:44:34,304 --> 00:44:36,106 VocĂȘ me ligou de repente, qual Ă© o problema, Kang? 572 00:44:36,173 --> 00:44:38,208 VocĂȘ sabe, hoje Ă© o aniversĂĄrio de Ji Hyun. 573 00:44:38,475 --> 00:44:39,743 O aniversĂĄrio de Ji Hyun? 574 00:44:40,177 --> 00:44:41,879 Como vocĂȘ sabe a data do aniversĂĄrio dela? 575 00:44:41,945 --> 00:44:43,113 Comemoramos o aniversĂĄrio de Min Ho. 576 00:44:43,180 --> 00:44:45,382 ApĂłs meu retorno Ă  CorĂ©ia. 577 00:44:45,449 --> 00:44:48,452 Comemoramos no meu restaurante e foi uma festa de reencontro tambĂ©m, VocĂȘ nĂŁo se lembra disso? 578 00:44:48,919 --> 00:44:50,721 VocĂȘ se lembra da data daquele dia? 579 00:44:50,788 --> 00:44:53,524 É muito perto Desde o aniversĂĄrio da morte de minha mĂŁe. 580 00:44:53,590 --> 00:44:56,360 Por que vocĂȘ veio atĂ© mim para o aniversĂĄrio de Ji Hyun? 581 00:44:56,860 --> 00:45:00,597 Achei que devĂ­amos fazer algo pela memĂłria dela. 582 00:45:01,432 --> 00:45:03,567 Devem ser notĂ­cias de In Jeong e Min Ho. 583 00:45:04,401 --> 00:45:05,936 Eu te incomodo muito. 584 00:45:06,003 --> 00:45:08,539 Desde quando vocĂȘ se preocupa tanto com Ji Hyun? 585 00:45:17,381 --> 00:45:18,348 Chegou rapidamente. 586 00:45:18,415 --> 00:45:21,051 Como vocĂȘ soube onde fica minha casa? 587 00:45:21,118 --> 00:45:24,221 VocĂȘ achou que eu nĂŁo consegui encontrar o endereço da garota a pessoa que eu amo? 588 00:45:24,321 --> 00:45:25,322 VocĂȘ me machucou. 589 00:45:25,889 --> 00:45:27,257 VocĂȘ me pegou? 590 00:45:27,591 --> 00:45:29,426 Entra, vamos jantar. 591 00:45:29,493 --> 00:45:32,529 Eu disse que nĂŁo namoraria mais com vocĂȘ. 592 00:45:32,596 --> 00:45:34,465 Acho que serei seu assistente secreto entĂŁo. 593 00:45:34,965 --> 00:45:36,200 O que vocĂȘ quer dizer? 594 00:45:36,266 --> 00:45:37,601 Exatamente como vocĂȘ fez comigo. 595 00:45:38,402 --> 00:45:41,905 Entrei em minha casa sob o pretexto de devolver minha chave, Lembras-te daquilo? 596 00:45:45,008 --> 00:45:47,611 NĂŁo tenho a chave do seu quarto. 597 00:45:47,911 --> 00:45:49,513 Mas eu posso entrar. 598 00:45:49,980 --> 00:45:51,315 Vamos conversar durante o jantar. 599 00:46:00,624 --> 00:46:01,558 Vamos comer. 600 00:46:03,427 --> 00:46:05,662 E se ele voltasse para casa todos os dias? 601 00:46:07,898 --> 00:46:08,866 VocĂȘ nĂŁo vai comer? 602 00:46:10,000 --> 00:46:11,101 Qual Ă© o motivo desse rosto sombrio? 603 00:46:11,802 --> 00:46:13,737 NĂŁo esperava voltar aqui. 604 00:46:15,139 --> 00:46:17,608 VocĂȘ conhece este lugar Significa muito para mim. 605 00:46:17,841 --> 00:46:19,476 Eu nĂŁo trago ninguĂ©m aqui. 606 00:46:21,445 --> 00:46:24,214 SĂł vocĂȘ e In Jeong. 607 00:46:24,548 --> 00:46:25,816 Nenhuma outra mulher. 608 00:46:28,218 --> 00:46:31,455 Mas eu pensei que vocĂȘ nĂŁo gostasse de sujibi 609 00:46:31,889 --> 00:46:32,823 Ei Ji Hyun. 610 00:46:37,427 --> 00:46:39,129 Vejo que vocĂȘ estĂĄ gostando agora. 611 00:46:39,196 --> 00:46:41,732 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 612 00:46:41,799 --> 00:46:43,467 Em primeiro lugar, parabĂ©ns por nĂŁo morrer. 613 00:46:44,501 --> 00:46:45,869 Mas o que houve? 614 00:46:46,170 --> 00:46:47,805 Por que vocĂȘ estĂĄ andando por aĂ­ com essa aparĂȘncia? 615 00:46:48,305 --> 00:46:51,475 VocĂȘ tem que encontrar uma maneira de voltar para o seu corpo O mais breve possĂ­vel. 616 00:46:53,410 --> 00:46:54,344 Sr. Kang Min Ho. 617 00:46:54,411 --> 00:46:57,481 Eu pensei que era "Min Ho" para vocĂȘ. 618 00:46:57,781 --> 00:47:00,384 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Sou Song Ae-kyung. 619 00:47:00,450 --> 00:47:02,753 VocĂȘ Ă© Shin Ji Hyun no corpo de Song Ae Kyung. 620 00:47:05,489 --> 00:47:08,892 VocĂȘ estava me namorando como Song Ae-kyung? Ou Shin Ji Hyun? 621 00:47:11,094 --> 00:47:12,396 Sou Song Ae-kyung. 622 00:47:13,030 --> 00:47:14,598 EntĂŁo, Ă© claro, como Song Ae-kyung. 623 00:47:16,800 --> 00:47:17,801 O que Ă© aquilo? 624 00:47:17,868 --> 00:47:19,269 Isso Ă© o que notei atĂ© agora. 625 00:47:19,336 --> 00:47:21,805 VocĂȘ tem que viver no corpo de Song Ae-kyung por uma razĂŁo. 626 00:47:21,872 --> 00:47:23,273 Sou Song Ae-kyung. 627 00:47:23,340 --> 00:47:25,843 Continue jogando e depois sente-se. 628 00:47:26,677 --> 00:47:28,245 se vocĂȘ fugir, 629 00:47:28,312 --> 00:47:30,681 VocĂȘ vai me garantir que vocĂȘ Ă© Shin Ji Hyun. 630 00:47:30,747 --> 00:47:32,115 Isso Ă© tĂŁo bobo. 631 00:47:32,616 --> 00:47:35,953 Eu nĂŁo quero ficar procurando para o seu rosto estranho. 632 00:47:36,019 --> 00:47:37,020 Eu esperei isso. 633 00:47:37,955 --> 00:47:40,390 VocĂȘ sabe quem eu sou agora. 634 00:47:40,457 --> 00:47:42,459 Eu disse nĂŁo, pare com essa bobagem. 635 00:47:42,526 --> 00:47:43,427 ouço... 636 00:47:43,894 --> 00:47:47,164 Existe uma razĂŁo pela qual vocĂȘ nĂŁo pode confessar VocĂȘ Ă© Shin Ji Hyun, certo? 637 00:47:55,772 --> 00:47:58,175 Por que vocĂȘ se aproximou de mim? 638 00:48:25,402 --> 00:48:26,403 "Kang" 639 00:48:26,770 --> 00:48:28,305 Diretor (Han Kang) 640 00:48:29,973 --> 00:48:32,609 Mas vocĂȘ nĂŁo pode contar tudo a ele. 641 00:48:32,843 --> 00:48:34,544 VocĂȘ nĂŁo pode se revelar, 642 00:48:34,611 --> 00:48:36,480 AtĂ© o final dos 49 dias. 643 00:48:37,247 --> 00:48:39,549 "terminar chamada" 644 00:48:43,020 --> 00:48:44,288 Kang Min Ho descobriu sobre mim. 645 00:48:44,354 --> 00:48:47,324 Descubra que sou Shin Ji Hyun. 646 00:48:47,391 --> 00:48:49,092 o que aconteceu? Achei que vocĂȘ estava ficando mais inteligente do que antes. 647 00:48:49,393 --> 00:48:52,029 Faça o que vocĂȘ fez com Han Kang, Finja que vocĂȘ nĂŁo Ă© ela. 648 00:48:52,095 --> 00:48:53,897 Mas Kang e Min Ho sĂŁo diferentes. 649 00:48:53,964 --> 00:48:55,499 As circunstĂąncias tambĂ©m sĂŁo diferentes. 650 00:48:55,699 --> 00:48:57,668 Por que vocĂȘ interferiu em tudo entĂŁo? 651 00:48:57,901 --> 00:49:00,804 Eu disse para vocĂȘ nĂŁo se concentrar em eventos que ocorreu apĂłs sua morte. 652 00:49:01,004 --> 00:49:03,974 Por que vocĂȘ estĂĄ gritando comigo? Estou com muito medo 653 00:49:04,041 --> 00:49:05,275 Por quĂȘ? 654 00:49:05,742 --> 00:49:08,078 Porque eu nĂŁo quero ver vocĂȘ. 655 00:49:09,012 --> 00:49:11,181 VocĂȘ se parece muito com Song Ae Kyung. 656 00:49:11,448 --> 00:49:12,916 Mas vocĂȘ nĂŁo Ă© ela. 657 00:49:13,650 --> 00:49:16,086 E ainda assim vocĂȘ me encara com aqueles olhos, O que eu posso fazer? 658 00:49:16,453 --> 00:49:17,721 O que vocĂȘ quer de mim? 659 00:49:17,988 --> 00:49:21,091 Por que vocĂȘ estĂĄ chateado comigo? Eu tambĂ©m sou uma vĂ­tima. 660 00:49:21,525 --> 00:49:23,560 Eu nĂŁo queria pegar emprestado o corpo dela. 661 00:49:24,061 --> 00:49:25,429 Eu nem deveria morrer. 662 00:49:25,762 --> 00:49:28,498 É tudo por causa daquela garota que queria se suicidar. 663 00:49:30,634 --> 00:49:33,236 Minha ansiedade aumenta com o passar dos dias. 664 00:49:35,939 --> 00:49:37,174 Quem Ă©? 665 00:49:39,743 --> 00:49:40,644 A partir de? 666 00:49:40,711 --> 00:49:43,013 A garota que queria se suicidar fez isso comigo. 667 00:49:43,080 --> 00:49:46,216 VocĂȘ tinha que se concentrar em dirigir, Isso tambĂ©m Ă© sua culpa. 668 00:49:46,717 --> 00:49:49,486 Se nĂŁo fosse aquele acidente, aquela bicicleta nĂŁo teria acontecido. 669 00:49:49,553 --> 00:49:53,123 Se nĂŁo fosse pela bicicleta, nĂŁo estaria em coma. 670 00:49:53,523 --> 00:49:55,559 Quem Ă©? - Eu nĂŁo preciso conhecĂȘ-la. 671 00:49:55,625 --> 00:49:57,394 Isso destruiu minha vida. 672 00:49:57,894 --> 00:49:59,563 Que punição ela recebeu? 673 00:50:00,063 --> 00:50:01,164 Acho que ela recebeu algum tipo de punição. 674 00:50:01,231 --> 00:50:02,265 VocĂȘ acha? 675 00:50:02,666 --> 00:50:03,700 provavelmente. 676 00:50:04,034 --> 00:50:04,968 provavelmente? 677 00:50:07,637 --> 00:50:08,905 VocĂȘ estĂĄ agindo estranhamente. 678 00:50:09,906 --> 00:50:11,241 O que hĂĄ de errado com essas respostas? 679 00:50:11,742 --> 00:50:14,277 Eu bato nele sempre que posso. 680 00:50:15,012 --> 00:50:18,148 Esta Ă© a pessoa que me colocou em coma. 681 00:50:24,988 --> 00:50:25,956 Ei? 682 00:50:29,926 --> 00:50:30,994 Foi ela? 683 00:50:32,362 --> 00:50:33,864 Ei Shin Ji Hyun. 684 00:50:33,930 --> 00:50:35,032 Foi ela? 685 00:50:35,932 --> 00:50:37,334 Ela Ă© a razĂŁo disso? 686 00:50:40,137 --> 00:50:42,706 VocĂȘ me colocou no corpo da garota que causou minha morte? 687 00:50:45,542 --> 00:50:49,012 Pare, nĂŁo bata em Ae-kyung. 688 00:50:50,414 --> 00:50:53,250 Essa nĂŁo Ă© a sua cabeça, vocĂȘ estĂĄ batendo na minha garota. 689 00:50:58,388 --> 00:50:59,856 Desculpe. 690 00:51:02,659 --> 00:51:03,627 como vocĂȘ sabe, 691 00:51:04,694 --> 00:51:06,163 Estou em apuros agora. 692 00:51:06,263 --> 00:51:09,132 VocĂȘ tem alguma ideia de como me sinto agora? 693 00:51:09,866 --> 00:51:10,967 ela diz "em jeong" 694 00:51:11,635 --> 00:51:13,437 Eu fui a razĂŁo pela qual ela me traiu. 695 00:51:14,671 --> 00:51:16,740 E "Min Ho" descobriu minha identidade. 696 00:51:17,407 --> 00:51:18,675 O medo enche meu coração. 697 00:51:19,876 --> 00:51:21,411 Eu sĂł tenho 11 dias restantes. 698 00:51:22,446 --> 00:51:25,415 Mas nĂŁo tenho certeza se vou sobreviver, Isto estĂĄ me enlouquecendo. 699 00:51:27,417 --> 00:51:29,920 Posso falar sobre isso com o Regulador. meu Ășnico. 700 00:51:31,121 --> 00:51:32,622 vocĂȘ Ă© meu Ășnico amigo. 701 00:51:33,457 --> 00:51:35,992 Mas vocĂȘ nĂŁo quer me ver agora Porque estou no corpo da sua namorada. 702 00:51:37,694 --> 00:51:38,662 EntĂŁo eu descobri ... 703 00:51:40,464 --> 00:51:42,365 Que Ae-kyung pode ser responsĂĄvel pela minha morte. 704 00:51:44,801 --> 00:51:46,203 Eu nĂŁo sabia disso. 705 00:51:48,939 --> 00:51:50,607 Eu atĂ© aprendi sobre isso. 706 00:51:51,108 --> 00:51:53,210 Quando a garota que amo estĂĄ na minha frente, 707 00:51:53,677 --> 00:51:56,246 Eu nem consigo falar com ela, VocĂȘ nĂŁo saberĂĄ como isso Ă© doloroso. 708 00:51:56,313 --> 00:51:57,514 Por que nĂŁo? 709 00:51:58,081 --> 00:52:00,617 Eu tambĂ©m amo alguĂ©m, nĂŁo sou o Ășnico. 710 00:52:01,384 --> 00:52:03,220 NĂŁo posso dizer nada para Kang tambĂ©m. 711 00:52:03,720 --> 00:52:05,489 Meus sentimentos sĂŁo os sentimentos de Shin Ji Hyun. 712 00:52:07,023 --> 00:52:09,192 Mas se eu expressar os sentimentos de Ji Hyun, 713 00:52:09,993 --> 00:52:11,027 Eu posso morrer. 714 00:52:15,599 --> 00:52:16,533 Ei. 715 00:52:17,734 --> 00:52:18,768 vocĂȘ estĂĄ chorando? 716 00:52:23,874 --> 00:52:24,908 nĂŁo chore. 717 00:52:26,409 --> 00:52:27,377 nĂŁo chore. 718 00:52:31,348 --> 00:52:32,549 Sou Shin Ji Hyun. 719 00:52:34,584 --> 00:52:35,519 Ouvir... 720 00:52:36,386 --> 00:52:38,488 Nunca mais venha ao quarto dela 721 00:52:39,322 --> 00:52:41,024 A menos que eu ligue para vocĂȘ. 722 00:52:41,825 --> 00:52:43,960 NĂŁo importa o que eu faça com Song Ae-kyung. 723 00:52:45,195 --> 00:52:46,296 Eu te avisei. 724 00:52:51,535 --> 00:52:52,969 Eu quero, mas nĂŁo vou. 725 00:52:54,738 --> 00:52:56,773 Por que deveria ser o corpo de Ae Kyung? 726 00:53:00,143 --> 00:53:01,978 Porque voce estava? 727 00:53:02,812 --> 00:53:04,214 Porque voce estava... 728 00:53:09,986 --> 00:53:12,722 EntĂŁo essa nĂŁo foi sua primeira tentativa de suicĂ­dio? 729 00:53:13,723 --> 00:53:16,159 Quanta dor vocĂȘ carregou em seu coração? 730 00:53:17,827 --> 00:53:19,429 VocĂȘ ao menos tentou cometer suicĂ­dio? " 731 00:53:20,630 --> 00:53:22,599 "O que vai acontecer comigo se eu morrer?" 732 00:53:24,801 --> 00:53:28,104 Eu estava triste por vocĂȘ e com muito medo. 733 00:53:31,708 --> 00:53:35,011 Mas eu estava implorando para a garota que fez isso comigo? 734 00:53:37,047 --> 00:53:39,115 Eu imploro que vocĂȘ salve sua vida. 735 00:53:41,151 --> 00:53:43,053 Implorei Ă  garota que foi a causa da minha morte. 736 00:53:51,728 --> 00:53:53,697 Eu sofri esse acidente por sua causa. 737 00:53:54,898 --> 00:53:57,167 VocĂȘ Ă© quem fez isso comigo. 738 00:54:06,843 --> 00:54:08,845 Queria viver muito tempo. 739 00:54:09,646 --> 00:54:11,781 VocĂȘ conhece o medo que sinto todos os dias? 740 00:54:20,390 --> 00:54:22,092 porque vocĂȘ fez isso? 741 00:54:23,126 --> 00:54:24,694 Ai Su era tĂŁo importante? 742 00:54:27,163 --> 00:54:28,465 Por que vocĂȘ faz isso? 743 00:54:31,868 --> 00:54:34,604 Ei garota. 744 00:54:35,605 --> 00:54:36,740 Perder. 745 00:54:41,111 --> 00:54:43,947 Decidi alugar este quarto, entĂŁo vocĂȘ precisa se mudar. 746 00:54:44,014 --> 00:54:45,148 aluga-se? 747 00:54:45,215 --> 00:54:47,017 Encontrei este lugar em um anĂșncio no jornal. 748 00:54:47,083 --> 00:54:50,053 NĂŁo assinamos nada e seu depĂłsito de segurança tambĂ©m acabou. 749 00:54:50,453 --> 00:54:51,588 Isso Ă© surpreendente ... 750 00:54:51,655 --> 00:54:53,156 Vou te dar uma semana. 751 00:54:57,127 --> 00:54:58,295 NĂŁo. 752 00:54:58,995 --> 00:55:01,531 Eu sinto Muito. 753 00:55:05,869 --> 00:55:06,803 Ei. 754 00:55:11,107 --> 00:55:12,275 O que devo fazer? 755 00:55:16,446 --> 00:55:17,480 Senhorita Song Ae-kyung. 756 00:55:27,324 --> 00:55:28,558 VocĂȘ se lembra de mim, certo? 757 00:55:30,026 --> 00:55:31,728 Seu gerente nĂŁo se importou. 758 00:55:31,795 --> 00:55:33,363 Posso falar um pouco com vocĂȘ? 759 00:55:51,414 --> 00:55:53,817 Peço desculpas por assustar vocĂȘ naquela noite. 760 00:55:55,852 --> 00:55:56,920 Miss Song ... 761 00:55:57,654 --> 00:56:00,190 Meu nome Ă© Kang Min Ho. 762 00:56:10,433 --> 00:56:11,901 "(Kang Min Ho), (Shinga) Industry. 763 00:56:17,674 --> 00:56:18,975 Me diga o que vocĂȘ quer. 764 00:56:21,244 --> 00:56:23,012 VocĂȘ trabalha em um hotel, certo? 765 00:56:23,613 --> 00:56:25,782 HĂĄ uma nova casa de hĂłspedes em Busan. 766 00:56:26,116 --> 00:56:28,551 VĂĄ lĂĄ por favor JĂĄ reservei um trabalho para vocĂȘ. 767 00:56:28,618 --> 00:56:29,586 Por que eu deveria fazer aquilo? 768 00:56:29,652 --> 00:56:31,488 As coisas ficarĂŁo cada vez mais perigosas se vocĂȘ nĂŁo fizer isso. 769 00:56:31,554 --> 00:56:33,356 NĂŁo tenho medo de nada. 770 00:56:33,423 --> 00:56:35,425 Tenho muitas preocupaçÔes. 771 00:56:36,693 --> 00:56:38,995 Se vocĂȘ deixĂĄ-la continuar a usar seu corpo, 772 00:56:39,195 --> 00:56:41,831 Isso vai me causar muitos perigos e danos. 773 00:56:42,599 --> 00:56:44,234 Se isso acontecer, terei medo 774 00:56:45,135 --> 00:56:48,304 arriscar vocĂȘ. 775 00:56:57,447 --> 00:56:59,015 O endereço estĂĄ aqui. 776 00:56:59,282 --> 00:57:01,551 AlĂ©m das informaçÔes de contato de nossos funcionĂĄrios. 777 00:57:06,356 --> 00:57:08,992 Vou decidir se me movo ou nĂŁo. 778 00:57:09,459 --> 00:57:10,693 VocĂȘ deve decidir rapidamente. 779 00:57:11,027 --> 00:57:15,899 Se vocĂȘ se recusar, terei que preparar uma resposta decente. 780 00:57:31,181 --> 00:57:32,482 Por que vocĂȘ ainda nĂŁo voltou? 781 00:57:35,118 --> 00:57:36,519 Eu fiquei com raiva. 782 00:57:39,022 --> 00:57:40,323 VocĂȘ fala comigo. 783 00:57:42,725 --> 00:57:44,194 Ela tem medo de voltar? 784 00:57:48,331 --> 00:57:51,267 VocĂȘ definitivamente deve considerar a mudança nesse caso. 785 00:57:52,368 --> 00:57:53,670 NĂŁo tenho certeza. 786 00:57:53,803 --> 00:57:57,073 VocĂȘ disse que nĂŁo precisava de mais tratamento, 787 00:57:57,974 --> 00:57:59,375 E se isso for verdade, vocĂȘ tem que sair. 788 00:57:59,442 --> 00:58:01,678 O que vocĂȘ quer dizer? 789 00:58:01,978 --> 00:58:03,947 Eu nĂŁo acreditei em vocĂȘ no começo. 790 00:58:05,682 --> 00:58:09,319 Mas as pessoas da sua outra vida começaram apareça em sua vida. 791 00:58:11,754 --> 00:58:14,757 NĂŁo importa o quĂŁo triste vocĂȘ se sinta por essa alma, 792 00:58:15,758 --> 00:58:17,660 Duas almas nĂŁo podem residir em um corpo. 793 00:58:19,128 --> 00:58:22,398 E se ela quisesse compartilhar seu corpo para sempre? 794 00:58:22,465 --> 00:58:23,600 O que vocĂȘ vai fazer entĂŁo? 795 00:58:35,745 --> 00:58:37,380 - "Sung Ae-kyung". VocĂȘ estĂĄ bem? 796 00:58:37,447 --> 00:58:38,648 CafĂ© americano, por favor. 797 00:59:10,213 --> 00:59:11,214 Eu quero que vocĂȘ vĂĄ embora. 798 00:59:13,583 --> 00:59:14,584 Ei... 799 00:59:15,151 --> 00:59:16,119 Eu quero que vocĂȘ vĂĄ embora. 800 00:59:17,153 --> 00:59:18,888 Por que vocĂȘ diz isso? 801 00:59:19,756 --> 00:59:21,291 Eu sinto Muito. 802 00:59:22,258 --> 00:59:23,293 Eu te imploro. 803 01:00:20,350 --> 01:00:22,285 Vais embora agora? 804 01:00:22,919 --> 01:00:23,886 sim. 805 01:00:24,554 --> 01:00:27,557 E quanto Ă s suas coisas? AlguĂ©m vai limpar? 806 01:00:28,625 --> 01:00:29,892 VocĂȘ pode se livrar deles. 807 01:00:39,969 --> 01:00:41,704 Acho que ela estĂĄ indo para algum lugar. 808 01:00:42,505 --> 01:00:43,573 O que devo fazer? 809 01:00:44,874 --> 01:00:46,109 NĂŁo podemos fazer nada. 810 01:00:48,111 --> 01:00:49,779 Isto Ă© culpa sua. 811 01:00:51,481 --> 01:00:53,516 que? - eu posso notar 812 01:00:55,418 --> 01:00:58,321 Ae-kyung estĂĄ em perigo e foge. 813 01:01:00,890 --> 01:01:02,925 Mas nĂŁo posso ajudĂĄ-la. 814 01:01:03,793 --> 01:01:05,495 Isso Ă© minha culpa como vocĂȘ. 815 01:01:05,628 --> 01:01:06,929 O que vocĂȘ quer dizer? 816 01:01:08,097 --> 01:01:10,733 Eu nĂŁo posso te ajudar. 817 01:01:10,967 --> 01:01:12,669 Se vocĂȘ cometer outro erro, 818 01:01:14,837 --> 01:01:16,606 Talvez eu perca minha chance de falar com ela. 819 01:01:17,774 --> 01:01:20,043 Eu posso nĂŁo ser capaz de aparecer na frente dela 820 01:01:21,644 --> 01:01:23,212 E vou direto para o elevador. 821 01:01:23,613 --> 01:01:26,249 NĂŁo diga isso, me ajude. 822 01:01:27,183 --> 01:01:28,785 por favor me ajude. 823 01:01:29,185 --> 01:01:31,554 NĂŁo posso permitir outro erro Perdendo 5 anos. 824 01:01:33,556 --> 01:01:35,024 NĂŁo vou quebrar outra regra 825 01:01:37,960 --> 01:01:39,462 Enquanto Ae-kyung estiver vivo. 826 01:01:42,965 --> 01:01:43,933 Ei. 827 01:01:49,906 --> 01:01:50,940 Ei. 828 01:01:51,374 --> 01:01:53,910 onde vocĂȘ estĂĄ indo? 829 01:02:04,320 --> 01:02:05,221 Ei. 830 01:02:05,655 --> 01:02:08,524 Ei. 831 01:02:14,931 --> 01:02:15,932 Onde ela estĂĄ indo? 832 01:02:22,805 --> 01:02:25,775 O telefone estĂĄ desligado, deixe recado por favor ... 833 01:02:38,788 --> 01:02:40,957 Onde estĂĄ a senhorita Song Ae-kyung? 834 01:02:41,023 --> 01:02:43,726 VocĂȘ quer dizer a garota que morava aqui? Ela saiu hĂĄ um tempo. 835 01:02:44,393 --> 01:02:46,529 foi? Onde? 836 01:02:46,763 --> 01:02:47,797 Por que vocĂȘ saiu tĂŁo de repente? 837 01:02:47,864 --> 01:02:49,632 SaĂ­ porque aluguei o quarto. 838 01:02:49,866 --> 01:02:51,100 VocĂȘ sabe para onde foi? 839 01:02:51,701 --> 01:02:52,835 Eu nĂŁo sei. 840 01:02:56,672 --> 01:02:57,607 Ji Hyun ... 841 01:02:58,207 --> 01:02:59,142 Ji Hyun. 842 01:02:59,475 --> 01:03:01,677 Para quem vocĂȘ estĂĄ ligando? nĂŁo tem ninguĂ©m aqui. 843 01:03:07,717 --> 01:03:09,685 Shin Ji Hyun. 844 01:03:10,753 --> 01:03:11,721 Ji Hyun. 845 01:03:12,555 --> 01:03:13,523 Ji Hyun. 846 01:03:20,496 --> 01:03:23,199 "Estação Seul" 847 01:03:36,779 --> 01:03:37,747 Ji Hyun. 848 01:03:38,514 --> 01:03:39,415 Ji Hyun. 849 01:03:42,418 --> 01:03:44,253 Onde estĂĄ vocĂȘ? 850 01:03:45,855 --> 01:03:47,990 Ji Hyun. 851 01:04:35,071 --> 01:04:36,939 De (Seul) para (Busan) 852 01:04:37,663 --> 01:04:41,663 Legendas originais da Netflix icnghn@gmail.com 853 01:04:57,593 --> 01:04:59,929 Tradução de "Sherine Semaan" 62046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.