All language subtitles for 301, 302 - 1995 (Chul-soo Park) 6.5--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:09,377 U na�em fri�ideru ima mnogo hrane, 2 00:00:09,378 --> 00:00:15,151 ali ja ne jedem ni�ta hladno. 3 00:00:15,815 --> 00:00:21,993 Kad do�e mama, je��u toplu i kod ku�e spremljenu hranu, 4 00:00:22,322 --> 00:00:29,569 ali se mama ne vra�a ku�i do kasno zbog posla koji radi. 5 00:00:45,345 --> 00:00:51,124 Na� fri�ider je veoma veliki. Uvek je pun sve�eg mesa. 6 00:00:56,222 --> 00:01:00,852 Mama ume majstorski da skine meso sa kostiju. 7 00:01:02,395 --> 00:01:07,402 Ali, ja bih vi�e volela da u fri�ideru 8 00:01:07,403 --> 00:01:12,410 imamo sok od pomorand�e i zelene jabuke. 9 00:01:32,711 --> 00:01:35,911 U stanu 301 �ivi Song He 10 00:01:35,912 --> 00:01:39,212 U stanu 302 �ivi Jun He 11 00:01:39,713 --> 00:01:44,413 301/302 12 00:03:34,981 --> 00:03:39,609 Ko je? - Mogu li da u�em na trenutak? 13 00:03:41,955 --> 00:03:47,621 Za�to? - Ako dozvolite, pitao bih vas ne�to o va�oj susetki iz 302. 14 00:04:06,613 --> 00:04:10,982 Volite li piletinu? - Molim? Da, naravno. 15 00:04:13,319 --> 00:04:15,910 Ispr�ila sam malo. 16 00:04:17,257 --> 00:04:18,589 Sedite. 17 00:04:20,593 --> 00:04:22,722 Izvolite, sedite. - Hvala. 18 00:04:34,240 --> 00:04:38,574 Ako vas toliko zanima osoba iz 302, za�to nju ne pitate? 19 00:04:39,345 --> 00:04:44,808 Nema je. - Molim? - Osoba iz 302 je nestala. 20 00:04:50,456 --> 00:04:53,652 Poslu�ite se. Ho�ete li �a�u vina? 21 00:04:54,594 --> 00:04:57,997 Naravno da smo bile bliske. Na kraju krajeva, bile smo kom�inice. 22 00:04:58,231 --> 00:05:01,718 Onda biste trebali da znate da li je oti�la na odmor 23 00:05:02,719 --> 00:05:05,705 ili je imala neki razlog da pobegne. 24 00:05:07,240 --> 00:05:09,031 Ne znam. 25 00:05:09,932 --> 00:05:15,022 Pro�le nedelje je do�la na ve�eru. Nije bila mnogo pri�ljiva. 26 00:05:18,251 --> 00:05:22,688 Nisam ranije primetio, kod vas je kao u restoranu. 27 00:05:23,556 --> 00:05:24,818 Hvala. 28 00:05:26,292 --> 00:05:29,492 Stan je uredio dizajner �ung Hva �oi. 29 00:05:36,969 --> 00:05:41,531 Da li ste primetili da su u 302 dolazili neki mu�karci? 30 00:05:43,343 --> 00:05:44,568 Nisam. 31 00:05:45,378 --> 00:05:48,677 Jun He je odbijala hranu, ali i seks. 32 00:05:50,583 --> 00:05:54,648 Reklo bi se da nije ba� u�ivala u �ivotu. 33 00:05:54,749 --> 00:05:56,314 Zar ne, Song He? 34 00:05:56,622 --> 00:06:00,718 Kako znate moje ime? - Pisalo je na ulazu. 35 00:06:01,194 --> 00:06:04,493 Je li ovo �ena iz 302? - Jeste. 36 00:06:05,898 --> 00:06:09,889 Domar ka�e da je to ve�e dolazila kod vas. 37 00:06:10,490 --> 00:06:12,880 Posle toga je vi�e nije video. 38 00:06:14,140 --> 00:06:17,748 Zna�i, ako nije negde pobegla, 39 00:06:18,149 --> 00:06:23,356 vi, Song He iz 301, ste je poslednji videli. 40 00:06:23,449 --> 00:06:25,309 Ako je tako... 41 00:06:28,988 --> 00:06:30,316 Izvinite. 42 00:06:32,492 --> 00:06:36,952 Ako je tako, to bi trebalo da zna�i da sam je negde sakrila? 43 00:06:38,264 --> 00:06:39,485 Ne. 44 00:06:41,033 --> 00:06:46,812 Smem li da pitam �ta ste tada ve�ereli sa osobom iz 302? 45 00:07:08,928 --> 00:07:13,483 Evo. Pe�urke i �orbu od povr�a. 46 00:07:14,484 --> 00:07:16,339 I malo �kampa. 47 00:07:17,103 --> 00:07:19,528 Povratila je sve �to je pojela. 48 00:07:19,839 --> 00:07:25,368 Da li svakodnevno zapisujete? - Da, uredno vodim kuhinjski dnevnik. 49 00:07:27,780 --> 00:07:31,409 Zapisa�ete i ovo? - Naravno. 50 00:07:32,485 --> 00:07:37,766 U �ivotu nisam jeo bolju piletinu. 51 00:07:39,112 --> 00:07:41,518 Zaista? - �asna re�. 52 00:07:42,295 --> 00:07:44,158 Hvala vam. - Laku no�. 53 00:09:08,047 --> 00:09:12,177 "To je lek za poreme�aje ishrane na psihi�koj osnovi. 54 00:09:13,252 --> 00:09:16,574 Anoreksija zna�i da osoba 55 00:09:16,675 --> 00:09:22,297 svoj strah od hrane stavlja u odnos prema ljubavi ili seksu. 56 00:09:23,229 --> 00:09:27,563 Drugim re�ima, hrana postaje sredstvo za kontrolu ljubavi." 57 00:09:28,968 --> 00:09:31,526 Nisam ranije mislila o tome, 58 00:09:31,727 --> 00:09:36,527 ali da li tokom seksa vi�e energije tro�i mu�karac ili �ena? 59 00:09:37,209 --> 00:09:43,114 Tokom sno�aja �ena ima ja�i i zdraviji..." 60 00:09:43,215 --> 00:09:45,641 Imam ne�to da vam ka�em. 61 00:09:47,086 --> 00:09:50,476 Jun He je pisala bez prestanka, 62 00:09:51,377 --> 00:09:54,767 iako je pisala samo za �enske �asopise. 63 00:09:55,168 --> 00:09:58,368 Jednom �e postati slavan pisac. 64 00:10:00,466 --> 00:10:05,369 Iako nisam videla da je ijedan mu�karac do�ao kod nje, 65 00:10:08,608 --> 00:10:13,739 povremeno ju je neko zvao telefonom. - Neki mu�karac? 66 00:10:16,582 --> 00:10:20,985 Nikad se nije javljala na te pozive. 67 00:10:24,357 --> 00:10:26,720 Ko ju je zvao? - Ne znam. 68 00:10:35,301 --> 00:10:38,992 Dobar dan, ovde Jun He. Molim vas da ostavite poruku. 69 00:10:42,375 --> 00:10:45,867 Jun He, javi se molim te. 70 00:10:47,668 --> 00:10:49,268 Jun He, 71 00:10:51,017 --> 00:10:55,784 �ivot nije tako surov kako mo�da misli�. 72 00:10:59,458 --> 00:11:01,923 Jun He, javi se! 73 00:11:19,424 --> 00:11:24,004 Tada je moj stan bio prazan. 74 00:11:24,305 --> 00:11:28,305 Povremeno je ulazila u prazan stan. 75 00:11:29,306 --> 00:11:33,806 Jun He, koja je volela usamljenost, 76 00:11:34,607 --> 00:11:38,607 moje useljenje u taj stan je sigurno do�ivela kao pojavu uljeza. 77 00:11:39,208 --> 00:11:41,408 To sam kasnije saznala. 78 00:12:11,530 --> 00:12:13,794 Odli�no ste izabrali. 79 00:12:14,200 --> 00:12:17,908 Kao �to ste videli u oglasima, 80 00:12:17,909 --> 00:12:21,616 op�tinski stanovi su mali u odnosu na va�... 81 00:12:22,975 --> 00:12:24,909 Po�urite, g. �oi! 82 00:12:25,310 --> 00:12:30,910 Na�i stanovi su projektovani prema individualnim... 83 00:12:31,217 --> 00:12:34,618 Koliko puta moram da slu�am jedno te isto? 84 00:12:55,574 --> 00:12:59,169 Meni je kuhinja najva�nija. 85 00:12:59,445 --> 00:13:04,603 �elim da sve u kuhinji bude veliko. Na primer, fri�ider. 86 00:13:04,604 --> 00:13:07,104 Mo�ete da uklonite ovaj deo. 87 00:13:07,386 --> 00:13:11,648 Koliko soba vam treba? - Samo jedan veliki i otvoren prostor. 88 00:13:11,857 --> 00:13:15,759 �elim da se sve uklapa u ambijent. 89 00:13:16,295 --> 00:13:19,326 Ho�u i druga�iji pod. 90 00:13:19,527 --> 00:13:21,827 Deluje da je nov. 91 00:13:23,328 --> 00:13:26,969 Promeni�emo plo�ice. �ta �emo sa tapetima? 92 00:13:26,970 --> 00:13:31,570 Skinite ih i neka ostanu goli zidovi. - Da ne bude grubo? 93 00:14:25,731 --> 00:14:28,626 Izgleda kao manekenka. 94 00:14:30,402 --> 00:14:33,530 Odvratno. Li�i na �ivi kostur. 95 00:14:33,739 --> 00:14:37,197 Mo�da je elitna kurva. 96 00:14:37,476 --> 00:14:40,201 Mora�u da joj spremim malo mesa. 97 00:16:09,435 --> 00:16:11,224 Treba li ti pomo�? 98 00:16:18,978 --> 00:16:20,645 Ne diraj to. 99 00:16:21,680 --> 00:16:25,639 Jedino su ti sudovi i kuvanje va�ni. 100 00:16:26,051 --> 00:16:31,182 Mora da ti je bilo stra�no te�ko da �ivi� pet godina sa mojim kuvanjem. 101 00:16:32,358 --> 00:16:35,259 Nedostaja�e mi tvoja kuhinja. 102 00:16:36,161 --> 00:16:41,542 Kako je mogu�e da sam uz tvoja jela smr�ao sedam kilograma, 103 00:16:42,301 --> 00:16:45,793 a ti si se ugojila? 104 00:16:46,494 --> 00:16:48,594 Jeo sam �ak i pse�e meso. 105 00:16:49,541 --> 00:16:53,868 Ka�e� da ti je bilo te�ko, ali ne izgleda� tako. 106 00:16:54,680 --> 00:16:57,838 Li�im na svinju? - Ta�no tako. 107 00:16:58,751 --> 00:17:01,914 Nekad si bila �ena kakva se samo po�eleti mo�e. 108 00:17:03,255 --> 00:17:07,215 Bila si odli�na kuvarica i umela sve da organizuje�. 109 00:17:07,261 --> 00:17:11,961 Volela si i da dobro pojede�. Svuda si bila rado vi�en gost. 110 00:17:13,632 --> 00:17:17,295 Da, evo ti jedan savet. 111 00:17:18,270 --> 00:17:24,008 Mudro ulo�i svoj novac. Mo�i �e� da �ivi� od kamate. 112 00:17:25,644 --> 00:17:28,308 �ta �emo sa ovim escajgom? 113 00:17:29,181 --> 00:17:33,115 Ovim? Poklonio sam ti ga za godi�njicu braka. 114 00:17:33,619 --> 00:17:36,951 Onda �u ga zadr�ati kao poklon za razvod. 115 00:18:07,386 --> 00:18:10,583 Mogu da smanjim unos kalorija, a ipak da u�ivam u hrani. 116 00:18:12,984 --> 00:18:17,084 Ne�u koristiti maslac i �okoladu. 117 00:18:19,164 --> 00:18:23,863 Makar ne�u morati vi�e da zapisujem �ta moj mu� jede. 118 00:18:40,664 --> 00:18:42,164 Izvinite... 119 00:19:17,523 --> 00:19:20,390 Hvala �to ste nam poslali rukopis. 120 00:19:21,593 --> 00:19:25,691 Na�alost, na�e �itaoce ne zanimaju takve stvari. 121 00:19:25,961 --> 00:19:31,230 Objavljujemo ozbiljnu knji�evnost, a ne li�ne ispovesti. �ao nam je. 122 00:19:33,131 --> 00:19:36,431 Glavni urednik �asopisa "Knji�evnost". 123 00:20:15,992 --> 00:20:20,232 Saveti za savr�en seksualni �ivot 124 00:21:00,225 --> 00:21:04,491 Ko je? - Va�a kom�inica iz 301. 125 00:21:21,879 --> 00:21:23,501 Dobar dan. 126 00:21:24,602 --> 00:21:30,787 Nadam se da volite pr�eni list u sosu od limuna. 127 00:21:31,156 --> 00:21:34,284 Prvi put sam ovde spremila ovo jelo. 128 00:21:34,559 --> 00:21:37,585 Hvala, ali ve� sam ve�erala. 129 00:21:37,963 --> 00:21:42,593 Nema mnogo, pa mo�ete kasnije da podgrejete i probate. 130 00:21:44,336 --> 00:21:47,933 Dobar dan, ovde Jun He. Molim vas da ostavite poruku. 131 00:21:50,208 --> 00:21:52,802 Ovde Bae, novinar iz �asopisa za �ene. 132 00:21:53,445 --> 00:21:55,169 Vi pi�ete? 133 00:21:56,148 --> 00:21:58,507 �itaocima se dopao va� tekst o dijeti. 134 00:21:58,517 --> 00:22:02,047 Da. - Volela bih da budemo dobre kom�inice. 135 00:22:02,154 --> 00:22:04,554 Pozovite me. 136 00:22:05,824 --> 00:22:07,188 Naravno. 137 00:22:09,895 --> 00:22:12,428 �ivite li sami? - Da. 138 00:22:15,067 --> 00:22:18,331 Mnogo ste mr�avi. Kao manekenka. 139 00:22:19,538 --> 00:22:21,130 Prijatno. 140 00:22:25,942 --> 00:22:29,502 Nemojte dugo da �ekate, izgubi�e ukus. 141 00:23:34,479 --> 00:23:37,710 Za moj novi po�etak u novoj godini! 142 00:23:42,587 --> 00:23:45,487 Za novu i nezavisnu Song He. 143 00:25:18,116 --> 00:25:20,375 Za Song He na dijeti! 144 00:25:22,954 --> 00:25:25,980 Ozbiljno �u na dijetu. 145 00:25:28,026 --> 00:25:30,826 Opet �u izgledati lepo kao pre. 146 00:25:39,327 --> 00:25:45,627 Pijte �to vi�e vode, jedite jabuke i ve�bajte bar jedan sat dnevno. 147 00:26:04,928 --> 00:26:07,628 Dijeta se dr�i kontrolom uma 148 00:26:18,429 --> 00:26:23,109 Posle ve�banja mo�ete da pojedete 100 grama pile�eg belog mesa. 149 00:27:44,563 --> 00:27:45,995 Dobro je. 150 00:28:28,139 --> 00:28:31,137 Ja sam, iz 301! Jesi li kod ku�e? 151 00:28:36,281 --> 00:28:39,278 Dugo se nismo videle. Mogu li da u�em? 152 00:28:45,256 --> 00:28:48,248 Valjda ti ne remetim ne�to. 153 00:28:51,830 --> 00:28:54,462 Izvoli sedi. - Hvala. 154 00:28:56,801 --> 00:29:00,328 Podse�a me na �kolsku biblioteku. 155 00:29:01,629 --> 00:29:04,329 Jesi li ih sve pro�itala? 156 00:29:07,946 --> 00:29:13,418 Kobasica "minjon". Sama sam je napravila. 157 00:29:17,119 --> 00:29:19,019 Mora� da proba�. 158 00:29:19,157 --> 00:29:22,752 Mora�u da odbijem. Naro�ito tu kobasicu. 159 00:29:31,035 --> 00:29:33,569 Sigurno ne voli� seks. 160 00:29:35,874 --> 00:29:38,740 Za�to? Da te nisu silovali? 161 00:29:42,981 --> 00:29:44,543 Ja volim. 162 00:29:45,817 --> 00:29:47,461 Za mene je 163 00:29:48,222 --> 00:29:53,462 seks kao kuvanje. Ne mogu da se obuzdam. 164 00:29:54,125 --> 00:29:58,894 U�ivala sam u seksu sa biv�im mu�em �ak i kad ga vi�e nisam volela. 165 00:30:03,134 --> 00:30:08,515 Bo�e, kako si mr�ava. 166 00:30:10,909 --> 00:30:12,435 A ja? 167 00:30:13,436 --> 00:30:16,961 Namu�ila sam se da smr�am desetak kilograma. 168 00:30:16,962 --> 00:30:21,462 Ali, �to sam vi�e terala sebe da oslabim, 169 00:30:22,263 --> 00:30:26,753 to sam vi�e shvatala da u takvom �ivotu nema radosti. 170 00:30:26,758 --> 00:30:29,693 Zato sam opet po�ela da kuvam. 171 00:30:35,035 --> 00:30:38,825 Dakle, o �emu sad pi�e�? 172 00:30:41,072 --> 00:30:45,070 O svemu i sva�emu. Ne mogu da pi�em �ta bih htela. 173 00:30:45,476 --> 00:30:50,270 Nema vi�e lepih ljubavnih romana. Za�to ne napi�e� tako ne�to? 174 00:30:51,271 --> 00:30:52,671 Izvini. 175 00:31:12,992 --> 00:31:16,472 Jutarnji seks upra�njavajte �im ustanete. 176 00:31:33,773 --> 00:31:36,573 Dobar dan, ovde Jun He. Molim vas... 177 00:31:36,608 --> 00:31:38,822 Molim te ostavi me na miru! 178 00:31:48,973 --> 00:31:50,401 Izvini. 179 00:32:08,960 --> 00:32:13,863 Snobovska ku�ka! Jo� je i povratila! 180 00:32:14,933 --> 00:32:18,061 Kako se usu�uje da me tretira kao kurvu? 181 00:32:20,270 --> 00:32:24,620 Seks nije odvratan. Ljubav je odvratna. 182 00:32:29,414 --> 00:32:34,795 Ne voli� kobasicu? E, onda �u ti spremiti sve drugo �to znam. 183 00:32:35,753 --> 00:32:39,021 Ismejala si me �to sam smr�ala deset kila? 184 00:32:53,304 --> 00:32:57,230 Ima da se ugoji� sto kila, makar te na silu hranila! 185 00:35:19,951 --> 00:35:21,918 Ide� negde? 186 00:35:25,156 --> 00:35:26,745 �ao mi je. 187 00:36:15,840 --> 00:36:20,072 Iskreno mi je �ao. 188 00:36:26,350 --> 00:36:28,745 Nisam mogla to da jedem. 189 00:36:40,498 --> 00:36:42,134 Ulazi. 190 00:36:45,235 --> 00:36:46,970 Ulazi smesta. 191 00:36:47,772 --> 00:36:49,097 Smesta! 192 00:37:29,113 --> 00:37:30,796 Jedi to. 193 00:37:31,797 --> 00:37:33,180 Odmah. 194 00:37:35,553 --> 00:37:37,442 Ima sve da pojede�. 195 00:37:41,926 --> 00:37:45,158 Ja sam to kuvala. Sama sam spremila! 196 00:37:51,159 --> 00:37:53,359 Idem po tanjire. 197 00:38:22,466 --> 00:38:23,828 Jedi. 198 00:38:28,229 --> 00:38:29,529 Jedi. 199 00:38:31,208 --> 00:38:32,838 Jedi kad ka�em! 200 00:38:38,009 --> 00:38:39,439 Ovako. 201 00:38:43,888 --> 00:38:47,155 Razvela sam se zbog kuvanja. 202 00:38:50,661 --> 00:38:55,130 Mrzi� me od po�etka. Ko si ti da baca� moje jelo? 203 00:38:55,866 --> 00:38:59,992 Ne mogu da jedem. Moje telo ne prihvata hranu. - Pojedi sve. 204 00:39:00,071 --> 00:39:05,338 Nije samo hrana u pitanju. Moje telo sve odbacuje. Molim te! 205 00:39:07,712 --> 00:39:11,301 Sad ima da jede� ovako. 206 00:39:12,402 --> 00:39:14,091 Iz ovih stopa! 207 00:39:16,454 --> 00:39:17,713 Molim te! 208 00:39:19,757 --> 00:39:23,716 Volela bih da mogu da nestanem sa ovog sveta. 209 00:39:56,193 --> 00:39:57,489 U�i. 210 00:40:07,104 --> 00:40:08,370 Sedi. 211 00:40:14,278 --> 00:40:15,503 Sedi. 212 00:40:25,189 --> 00:40:28,386 Malo�as nisam bila pri sebi. 213 00:40:30,628 --> 00:40:33,461 Iskreno se izvinjavam. 214 00:40:36,333 --> 00:40:40,730 Danas sam ti spremila specijalitet. Mislim da �e� to mo�i da jede�. 215 00:41:56,380 --> 00:41:57,642 Jedi. 216 00:42:09,793 --> 00:42:12,997 Otvori usta. Sama sam spremala. 217 00:42:14,068 --> 00:42:16,641 Pojedi to odmah! 218 00:42:18,769 --> 00:42:21,626 Mora� da pojede�. �va�i! 219 00:42:21,927 --> 00:42:25,083 Crkni, debela svinjo! �va�i i jedi! 220 00:42:48,084 --> 00:42:49,784 Lepo meso. 221 00:43:00,010 --> 00:43:01,957 Za�to toliko kasni�? 222 00:43:02,858 --> 00:43:04,104 Pa... 223 00:43:10,487 --> 00:43:11,846 Slu�aj. 224 00:43:13,924 --> 00:43:17,992 Ako �e� da zakasni�, pozovi i do�i �u po tebe. 225 00:43:37,081 --> 00:43:39,106 Mama, tu sam. 226 00:43:39,650 --> 00:43:42,910 Kad si do�la? Peri ruke, pa da jedemo. 227 00:43:44,254 --> 00:43:48,122 Do�avola, zabrojala sam se. 228 00:44:24,895 --> 00:44:27,053 Hrana je veoma va�na. 229 00:44:27,564 --> 00:44:29,623 Umalo da zaboravim. 230 00:44:32,503 --> 00:44:36,972 Dragi, u koju banku sam dala pare? - Kako to mo�e� da zaboravi�? 231 00:44:40,177 --> 00:44:42,145 Ovo je zdravo. 232 00:45:56,386 --> 00:45:58,280 Tanko ise�eno. 233 00:45:59,356 --> 00:46:02,482 Hvala. - Dovi�enja. 234 00:46:10,868 --> 00:46:13,268 Mama, kuda treba da odem? 235 00:46:15,539 --> 00:46:18,269 Mama, kuda treba da odem? 236 00:46:19,576 --> 00:46:21,567 Ne pri�aj takve stvari. 237 00:46:23,313 --> 00:46:25,543 Mama, treba li da umrem? 238 00:46:32,456 --> 00:46:35,857 Pri�a� li sa mnom ili �ita� iz knjige? 239 00:46:39,930 --> 00:46:44,196 Otac ti obezbe�uje da ima� �ta da jede� i da ide� u �kolu. 240 00:46:46,570 --> 00:46:49,403 Da te �uje, obe bi nas ubio. 241 00:46:51,909 --> 00:46:54,700 Ne pona�aj se kao da si tu�e dete. - Molim te. 242 00:46:54,711 --> 00:46:56,878 Pet godina to slu�am. 243 00:46:57,447 --> 00:46:59,237 �ta radi�? 244 00:46:59,716 --> 00:47:03,344 Ho�e� da se igramo �murke? - Mo�da kasnije. 245 00:47:05,455 --> 00:47:08,649 Zdravo! - Idi napolje. 246 00:47:08,650 --> 00:47:10,250 Dovi�enja! 247 00:47:11,762 --> 00:47:15,492 Opet �ita? Doneo sam joj neki film ako joj je dosadilo. 248 00:47:15,766 --> 00:47:19,391 Pazi na radnju dok me nema. - Ide� malo da dremne�? 249 00:47:19,736 --> 00:47:21,930 Moram u banku. 250 00:47:22,639 --> 00:47:25,904 Ne mora� da �uri�. Pro�etaj malo. 251 00:47:34,118 --> 00:47:35,341 Ne! 252 00:48:33,342 --> 00:48:35,342 Ne mo�e� da pobegne�! 253 00:48:53,430 --> 00:48:54,897 Halo? 254 00:49:09,798 --> 00:49:11,498 Otvoreno 255 00:49:17,788 --> 00:49:22,122 Izvolite. - Dobar dan. 256 00:49:24,761 --> 00:49:27,923 Malo slanine i malo od vrata. - Kako da ne. 257 00:49:29,700 --> 00:49:33,160 Za malu Ji Hae samo najbolje meso. Sa�ekaj malo. 258 00:49:48,719 --> 00:49:52,587 �ta to radi�? Igra� se �murke? 259 00:50:05,969 --> 00:50:08,963 Isecite na tanko, molim vas. - Naravno. 260 00:50:32,829 --> 00:50:36,297 Umalo nisam umro kad me je udarila u glavu. Mora da bude strogo ka�njena. 261 00:50:38,001 --> 00:50:43,138 Bi�e� proklet zbog toga �ta radi�. - Pripazi malo �ta pri�a�! 262 00:50:47,978 --> 00:50:50,712 Ko je? - Izvinite. 263 00:50:52,182 --> 00:50:57,145 Jeste li videli Ji Hae? - Otkud bi bila ovde u ovo doba? 264 00:50:57,387 --> 00:51:01,753 Popodne je iza�la da se igra �murke i jo� nije do�la ku�i. 265 00:51:02,159 --> 00:51:06,077 Svuda sam je tra�ila i pomislila da je mo�da ovde. 266 00:51:06,778 --> 00:51:08,595 Izvinite na smetnji. 267 00:51:50,140 --> 00:51:52,132 Eto o �emu se radi. 268 00:51:53,810 --> 00:51:57,678 Nisam na dijeti. Prosto ne mogu da jedem. 269 00:52:00,579 --> 00:52:02,479 I to je tako. 270 00:52:03,320 --> 00:52:05,379 Telo mi je puno prljav�tine. 271 00:52:11,064 --> 00:52:12,741 Kako onda 272 00:52:14,042 --> 00:52:16,219 smem da pustim mu�karca u sebe 273 00:52:17,020 --> 00:52:21,175 ili da stavim hranu u stomak? 274 00:52:29,813 --> 00:52:34,648 �elim da nestanem. 275 00:52:37,049 --> 00:52:38,549 Od sada 276 00:52:39,289 --> 00:52:42,453 �u ti spremati samo laganu hranu. 277 00:52:42,592 --> 00:52:45,720 Sjajno to radim. 278 00:52:52,169 --> 00:52:54,660 Garantovano �e ti prijati. 279 00:52:56,806 --> 00:52:59,866 I vodi�u kuvarski dnevnik za tebe. 280 00:53:07,150 --> 00:53:10,517 Gde je spana�? - Tamo. 281 00:53:14,524 --> 00:53:16,684 Dajte mi malo, molim vas. 282 00:55:46,309 --> 00:55:50,803 Izvini, namirnice su iz samoposluge i nisu ba� najsve�ije. 283 00:55:52,148 --> 00:55:54,981 I spana� se te�ko vari. 284 00:55:55,985 --> 00:55:57,752 Nisi ti kriva. 285 00:55:58,355 --> 00:56:02,052 Moje telo ni�ta ne mo�e da svari. 286 00:56:03,960 --> 00:56:06,534 Bez obzira na ukus. 287 00:56:08,735 --> 00:56:11,708 Ma koliko se trudila, ne vredi. 288 00:56:26,649 --> 00:56:28,877 Mora� malo da se odmori�. 289 00:56:36,159 --> 00:56:39,158 Dok ne pojede� ne�to od mojih specijaliteta. 290 00:56:46,903 --> 00:56:50,270 I dalje �u da vodim kuvarski dnevnik o tebi. 291 00:56:51,241 --> 00:56:53,483 Kuvaju sve i sva�ta, 292 00:56:53,684 --> 00:56:56,854 i ono �to mo�e� da jede� i ono �to ne mo�e�, pa povra�a�. 293 00:56:57,005 --> 00:56:59,125 �ene su �udo. 294 00:56:59,282 --> 00:57:02,945 Da se niste mo�da nekad razvodili? 295 00:57:03,453 --> 00:57:08,015 Ja? Za�to me to pitate? 296 00:57:09,526 --> 00:57:11,146 Do�ao sam... 297 00:57:12,147 --> 00:57:14,867 Halo? Da, ja sam. 298 00:57:15,668 --> 00:57:18,310 Znam. Samo nastavi. 299 00:57:18,435 --> 00:57:24,305 Za tu �enu ka�u da je ubila psa. 300 00:57:24,507 --> 00:57:27,874 Psa? Kakvog psa? 301 00:57:28,278 --> 00:57:34,888 Susedi su mi rekli. Skuvala je ku�nog psa kako bi mu�u spremila ru�ak. 302 00:57:35,552 --> 00:57:39,750 O kojoj pri�a�? O 301 ili o 302? 303 00:57:41,925 --> 00:57:46,885 Ovde su �iveli, zna�i 301. Zato se i razveo od nje. 304 00:57:48,398 --> 00:57:51,125 Kako to mo�e da bude razlog za razvod? 305 00:57:51,326 --> 00:57:52,726 Dobro. 306 00:57:54,404 --> 00:57:56,936 Je li, �ta to jede�? 307 00:57:58,441 --> 00:58:00,994 I to je za tebe hrana? 308 00:58:01,665 --> 00:58:04,987 Odsad povedi malo ra�una �ta jede�. 309 00:58:06,983 --> 00:58:10,680 �ong �ong, opet si gladna? 310 00:58:11,781 --> 00:58:13,991 Nedavno si jela. 311 00:58:14,123 --> 00:58:17,083 I nemoj da pi�ki� po stolu, va�i? 312 00:58:46,623 --> 00:58:48,006 Halo? 313 00:58:48,507 --> 00:58:52,320 Halo? - Molim vas, tra�im mu�a Song He. 314 00:58:53,363 --> 00:58:55,822 Vi ste Jun �ikova �ena? 315 00:58:56,299 --> 00:58:57,757 Jesam. 316 00:59:01,638 --> 00:59:05,230 Dana�nji jelovnik bi�e ne�to zaista posebno. 317 00:59:05,475 --> 00:59:06,799 Znam. 318 00:59:07,343 --> 00:59:10,506 Uvek je posebno kad ti sprema�. 319 00:59:12,181 --> 00:59:15,548 Glavno jelo �e biti... - Nemoj. 320 00:59:16,185 --> 00:59:18,994 Ne�emo preko telefona. - Za�to. 321 00:59:19,222 --> 00:59:23,221 Ne mogu da radim kad mislim na tebe. Vide�emo se kod ku�e. 322 01:00:41,270 --> 01:00:43,501 Kakvo je? Svi�a li ti se? 323 01:01:01,224 --> 01:01:04,058 Kakav je punjeni kupus? - Dobar. 324 01:01:05,159 --> 01:01:07,859 Da nije preslan? - Savr�en je. 325 01:01:20,043 --> 01:01:21,437 A ja? 326 01:01:30,653 --> 01:01:34,714 Ne znam da li smem. - �ta? 327 01:01:39,195 --> 01:01:43,655 Ceo dan sam o ovome mislila. 328 01:01:46,002 --> 01:01:47,331 I ja. 329 01:01:49,205 --> 01:01:50,535 I ti? 330 01:01:52,575 --> 01:01:55,342 Jedva sam se kontrolisao. - Stvarno? 331 01:01:56,579 --> 01:01:59,443 Ho�emo li? - Sad? 332 01:02:56,305 --> 01:02:59,103 Stvarno smo perverzni. 333 01:03:13,990 --> 01:03:16,959 Ne�e� valjda sad da ide�? 334 01:03:18,995 --> 01:03:21,353 To mi je bio najdra�i bokal. 335 01:05:24,987 --> 01:05:27,267 Ja sam. - Kako si? 336 01:05:27,998 --> 01:05:31,185 Ceo dan sam radila. - Lepo. 337 01:05:31,894 --> 01:05:34,419 �ta �e� danas da ti spremim? 338 01:05:35,498 --> 01:05:38,691 Da, promenila sam zavese. - Lepo. 339 01:05:39,335 --> 01:05:42,998 Volela bih da preuredim ceo stan. 340 01:05:43,906 --> 01:05:45,666 Imam posla. 341 01:05:45,975 --> 01:05:48,603 Ako na�e� vremena, okupaj �ong �ong. 342 01:05:49,178 --> 01:05:51,102 Smrdi. Zdravo. 343 01:06:04,860 --> 01:06:08,853 "Imam posla". I ti si mi neki... 344 01:06:28,284 --> 01:06:31,278 Kakva je riblja �orba? Je li ukusna? 345 01:07:23,906 --> 01:07:27,307 To je pravi kineski biber. - Znam. 346 01:07:41,357 --> 01:07:44,121 Zar ne miri�e lepo? 347 01:07:54,036 --> 01:07:55,994 Ukusno je, zar ne? 348 01:07:57,773 --> 01:07:59,432 Ba� mi je milo. 349 01:08:02,278 --> 01:08:06,045 Ima jo� riblje �orbe. - Neka, dosta mi je. 350 01:08:07,450 --> 01:08:10,848 Kuvanje nije ba� lako, jer tra�i dosta vremena. 351 01:08:11,220 --> 01:08:14,182 Ne mu�i se. Spremaj ne�to jednostavnije. 352 01:08:15,991 --> 01:08:19,190 Jednostavnije? Misli� na gotova jela? - Da. 353 01:08:20,162 --> 01:08:22,152 To nije prava hrana. 354 01:08:23,365 --> 01:08:27,926 "Kakvo je? Je li ukusno?" 355 01:08:28,435 --> 01:08:30,301 Preko glave mi je! 356 01:08:30,739 --> 01:08:34,100 Optere�uje� me obavezom da u�ivam u tvom kuvanju. 357 01:08:35,945 --> 01:08:38,269 Idem ne�to da radim. 358 01:08:39,615 --> 01:08:41,211 Jun �ik. 359 01:08:46,122 --> 01:08:48,647 Promenio si se. 360 01:08:50,192 --> 01:08:53,023 Godinu dana pri�amo jedno te isto. 361 01:08:54,997 --> 01:08:57,659 �udo bi bilo da se nisam promenio. 362 01:08:59,969 --> 01:09:02,664 Zna�i, priznaje� da si se promenio! 363 01:09:11,280 --> 01:09:13,285 Promenio se. 364 01:09:18,086 --> 01:09:20,091 Promenio se. 365 01:10:50,613 --> 01:10:55,050 Jun �ik, skuvala sam knedle. 366 01:10:55,985 --> 01:10:58,550 Malopre si slabo jeo. 367 01:10:59,922 --> 01:11:02,857 Nisam ja kriva ako ti jelo nije prijalo. 368 01:11:07,563 --> 01:11:10,954 Verovatno su u receptu pisale pogre�ne mere. 369 01:11:14,169 --> 01:11:18,164 Ako ne�e� knedle, mogu da ti spremim ne�to drugo. 370 01:11:19,174 --> 01:11:20,670 Molim te! 371 01:11:22,745 --> 01:11:24,504 Molim te. 372 01:14:53,605 --> 01:14:55,705 Povla�ite se u sebe. 373 01:14:55,706 --> 01:14:59,806 Pri�amo o ljubavi i o tome kakva �ena treba da bude. �ta vi ka�ete? 374 01:15:00,407 --> 01:15:02,607 Treba da bude lepa. 375 01:15:04,008 --> 01:15:05,908 I da bude vitka. 376 01:15:32,009 --> 01:15:33,409 Izvolite! 377 01:15:38,910 --> 01:15:41,510 Veoma je hrabra. 378 01:15:42,711 --> 01:15:45,511 Do�i, Hun Suk. 379 01:15:46,212 --> 01:15:48,512 Do�i sa ove strane. 380 01:15:51,713 --> 01:15:54,613 Kako se zove�? - Zovem se Hjuan Me. 381 01:15:55,914 --> 01:16:00,214 Hjuan Me, voli� li tinejd�erske bendove? 382 01:16:00,915 --> 01:16:02,415 Ne ba�. 383 01:16:09,698 --> 01:16:11,927 Halo? - Mama je. 384 01:16:13,335 --> 01:16:18,036 Da? - Htela sam da vam �estitam godi�njicu braka. - Hvala. 385 01:16:18,337 --> 01:16:20,327 Je li ti neprijatno? 386 01:16:21,076 --> 01:16:23,992 Isklju�i TV ili smanji ton. 387 01:16:25,447 --> 01:16:28,143 Zovem da ti ne�to ka�em. 388 01:16:28,917 --> 01:16:35,291 Se�a� se onog mog prijatelja �oija? Uvozi super sok za mr�avljenje. 389 01:16:35,390 --> 01:16:39,319 Nije opasan po zdravlje, pa �u ti poslati malo. 390 01:16:40,062 --> 01:16:43,429 Mora� da pazi� na liniju. Jo� nisi ra�ala. 391 01:16:44,132 --> 01:16:47,624 A mo�e i da ti zagor�a bra�ni �ivot. 392 01:16:48,370 --> 01:16:50,795 Ja se nisam tako pona�ala. 393 01:16:51,596 --> 01:16:56,196 Slu�a� li me? Po�ni da vodi� ra�una o sebi. 394 01:16:57,245 --> 01:17:00,476 Je li ti mu� kod ku�e? Halo? 395 01:17:01,950 --> 01:17:04,717 Halo? - Ne znam! Prekidam vezu! 396 01:17:57,718 --> 01:17:59,118 Jun �ik! 397 01:18:51,993 --> 01:18:55,985 Izvini �to kasnim. Znam da nam je danas godi�njica. 398 01:18:58,800 --> 01:19:00,933 Imao sam mnogo posla. 399 01:19:01,136 --> 01:19:04,970 Da, naravno. Imao si posla s kurvom. 400 01:19:05,907 --> 01:19:07,904 �to si takva prostaku�a? 401 01:19:08,677 --> 01:19:12,270 Tako i treba. Ja sam svinja koja jede po ceo dan. 402 01:19:14,082 --> 01:19:17,742 Izvini. Sutra �emo proslaviti. 403 01:19:19,454 --> 01:19:23,049 Gde je �ong �ong? 404 01:19:23,625 --> 01:19:27,116 Trebao si da se o�eni� sa �ong �ong. 405 01:19:32,734 --> 01:19:37,594 Ovo su nam moji prijatelji poklonili za godi�njicu. 406 01:19:40,408 --> 01:19:45,117 Gde si, �ong �ong? �ong �ong! Ne! 407 01:19:45,718 --> 01:19:50,314 Kakva si ti to �ena? Ne ume� ni na psa da okupa�! 408 01:20:04,933 --> 01:20:07,667 Misli da sam nimfomanka. 409 01:20:32,794 --> 01:20:35,558 �ong �ong! 410 01:20:39,634 --> 01:20:43,536 Od danas �emo jesti ne�to lagano za doru�ak. 411 01:20:46,474 --> 01:20:48,999 To ne zna�i da lo�e kuva�. 412 01:20:55,617 --> 01:20:58,652 U poslednje vreme moje kolege sa posla 413 01:20:58,653 --> 01:21:04,287 doru�kuju u Mekdonaldu ili kupe ne�to na ulici. 414 01:21:04,288 --> 01:21:06,528 �ta ho�e� da ka�e�? 415 01:21:10,165 --> 01:21:13,028 Da li kupujete i �ene na ulici? 416 01:21:14,035 --> 01:21:17,260 Danas je poslednji put da sam ti ne�to skuvala. 417 01:21:25,914 --> 01:21:28,375 Spremila sam ti ono �to najvi�e voli�. 418 01:21:29,684 --> 01:21:31,810 Onako kako najvi�e voli�. 419 01:21:32,654 --> 01:21:34,580 Treba mi novac. 420 01:21:35,123 --> 01:21:39,058 �elim da kuvam najbolje �to umem i da �ivim kako ho�u. 421 01:21:57,679 --> 01:22:00,673 Sitnice su mi bile dovoljne za sre�u. 422 01:22:00,849 --> 01:22:05,877 �ist escajg i zvuk kristala koji je najlep�i sopran za moje u�i. 423 01:22:06,254 --> 01:22:10,088 Volim i �openovu muziku, tamnocrveni karmin na usnama... 424 01:22:12,900 --> 01:22:15,700 Mislila sam da �u u�ivati u tim malim stvarima. 425 01:22:15,764 --> 01:22:21,805 Jedino �to ova �ena ume je da jede, kuva i misli o seksu. 426 01:22:21,903 --> 01:22:25,003 Sru�io je sve moje nade i snove. 427 01:22:25,073 --> 01:22:29,311 Nedostatak njegove ljubavi i pa�nje me je naterao 428 01:22:29,312 --> 01:22:33,550 da se okrenem hrani i tako ispunim prazninu i usamljenost. 429 01:22:34,582 --> 01:22:36,840 Zamislite kako je meni bilo te�ko. 430 01:22:37,018 --> 01:22:42,948 Morao sam sve to da jedem i jo� da je sve vreme hvalim. Nepodno�ljivo! 431 01:22:42,958 --> 01:22:46,018 Va�no je i kako sam se ja ovoliko ugojila! 432 01:22:46,194 --> 01:22:48,992 Od 50 do �ak 80 kilograma! 433 01:22:49,064 --> 01:22:50,897 Luda je! 434 01:22:52,033 --> 01:22:53,898 Skuvala je i na�eg psa. 435 01:22:54,202 --> 01:23:00,516 Jesam li ja slede�i? Hvata me jeza kad pomislim. �udo je da sam jo�... 436 01:23:01,009 --> 01:23:03,508 Smirite se, molim vas. 437 01:23:04,646 --> 01:23:06,738 �ivi ste. 438 01:23:08,316 --> 01:23:14,061 Punih pet godina ste jeli hranu koju je ona svesrdno spremala. 439 01:23:16,191 --> 01:23:19,627 Pored alimentacije, ona zaslu�uje i naknadu za ulo�eni trud. 440 01:23:22,497 --> 01:23:25,026 Da se nismo razveli 441 01:23:25,934 --> 01:23:28,967 mislim da bih ga ubila. 442 01:23:31,973 --> 01:23:34,355 Da li bi bio ukusan? 443 01:23:35,616 --> 01:23:38,138 Verovatno ne naro�ito. 444 01:23:40,409 --> 01:23:41,639 Ali, 445 01:23:43,818 --> 01:23:47,252 kako ti je palo na pamet da skuva� �ong �ong? 446 01:23:51,659 --> 01:23:56,858 Kad kuva�, uvek �eli� da isproba� neki novi recept. 447 01:24:01,603 --> 01:24:04,964 Najte�e mi je bilo da je o�urim. 448 01:24:07,075 --> 01:24:12,274 Kad sam joj skinula krzno i odsekla glavu, nije ostalo mnogo za jelo. 449 01:24:13,281 --> 01:24:16,580 Zna� kakvi su maltezeri. 450 01:24:17,552 --> 01:24:23,263 Zato sam se odlu�ila za paprika�. Bilo je taman za jednu osobu. 451 01:24:28,797 --> 01:24:30,937 Moj mu� je 452 01:24:32,738 --> 01:24:37,077 sa zadovoljstvom jeo sve dok nije saznao �ta sam skuvala. 453 01:24:43,144 --> 01:24:45,709 Idem da napravim sok. 454 01:24:54,956 --> 01:24:58,994 �ena iz stana 302 je ipak nestala, ne zna se ni gde, ni kako. 455 01:25:26,554 --> 01:25:29,887 Popijte sok pre odlaska. - Hvala. 456 01:27:34,816 --> 01:27:39,503 Na svetu nema jela koje bi ti pojela. 457 01:27:40,204 --> 01:27:41,790 Ba� ni�ta. 458 01:28:07,548 --> 01:28:11,507 �ta misli�, da li se �ong �ong mnogo mu�ila? 459 01:28:27,035 --> 01:28:28,660 �ta misli�? 460 01:28:30,204 --> 01:28:32,866 Ja sam jo� �iva. 461 01:28:57,432 --> 01:28:58,849 Za�to? 462 01:28:59,650 --> 01:29:02,566 Zar misli� da ja ne bih bila ukusna? 463 01:33:06,310 --> 01:33:11,606 Da li bi ovo moglo da zna�i da je patnjama dve �ene do�ao kraj? 34591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.