All language subtitles for 1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,339 --> 00:00:15,539 Ariane? 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,440 Ariane? 3 00:00:17,941 --> 00:00:21,140 - VocĂȘ estĂĄ aĂ­? - Estou no banho. 4 00:00:25,239 --> 00:00:30,885 As noites de um casal Voyeur 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,338 O que Ă© isso? 6 00:00:58,339 --> 00:01:02,711 Um presente pra vocĂȘ. VĂĄ em frente, abra. 7 00:01:15,490 --> 00:01:18,765 Eu acho que vocĂȘ quer que eu coloque isso? 8 00:01:18,766 --> 00:01:20,879 Eu nĂŁo me importaria. 9 00:01:21,261 --> 00:01:23,441 EntĂŁo vocĂȘ quer fazer amor? 10 00:01:23,531 --> 00:01:25,809 Eu nĂŁo posso esconder nada de vocĂȘ. 11 00:01:26,659 --> 00:01:28,229 Bem, certo. 12 00:04:06,839 --> 00:04:09,119 Eu estou acariciando vocĂȘ. 13 00:04:12,074 --> 00:04:14,135 Sua pequena fenda. 14 00:05:53,948 --> 00:05:55,990 VocĂȘ gosta disso? 15 00:06:29,736 --> 00:06:31,918 Olhe para si mesma no espelho. 16 00:06:41,902 --> 00:06:43,713 Se acaricie. 17 00:07:26,155 --> 00:07:29,255 Fique de joelhos e abra as pernas. 18 00:08:26,672 --> 00:08:28,547 NĂŁo se mexa. 19 00:09:13,223 --> 00:09:16,740 - VocĂȘ nĂŁo estĂĄ cansado dessa rotina? - O que vocĂȘ quer dizer? 20 00:09:16,741 --> 00:09:19,614 Bem, a maneira como fazemos amor... 21 00:09:19,615 --> 00:09:22,279 Fantasiamos sobre coisas que nunca faremos. 22 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 VocĂȘ quer conhecer outros homens? 23 00:09:23,881 --> 00:09:26,754 Sim, esse Ă© um exemplo. Mas eu sĂł amo vocĂȘ. 24 00:09:26,755 --> 00:09:29,526 Eu nunca vou amar outro homem. 25 00:09:29,821 --> 00:09:31,410 Eu entendo. 26 00:09:32,090 --> 00:09:35,088 Eu concordo que estamos caindo em uma rotina. 27 00:09:35,388 --> 00:09:38,225 - Eu talvez tenha uma ideia. - O que? 28 00:09:38,226 --> 00:09:42,502 Os anĂșncios de coraçÔes solitĂĄrios. PoderĂ­amos conhecer outros casais. 29 00:09:42,560 --> 00:09:44,265 NĂŁo seria muito original. 30 00:09:44,266 --> 00:09:47,694 A menos que nos encontremos com eles separadamente. E entĂŁo contaram tudo um ao outro. 31 00:09:47,695 --> 00:09:49,611 Como vocĂȘ gostaria disso? 32 00:09:49,673 --> 00:09:53,078 VocĂȘ pode ver o quanto estou excitado com a ideia. 33 00:09:57,900 --> 00:09:59,882 Me acaricie. 34 00:10:00,163 --> 00:10:02,578 Entre seus seios. 35 00:10:06,996 --> 00:10:09,481 - Quer que eu te excite? - Sim. 36 00:10:09,482 --> 00:10:11,675 Um dia, entrei no cinema. 37 00:10:11,676 --> 00:10:14,259 E tinha um cara que estava se masturbando. 38 00:10:14,260 --> 00:10:17,491 Eu olhei para o pau dele. Era lindo. 39 00:10:18,569 --> 00:10:20,556 Eu queria pegar, 40 00:10:20,557 --> 00:10:22,159 chupar, 41 00:10:22,160 --> 00:10:24,231 para explodir seu grande pau. 42 00:10:26,608 --> 00:10:30,449 O cara percebeu que eu estava olhando para ele. Isso o excitou. 43 00:10:30,450 --> 00:10:32,481 Ele se masturbou com mais força. 44 00:10:32,482 --> 00:10:35,598 - Isso te excita? - Sim. 45 00:10:39,347 --> 00:10:40,840 Me beija. 46 00:10:46,187 --> 00:10:48,556 RĂĄpido, vĂĄ encontrar alguns anĂșncios de coraçÔes solitĂĄrios. 47 00:10:48,557 --> 00:10:50,019 OlĂĄ. 48 00:10:59,871 --> 00:11:01,244 EntĂŁo... 49 00:11:01,318 --> 00:11:03,353 Podemos começar? 50 00:11:09,923 --> 00:11:12,840 Gerente sĂȘnior. Paris. Homem bonito. 51 00:11:12,841 --> 00:11:17,802 Procurando jovem safada para o despertar sexual. 52 00:11:22,092 --> 00:11:24,589 Mulher. 30 anos de idade. Intelectual. 53 00:11:24,845 --> 00:11:29,091 Procurando por um homem misterioso que pudesse tomĂĄ-la com os olhos vendados. 54 00:11:29,164 --> 00:11:32,237 Adorador da sodomia. NĂŁo posso viajar. 55 00:11:33,895 --> 00:11:35,920 Bom homem. 50 anos. 56 00:11:36,088 --> 00:11:39,195 Procurando ser sugado por uma mulher de qualquer idade e cor. 57 00:11:39,232 --> 00:11:41,822 NĂŁo quero penetrar mas adoro gozar na boca. 58 00:11:41,823 --> 00:11:44,294 Pode hospedar e viajar. 59 00:11:45,213 --> 00:11:49,110 Mulher. 40 anos. Seios grandes e buceta insaciĂĄvel. 60 00:11:49,111 --> 00:11:51,846 Procurando ser atacado por seis homens. 61 00:11:51,847 --> 00:11:53,917 Discrição assegurada. 62 00:11:55,946 --> 00:11:58,593 - EntĂŁo, vamos responder? - OK. 63 00:12:06,765 --> 00:12:10,044 OlĂĄ. Oh, Ă© vocĂȘ querida! 64 00:12:10,206 --> 00:12:12,637 NĂŁo, ainda nĂŁo hĂĄ respostas para nossas cartas. 65 00:12:13,501 --> 00:12:15,073 O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? 66 00:12:15,074 --> 00:12:16,645 Uma surpresa? 67 00:12:17,114 --> 00:12:18,994 Bem, certo. 68 00:12:52,231 --> 00:12:54,195 VocĂȘ ainda estĂĄ bem? 69 00:13:14,068 --> 00:13:17,283 - VocĂȘ estĂĄ procurando por mim? - Sim, Ă© o que quero dizer... 70 00:13:20,384 --> 00:13:23,615 - Quantos anos vocĂȘ tem? - Fiz 18 anos ontem. 71 00:13:23,616 --> 00:13:26,729 EntĂŁo, Ă© seu aniversĂĄrio. Voce quer um presente 72 00:13:26,730 --> 00:13:31,680 É sĂł que... Estou te seguindo hĂĄ semanas. 73 00:13:31,681 --> 00:13:33,323 Eu te acho muito bonita. 74 00:13:33,324 --> 00:13:35,878 VocĂȘ quer um presente? VocĂȘ me quer como um presente? 75 00:13:35,879 --> 00:13:38,174 VocĂȘ estĂĄ tirando sarro de mim? 76 00:13:49,482 --> 00:13:52,168 - VocĂȘ jĂĄ lambeu uma mulher? - NĂŁo Senhora. 77 00:13:52,169 --> 00:13:53,734 EntĂŁo venha. 78 00:14:44,641 --> 00:14:47,972 - Eu sou virgem. - NĂŁo por muito mais tempo. 79 00:15:16,612 --> 00:15:18,421 Madame, eu vou gozar! 80 00:15:18,422 --> 00:15:20,898 Entre na minha boca, seu pequeno bastardo. 81 00:15:23,580 --> 00:15:25,417 Oh, madame! 82 00:15:32,231 --> 00:15:34,041 Obrigado Madame. 83 00:15:52,402 --> 00:15:53,639 Venha. 84 00:18:21,789 --> 00:18:23,568 É isso! 85 00:18:30,214 --> 00:18:32,272 Embora vocĂȘ nĂŁo tenha enviado nenhuma foto. 86 00:18:32,273 --> 00:18:36,416 Eu imagino vocĂȘ: jovem, bonita e submissa Ă s minhas fantasias. 87 00:18:36,417 --> 00:18:40,113 Eu moro na rua Lovilo, 54. Segundo andar. 88 00:18:40,114 --> 00:18:42,452 Eu gostaria que vocĂȘ aparecesse um dia, por volta das 15h. 89 00:18:42,453 --> 00:18:44,053 NĂŁo direi mais. 90 00:18:44,054 --> 00:18:46,754 Para nĂŁo estragar o erotismo misterioso que existe entre nĂłs. 91 00:18:46,755 --> 00:18:48,582 Assinado FrĂ©dĂ©ric. 92 00:18:48,583 --> 00:18:51,656 - VocĂȘ vai? - Se vocĂȘ quiser. 93 00:18:51,935 --> 00:18:53,796 Eu gostaria de ver isso. 94 00:18:53,797 --> 00:18:55,097 NĂŁo Ă© impossĂ­vel. 95 00:18:55,098 --> 00:18:56,967 VocĂȘ pode tentar entrar sorrateiramente. 96 00:18:56,968 --> 00:18:58,763 Agora, isso Ă© uma ideia. 97 00:18:58,764 --> 00:19:01,658 SĂŁo 13 horas, vocĂȘ sĂł tem tempo de se arrumar. 98 00:19:33,079 --> 00:19:34,988 - Quem Ă© VocĂȘ? - Ariane. 99 00:19:34,989 --> 00:19:37,396 Oh meu Deus, que alegria! Entre. 100 00:19:44,091 --> 00:19:47,323 - VocĂȘ gostaria de algo para beber? - Com prazer. 101 00:20:31,666 --> 00:20:32,963 SaĂșde. 102 00:20:35,988 --> 00:20:39,630 Podemos começar agora? Estou com um pouco de pressa. 103 00:20:39,992 --> 00:20:43,772 - Tem certeza de que estĂĄ disposto a me obedecer? - VocĂȘ vai descobrir. 104 00:20:55,123 --> 00:20:56,715 Tire suas roupas. 105 00:21:10,095 --> 00:21:11,491 Pegue isso. 106 00:22:11,464 --> 00:22:13,600 Vamos nos tocar primeiro. 107 00:22:34,268 --> 00:22:36,438 VocĂȘ gosta de assistir a si mesmo, hein? 108 00:23:03,285 --> 00:23:05,292 Se acaricie. 109 00:23:13,874 --> 00:23:15,898 Olhe para vocĂȘ. 110 00:23:21,129 --> 00:23:24,444 Sim, dĂȘ para mim. aqui. 111 00:23:53,115 --> 00:23:54,572 Sim! 112 00:25:29,408 --> 00:25:31,547 Espalhe amplamente. 113 00:27:04,505 --> 00:27:06,156 Madame, vocĂȘ Ă© perfeita. 114 00:27:06,157 --> 00:27:08,984 Espero que nĂŁo tenha ficado desapontado com este pequeno encontro. 115 00:27:08,985 --> 00:27:12,787 De forma alguma, pelo contrĂĄrio. Quando posso te ver novamente? 116 00:27:13,240 --> 00:27:17,467 VocĂȘ nĂŁo pode. Nunca hospedo a mesma pessoa duas vezes. 117 00:30:29,895 --> 00:30:32,406 TambĂ©m recebi uma cartinha. 118 00:30:32,507 --> 00:30:34,674 VocĂȘ pode ler para mim? 119 00:30:36,714 --> 00:30:38,797 Que bela bunda! 120 00:30:39,401 --> 00:30:41,257 É uma linda bebĂȘ. 121 00:30:41,258 --> 00:30:43,623 Caro porco bastardo. 122 00:30:43,624 --> 00:30:46,185 Se minha foto te excitar tanto quanto meu anĂșncio. 123 00:30:46,186 --> 00:30:50,182 E se fazer amor no banheiro Ă© uma de suas fantasias. 124 00:30:50,225 --> 00:30:52,471 Venha me ver neste fim de semana em minha casa. 125 00:30:52,472 --> 00:30:54,703 O endereço estĂĄ no verso da foto. 126 00:30:54,704 --> 00:30:58,576 Eu prometo chupar vocĂȘ como nenhuma outra prostituta jĂĄ fez. 127 00:30:58,577 --> 00:31:01,254 E para esvaziar as bolas muitas vezes. 128 00:31:01,255 --> 00:31:04,062 Toque trĂȘs vezes e nunca fale do nosso encontro. 129 00:31:04,063 --> 00:31:05,263 Venha se tiver coragem. 130 00:31:05,869 --> 00:31:08,824 - Pelo menos, estĂĄ claro. - O nome dela Ă© Brigitte. 131 00:38:34,942 --> 00:38:36,786 Eu realmente nĂŁo entendi nada. 132 00:38:44,607 --> 00:38:46,699 Eu estou tĂŁo animada. 133 00:38:49,030 --> 00:38:50,713 VocĂȘ deve estar exausto. 134 00:39:15,321 --> 00:39:17,256 Abra suas pernas. 135 00:39:17,705 --> 00:39:19,800 Abra-se. 136 00:39:20,134 --> 00:39:22,450 Deixe-me penetrar em vocĂȘ. 137 00:39:34,986 --> 00:39:37,128 VocĂȘ pode me sentir? 138 00:39:38,111 --> 00:39:40,984 - Responda-me. - Sim. 139 00:40:39,344 --> 00:40:41,735 Agora entendo melhor o seu prazer de voyeurismo. 140 00:40:41,736 --> 00:40:43,942 No inĂ­cio, era quase assustador. 141 00:40:43,943 --> 00:40:46,621 Ela nĂŁo falou, nem vocĂȘ. 142 00:40:50,485 --> 00:40:53,103 Ei, temos umacarta. 143 00:41:00,774 --> 00:41:02,367 VocĂȘ, que escreveu para mim. 144 00:41:02,368 --> 00:41:04,224 Quem deve ter me querido dentro de vocĂȘ. 145 00:41:04,225 --> 00:41:09,358 VocĂȘ pode vir Ă s 10h30 para 2 Gravin Alley. Primeiro andar. 146 00:41:09,359 --> 00:41:12,067 Estou esperando por vocĂȘ, para fazer vocĂȘ gozar. 147 00:41:12,068 --> 00:41:15,146 EstĂĄ assinado com a capital J. 148 00:41:15,147 --> 00:41:18,100 - Nada para vocĂȘ? - NĂŁo, ainda nĂŁo. 149 00:41:18,101 --> 00:41:20,011 - Posso ir sozinho desta vez. - Mas eu... 150 00:41:20,012 --> 00:41:21,943 - VocĂȘ Ă© ciumento? - NĂŁo, mas... 151 00:41:21,944 --> 00:41:23,775 Eu vou te contar. 152 00:41:24,126 --> 00:41:27,501 - VocĂȘ nĂŁo estĂĄ com medo? - NĂŁo hĂĄ risco. 153 00:41:27,502 --> 00:41:30,268 Pois bem, faça o que quiser. 154 00:41:41,479 --> 00:41:44,431 - Bem, estou indo agora. Pense em mim. - OK. 155 00:41:45,091 --> 00:41:47,238 Oh, vocĂȘ tem uma carta. 156 00:41:47,827 --> 00:41:49,887 Eu vou olhar para isso mais tarde. 157 00:42:03,334 --> 00:42:05,480 VocĂȘ estava esperando um homem? 158 00:42:05,481 --> 00:42:08,999 VocĂȘ pode sair, se quiser. Se for assim, saia agora. 159 00:42:09,000 --> 00:42:12,672 Se vocĂȘ ficar, vocĂȘ sabe o que esperar... 160 00:42:13,586 --> 00:42:15,339 Eu vou ficar. 161 00:42:17,264 --> 00:42:20,688 Estou avisando, nĂŁo hĂĄ nenhum homem aqui. 162 00:42:23,001 --> 00:42:27,150 - VocĂȘ jĂĄ fez amor com uma mulher? - NĂŁo nunca. 163 00:42:27,216 --> 00:42:29,440 Vamos consertar isso. 164 00:44:56,857 --> 00:44:59,203 - VocĂȘ ama paus? - Sim. 165 00:48:47,159 --> 00:48:48,805 Caro, senhor. 166 00:48:48,806 --> 00:48:50,719 Sua carta chamou nossa atenção. 167 00:48:50,720 --> 00:48:53,629 E minha esposa e eu gostarĂ­amos de visitĂĄ-lo. 168 00:48:53,630 --> 00:48:56,106 O anĂșncio nĂŁo mencionava nada sobre um marido. 169 00:48:56,107 --> 00:48:58,748 Mas sou muito compreensivo e posso ser discreto. 170 00:48:58,749 --> 00:49:01,762 Às vezes eu apenas assisto e participo apenas quando convidado. 171 00:49:01,763 --> 00:49:04,024 Aqui estĂĄ nosso nĂșmero de telefone. Ligue se quiser. 172 00:49:04,025 --> 00:49:07,155 Para um primeiro encontro, preferimos viajar. 173 00:49:31,121 --> 00:49:34,295 OlĂĄ. Bom dia, Ă© o Vic ligando. 174 00:49:34,296 --> 00:49:36,562 Acabei de receber sua carta. 175 00:49:36,563 --> 00:49:38,695 Sobre aquela reuniĂŁo... 176 00:49:38,696 --> 00:49:40,108 Esta noite, se vocĂȘ quiser. 177 00:49:40,109 --> 00:49:41,646 Eu amo paus tambĂ©m. 178 00:49:41,647 --> 00:49:45,000 Devo apresentĂĄ-lo ao meu marido. Ele fode como um deus. 179 00:49:45,001 --> 00:49:47,487 Ele chupa vocĂȘ tĂŁo bem quanto eu? 180 00:49:47,488 --> 00:49:50,887 NĂŁo sei. Ele deveria estar aqui para comparar. 181 00:49:51,045 --> 00:49:53,820 Eu quero muito que vocĂȘ espere por ele. 182 00:50:08,355 --> 00:50:09,783 OlĂĄ, Vic. 183 00:50:09,918 --> 00:50:12,782 Prazer em conhecĂȘ-lo. Eu sou Yves e esta Ă© minha esposa, Sonia. 184 00:50:12,783 --> 00:50:14,406 Prazer em conhecĂȘ-la. 185 00:50:14,590 --> 00:50:16,374 Por favor. 186 00:50:20,739 --> 00:50:23,026 Sente-se no sofĂĄ. 187 00:50:25,835 --> 00:50:27,950 VocĂȘ gostaria de algo para beber? 188 00:50:27,951 --> 00:50:30,058 Nada para mim, obrigado. 189 00:50:32,435 --> 00:50:36,571 VocĂȘ gostaria de ver minha esposa nua? 190 00:50:37,169 --> 00:50:40,268 NĂŁo deveria ser uma visĂŁo desagradĂĄvel. 191 00:50:41,834 --> 00:50:44,028 Mostre a ele, Sonia. 192 00:51:27,305 --> 00:51:31,211 PerdĂŁo. Onde fica o banheiro? 193 00:51:31,412 --> 00:51:33,637 Primeira porta Ă  direita. 194 00:51:34,554 --> 00:51:39,326 Um momento, por favor. SĂŽnia, vocĂȘ cuida do nosso anfitriĂŁo. 195 00:54:23,539 --> 00:54:26,340 VocĂȘ pode se juntar a nĂłs se desejar. 196 00:55:02,217 --> 00:55:04,759 Sim, continue, isso mesmo. 197 00:55:05,463 --> 00:55:08,164 A tua lingua! A tua lingua! 198 00:56:18,196 --> 00:56:20,459 Chupe-me bem. 199 00:56:57,689 --> 00:57:01,595 Meu caro Vic, foi muito bom. Eu espero que vocĂȘ nos visite. 200 00:57:01,596 --> 00:57:05,622 Vou dar uma festinha em alguns dias. Eu ficaria satisfeito se vocĂȘ pudesse se juntar a nĂłs. 201 00:57:05,623 --> 00:57:07,667 Terei o maior prazer em aceitar o seu convite, Yves. 202 00:57:07,668 --> 00:57:10,807 - Vou tentar estar em boa forma. - VocĂȘ foi muito bom. 203 00:57:10,808 --> 00:57:12,686 VocĂȘ nunca fala? 204 00:57:13,113 --> 00:57:15,342 Minha querida amiga, a SĂŽnia nunca fala. 205 00:57:15,343 --> 00:57:17,561 Eu sou o Ășnico que consegue ouvir a voz dela. 206 00:57:17,562 --> 00:57:21,604 E estou muito ansioso para manter essa exclusividade. 207 00:57:21,605 --> 00:57:24,866 Permita-me ser possessivo. 208 00:57:26,775 --> 00:57:28,210 Adeus. 209 00:59:04,958 --> 00:59:07,824 Uma surpresa. Meu correspondente. 210 00:59:07,825 --> 00:59:09,473 Boa noite. 211 00:59:09,868 --> 00:59:11,658 Meu nome Ă© Victor. 212 00:59:11,830 --> 00:59:15,518 Ariane me disse que vocĂȘ tinha um pau grande e lindo. 213 00:59:15,719 --> 00:59:18,639 - Podemos ver isso? - Claro. 214 00:59:24,662 --> 00:59:26,694 Muito interessante. 215 01:00:21,615 --> 01:00:23,407 Isso Ă© bom. 216 01:01:01,833 --> 01:01:05,317 Espere. Observe-nos um pouco primeiro. 217 01:01:18,907 --> 01:01:20,666 Deixe-me ver. 218 01:01:36,839 --> 01:01:38,457 Me acaricie. 219 01:05:45,511 --> 01:05:48,441 HĂĄ quanto tempo vocĂȘ usa os anĂșncios dos coraçÔes solitĂĄrios? 220 01:05:48,442 --> 01:05:50,119 Cerca de seis meses. 221 01:05:50,120 --> 01:05:53,737 Principalmente mulheres. NĂŁo estou interessado em casais. 222 01:05:53,738 --> 01:05:56,932 - VocĂȘ Ă© a exceção. - Isso Ă© muito lisonjeiro. 223 01:05:56,933 --> 01:05:59,009 E com seus correspondentes, funciona sempre? 224 01:05:59,010 --> 01:06:00,024 Ohsim. 225 01:06:00,025 --> 01:06:02,172 E aqueles que erroneamente acreditam que vocĂȘ Ă© um homem? 226 01:06:02,173 --> 01:06:03,812 Geralmente, eles ficam. 227 01:06:03,813 --> 01:06:06,596 A oportunidade de fazer amor com outra mulher Ă© boa demais para ser perdida. 228 01:06:06,597 --> 01:06:08,625 É muito raro que eles se recusem. 229 01:06:08,626 --> 01:06:12,673 Um dia, uma mulher estava um pouco relutante. 230 01:06:12,674 --> 01:06:14,353 EntĂŁo ela cedeu. 231 01:06:14,571 --> 01:06:18,286 Ela veio tanto que ligou imediatamente para vĂĄrios de seus amigos 232 01:06:18,287 --> 01:06:20,405 para contar sobre sua descoberta. 233 01:06:20,406 --> 01:06:24,902 Uma hora depois, quatorze mulheres pousaram na minha porta. 234 01:06:24,903 --> 01:06:27,413 - Foi uma orgia e tanto. - Sem homens? 235 01:06:27,414 --> 01:06:28,968 Sem homens. 236 01:06:28,969 --> 01:06:30,987 Victor, vocĂȘ leu sua carta? 237 01:06:30,988 --> 01:06:33,546 Sim, e atĂ© recebi a visita de um casal. 238 01:06:33,547 --> 01:06:37,376 - Bem, tens alguma resistĂȘncia... - Posso provar-te. 239 01:06:37,477 --> 01:06:38,990 Por que nĂŁo... 240 01:06:55,594 --> 01:06:59,016 - É o pequeno Éric. - Traga-o aqui. 241 01:07:15,076 --> 01:07:16,418 Entre. 242 01:07:19,483 --> 01:07:22,841 - Com licença, estou incomodando vocĂȘ? - NĂŁo, por favor, fique, meu anjo. 243 01:07:22,842 --> 01:07:25,815 Esta Ă© Jeanne e aquele Ă© Victor. Este Ă© o Éric. 244 01:07:25,816 --> 01:07:27,024 OlĂĄ. 245 01:07:33,199 --> 01:07:34,633 Veja. 246 01:09:06,151 --> 01:09:08,430 Mas vocĂȘ Ă© o marido dela. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ com ciĂșmes? 247 01:09:08,431 --> 01:09:11,020 Por que eu deveria estar? Ela estĂĄ feliz por vir com outra pessoa 248 01:09:11,021 --> 01:09:13,402 e estou feliz por vĂȘ-la vir com outra pessoa. 249 01:09:15,811 --> 01:09:17,768 O que mais eu poderia pedir? 250 01:09:17,769 --> 01:09:20,549 Sabendo que ele estĂĄ me observando, gozo ainda mais intensamente. 251 01:09:20,550 --> 01:09:23,633 Nos damos bem e em perfeita harmonia. 252 01:09:24,102 --> 01:09:25,452 Estou com fome. 253 01:09:25,453 --> 01:09:27,431 - Eu tambĂ©m. - EntĂŁo vamos comer. 254 01:09:27,432 --> 01:09:29,965 NĂŁo hĂĄ nada para comer aqui. Precisamos fazer compras no mercado. 255 01:09:29,966 --> 01:09:31,499 Espere por nĂłs. 256 01:09:32,027 --> 01:09:33,346 Vamos. 257 01:09:41,717 --> 01:09:43,361 Faca oque eu faco. 258 01:09:44,427 --> 01:09:45,962 Por que nĂŁo? 259 01:09:49,899 --> 01:09:52,184 Afinal, vocĂȘ estĂĄ certo. 260 01:09:52,531 --> 01:09:55,243 - VocĂȘ quer dizer sobre a nossa liberdade? - Bem, sim. 261 01:09:55,768 --> 01:09:58,728 O principal Ă© nunca ser hipĂłcrita. 262 01:09:59,084 --> 01:10:01,092 Estou apaixonado pela Ariane. 263 01:10:01,093 --> 01:10:05,566 - Mas vocĂȘ fez amor com Jeanne. - Sim, mas tenho muito que aprender. 264 01:10:05,567 --> 01:10:07,152 NĂŁo reclame. 265 01:10:07,153 --> 01:10:10,949 É uma grande chance de aprender coisas que ignorĂĄvamos. 266 01:10:11,094 --> 01:10:12,538 Esconda-se, rapidamente. 267 01:10:13,307 --> 01:10:16,171 Jeanne se aproximou de um cara que pensa que somos prostitutas. 268 01:10:16,172 --> 01:10:19,340 RĂĄpido, esconda-se, eles estĂŁo chegando. RĂĄpido! 269 01:10:19,651 --> 01:10:23,059 Venha me seguir. Vamos! 270 01:10:23,360 --> 01:10:24,876 Vamos! 271 01:10:28,999 --> 01:10:31,122 Entre, querido. 272 01:10:37,263 --> 01:10:38,641 Qual Ă© o seu nome? 273 01:10:38,642 --> 01:10:41,248 Eles me chamam de Paul. E vocĂȘ? 274 01:10:41,249 --> 01:10:45,840 - Bem... eu sou Ludmila e ela... - Ariane. 275 01:10:46,359 --> 01:10:48,447 - Sinta-se a vontade. - Espere... 276 01:10:48,448 --> 01:10:51,551 - Quanto dinheiro vocĂȘ quer? - NĂŁo se preocupe, veremos mais tarde. 277 01:10:51,552 --> 01:10:53,418 Bem entĂŁo... 278 01:10:56,600 --> 01:10:59,079 O que vocĂȘ quer que façamos com vocĂȘ? 279 01:10:59,843 --> 01:11:01,156 Isso depende do preço. 280 01:11:01,157 --> 01:11:04,285 Ele Ă© teimoso quanto ao preço. Veremos mais tarde. 281 01:11:04,286 --> 01:11:07,433 Conte-nos o que vocĂȘ quer. NĂŁo temos o dia todo, querido. 282 01:11:08,005 --> 01:11:09,562 Isso Ă© verdade. 283 01:11:09,563 --> 01:11:13,362 Bem eu nĂŁo sei. Eu gostaria de um boquete. 284 01:11:13,563 --> 01:11:15,206 Isso Ă© tudo? 285 01:11:15,207 --> 01:11:17,800 NĂŁo. Apenas para começar. 286 01:11:18,101 --> 01:11:21,077 Qual de nĂłs vocĂȘ gostaria que chupasse vocĂȘ? 287 01:11:21,913 --> 01:11:23,494 Ambas. 288 01:11:35,437 --> 01:11:37,438 Suas lĂ­nguas, sim. 289 01:11:56,590 --> 01:11:59,942 - VocĂȘ quer que eu a chupe? - Oh sim. 290 01:12:12,088 --> 01:12:14,616 Bem, vocĂȘ nĂŁo Ă© do tipo arrogante. 291 01:12:15,407 --> 01:12:17,577 VocĂȘ quer assistir um pequeno show? 292 01:12:17,578 --> 01:12:20,345 - Eu nĂŁo me importaria. - Sente-se. 293 01:13:42,962 --> 01:13:44,688 Posso levar vocĂȘs duas? 294 01:13:44,689 --> 01:13:47,734 - VocĂȘ acha que pode fazer isso? - Eu penso que sim. 295 01:13:47,735 --> 01:13:51,090 - EntĂŁo, o que vocĂȘ estĂĄ esperando? - Pronto, estou indo. 296 01:14:28,268 --> 01:14:32,651 Isso Ă© bom, hein? VocĂȘ estĂĄ sentindo isso! Pegue! 297 01:14:47,924 --> 01:14:49,784 Fique em cima de mim. 298 01:14:51,719 --> 01:14:53,367 Aqui. 299 01:14:55,621 --> 01:14:57,951 Suavemente, isso Ă© bom, hein? 300 01:14:58,495 --> 01:15:00,291 Na entrada. 301 01:15:00,809 --> 01:15:02,890 É difĂ­cil colocĂĄ-lo. 302 01:15:02,891 --> 01:15:06,479 Aqui. VocĂȘ estĂĄ tĂŁo apertada. 303 01:15:06,480 --> 01:15:08,744 Sua buceta estĂĄ toda molhada. 304 01:15:22,332 --> 01:15:24,502 Eu sinto vocĂȘ. 305 01:15:31,760 --> 01:15:34,600 Estou levando vocĂȘ assim, nas suas costas. 306 01:15:40,849 --> 01:15:45,404 VocĂȘ estĂĄ me excitando, vocĂȘs dois. Continue com suas lĂ­nguas. 307 01:15:56,531 --> 01:16:00,436 Isso Ă© bom, sim. Pegue, pegue. 308 01:16:10,449 --> 01:16:12,743 Sim, me dĂȘ uma punheta. 309 01:16:14,205 --> 01:16:16,413 VocĂȘ me fez gozar muito. 310 01:16:16,414 --> 01:16:19,244 Sim, me punha assim. 311 01:16:22,184 --> 01:16:24,141 Suavemente. 312 01:16:33,845 --> 01:16:35,828 Nossa, oh, nossa! 313 01:16:40,712 --> 01:16:44,796 - EntĂŁo, quanto vocĂȘ quer? - VocĂȘ nos fodeu tĂŁo bem, Ă© de graça. 314 01:16:45,823 --> 01:16:48,037 Isso Ă© impossĂ­vel. É uma brincadeira! 315 01:16:48,235 --> 01:16:52,000 NĂŁo. É assim que as coisas sĂŁo. Gratis. 316 01:16:52,345 --> 01:16:55,113 Mas... Isso nĂŁo Ă© possĂ­vel. VocĂȘs sĂŁo prostitutas ou nĂŁo? 317 01:16:55,114 --> 01:16:58,607 - É um mistĂ©rio... -... envolto em um enigma. 318 01:17:05,523 --> 01:17:09,091 Essas improvisaçÔes sĂŁo muito melhores do que os anĂșncios de coraçÔes solitĂĄrios. 319 01:17:09,092 --> 01:17:11,936 Olhe o estado em que vocĂȘ nos colocou. 320 01:17:47,590 --> 01:17:49,690 Eu vou ejacular. 321 01:18:21,545 --> 01:18:24,191 Iremos no domingo, ok? 322 01:18:25,466 --> 01:18:28,695 TrashVision 23956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.