All language subtitles for --.2021.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,420 --> 00:01:45,120 My Heroic Husband 3 00:01:46,520 --> 00:01:47,970 Episode 11 4 00:01:58,630 --> 00:01:59,990 The way you bandage your wound 5 00:02:00,290 --> 00:02:03,420 is exactly what I imagined a hero would do! 6 00:02:04,340 --> 00:02:05,060 Heroine, 7 00:02:05,740 --> 00:02:06,670 you’re injured. 8 00:02:08,580 --> 00:02:09,669 You should stop running for now. 9 00:02:10,110 --> 00:02:11,860 Just hide in this place. 10 00:02:12,270 --> 00:02:14,390 This place is bought by one of my friends’. 11 00:02:14,740 --> 00:02:16,070 to hide from his wife. 12 00:02:16,390 --> 00:02:17,420 I borrowed it. 13 00:02:17,790 --> 00:02:18,940 You can stay here for a while. 14 00:02:22,670 --> 00:02:23,490 Heroine, 15 00:02:23,860 --> 00:02:25,540 I’ve talked a long time. 16 00:02:25,860 --> 00:02:27,670 Why don’t you say something? 17 00:02:30,670 --> 00:02:32,110 Are you a mute? 18 00:02:34,140 --> 00:02:34,890 What? What’s wrong? 19 00:02:37,160 --> 00:02:38,060 Ok, ok, ok. 20 00:02:38,620 --> 00:02:39,940 I won’t get close to you. I won’t. 21 00:02:39,940 --> 00:02:43,390 Well…you can find the things you want in this room. 22 00:02:43,540 --> 00:02:44,890 Things are complete here. 23 00:02:45,020 --> 00:02:46,230 The condition of this courtyard 24 00:02:46,579 --> 00:02:48,510 is simple. 25 00:02:48,670 --> 00:02:49,860 Please just make do with it. 26 00:02:49,940 --> 00:02:52,340 After all, you are chasing by someone. 27 00:02:53,390 --> 00:02:54,860 Well, I’ll go first. 28 00:02:55,950 --> 00:02:56,800 Right, right, right. 29 00:02:57,070 --> 00:02:58,450 I haven’t introduced myself to you. 30 00:02:58,900 --> 00:03:01,300 My name is Ning YI. My courtesy name is Liheng. 31 00:03:01,500 --> 00:03:03,020 My childhood name is Jiang Haochen, and my… 32 00:03:05,740 --> 00:03:07,230 Do you think I’m bothering? 33 00:03:08,790 --> 00:03:10,140 I didn’t expect I’m too talkative. 34 00:03:10,230 --> 00:03:11,550 I wasn’t like this before. 35 00:03:12,550 --> 00:03:14,740 I was too excited. 36 00:03:14,740 --> 00:03:15,620 It’s the first time that I have seen a chivalrous woman in my life. 37 00:03:16,740 --> 00:03:19,270 If you need someone to help you, 38 00:03:19,270 --> 00:03:20,700 turn right 39 00:03:20,700 --> 00:03:21,500 and you will see 40 00:03:21,500 --> 00:03:23,100 the signboard of Zhu. 41 00:03:23,100 --> 00:03:23,950 They are all my people. 42 00:03:23,950 --> 00:03:25,620 You can ask for help from them. 43 00:03:25,620 --> 00:03:26,490 Fine. 44 00:03:27,140 --> 00:03:27,850 I’m leaving now. 45 00:03:29,450 --> 00:03:30,620 You don’t have to stand up. 46 00:03:30,900 --> 00:03:31,620 No need to see me off. 47 00:03:33,579 --> 00:03:34,390 Bye. 48 00:03:41,570 --> 00:03:46,970 The Academy of Male Virtuousness 49 00:03:42,990 --> 00:03:44,850 Allow me to announce a good news. 50 00:03:45,420 --> 00:03:46,270 Guard Geng, 51 00:03:46,579 --> 00:03:49,950 had selected an address for Zhu Restaurant. 52 00:03:50,740 --> 00:03:51,900 So quick. 53 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 Of course. 54 00:03:52,900 --> 00:03:53,670 Being businessmen, 55 00:03:53,670 --> 00:03:56,070 we must make full use of every minute. 56 00:03:56,070 --> 00:03:56,850 A good idea comes. 57 00:03:56,850 --> 00:03:58,350 Why not have a try? 58 00:03:58,350 --> 00:04:00,100 So, Li Pin, 59 00:04:00,830 --> 00:04:03,950 Feng Yuan, Shen Miao, Gao Qiu, 60 00:04:03,950 --> 00:04:04,900 you four are 61 00:04:04,900 --> 00:04:07,700 founders of Zhu Restaurant 62 00:04:08,390 --> 00:04:09,950 as well as our shareholders. 63 00:04:09,950 --> 00:04:12,420 You contribute and work for our restaurant. 64 00:04:12,420 --> 00:04:14,990 Not only provide ideas but also money. 65 00:04:14,990 --> 00:04:17,260 So, as shareholders 66 00:04:17,260 --> 00:04:18,459 of the beginning of the restaurant, 67 00:04:18,459 --> 00:04:21,230 you can take part in our decisions. 68 00:04:21,860 --> 00:04:22,710 Of course, 69 00:04:22,710 --> 00:04:24,910 without Miss Nie’s duck eggs, 70 00:04:24,910 --> 00:04:26,410 I can’t make the preserved eggs. 71 00:04:26,410 --> 00:04:27,940 Miss Nie should be the first-class merit 72 00:04:27,940 --> 00:04:30,030 according to her contributions. 73 00:04:31,180 --> 00:04:31,910 You flattered me. 74 00:04:31,910 --> 00:04:34,260 It’s no bother. 75 00:04:34,260 --> 00:04:35,230 Don’t be so modest. 76 00:04:36,110 --> 00:04:39,180 So, I want to choose Miss Nie 77 00:04:39,180 --> 00:04:41,460 as the boss of Zhu Restaurant 78 00:04:41,460 --> 00:04:43,380 to be in charge of the business. 79 00:04:43,380 --> 00:04:44,590 Any objections? 80 00:04:44,590 --> 00:04:45,460 No. 81 00:04:45,460 --> 00:04:46,990 No objection. 82 00:04:46,990 --> 00:04:47,710 Geng, 83 00:04:47,710 --> 00:04:49,260 take out the title deed out 84 00:04:49,260 --> 00:04:50,030 and give it to Boss Nie. 85 00:04:51,110 --> 00:04:52,060 No, no, I can’t take it. 86 00:04:52,060 --> 00:04:54,230 You thought out these ways. 87 00:04:54,230 --> 00:04:55,740 I did nothing. 88 00:04:55,740 --> 00:04:57,230 I don’t deserve 89 00:04:57,230 --> 00:04:58,790 the Master of Zhu. 90 00:04:58,790 --> 00:04:59,409 I can’t. 91 00:05:00,230 --> 00:05:01,230 Miss Nie, 92 00:05:01,230 --> 00:05:03,150 don’t be modest now. 93 00:05:03,150 --> 00:05:04,990 Most of guests come here to buy preserved eggs 94 00:05:04,990 --> 00:05:07,260 because of you. 95 00:05:07,910 --> 00:05:09,590 Who else can be if it’s not you? 96 00:05:09,590 --> 00:05:10,380 Right. 97 00:05:10,380 --> 00:05:11,460 Sister, do you know 98 00:05:11,460 --> 00:05:12,590 you’re the poster girl of Zhu 99 00:05:12,590 --> 00:05:14,910 when you stand there. 100 00:05:14,910 --> 00:05:16,180 So, the manager of it 101 00:05:16,180 --> 00:05:17,380 must be you. 102 00:05:17,380 --> 00:05:19,810 Miss Nie, since we all support you so much. 103 00:05:19,810 --> 00:05:20,940 What are you hesitating for? 104 00:05:20,940 --> 00:05:21,810 Just take it. 105 00:05:21,810 --> 00:05:23,060 Hurry up. 106 00:05:23,060 --> 00:05:23,810 Take it. 107 00:05:24,380 --> 00:05:25,030 Take it. 108 00:05:31,860 --> 00:05:32,650 Okay. 109 00:05:32,990 --> 00:05:33,670 I’m so nice. 110 00:05:33,670 --> 00:05:34,490 Geng, 111 00:05:35,060 --> 00:05:36,990 take my design drawing out. 112 00:05:37,940 --> 00:05:38,909 Please look at it. 113 00:05:39,420 --> 00:05:42,940 This is the logo I designed overnight. 114 00:05:42,940 --> 00:05:44,220 Logo? 115 00:05:44,220 --> 00:05:45,300 Emblem. 116 00:05:46,060 --> 00:05:49,150 It’ll be put on the Jiangning City later. 117 00:05:49,150 --> 00:05:50,500 People will know 118 00:05:50,500 --> 00:05:53,370 it’s the brand of Zhu Restaurant when see it. 119 00:05:54,170 --> 00:05:55,350 Bro Ning, let me see it. 120 00:05:55,350 --> 00:05:56,150 Here, here, here. 121 00:05:56,550 --> 00:05:57,170 Guard Geng. 122 00:06:05,620 --> 00:06:06,300 Miss Yuan, 123 00:06:07,170 --> 00:06:08,940 I have a way 124 00:06:08,940 --> 00:06:10,420 about Song Xian. 125 00:06:10,420 --> 00:06:11,170 Take it easy. 126 00:06:13,810 --> 00:06:18,060 The Academy of Male Virtuousness 127 00:06:34,710 --> 00:06:40,210 The sculpture design of an preserved egg 128 00:06:51,960 --> 00:07:11,860 Zhu’s Restaurant 129 00:06:58,909 --> 00:07:01,260 Grand opening. 130 00:07:28,180 --> 00:07:28,820 Bro Ning, 131 00:07:29,500 --> 00:07:31,710 We’re just the preserved eggs sellers. 132 00:07:31,710 --> 00:07:33,380 Will we run at a loss 133 00:07:33,380 --> 00:07:34,350 to set up such a grand opening? 134 00:07:35,730 --> 00:07:36,710 Business just opened. 135 00:07:37,580 --> 00:07:38,230 I can return money back to you 136 00:07:38,860 --> 00:07:39,780 if you’re afraid of losing money. 137 00:07:41,380 --> 00:07:43,670 Bro Ning, he doesn’t mean that. 138 00:07:43,670 --> 00:07:45,670 Yes, right, right. He doesn’t mean that. 139 00:07:45,980 --> 00:07:46,659 Totally not? 140 00:07:46,710 --> 00:07:47,450 Totally not. 141 00:07:48,180 --> 00:07:49,180 Then, hurry up, mind your own business. 142 00:07:49,550 --> 00:07:50,480 Okay, okay. 143 00:07:51,060 --> 00:07:52,580 Welcome, please in this way. 144 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 Yunzhu. 145 00:08:24,940 --> 00:08:25,620 Master Ning, 146 00:08:26,260 --> 00:08:29,180 do I need to serve guests today? 147 00:08:30,140 --> 00:08:31,020 I… 148 00:08:32,230 --> 00:08:33,490 I’m a little bit nervous. 149 00:08:34,020 --> 00:08:34,740 I know 150 00:08:35,659 --> 00:08:37,780 You’ve experienced so much 151 00:08:37,780 --> 00:08:38,860 in your first twenty years of life 152 00:08:39,429 --> 00:08:40,620 which are not willing to be recalled. 153 00:08:41,860 --> 00:08:42,940 You’re the shiniest star 154 00:08:44,430 --> 00:08:46,140 in Jade Garden Poetry Meeting. 155 00:08:48,110 --> 00:08:49,020 You’re the most capable manager 156 00:08:50,540 --> 00:08:53,110 in Zhu Restaurant. 157 00:08:53,890 --> 00:08:55,380 The stage has been built for you. 158 00:08:56,310 --> 00:08:57,490 Audiences are all waiting for you. 159 00:08:59,860 --> 00:09:01,470 Change the cloth 160 00:09:01,470 --> 00:09:02,740 and go into your new character, 161 00:09:03,290 --> 00:09:04,190 Boss Nie. 162 00:09:16,990 --> 00:09:17,620 Welcome, 163 00:09:17,620 --> 00:09:18,710 please, this way. 164 00:09:21,110 --> 00:09:22,470 Are you satisfied with today’s dishes? 165 00:09:22,470 --> 00:09:23,350 Yes, yes, we are satisfied. 166 00:09:24,380 --> 00:09:25,500 Well, serve the dishes. 167 00:09:25,740 --> 00:09:26,540 Ok. 168 00:09:28,780 --> 00:09:29,600 Are you blind? 169 00:09:29,600 --> 00:09:30,380 Sorry, I’m so sorry. 170 00:09:30,380 --> 00:09:31,430 Haven’t you got eyes in your head? 171 00:09:31,590 --> 00:09:32,450 Sorry. 172 00:09:33,430 --> 00:09:34,230 Are you ok? 173 00:09:34,470 --> 00:09:35,140 Where did you find such a clerk? 174 00:09:35,230 --> 00:09:36,350 Your guest, 175 00:10:03,100 --> 00:10:04,700 Master Shen is not a clerk. 176 00:10:04,950 --> 00:10:06,230 He is one of our masters. 177 00:10:06,350 --> 00:10:07,250 So, he is not practiced. 178 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Please forgive him. 179 00:10:08,990 --> 00:10:09,950 I can cut down to half of the money 180 00:10:10,100 --> 00:10:11,250 for your drinks today. 181 00:10:11,430 --> 00:10:13,350 as Master Shen’s apology. 182 00:10:14,190 --> 00:10:15,100 How can I take this? 183 00:10:18,190 --> 00:10:20,620 Today, it’s the first opening day for Zhu Restaurant. 184 00:10:20,650 --> 00:10:22,190 Thank you for your arrival. 185 00:10:22,250 --> 00:10:23,830 We’ll add two dishes 186 00:10:23,900 --> 00:10:26,230 for every table. What do you say? 187 00:10:26,250 --> 00:10:27,650 Okay. 188 00:10:30,950 --> 00:10:31,990 Xiao Liu, 189 00:10:32,900 --> 00:10:33,780 clear it up. 190 00:10:33,850 --> 00:10:34,640 Ok. 191 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Please in this way. Please in this way. 192 00:11:01,590 --> 00:11:03,110 It’s for Master Qin. 193 00:11:03,740 --> 00:11:05,310 We must be careful. 194 00:11:07,060 --> 00:11:08,140 Don’t let anyone 195 00:11:08,500 --> 00:11:09,740 see it. 196 00:11:10,010 --> 00:11:11,140 Your master, you send a worship to Master Qin 197 00:11:11,140 --> 00:11:12,310 every year when you come back to Jiangning. 198 00:11:12,500 --> 00:11:13,660 But he always refuses to see you. 199 00:11:14,060 --> 00:11:15,460 Master Qin had retried for many years. 200 00:11:15,950 --> 00:11:17,140 He might not resume his post back to the court 201 00:11:17,310 --> 00:11:18,780 even for the war between Jing and Liang. 202 00:11:19,110 --> 00:11:20,590 Why do you make an unnecessary move, master? 203 00:11:22,310 --> 00:11:23,830 Master Qin took the blame for others 204 00:11:23,950 --> 00:11:25,540 in the court in that year. 205 00:11:25,610 --> 00:11:27,230 I owned him a favor. 206 00:11:27,310 --> 00:11:28,540 Under such a circumstance, 207 00:11:28,710 --> 00:11:30,140 It’ll be only a matter of time 208 00:11:30,230 --> 00:11:31,590 for the his Majesty to resume him. 209 00:11:31,950 --> 00:11:33,590 We have to visit him. 210 00:11:34,190 --> 00:11:35,060 What’s more, 211 00:11:35,460 --> 00:11:36,660 we have a chance 212 00:11:36,990 --> 00:11:38,190 when he has few visitors 213 00:11:38,230 --> 00:11:39,500 now. 214 00:11:39,830 --> 00:11:41,110 If he resumes in the future, 215 00:11:41,230 --> 00:11:42,900 he will not give such a transport commissioner 216 00:11:43,460 --> 00:11:44,990 to visit him. 217 00:11:53,900 --> 00:11:55,110 Show my care in happiness? 218 00:11:57,430 --> 00:11:59,770 No, I want to show my care in times of trouble. 219 00:12:00,660 --> 00:12:02,470 You’re considerate, your lordship. 220 00:12:04,650 --> 00:12:07,600 Qin’s Mansion 221 00:12:10,220 --> 00:12:11,420 Ok, fine. 222 00:12:15,370 --> 00:12:16,140 I’m so sorry. 223 00:12:16,370 --> 00:12:17,170 Commissioner Han, 224 00:12:17,260 --> 00:12:18,620 our lordship went out. 225 00:12:23,310 --> 00:12:24,500 Could you please 226 00:12:24,620 --> 00:12:26,260 pass on the worship to him? 227 00:12:26,900 --> 00:12:27,950 I dare not neglect the Commissioner. 228 00:12:28,350 --> 00:12:30,190 But the lordship said 229 00:12:30,260 --> 00:12:32,740 I can’t take the visiting letters or gifts for him. 230 00:12:33,220 --> 00:12:35,590 I have to refuse to you with my apologies. 231 00:12:52,900 --> 00:12:55,800 Zhu’s Restaurant 232 00:13:12,310 --> 00:13:14,140 Young friend, you’re available. 233 00:13:14,310 --> 00:13:15,530 As its owner, 234 00:13:15,620 --> 00:13:16,660 you eat porridge here 235 00:13:16,780 --> 00:13:18,980 rather than look after your business. 236 00:13:19,070 --> 00:13:19,730 I didn’t. 237 00:13:19,830 --> 00:13:20,900 Master Kang, Master Qin. 238 00:13:21,130 --> 00:13:22,350 What brought 239 00:13:22,430 --> 00:13:23,530 you here? 240 00:13:24,110 --> 00:13:25,780 Young friend, the restaurant is just opened. 241 00:13:26,350 --> 00:13:27,470 and business is so booming. 242 00:13:27,580 --> 00:13:29,070 We also want to come along for the ride. 243 00:13:29,380 --> 00:13:30,620 And taste the dishes. 244 00:13:31,380 --> 00:13:32,620 Thanks, thanks for your support. 245 00:13:32,620 --> 00:13:34,230 -Come here. -Sit down please. 246 00:13:34,230 --> 00:13:35,500 -Come here. -Please also sit. 247 00:13:35,500 --> 00:13:36,260 Have a seat first. 248 00:13:38,180 --> 00:13:39,180 I must tell you 249 00:13:39,500 --> 00:13:40,580 the restaurant isn’t mine. 250 00:13:40,980 --> 00:13:42,380 It’s Boss Nie’s. 251 00:13:42,830 --> 00:13:43,500 Please wait. 252 00:13:43,710 --> 00:13:44,380 Boss Nie, 253 00:13:45,110 --> 00:13:45,730 come here. 254 00:13:45,980 --> 00:13:47,130 Here are two honored guests here. 255 00:13:47,620 --> 00:13:48,500 Let me introduce them to you. 256 00:13:50,130 --> 00:13:52,020 This is Master Kang. 257 00:13:52,350 --> 00:13:53,230 This is Master Qin. 258 00:13:53,660 --> 00:13:55,710 Master Ning always talks about you. 259 00:13:55,830 --> 00:13:58,020 You do have an impressive appearance when I see you. 260 00:13:59,500 --> 00:14:00,710 Please have a chat first. 261 00:14:00,830 --> 00:14:02,780 I’ll prepare some drinks and dishes for you. 262 00:14:03,310 --> 00:14:04,020 Okay. Okay. 263 00:14:05,310 --> 00:14:06,180 Young friend, 264 00:14:06,350 --> 00:14:07,730 do you always 265 00:14:08,180 --> 00:14:10,470 boast us to your confidante? 266 00:14:11,580 --> 00:14:12,660 Please stop teasing me. 267 00:14:13,070 --> 00:14:14,530 I’m pure with Miss. Nie. 268 00:14:14,620 --> 00:14:15,500 Nothing happened. 269 00:14:16,130 --> 00:14:18,310 Hey, are the dishes ready? 270 00:14:22,020 --> 00:14:23,620 These are the new dishes I cooked. 271 00:14:24,110 --> 00:14:25,130 Please taste them. 272 00:14:26,070 --> 00:14:26,820 Master Kang, 273 00:14:26,860 --> 00:14:27,660 Master Qin, 274 00:14:27,950 --> 00:14:28,580 please. 275 00:14:30,020 --> 00:14:31,070 Let me take it for you, Master Kang. 276 00:14:33,110 --> 00:14:34,340 Master Qin, taste it, too. 277 00:14:35,830 --> 00:14:36,660 Young friend Ning, 278 00:14:37,310 --> 00:14:38,660 I’ve heard about 279 00:14:39,470 --> 00:14:42,890 the preserved egg is very popular in Jiangning. 280 00:14:43,540 --> 00:14:46,140 I didn’t think it was made by you. 281 00:14:47,260 --> 00:14:48,830 Young Master Ning, 282 00:14:48,830 --> 00:14:50,430 you still have many secrets 283 00:14:50,540 --> 00:14:51,710 that we don’t know. 284 00:14:52,020 --> 00:14:54,140 What kind of secrets do I have? 285 00:14:54,540 --> 00:14:57,430 It looks like the amber. 286 00:14:57,660 --> 00:14:58,940 It’s refined. 287 00:15:02,590 --> 00:15:03,260 Quite interesting. 288 00:15:05,140 --> 00:15:06,110 Wonderful. 289 00:15:07,990 --> 00:15:10,340 I’ve tasted the delicious foods all over the world. 290 00:15:10,830 --> 00:15:12,490 But I haven’t tasted it yet. 291 00:15:12,830 --> 00:15:15,780 Could you please give a name for it? 292 00:15:16,230 --> 00:15:17,110 Master Qin, you first. 293 00:15:18,620 --> 00:15:19,890 It is 294 00:15:20,310 --> 00:15:21,940 a little bit spicy. 295 00:15:23,020 --> 00:15:25,310 How about we call it Jade Amber? 296 00:15:25,490 --> 00:15:26,620 A good name! 297 00:15:27,710 --> 00:15:29,430 This white tofu 298 00:15:29,620 --> 00:15:31,780 is as bright as day. 299 00:15:32,830 --> 00:15:34,380 These black preserved eggs 300 00:15:34,620 --> 00:15:36,990 look like the alternate of day and night. 301 00:15:37,310 --> 00:15:41,070 How about calling it Drizzle Lingering? 302 00:15:41,490 --> 00:15:42,310 -It’s a good name. -Very good. 303 00:15:42,310 --> 00:15:43,340 Ok, ok, ok. 304 00:15:44,940 --> 00:15:46,620 Your lordship, you’ve visit Master Qin in many times 305 00:15:46,710 --> 00:15:47,710 and he turned down. 306 00:15:47,860 --> 00:15:49,710 We can’t even send the worship to him. 307 00:15:49,900 --> 00:15:52,500 It’s the hardest thing of the relationship between people. 308 00:15:52,830 --> 00:15:53,470 Moreover, is Master Qin 309 00:15:53,470 --> 00:15:55,070 a man who can be clung to easily? 310 00:15:55,780 --> 00:15:57,350 You have had a relationship with Commandant Song, 311 00:15:57,540 --> 00:15:58,470 which means you get acquainted with the minister 312 00:15:58,540 --> 00:16:00,140 when you with Commandant Song. 313 00:16:00,430 --> 00:16:02,100 Why do you still cater to Master Qin’s cold face? 314 00:16:02,350 --> 00:16:03,020 You know nothing. 315 00:16:04,430 --> 00:16:05,650 The more relationship you have, 316 00:16:05,900 --> 00:16:07,250 the better for you stay in the officialdom. 317 00:16:09,190 --> 00:16:10,640 Zhu’s Restaurant 318 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 Zhu Restaurant? 319 00:16:12,830 --> 00:16:13,650 Is it a new restaurant? 320 00:16:13,830 --> 00:16:15,350 It belongs to the Zhu of Ning Yi. 321 00:16:15,390 --> 00:16:18,790 Zhu’s Restaurant 322 00:16:15,500 --> 00:16:17,830 I heard Su’s first uncle sold off Su’s Cloth Store 323 00:16:17,830 --> 00:16:18,850 to make preserved eggs. 324 00:16:18,850 --> 00:16:20,500 They try to grab the Wu’s family orders 325 00:16:20,500 --> 00:16:22,430 by earning money from it. 326 00:16:23,540 --> 00:16:24,500 What kind of eggs? 327 00:16:24,990 --> 00:16:27,020 And Elder Master Su indulges him so much? 328 00:16:27,950 --> 00:16:28,780 Ignorant. 329 00:16:33,500 --> 00:16:34,270 Master Qin? 330 00:16:36,140 --> 00:16:37,070 Master Kang? 331 00:16:37,590 --> 00:16:38,580 Consort prince Kang! 332 00:16:41,900 --> 00:16:42,780 Here. 333 00:16:42,850 --> 00:16:43,830 Here you are, Master Qin, 334 00:16:46,700 --> 00:16:47,790 Why… 335 00:16:47,950 --> 00:16:49,650 Why does Ning Yi stay with them? 336 00:16:50,990 --> 00:16:52,620 That’s impossible. 337 00:16:52,900 --> 00:16:53,620 Well, we should leave. 338 00:16:54,100 --> 00:16:55,250 Let me see you off. 339 00:16:59,590 --> 00:17:00,330 Hurry up. 340 00:17:02,140 --> 00:17:03,100 Young friend, 341 00:17:03,850 --> 00:17:06,250 you have to entertain us 342 00:17:06,250 --> 00:17:07,710 in the next time we come here. 343 00:17:08,780 --> 00:17:09,560 Master Kang, 344 00:17:09,710 --> 00:17:11,910 you’re a consort prince. 345 00:17:12,150 --> 00:17:13,430 Our business is with a small capital. 346 00:17:13,430 --> 00:17:14,859 You even want to eat preserved eggs on credit. 347 00:17:14,859 --> 00:17:15,660 It’s really shameful. 348 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 You lad. 349 00:17:19,810 --> 00:17:21,060 I said it’s amazing 350 00:17:21,060 --> 00:17:22,780 when I came in. 351 00:17:24,300 --> 00:17:25,430 It’s looks like the amber 352 00:17:26,190 --> 00:17:27,910 and as elegant as the agate. 353 00:17:29,100 --> 00:17:29,740 Simple and gorgeous. 354 00:17:30,780 --> 00:17:31,580 This 355 00:17:31,580 --> 00:17:33,660 is the logo I designed for Zhu. 356 00:17:34,630 --> 00:17:36,190 What logo is? 357 00:17:36,190 --> 00:17:38,390 A trademark for restaurant. 358 00:17:38,390 --> 00:17:40,860 The trademark should be pulled up 359 00:17:41,260 --> 00:17:42,660 by two ropes. 360 00:17:43,860 --> 00:17:44,580 So I… 361 00:17:45,660 --> 00:17:46,580 Commissioner Han? 362 00:17:46,580 --> 00:17:47,950 You are Dengcheng? 363 00:17:48,300 --> 00:17:49,190 You’ve known each other? 364 00:17:50,190 --> 00:17:51,050 Master Qin. 365 00:17:51,430 --> 00:17:52,190 Master Kang. 366 00:17:53,150 --> 00:17:53,950 Master Qin, don’t you forget 367 00:17:54,540 --> 00:17:57,190 that my sister is Su Wenxing’s mother in the Su’s family? 368 00:17:59,340 --> 00:18:01,630 Oh, I’m really a dotard. 369 00:18:01,630 --> 00:18:02,430 Let’s go. Let’s go. Let’s go. 370 00:18:11,540 --> 00:18:12,330 Come in. 371 00:18:19,780 --> 00:18:20,460 What’s up? 372 00:18:24,150 --> 00:18:24,960 Give me the tea. 373 00:18:30,190 --> 00:18:31,000 Please drink it. 374 00:18:38,540 --> 00:18:42,340 My niece-in-law is like my nephew. 375 00:18:42,990 --> 00:18:44,190 We are families. 376 00:18:44,420 --> 00:18:45,820 Make yourself at home. 377 00:18:46,990 --> 00:18:47,620 Families? 378 00:18:51,260 --> 00:18:52,020 Uncle? 379 00:18:54,420 --> 00:18:55,990 You’re so clever. 380 00:18:56,190 --> 00:18:58,540 No wonder you 381 00:18:58,950 --> 00:19:00,470 get close to Master Qin and Master Kang. 382 00:19:02,500 --> 00:19:03,990 I’m here 383 00:19:07,190 --> 00:19:09,060 to ask for your help. 384 00:19:10,620 --> 00:19:11,420 Come here. 385 00:19:15,990 --> 00:19:16,710 My good nephew, 386 00:19:17,470 --> 00:19:19,150 you get close to Master Qin and Master Kang. 387 00:19:20,060 --> 00:19:21,190 Will you pass the worship on 388 00:19:21,540 --> 00:19:23,950 for me to them? 389 00:19:30,060 --> 00:19:30,740 My nephew, 390 00:19:30,950 --> 00:19:31,620 do you know 391 00:19:32,740 --> 00:19:34,020 Master Kang and Master Qin 392 00:19:34,820 --> 00:19:36,620 have a background? 393 00:19:38,420 --> 00:19:39,060 I know. 394 00:19:41,420 --> 00:19:42,230 My good nephew, 395 00:19:42,470 --> 00:19:43,430 can you tell me 396 00:19:43,710 --> 00:19:45,020 how did you cling to… 397 00:19:50,180 --> 00:19:52,580 How did you get acquainted with them? 398 00:19:53,100 --> 00:19:53,980 It’s not a big deal. 399 00:19:55,710 --> 00:19:56,950 I played chess with Master Qin. 400 00:19:57,730 --> 00:19:58,520 I won him. 401 00:19:59,300 --> 00:20:00,060 You won him? 402 00:20:02,100 --> 00:20:03,820 Master Qin’s skill is excellent in our dynasty. 403 00:20:04,950 --> 00:20:05,910 Nephew, you… 404 00:20:06,100 --> 00:20:06,780 I was lucky. 405 00:20:09,380 --> 00:20:10,100 You were lucky. 406 00:20:12,630 --> 00:20:14,180 This visiting letter… 407 00:20:14,430 --> 00:20:15,270 Uncle, 408 00:20:16,330 --> 00:20:17,630 let me have a look at it carefully. 409 00:20:19,654 --> 00:20:26,654 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 410 00:20:28,980 --> 00:20:29,820 This is… 411 00:20:29,820 --> 00:20:31,530 such a precious thing… 412 00:20:32,060 --> 00:20:33,260 Uncle, 413 00:20:33,730 --> 00:20:35,150 you have to take good care of it. 414 00:20:36,630 --> 00:20:38,100 I can pass the worship on 415 00:20:38,820 --> 00:20:40,330 for you. 416 00:20:47,180 --> 00:20:47,870 Uncle, 417 00:20:48,670 --> 00:20:49,470 the tea is nontoxic, right? 418 00:20:52,580 --> 00:20:53,500 Nephew, you must be kidding. 419 00:21:01,090 --> 00:21:02,910 About the visiting letter, please help to handover. 420 00:21:11,290 --> 00:21:12,160 Uncle, 421 00:21:16,260 --> 00:21:17,540 courtesy demands reciprocity 422 00:21:17,820 --> 00:21:19,290 in our society. 423 00:21:20,090 --> 00:21:22,090 Uncle, it’s a great help for you. 424 00:21:23,470 --> 00:21:25,940 Would you like to 425 00:21:26,190 --> 00:21:27,490 give a promotion to your nephew? 426 00:21:29,290 --> 00:21:30,780 It’s not a problem. 427 00:21:31,140 --> 00:21:32,390 We’re families. 428 00:21:32,780 --> 00:21:33,740 I promise to you 429 00:21:34,020 --> 00:21:35,490 everything. 430 00:21:43,910 --> 00:21:44,670 Father, 431 00:21:45,340 --> 00:21:47,490 I heard Zhu Restaurant opened by Ning Yu 432 00:21:47,490 --> 00:21:48,490 is blooming recently. 433 00:21:49,290 --> 00:21:50,990 He gave up the cloth store thoroughly 434 00:21:51,090 --> 00:21:51,960 and turn to make preserved eggs. 435 00:21:54,190 --> 00:21:55,630 Just the preserved eggs. 436 00:21:55,870 --> 00:21:57,940 How much money can he earn even he sells more? 437 00:21:59,430 --> 00:22:02,060 If only we catch the silk at our hands, 438 00:22:02,290 --> 00:22:04,910 this couples will never stand up. 439 00:22:05,340 --> 00:22:08,470 The Family Representative Seal will still be ours sooner or later. 440 00:22:11,230 --> 00:22:12,140 Young Master Wenxing, 441 00:22:12,230 --> 00:22:13,820 Commandant Han asked you to come. 442 00:22:23,780 --> 00:22:24,650 Uncle. 443 00:22:26,190 --> 00:22:27,340 Su Taner is here, too. 444 00:22:27,630 --> 00:22:28,580 What’s up, uncle? 445 00:22:28,580 --> 00:22:29,250 Wenxing, 446 00:22:29,630 --> 00:22:31,190 hand over the silk from the north of Jiangning 447 00:22:31,190 --> 00:22:32,500 to your young cousin. 448 00:22:33,870 --> 00:22:34,700 Uncle, 449 00:22:34,950 --> 00:22:35,630 are you kidding me? 450 00:22:35,870 --> 00:22:36,580 No, I’m not. 451 00:22:38,230 --> 00:22:40,050 Tan’er, what the thing is that 452 00:22:40,470 --> 00:22:43,470 the court will add to the tributary cloth to Jing before long. 453 00:22:43,900 --> 00:22:44,990 As the transport commissioner, 454 00:22:44,990 --> 00:22:45,780 at that day 455 00:22:45,780 --> 00:22:47,300 I can help you. 456 00:22:48,470 --> 00:22:49,700 I’ve known about it. 457 00:22:50,150 --> 00:22:52,470 But you gave it to the other. 458 00:22:53,100 --> 00:22:54,430 Why do you change your mind? 459 00:22:58,990 --> 00:23:00,030 You… 460 00:23:00,740 --> 00:23:01,390 It’s a surprise. 461 00:23:03,500 --> 00:23:05,230 It’s a surprise for you couples. 462 00:23:05,870 --> 00:23:07,780 So, once it was settled, 463 00:23:07,780 --> 00:23:09,820 I asked Wenxing to order the silk from the north of Jiangning. 464 00:23:09,820 --> 00:23:11,050 Am I right? Am I right? 465 00:23:13,740 --> 00:23:15,100 I’ll hand over to you 466 00:23:15,340 --> 00:23:16,870 when the time comes. 467 00:23:17,540 --> 00:23:18,190 Uncle. 468 00:23:21,300 --> 00:23:22,500 Tan’er works carefully. 469 00:23:23,190 --> 00:23:24,540 And talking about her husband, 470 00:23:24,670 --> 00:23:26,630 he is communicative. 471 00:23:27,050 --> 00:23:29,190 Everything will be all right if I give it to you. 472 00:23:30,870 --> 00:23:32,300 Uncle, I remember 473 00:23:32,430 --> 00:23:33,820 you looked down upon my husband. 474 00:23:34,230 --> 00:23:36,190 Why did you change your attitude? 475 00:23:36,780 --> 00:23:38,300 His friends 476 00:23:38,300 --> 00:23:39,910 are just fair-weather. 477 00:23:40,990 --> 00:23:41,860 If his friends 478 00:23:41,860 --> 00:23:43,430 are fair-weather, 479 00:23:43,430 --> 00:23:44,540 then everyone 480 00:23:44,540 --> 00:23:46,460 wants to make an acquaintance of them. 481 00:23:47,580 --> 00:23:48,430 Uncle, I… 482 00:23:50,060 --> 00:23:52,060 It is settled. 483 00:23:52,300 --> 00:23:52,990 I believe in you. 484 00:23:53,500 --> 00:23:54,190 Wenxing, 485 00:23:54,580 --> 00:23:55,710 discuss with your young sister 486 00:23:55,710 --> 00:23:56,580 in which way to hand over it. 487 00:23:57,990 --> 00:23:58,780 I’m going to leave. 488 00:24:04,810 --> 00:24:05,690 Uncle! 489 00:24:08,500 --> 00:24:09,150 Uncle! 490 00:24:10,300 --> 00:24:12,500 Uncle, uncle, uncle. 491 00:24:12,910 --> 00:24:14,010 Did we say that 492 00:24:14,150 --> 00:24:15,990 we’ll do the tributary cloth business and earn money from the court together? 493 00:24:16,010 --> 00:24:17,390 Why did you change your mind? 494 00:24:17,780 --> 00:24:18,430 Wenxing, 495 00:24:19,660 --> 00:24:21,100 I did it for you. 496 00:24:21,100 --> 00:24:22,150 My dear nephew, 497 00:24:22,740 --> 00:24:23,780 I advise you that 498 00:24:23,910 --> 00:24:25,430 you can’t compete with Ning Yi. 499 00:24:25,540 --> 00:24:26,780 Why can’t I? 500 00:24:26,990 --> 00:24:28,630 Ning Yiheng is just a matrilocal husband. 501 00:24:29,710 --> 00:24:31,540 Whose child can 502 00:24:31,540 --> 00:24:32,580 talks in a jovial mood 503 00:24:32,580 --> 00:24:34,060 with the man like Qin Siyuan and Kang Xian? 504 00:24:35,100 --> 00:24:36,710 Let the thing go. 505 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 Don’t ask for an insult. 506 00:24:44,340 --> 00:24:45,100 Take it. 507 00:24:47,500 --> 00:24:48,340 Return to you. 508 00:24:48,630 --> 00:24:49,430 Count it. 509 00:24:49,660 --> 00:24:50,710 I add to some silvers more. 510 00:24:56,470 --> 00:24:59,220 Da Chuan Cloth Store 511 00:25:01,220 --> 00:25:02,470 Boss, we found the Su’s Cloth Store. 512 00:25:02,520 --> 00:25:03,490 It doesn’t have, either. 513 00:25:04,190 --> 00:25:05,260 I know. 514 00:25:07,340 --> 00:25:10,100 We even can’t find a bolt of silk in the whole Jiangning. 515 00:25:11,540 --> 00:25:13,060 What should we do? 516 00:25:14,540 --> 00:25:15,950 Boss Xue, what’re you bothering? 517 00:25:17,820 --> 00:25:18,770 Boss Su? 518 00:25:24,220 --> 00:25:24,950 Boss Su, 519 00:25:25,060 --> 00:25:27,390 have a taste to the tea boiled by Fusi Spring. 520 00:25:28,570 --> 00:25:31,570 Boss Xue, do you know why I came here? 521 00:25:33,340 --> 00:25:35,740 Boss Su, your elegant feet stand on my barren land. 522 00:25:36,020 --> 00:25:38,770 I think you came here for the silk. 523 00:25:39,910 --> 00:25:41,870 But I can’t find a bolt of silk. 524 00:25:41,990 --> 00:25:43,390 Even I find it, 525 00:25:43,540 --> 00:25:46,060 which is tenfold price higher than the market price. 526 00:25:46,220 --> 00:25:48,420 The Wu’s family has been the leading store among us. 527 00:25:48,870 --> 00:25:50,870 He plans to seal off all the ways. 528 00:25:50,990 --> 00:25:51,740 Boss Su, 529 00:25:52,390 --> 00:25:54,190 business doesn’t work like this. 530 00:25:54,420 --> 00:25:55,820 Boss Xue, please calm down. 531 00:25:57,300 --> 00:25:58,740 The Wu’s family have a way 532 00:25:59,020 --> 00:26:00,950 to pocket all the silk from the south of Jiangning. 533 00:26:01,710 --> 00:26:02,990 We’ll have a way 534 00:26:03,670 --> 00:26:05,150 to let him spit out again. 535 00:26:07,150 --> 00:26:08,220 I’d like to hear. 536 00:26:10,470 --> 00:26:11,230 I want to 537 00:26:11,820 --> 00:26:14,780 do a business with you, Boss Xue. 538 00:26:16,780 --> 00:26:19,820 I have a batch of silk from the north of Jiangning. 539 00:26:20,100 --> 00:26:21,500 I want to sell to you 540 00:26:22,470 --> 00:26:23,630 in a lower price than the market price. 541 00:26:28,620 --> 00:26:32,720 Da Chuan Cloth Store 542 00:26:34,430 --> 00:26:35,260 Go. 543 00:26:42,770 --> 00:26:45,520 Contract 544 00:26:47,260 --> 00:26:48,580 Everything goes well with young master? 545 00:26:49,470 --> 00:26:50,470 Young master said there is no problem. 546 00:26:56,430 --> 00:26:58,180 I heard the court will increase the share of the tributary cloth 547 00:26:58,500 --> 00:27:00,330 according to the north war. 548 00:27:00,670 --> 00:27:03,020 The silk is going to have a corresponding rise. 549 00:27:03,150 --> 00:27:05,230 If I can’t find a reliable purchasing channel, 550 00:27:05,530 --> 00:27:06,530 I’m afraid that my wife 551 00:27:06,530 --> 00:27:07,530 won’t keep her hands off me. 552 00:27:07,870 --> 00:27:09,670 If you ask who has the silk. 553 00:27:09,780 --> 00:27:11,980 You’ll know it if you remove “Jiang” and a dot from character “Hong”. 554 00:27:12,060 --> 00:27:13,670 Could you please tell 555 00:27:13,780 --> 00:27:15,060 what do you mean? 556 00:27:15,230 --> 00:27:17,710 Remove “Jiang” and a dot from word “Hong” 557 00:27:16,270 --> 00:27:20,320 Wu 558 00:27:17,980 --> 00:27:20,300 is exactly the Wu which means raven. 559 00:27:20,300 --> 00:27:22,260 I heard the court 560 00:27:22,380 --> 00:27:23,910 will buy the tributary cloth with a high price. 561 00:27:24,380 --> 00:27:26,630 Will we lose in this business? 562 00:27:26,740 --> 00:27:28,020 When I heard of it, 563 00:27:28,230 --> 00:27:29,820 I went to the cloth store quickly 564 00:27:30,060 --> 00:27:31,090 and bought bolts of silk. 565 00:27:31,090 --> 00:27:33,390 Otherwise, I can’t afford to buy it. 566 00:27:33,390 --> 00:27:34,780 The Wu’s family has monopolized 567 00:27:34,780 --> 00:27:36,470 the silk from the north of Jiangning. 568 00:27:36,470 --> 00:27:38,540 Only Da Chuan Cloth Store has the goods in stock. 569 00:27:38,570 --> 00:27:45,070 Li’s Cloth Store 570 00:27:38,630 --> 00:27:39,820 I heard Da Chuan Cloth Store 571 00:27:39,820 --> 00:27:42,260 places an order of new silk recently. 572 00:27:42,540 --> 00:27:43,470 You 573 00:27:43,490 --> 00:27:45,060 ask about it later 574 00:27:45,060 --> 00:27:46,910 to see whether it’s right or not. 575 00:27:47,260 --> 00:27:48,430 But I heard a batch of silk from the north of Jiangning 576 00:27:48,780 --> 00:27:50,910 will give out soon. 577 00:27:51,190 --> 00:27:53,670 Boss Xue means that sell to the highest bidder? 578 00:27:53,870 --> 00:27:55,580 Lady Yuan, is the news reliable? 579 00:27:55,940 --> 00:27:57,290 The silk businessmen came here recently 580 00:27:57,290 --> 00:27:58,340 said so. 581 00:27:58,340 --> 00:27:59,260 Could you please tell me 582 00:27:59,260 --> 00:28:00,580 what you said is real or not? 583 00:28:00,780 --> 00:28:01,710 Then we add to the price. 584 00:28:01,710 --> 00:28:02,870 If we form together, 585 00:28:02,870 --> 00:28:04,390 can’t we afford to buy it? 586 00:28:04,390 --> 00:28:05,580 The Wu’s Family will not sell out 587 00:28:05,580 --> 00:28:07,020 the silk from the sourth of Jiangning. 588 00:28:07,020 --> 00:28:09,470 We can’t let them buy the silk from the north. 589 00:28:09,670 --> 00:28:10,340 Right. 590 00:28:10,370 --> 00:28:14,670 Da Chuan Cloth Store 591 00:28:16,940 --> 00:28:18,740 Where did Xue Jin buy the silk? 592 00:28:19,710 --> 00:28:20,710 It’s said from the north. 593 00:28:21,290 --> 00:28:23,020 The threshold of Da Chuan Cloth Store 594 00:28:23,020 --> 00:28:24,190 almost being damaged by people. 595 00:28:24,490 --> 00:28:26,020 Su’s matrilocal husband went there, too. 596 00:28:27,140 --> 00:28:27,880 Father, 597 00:28:27,940 --> 00:28:29,580 I’m going to sign the contract of the order right now. 598 00:28:29,820 --> 00:28:30,670 Wait. 599 00:28:33,290 --> 00:28:36,060 Why does Xue Jin sell it 600 00:28:36,060 --> 00:28:37,290 rather than keep it for his own? 601 00:28:37,870 --> 00:28:39,940 No one knows who bought the silk from the north of Jiangning 602 00:28:39,940 --> 00:28:41,090 before 603 00:28:41,340 --> 00:28:43,430 Why was it in Xue Jin’s hand suddenly? 604 00:28:44,580 --> 00:28:46,250 So, father, you think 605 00:28:46,500 --> 00:28:47,340 this is a trick? 606 00:28:49,230 --> 00:28:49,870 Your master, 607 00:28:50,250 --> 00:28:51,020 Young master, 608 00:28:51,740 --> 00:28:52,580 I have a way. 609 00:28:52,990 --> 00:28:53,950 Will you allow me to say so? 610 00:28:55,190 --> 00:28:57,470 Manager Xi is one of us. You can say it. 611 00:28:57,740 --> 00:28:58,430 Yes. 612 00:28:59,990 --> 00:29:01,580 The silk Xue Jin has 613 00:29:01,580 --> 00:29:03,540 might be ordered by the Second Master’s of the Su’s family. 614 00:29:03,900 --> 00:29:04,950 I heard that 615 00:29:04,950 --> 00:29:06,230 Commissioner Han asked Su’s Second Master’s 616 00:29:06,230 --> 00:29:07,700 to hand over the silk to Ning Yi. 617 00:29:08,020 --> 00:29:10,020 If Ning Yi cooperates with Xue Jin 618 00:29:10,020 --> 00:29:11,390 to send out the message… 619 00:29:11,990 --> 00:29:12,820 You think 620 00:29:13,250 --> 00:29:14,230 Ning Yi tries to 621 00:29:14,230 --> 00:29:16,250 make an illusion that buys the silk 622 00:29:16,870 --> 00:29:18,020 and then rise the Wu’s family to the bait? 623 00:29:20,470 --> 00:29:21,670 Is your message true? 624 00:29:22,250 --> 00:29:23,630 Although I left the Su’s family, 625 00:29:24,250 --> 00:29:24,990 I still can inquire about 626 00:29:25,050 --> 00:29:26,100 it. 627 00:29:27,670 --> 00:29:29,500 Now, we have enough silk. 628 00:29:30,500 --> 00:29:31,700 How about we wait and see it? 629 00:29:32,100 --> 00:29:33,870 In case to get into the trap of Ning Yi. 630 00:29:37,580 --> 00:29:38,870 Manger Xi, what you said makes sense. 631 00:29:39,670 --> 00:29:41,340 This is a large sum of money to buy the silk. 632 00:29:41,990 --> 00:29:43,700 We’d better wait and see. 633 00:29:45,040 --> 00:29:45,830 Yes. 634 00:29:53,440 --> 00:29:54,330 Young Master Li. 635 00:29:55,970 --> 00:29:59,220 Wu’s Cloth Store 636 00:29:57,800 --> 00:29:58,920 Have a look inside. 637 00:29:58,990 --> 00:30:00,150 Young Master Li, please. 638 00:30:00,150 --> 00:30:02,340 -Look it. It’s so beautiful. -Right, it looks nice. 639 00:30:02,340 --> 00:30:03,880 I like its color. 640 00:30:05,780 --> 00:30:06,740 Manager Xi, the cloth is good. 641 00:30:06,740 --> 00:30:08,100 You can find me if you need. 642 00:30:08,250 --> 00:30:09,060 Ok. 643 00:30:09,060 --> 00:30:10,560 Ok, let’s go. 644 00:30:15,650 --> 00:30:16,450 It’s been 645 00:30:16,450 --> 00:30:18,230 really a long time that I buy cloth here. 646 00:30:18,230 --> 00:30:18,950 Yes. 647 00:30:19,190 --> 00:30:21,060 Young Master Li, how have you been in these days? 648 00:30:21,390 --> 00:30:24,010 You came to the Wu’s family again today? 649 00:30:24,860 --> 00:30:26,100 You already knew the answer. 650 00:30:26,740 --> 00:30:28,660 Su’s Cloth Store shut down. 651 00:30:28,950 --> 00:30:30,230 We need to buy cloth. 652 00:30:30,460 --> 00:30:32,390 Where else can we buy if we don’t come here? 653 00:30:32,610 --> 00:30:33,490 Don’t 654 00:30:33,540 --> 00:30:34,860 you sell to your regular customers? 655 00:30:36,630 --> 00:30:37,340 Manger Xi. 656 00:30:37,710 --> 00:30:38,500 Get your busy now. 657 00:30:38,630 --> 00:30:39,440 Ok. 658 00:30:40,340 --> 00:30:41,150 Welcome. 659 00:30:42,340 --> 00:30:43,810 Which kind of cloth do you like? 660 00:30:45,150 --> 00:30:46,060 You can tell me. 661 00:30:51,340 --> 00:30:52,710 Ning Yi, 662 00:30:53,100 --> 00:30:53,860 in order to 663 00:30:53,860 --> 00:30:55,630 buy the silk orders from Boss Xue, 664 00:30:55,860 --> 00:30:57,150 he not only shut down the cloth store, 665 00:30:57,430 --> 00:30:59,950 but also borrowed money from the illegal private bank. 666 00:31:27,470 --> 00:31:28,870 Manager Xi. 667 00:31:45,560 --> 00:31:48,560 Come to the Zhu. I have something to discuss with you Ning Yi 668 00:31:46,060 --> 00:31:48,300 Come to the Zhu. I have something to discuss with you, 669 00:31:49,020 --> 00:31:49,820 Ning Yi. 670 00:31:54,260 --> 00:31:55,420 Clerk, watch for me for a while. 671 00:31:59,300 --> 00:32:01,470 Why does Manager Xi leave here in a hurry 672 00:32:01,470 --> 00:32:02,620 without greeting? 673 00:32:03,150 --> 00:32:04,500 Where is he going? 674 00:32:22,910 --> 00:32:25,760 Zhu’s Restaurant 675 00:32:46,380 --> 00:32:47,260 You asked me here. 676 00:32:48,530 --> 00:32:49,430 What are you going to talk about? 677 00:32:49,820 --> 00:32:50,950 Take it easy, Manager Xi. 678 00:32:52,230 --> 00:32:52,910 Sit down. 679 00:32:54,530 --> 00:32:55,780 Don’t you want to see 680 00:32:56,100 --> 00:32:58,020 how does Zhu cook these preserved eggs? 681 00:32:58,780 --> 00:32:59,950 This is the trade secret. 682 00:33:00,670 --> 00:33:02,380 -If it’s not the first-class manager… -Enough. 683 00:33:02,910 --> 00:33:04,060 Don’t go around in circles with me. 684 00:33:04,180 --> 00:33:05,150 I know what you will say. 685 00:33:06,430 --> 00:33:07,580 But Master Wu treats me well. 686 00:33:08,580 --> 00:33:10,300 You don’t need to waste time on me. 687 00:33:11,300 --> 00:33:11,950 I didn’t think 688 00:33:12,980 --> 00:33:15,730 Manger Xi is such a loyal man. 689 00:33:16,330 --> 00:33:17,060 You’re right. 690 00:33:17,330 --> 00:33:19,060 Wu Qihao treats you well. 691 00:33:19,300 --> 00:33:20,500 But did Su Tan’er treat you badly 692 00:33:22,020 --> 00:33:23,670 in these years? 693 00:33:29,630 --> 00:33:31,300 How shameful you are. 694 00:33:31,910 --> 00:33:33,430 I really want to beat you. 695 00:33:33,780 --> 00:33:34,980 But it occurs to me that 696 00:33:35,730 --> 00:33:37,150 you are going to hit the skids. 697 00:33:37,870 --> 00:33:40,470 I can’t punch on your face. 698 00:33:40,950 --> 00:33:41,730 Never mind. 699 00:33:43,020 --> 00:33:43,780 Manager Xi, 700 00:33:44,950 --> 00:33:47,300 for the sake you had worked 701 00:33:47,300 --> 00:33:48,670 in the Su’s family for so many years. 702 00:33:49,580 --> 00:33:50,470 These preserved eggs 703 00:33:51,330 --> 00:33:52,470 are gifts for you. 704 00:33:55,670 --> 00:33:57,020 I’d better leave them to 705 00:33:58,870 --> 00:33:59,710 you these matrilocal husbands. 706 00:34:17,460 --> 00:34:21,909 Zhu’s Restaurant 707 00:34:44,310 --> 00:34:46,360 Zhu’s Restaurant 708 00:34:53,860 --> 00:34:56,360 Zhu’s Restaurant 709 00:34:59,490 --> 00:35:00,390 Young master. 710 00:35:02,310 --> 00:35:03,220 Master. 711 00:35:03,220 --> 00:35:03,990 Master. 712 00:35:04,870 --> 00:35:05,620 Please listen to me. 713 00:35:07,140 --> 00:35:08,060 You misunderstood me. 714 00:35:08,940 --> 00:35:10,270 Here is a gossip 715 00:35:10,620 --> 00:35:12,900 that Ning Yi bought Da Chuan’s silk order 716 00:35:13,620 --> 00:35:15,700 because he borrowed money from the illegal private bank. 717 00:35:17,180 --> 00:35:18,350 You really save many times 718 00:35:18,350 --> 00:35:19,830 for them. 719 00:35:21,050 --> 00:35:22,140 Don’t listen to the gossips. 720 00:35:22,990 --> 00:35:23,900 This is a trap. 721 00:35:23,900 --> 00:35:24,580 Manager Xi, 722 00:35:24,990 --> 00:35:26,220 you’d better return to the Su’s family. 723 00:35:27,750 --> 00:35:29,350 Tell me 724 00:35:29,990 --> 00:35:31,220 when the smell of these preserved eggs disappear. 725 00:35:31,390 --> 00:35:32,180 Let’s go. 726 00:35:33,990 --> 00:35:34,700 Your master. 727 00:35:44,330 --> 00:35:45,230 Boss Xu, 728 00:35:45,300 --> 00:35:46,220 I’d like to buy it in a high price. 729 00:35:46,220 --> 00:35:47,990 Please leave it for me. 730 00:35:48,700 --> 00:35:49,750 A high price? 731 00:35:49,950 --> 00:35:50,990 My price can be higher than you. 732 00:35:51,030 --> 00:35:51,730 You… 733 00:35:51,750 --> 00:35:52,450 Boss Xue, 734 00:35:52,500 --> 00:35:54,140 If you sell the silk to me, 735 00:35:54,430 --> 00:35:55,180 I … 736 00:35:55,270 --> 00:35:56,500 the price is negotiable. 737 00:35:57,500 --> 00:35:58,870 Talking about your cloth store, 738 00:35:58,870 --> 00:36:00,540 how long haven’t you sold a bolt of cloth? 739 00:36:01,050 --> 00:36:02,140 You dream to 740 00:36:02,540 --> 00:36:03,750 do the tributary cloth business. 741 00:36:04,580 --> 00:36:05,500 Boss Xue, 742 00:36:05,750 --> 00:36:08,390 we’ve known for many years. Sell the silk to me. 743 00:36:10,620 --> 00:36:11,500 Everyone, 744 00:36:11,540 --> 00:36:12,390 everyone, everyone, everyone, 745 00:36:12,390 --> 00:36:13,140 everyone, 746 00:36:13,180 --> 00:36:13,930 everyone, 747 00:36:14,300 --> 00:36:15,430 I’m sorry. 748 00:36:16,270 --> 00:36:17,990 I’ve sold my silk order 749 00:36:18,270 --> 00:36:19,580 out. 750 00:36:20,530 --> 00:36:21,490 Who did you sell? 751 00:36:21,540 --> 00:36:22,300 Sorry to all of you. 752 00:36:22,380 --> 00:36:23,300 Everyone. 753 00:36:24,530 --> 00:36:25,430 You… 754 00:36:25,750 --> 00:36:27,300 The contract states that 755 00:36:28,350 --> 00:36:30,210 I can’t leak the name of the buyer. 756 00:36:30,660 --> 00:36:31,610 What is it! 757 00:36:32,750 --> 00:36:34,060 Please forgive me. Forgive me. 758 00:36:34,700 --> 00:36:36,100 Boss Xue. 759 00:36:43,260 --> 00:36:44,100 Boss Xue. 760 00:36:44,990 --> 00:36:45,910 Boss Wu. 761 00:36:47,210 --> 00:36:48,950 The guy who bought this silk 762 00:36:49,460 --> 00:36:50,180 is Ning Yi, right? 763 00:36:52,210 --> 00:36:53,010 Ning Yi? 764 00:36:53,540 --> 00:36:54,500 Su’s matrilocal husband? 765 00:36:54,660 --> 00:36:55,460 Where did he get the money? 766 00:36:55,950 --> 00:36:58,540 In order to bought the silk from me, 767 00:36:58,950 --> 00:37:01,100 Ning Yi borrowed money from the illegal private bank. 768 00:37:01,500 --> 00:37:04,350 Moreover, I can’t refuse to 769 00:37:04,860 --> 00:37:06,140 the price that Master Ning gave us. 770 00:37:06,610 --> 00:37:08,540 Even Master Wu 771 00:37:09,060 --> 00:37:10,950 can’t compete with him. 772 00:37:15,950 --> 00:37:16,700 Ridiculous. 773 00:37:17,540 --> 00:37:19,210 No one can be sure of 774 00:37:19,610 --> 00:37:20,750 selling the tributary cloth out 775 00:37:21,100 --> 00:37:22,950 except our Wu’s family. 776 00:37:25,310 --> 00:37:26,100 Boss Xue, 777 00:37:26,750 --> 00:37:29,010 Ning Yi only left you a deposit, right? 778 00:37:29,950 --> 00:37:32,260 Master Wu, you are wrong. 779 00:37:33,500 --> 00:37:34,390 Master Ning, 780 00:37:34,390 --> 00:37:36,990 paid all the bill. 781 00:37:43,860 --> 00:37:44,890 Tell you the truth, 782 00:37:45,580 --> 00:37:46,310 in that time 783 00:37:46,820 --> 00:37:49,140 I’ll ruin Ning Yi’s tributary cloth business. 784 00:37:49,570 --> 00:37:51,140 And he will break the contract with you. 785 00:37:52,220 --> 00:37:53,060 What can you do then? 786 00:37:55,100 --> 00:37:55,820 Boss Xue, 787 00:37:56,620 --> 00:37:58,220 I can give you double price 788 00:37:59,140 --> 00:38:00,140 no matter how much he paid to you. 789 00:38:04,400 --> 00:38:06,950 Li’s Cloth Store 790 00:38:08,700 --> 00:38:10,420 It’s too urgent for Wu Qihao’s order. 791 00:38:10,620 --> 00:38:11,820 Master sells him in its original price. 792 00:38:12,060 --> 00:38:13,220 I think master will suffer losses. 793 00:38:13,570 --> 00:38:15,060 But Boss Wu has someone supports him. 794 00:38:18,820 --> 00:38:20,390 Don’t you hear about 795 00:38:20,390 --> 00:38:21,870 something happened in Xinmen Brothel? 796 00:38:23,310 --> 00:38:25,870 Young Master Wu intended to send the beauty to fawn on the Commandant Song. 797 00:38:25,870 --> 00:38:27,310 But he offended the Commandant Song. 798 00:38:28,100 --> 00:38:29,350 It’s uncertain 799 00:38:29,350 --> 00:38:30,870 for the Wu’s family 800 00:38:30,870 --> 00:38:31,870 to take over the tributary cloth business. 801 00:38:33,060 --> 00:38:33,840 Is it true? 802 00:38:35,570 --> 00:38:37,020 Who are you? 803 00:38:37,820 --> 00:38:39,790 I’m the angle of fortune, Geng Zhi. 804 00:38:40,220 --> 00:38:42,220 Our young master Ning Yi wants to see you. 805 00:38:44,870 --> 00:38:45,650 Young master. 806 00:38:46,750 --> 00:38:48,910 You want this silk 807 00:38:49,170 --> 00:38:50,500 for the business of the tributary cloth, right? 808 00:38:50,620 --> 00:38:52,020 I put up an announcement 809 00:38:52,390 --> 00:38:54,390 that buy the silk in tenfold price. 810 00:38:54,950 --> 00:38:55,790 But now, 811 00:38:55,990 --> 00:38:57,750 the tributary cloth business is rise correspondingly. 812 00:38:58,060 --> 00:39:00,620 If you would like to break the contract with the Wu’s family, 813 00:39:01,220 --> 00:39:02,470 I can not only pay the penal sum for you, 814 00:39:02,910 --> 00:39:04,580 but also add fivefold more 815 00:39:05,220 --> 00:39:06,130 to the tenfold price before. 816 00:39:07,130 --> 00:39:08,310 Fifteen fold? 817 00:39:12,830 --> 00:39:14,130 But I signed the contract 818 00:39:14,130 --> 00:39:15,130 with Young Master Wu. 819 00:39:15,350 --> 00:39:17,310 As a businessman, I’ve kept my word, 820 00:39:17,310 --> 00:39:18,380 which is as good as gold. 821 00:39:25,910 --> 00:39:27,500 It’s my great honor 822 00:39:27,500 --> 00:39:28,660 to cooperate with Young Master Ning. 823 00:39:29,430 --> 00:39:30,270 Boss, 824 00:39:31,310 --> 00:39:32,010 you can’t.. 825 00:39:32,750 --> 00:39:35,470 You have a contract with the Wu’s family. 826 00:39:36,220 --> 00:39:37,660 Young Master Ning, don’t worry. 827 00:39:38,130 --> 00:39:39,270 If I can cooperate with Master Ning, 828 00:39:39,780 --> 00:39:41,950 my promise is more worthy than the gold. 829 00:39:43,100 --> 00:39:43,830 Well done. 830 00:39:44,380 --> 00:39:46,430 Please send my word to other silk businessmen. 831 00:39:46,430 --> 00:39:48,060 They can find me 832 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 if they have an intention. 833 00:39:49,750 --> 00:39:50,530 Ok. 834 00:39:50,530 --> 00:39:52,430 I can give the money as much as they ask. 835 00:39:52,530 --> 00:39:53,260 Ok. 836 00:39:53,700 --> 00:39:54,350 Let’s go. 837 00:39:54,470 --> 00:39:55,100 Ok. 838 00:40:14,850 --> 00:40:16,850 Su’s Cloth Store 839 00:40:18,874 --> 00:40:48,874 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 54515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.