All language subtitles for 하코다테11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,788 --> 00:00:35,273 (川合麻依) 刑事課でエース? 何で そんな人が交番に? 2 00:00:35,273 --> 00:00:37,275 藤さんが異動されたのは➡ 3 00:00:37,275 --> 00:00:39,778 何か問題を起こされたって おっしゃってたんですけど…。 4 00:00:39,778 --> 00:00:41,780 (藤 聖子) パワハラ? えっ!? 5 00:00:41,780 --> 00:00:45,283 警察官の顔をしてない 川合だからこそ➡ 6 00:00:45,283 --> 00:00:47,302 できることがある。 7 00:00:47,302 --> 00:00:50,355 少しずつ 警察官になって行けばいいよ。 8 00:00:50,355 --> 00:00:51,890 はい。 9 00:00:51,890 --> 00:00:55,890 じゃあ これ いらないね。 あ~! せっかく書いたのに! 10 00:00:58,296 --> 00:01:00,282 <拝啓 お父ちゃん> 11 00:01:00,282 --> 00:01:02,784 <何とか 警察官を続けることになり➡ 12 00:01:02,784 --> 00:01:06,288 日々 気持ちだけは 全力 前のめりでしたが…> 13 00:01:06,288 --> 00:01:08,773 今日は やたら通報 多いね。 14 00:01:08,773 --> 00:01:11,276 暑くなって来ると もっと増えるから➡ 15 00:01:11,276 --> 00:01:13,812 気合 入れてね。 はい。 16 00:01:13,812 --> 00:01:16,348 <この頃の私は 犯罪ではなく➡ 17 00:01:16,348 --> 00:01:19,284 睡魔とばっかり闘っていました> 18 00:01:19,284 --> 00:01:20,785 川合。 19 00:01:20,785 --> 00:01:22,270 一瞬 落ちました。 20 00:01:22,270 --> 00:01:25,273 一瞬? 何回も寝落ちしてたから。 21 00:01:25,273 --> 00:01:27,292 すいません。 22 00:01:27,292 --> 00:01:30,779 まだ 夜中に起きてる生活に 慣れなくて…。 23 00:01:30,779 --> 00:01:33,782 しかも 今日 仮眠 全然 取れてないし。 24 00:01:33,782 --> 00:01:35,800 それ 私も一緒だから。 25 00:01:35,800 --> 00:01:37,836 そっか…。 26 00:01:37,836 --> 00:01:40,405 いや そもそも あれですよね。 27 00:01:40,405 --> 00:01:42,791 警察官が休めないほど 通報が多発する社会と➡ 28 00:01:42,791 --> 00:01:45,277 パトカーの乗り心地の良さが 悪いんですよね。 29 00:01:45,277 --> 00:01:46,778 は? 30 00:01:46,778 --> 00:01:49,781 だって この安定感のあるシート パトロールには絶対 不向きです。 31 00:01:49,781 --> 00:01:52,784 いっそ このシートを バランスボールに付け替えるの➡ 32 00:01:52,784 --> 00:01:54,803 どうでしょうか? 大却下。 33 00:01:54,803 --> 00:01:58,323 えっ… でも こうしてれば 絶対 寝ないと思うんですけど。 34 00:01:58,323 --> 00:01:59,823 (ブレーキ音) 35 00:02:01,877 --> 00:02:03,895 降りて。 えっ。 36 00:02:03,895 --> 00:02:05,895 降りて。 えっ? 37 00:02:07,282 --> 00:02:10,785 (車の窓を開ける音) 38 00:02:10,785 --> 00:02:13,271 学校ですか? 39 00:02:13,271 --> 00:02:16,791 最近 学校荒らしが多くて パトロールの要望 出てたから➡ 40 00:02:16,791 --> 00:02:19,791 徒歩で見回ろう。 はい。 41 00:02:21,296 --> 00:02:24,332 何か… 夜の学校って不気味ですね。 42 00:02:24,332 --> 00:02:26,384 あっ 気を付けてね。 43 00:02:26,384 --> 00:02:28,770 時々 見えちゃいけないもの 見えちゃうことあるから。 44 00:02:28,770 --> 00:02:31,773 それって お化けってことですか? 向こうで待ってるから➡ 45 00:02:31,773 --> 00:02:34,292 眠気覚ましに 1人でパトロールしておいで。 46 00:02:34,292 --> 00:02:37,295 えっ 藤さん!? ちょっと…。 (窓をたたく音) 47 00:02:37,295 --> 00:02:39,781 あっ! 待ってください! 48 00:02:39,781 --> 00:02:42,781 1人にしないで…。 49 00:02:47,322 --> 00:02:49,822 はぁ…。 50 00:02:51,776 --> 00:02:54,763 いや これも仕事だ! 51 00:02:54,763 --> 00:02:56,781 頑張れ 川合! 52 00:02:56,781 --> 00:03:08,810 ♬~ 53 00:03:08,810 --> 00:03:11,329 ♬~ こ~わ…。 54 00:03:11,329 --> 00:03:15,266 ♬~ 55 00:03:15,266 --> 00:03:17,802 ハッ! 56 00:03:17,802 --> 00:03:20,271 あぁ…? 57 00:03:20,271 --> 00:03:23,271 何だ よくあるやつか…。 58 00:03:25,794 --> 00:03:28,294 もう帰りたいよ…。 59 00:03:32,817 --> 00:03:35,337 (山田) 職員室 物色してますね。 60 00:03:35,337 --> 00:03:38,890 (源) あいつ出て来たら 即行 荷物確認して確保な。 61 00:03:38,890 --> 00:03:41,292 (山田) はい。 62 00:03:41,292 --> 00:03:46,264 (源) これ 終わったらさ 10日ぶりに まともに寝れんな。 63 00:03:46,264 --> 00:03:48,767 そうっすね…。 64 00:03:48,767 --> 00:03:51,252 はぁ… どうしよう 山田➡ 65 00:03:51,252 --> 00:03:54,272 寝られるの楽しみ過ぎて 寝れる気がしないんだけど。 66 00:03:54,272 --> 00:03:57,325 ちょっと黙っててもらって いいっすか。 67 00:03:57,325 --> 00:04:00,261 あっ。 (山田) 何すか? 68 00:04:00,261 --> 00:04:02,764 あれ 川合じゃないっすか? 川合だな。 69 00:04:02,764 --> 00:04:06,267 (山田) よりによって ど新人が何で…。 (源) マズいな これ。 70 00:04:06,267 --> 00:04:10,255 泥棒が川合に気付いたら 今までの苦労が水の泡になる。 71 00:04:10,255 --> 00:04:14,743 (歌声) あいつ 何か言ってません? 72 00:04:14,743 --> 00:04:18,296 (歌声) (源) 怖さを紛らわせようとして➡ 73 00:04:18,296 --> 00:04:21,866 歌 歌ってるね。 何してんだよ 肝試しかよ。 74 00:04:21,866 --> 00:04:23,768 (歌声) 仕事しろよ! 75 00:04:23,768 --> 00:04:26,771 ♪~ 不撓不屈の精神で 76 00:04:26,771 --> 00:04:30,275 (源) あれ? この歌って…。 警察学校の校歌っすよ。 77 00:04:30,275 --> 00:04:34,175 懐かし! いや 今 一番マズい選曲でしょ。 78 00:04:35,764 --> 00:04:38,767 ♪~ 進め 進め 進め 79 00:04:38,767 --> 00:04:41,302 (源:山田) 進むな 進むな…。 80 00:04:41,302 --> 00:04:44,355 仕方ない 山田 川合を抑え込んで来い。 81 00:04:44,355 --> 00:04:47,275 抵抗されて騒がれませんか? 82 00:04:47,275 --> 00:04:50,278 ♪~ 高き理想を… (源) うわ 2番始まっちゃったよ。 83 00:04:50,278 --> 00:04:52,797 入っちゃった 行け行け… 早く! 早く! 84 00:04:52,797 --> 00:04:55,266 (山田) フルで歌うなって…。 85 00:04:55,266 --> 00:05:00,755 ♪~ 獅子奮迅の働きで 86 00:05:00,755 --> 00:05:05,326 ♪~ 勇気の心 いざ… 87 00:05:05,326 --> 00:05:08,826 《何か ひとに見られてる気がする…》 88 00:05:13,768 --> 00:05:15,768 《絶対 お化けだ!》 89 00:05:18,289 --> 00:05:22,289 (小声で) おい! 川合 走んな! 山田だって! 90 00:05:23,762 --> 00:05:25,262 (源) ん? 91 00:05:27,766 --> 00:05:29,784 ヤベっ。 92 00:05:29,784 --> 00:05:32,837 ハァ ハァ ハァ…。 93 00:05:32,837 --> 00:05:37,759 <お父ちゃん 私は深夜の学校で 全力疾走しました> 94 00:05:37,759 --> 00:05:39,761 <犯人を追っているわけでも➡ 95 00:05:39,761 --> 00:05:42,263 緊急の事件というわけでもなく➡ 96 00:05:42,263 --> 00:05:46,763 ただただ お化けが怖くて 公務中にダッシュしました> 97 00:05:50,772 --> 00:05:54,772 (源) ありゃ… 逃げられてんじゃん。 98 00:06:00,348 --> 00:06:02,348 あっ…。 99 00:06:04,769 --> 00:06:09,269 藤さん! えっ… えっ? 100 00:06:15,263 --> 00:06:18,263 (懐中電灯のスイッチを入れる音) こんばんは。 101 00:06:19,767 --> 00:06:21,786 町山交番です。 102 00:06:21,786 --> 00:06:23,805 自転車盗難防止週間です。 103 00:06:23,805 --> 00:06:26,858 防犯登録の確認をさせてください。 104 00:06:26,858 --> 00:06:29,777 (車輪が止まる音) あっ 期間中なんで➡ 105 00:06:29,777 --> 00:06:33,248 チェーンロック プレゼントさせていただきました。 106 00:06:33,248 --> 00:06:36,251 取りあえず 詳しいお話 お聞かせください。 107 00:06:36,251 --> 00:06:39,270 聖子ちゃん こいつ 学校荒らしだから。 108 00:06:39,270 --> 00:06:43,258 俺らが ずっと追ってたんすよ こっちに引き渡してください。 109 00:06:43,258 --> 00:06:46,811 ハァ…! 藤さ~ん! 110 00:06:46,811 --> 00:06:48,863 ハァ ハァ…。 川合。 111 00:06:48,863 --> 00:06:50,765 この人 うちらのパトカーに乗せるよ。 112 00:06:50,765 --> 00:06:52,767 え? (源) え? 113 00:06:52,767 --> 00:06:55,270 交番で 盗難自転車のことで 話を聞くの。 114 00:06:55,270 --> 00:06:58,756 もちろん リュックの中身のことも 含めて じっくりね。 115 00:06:58,756 --> 00:07:01,259 (源) ちょっと待って。 横取りするつもりっすか? 116 00:07:01,259 --> 00:07:03,278 横取り? 117 00:07:03,278 --> 00:07:06,798 私がいなかったら この人に逃げられてたよ。 118 00:07:06,798 --> 00:07:09,851 あっ ちょっと…。 ちょっと待ってくださいよ。 119 00:07:09,851 --> 00:07:11,769 鬼だよ…。 120 00:07:11,769 --> 00:07:14,739 <お父ちゃん この時 私は思いました> 121 00:07:14,739 --> 00:07:17,258 <ナチュラルボーンヘタレの 私なんかじゃ➡ 122 00:07:17,258 --> 00:07:20,745 藤さんみたいな警察官に 一生なれる気がしないって> 123 00:07:20,745 --> 00:07:23,248 川合! あっ はい! 124 00:07:23,248 --> 00:07:39,648 ♬~ 125 00:07:56,130 --> 00:07:56,781 126 00:07:56,781 --> 00:07:58,783 (伊賀崎秀一) じゃあ 川合君 降ろした後すぐに➡ 127 00:07:58,783 --> 00:08:01,336 その盗難自転車を見つけたわけだ 。 はい。 128 00:08:01,336 --> 00:08:04,789 刑事課の車もあったんで 張り込み してるだろうってピンと来て。 129 00:08:04,789 --> 00:08:08,276 それだけで分かるなんて ホント 藤さん すごいですよね。 130 00:08:08,276 --> 00:08:10,278 そりゃそうだよ 藤君 警察学校時代➡ 131 00:08:10,278 --> 00:08:12,780 「ミス・パーフェクト」って 呼ばれてて➡ 132 00:08:12,780 --> 00:08:15,266 実務 法学 術科 全て満点。 133 00:08:15,266 --> 00:08:17,285 今も抜かれてないんじゃないかな あの記録。 134 00:08:17,285 --> 00:08:22,357 すっご。 どんだけ古い話 してるんですか。 135 00:08:22,357 --> 00:08:24,776 それより 川合 いつまで拭いてんの。 136 00:08:24,776 --> 00:08:28,263 あっ 私 昨日 ビビって走り回ってた時➡ 137 00:08:28,263 --> 00:08:31,266 パトカー見て 「助かった!」って ホッとしちゃって。 138 00:08:31,266 --> 00:08:33,768 それで 同じように 町でパトカー見掛けて➡ 139 00:08:33,768 --> 00:08:36,771 安心してる人もいるんじゃないか と思ったんです。 140 00:08:36,771 --> 00:08:38,790 だから 大切にしようって。 141 00:08:38,790 --> 00:08:41,326 いいねぇ 川合君。 142 00:08:41,326 --> 00:08:44,762 この間まで 辞めたいって 言ってた人とは大違いだよ。 143 00:08:44,762 --> 00:08:46,764 終わりました! おっ。 144 00:08:46,764 --> 00:08:49,784 じゃあ 今日は これで上がろっか。 はい! 145 00:08:49,784 --> 00:08:52,287 やった~! やっと帰れる…。 146 00:08:52,287 --> 00:08:55,273 (無線) 本部から町山 チンピラ風の男2人が➡ 147 00:08:55,273 --> 00:08:58,760 町山公園で少年を カツアゲしているとの通報あり。 148 00:08:58,760 --> 00:09:01,279 現場へ向かえ どうぞ。 チンピラ 2人…。 149 00:09:01,279 --> 00:09:03,815 川合 行くよ。 はい…。 150 00:09:03,815 --> 00:09:06,367 ≪おい てめぇ 中坊だろ どこ中だよ!≫ 151 00:09:06,367 --> 00:09:08,286 (少年) あ? お前 誰だよ! 152 00:09:08,286 --> 00:09:10,788 あれって 源さんと山田さん? 153 00:09:10,788 --> 00:09:13,291 (少年) 何をだよ。 (源) タバコだよ タバコ! 154 00:09:13,291 --> 00:09:16,277 触んなよ おっさん。 (源:山田) おっさんじゃねえよ! 155 00:09:16,277 --> 00:09:18,763 町山交番 藤 現場到着。 156 00:09:18,763 --> 00:09:21,265 少年補導が カツアゲ風。 157 00:09:21,265 --> 00:09:24,819 おっさんは こっちの人だわ! チンピラ2名を確保 どうぞ。 158 00:09:24,819 --> 00:09:26,871 (源) あらあら 聖子ちゃん➡ 159 00:09:26,871 --> 00:09:30,274 町山署いちのロマンチストを 反社扱いすんのは やめてくれる? 160 00:09:30,274 --> 00:09:33,761 あれ? ロマンチストって 「やから」って意味だっけ? 161 00:09:33,761 --> 00:09:36,264 いやいや… タバコ吸ってたから 注意しただけっすよ。 162 00:09:36,264 --> 00:09:39,283 だったら普通に注意して 交番の仕事 増やすな。 163 00:09:39,283 --> 00:09:41,786 チッ 警察 マジうぜぇ。 164 00:09:41,786 --> 00:09:44,322 こら 優太君 また そんなこと言って…。 165 00:09:44,322 --> 00:09:47,375 何だ 常連か。 はい 高木優太君です。 166 00:09:47,375 --> 00:09:51,279 優太の「優」は「優しい」って 書くのに 全然 優しくない。 167 00:09:51,279 --> 00:09:54,766 (高木優太)いちいち それ言うな! 君 中学生? 学校は? 168 00:09:54,766 --> 00:09:57,769 (優太) うるせぇよ 税金泥棒。 169 00:09:57,769 --> 00:10:01,255 こらこら… どこで そんな言葉 覚えた? 170 00:10:01,255 --> 00:10:04,809 お前がサボってる義務教育は 税金で賄われてんだよ。 171 00:10:04,809 --> 00:10:06,844 (優太) 何だと…。 やめろ 優太君➡ 172 00:10:06,844 --> 00:10:09,764 2人にケンカを売るな。 優太君 補導 これで3回目だよ。 173 00:10:09,764 --> 00:10:11,783 今日こそ お母さんに来てもらうからね。 174 00:10:11,783 --> 00:10:13,785 親なんて関係ねえだろ! 関係あるでしょ。 175 00:10:13,785 --> 00:10:15,787 (優太) 関係ねえ…。 はいはい 交番 行こっか。 176 00:10:15,787 --> 00:10:18,787 あ痛たたた… 折れた…。 はいはい。 177 00:10:23,277 --> 00:10:25,813 ねぇ 拳銃 見せてよ。 178 00:10:25,813 --> 00:10:29,384 ダメだって言ってるだろ? 君は。 ちょっとでいいから。 179 00:10:29,384 --> 00:10:32,884 しょうがないなぁ 一瞬だけだぞ? お~。 180 00:10:34,272 --> 00:10:36,274 バン! はぁ? 181 00:10:36,274 --> 00:10:39,274 ガキじゃねえんだぞ おっさん! ナメてんのか! 182 00:10:40,278 --> 00:10:44,278 この子のお母さん まだ? 自分の仕事ができないんですけど。 183 00:10:46,317 --> 00:10:48,820 もう2時間たつね。 184 00:10:48,820 --> 00:10:51,339 お母さん お仕事されてるみたいで。 185 00:10:51,339 --> 00:10:52,839 うん。 186 00:10:53,875 --> 00:10:58,312 (高木咲子) あの… 高木優太の母ですが。 187 00:10:58,312 --> 00:11:00,812 あっ。 お願いします。 188 00:11:02,316 --> 00:11:05,303 お母さん 来てくれたよ。 あっ 来た よし。 189 00:11:05,303 --> 00:11:08,289 行こう 行こう行こう… 分かった 触らない 触らない。 190 00:11:08,289 --> 00:11:11,342 優太君が公園で タバコを吸っていまして。 191 00:11:11,342 --> 00:11:13,394 そうですか…。 192 00:11:13,394 --> 00:11:16,297 ちゃんと学校にも 行ってないみたいなんです。 193 00:11:16,297 --> 00:11:19,300 もう少し 気に掛けてあげてください。 194 00:11:19,300 --> 00:11:21,285 すみません…。 195 00:11:21,285 --> 00:11:23,805 もう お母さんのこと 困らせたらダメだよ。 196 00:11:23,805 --> 00:11:27,305 うっせぇ! ブス! ちょっと…。 197 00:11:32,363 --> 00:11:35,363 (咲子) 失礼します 優太…。 198 00:11:40,805 --> 00:11:44,308 お母さん 全然 叱らないんだね 優太君のこと。 199 00:11:44,308 --> 00:11:47,311 だから あんなにグレちゃうんですよ。 200 00:11:47,311 --> 00:11:49,797 ねぇ? うん…。 201 00:11:49,797 --> 00:11:51,816 あっ 2人とも もう上がっちゃって。 202 00:11:51,816 --> 00:11:54,302 はい。 よ~し! やっと帰れ…。 203 00:11:54,302 --> 00:11:55,837 ≪すいません≫ 204 00:11:55,837 --> 00:11:59,390 イヤリング 届いてないですか? え? 205 00:11:59,390 --> 00:12:02,293 落としちゃって これの右側。 206 00:12:02,293 --> 00:12:05,796 あ~ いや こちらには届いてませんね。 207 00:12:05,796 --> 00:12:09,300 どうしよう… 彼がくれた大事なもので。 208 00:12:09,300 --> 00:12:12,286 川合君 遺失届。 209 00:12:12,286 --> 00:12:14,305 はい。 210 00:12:14,305 --> 00:12:16,824 お名前は…。 211 00:12:16,824 --> 00:12:18,860 松原です 松原理沙。 212 00:12:18,860 --> 00:12:20,912 マツバラリサさん えっと…➡ 213 00:12:20,912 --> 00:12:24,799 松の木の「松」に 原っぱの「原」。 (理沙) はい。 214 00:12:24,799 --> 00:12:27,301 (缶ビールを開ける音) ≪お疲れさん≫ 215 00:12:27,301 --> 00:12:29,801 お疲れさまでした! (牧高) お疲れさま。 216 00:12:32,306 --> 00:12:36,294 あ~ 今日 ホント長かったですね。 「長かった」って➡ 217 00:12:36,294 --> 00:12:39,847 あんたが遺失届 書くのに 1時間以上もかけたからでしょ。 218 00:12:39,847 --> 00:12:41,866 (牧高) 1時間? 何か事件? 219 00:12:41,866 --> 00:12:44,302 いえ イヤリング落とした 女の人が来て➡ 220 00:12:44,302 --> 00:12:46,787 その人の話 いろいろ聞いてるうちに➡ 221 00:12:46,787 --> 00:12:49,290 気の毒になっちゃって。 気の毒って? 222 00:12:49,290 --> 00:12:53,277 そのイヤリング 彼氏さんが 誕生日に 一生懸命バイトして➡ 223 00:12:53,277 --> 00:12:55,780 プレゼントしてくれたやつ だったみたいで。 224 00:12:55,780 --> 00:12:59,300 何とか見つけてあげたいなぁと 思って 詳しく話 聞いてったら➡ 225 00:12:59,300 --> 00:13:00,835 どんどん 時間が…。 226 00:13:00,835 --> 00:13:02,870 後半 あんた 恋愛相談してたからね。 227 00:13:02,870 --> 00:13:04,789 えっ そうでしたか? 228 00:13:04,789 --> 00:13:06,757 川合ちゃんって 彼氏いるの? 229 00:13:06,757 --> 00:13:10,278 いません… っていうか 一回も付き合ったことないです。 230 00:13:10,278 --> 00:13:12,280 一回も? ウソでしょ? 231 00:13:12,280 --> 00:13:13,781 ホントです。 232 00:13:13,781 --> 00:13:16,267 私 20年 生きて来て 一度も男の人に➡ 233 00:13:16,267 --> 00:13:19,320 異性として認識されたこと ないんじゃないかな。 234 00:13:19,320 --> 00:13:22,873 あ~…。 う~ん… 何か分かる気がする。 235 00:13:22,873 --> 00:13:24,292 川合って➡ 236 00:13:24,292 --> 00:13:27,778 田舎の親戚の子感 あるもんね。 何で「田舎」とか言うんですか? 237 00:13:27,778 --> 00:13:29,780 「親戚の子感」だけで いいじゃないですか。 238 00:13:29,780 --> 00:13:31,782 もしくは 無名のゆるキャラ感。 239 00:13:31,782 --> 00:13:34,268 だから 何で 「無名」とか言うんですか! 240 00:13:34,268 --> 00:13:36,821 性別不詳という謎のキャラ設定の。 241 00:13:36,821 --> 00:13:39,874 もう ひっどいな…。 242 00:13:39,874 --> 00:13:43,311 そういう先輩方 どうなんですか? 恋愛とかしてるんですか? 243 00:13:43,311 --> 00:13:46,297 私はしてるよ 片思いだけど。 244 00:13:46,297 --> 00:13:49,300 えっ!? 誰ですか? 署の方ですか? 245 00:13:49,300 --> 00:13:50,785 ううん。 246 00:13:50,785 --> 00:13:53,788 新選組の斎藤 一様。 247 00:13:53,788 --> 00:13:56,307 新選組…。 248 00:13:56,307 --> 00:13:58,843 牧ちゃんって 警察官になったの➡ 249 00:13:58,843 --> 00:14:01,896 新選組に仕事内容が 似てると思ったからなんだって。 250 00:14:01,896 --> 00:14:04,282 似てるって どのへんが…。 251 00:14:04,282 --> 00:14:07,802 だって 京都の町を荒らす 不逞浪士たちを取り締まって➡ 252 00:14:07,802 --> 00:14:11,305 市中の警備をしてたんだよ? まさしく警察でしょ。 253 00:14:11,305 --> 00:14:14,792 中でも 斎藤 一様は武士のかがみ。 254 00:14:14,792 --> 00:14:17,295 ただ 誤解しないで もらいたいんだけど➡ 255 00:14:17,295 --> 00:14:20,331 イケメンが演じる 2.5次元的なやつじゃなくて➡ 256 00:14:20,331 --> 00:14:23,868 司馬遼太郎先生が描くもの以外は 断じて認めてないから。 257 00:14:23,868 --> 00:14:25,419 《変わってる》 258 00:14:25,419 --> 00:14:28,789 《この人だけは 唯一 まともだと思ったのに…》 259 00:14:28,789 --> 00:14:31,792 聞いてる? あっ すいません 何か➡ 260 00:14:31,792 --> 00:14:34,278 後半 ちょっと ぼ~っとしちゃってて。 261 00:14:34,278 --> 00:14:36,297 藤さん どうなんですか? ん? 262 00:14:36,297 --> 00:14:38,299 恋愛とかしてるんですか? 263 00:14:38,299 --> 00:14:41,319 う~ん… 最近はしてないかなぁ。 264 00:14:41,319 --> 00:14:44,822 でも 源さんと同期で 仲いいですよね。 265 00:14:44,822 --> 00:14:46,340 もしかして…。 266 00:14:46,340 --> 00:14:50,294 えっ 想像しただけで吐きそう。 267 00:14:50,294 --> 00:14:52,830 でも 「嫌い嫌い」って言ってる 相手と くっつくの➡ 268 00:14:52,830 --> 00:14:57,284 ベタ中のベタですよね。 あんた 少女漫画の読み過ぎだよ。 269 00:14:57,284 --> 00:15:00,287 じゃあ 山田さんは? 藤さんの1個後輩ですよね。 270 00:15:00,287 --> 00:15:02,807 あれは弟みたいなもん。 271 00:15:02,807 --> 00:15:05,843 警察学校時代 めちゃくちゃ かわいがってたの。 272 00:15:05,843 --> 00:15:09,897 (聖子の声) 訓練中 盾 持ったあいつに 石 めちゃくちゃぶつけたり➡ 273 00:15:09,897 --> 00:15:12,283 警察学校の深夜パトロール中➡ 274 00:15:12,283 --> 00:15:14,885 闇討ちして押し倒したり。 275 00:15:14,885 --> 00:15:16,804 (山田)⦅あっ… ヤバい!⦆ 276 00:15:16,804 --> 00:15:18,789 懐かしい。 277 00:15:18,789 --> 00:15:21,292 それって かわいがってるって 言うんですか? 278 00:15:21,292 --> 00:15:24,311 川合 コップ取るね。 あっ はい。 279 00:15:24,311 --> 00:15:26,330 藤さんが ワイン。 280 00:15:26,330 --> 00:15:28,349 これ 長くなるよ。 281 00:15:28,349 --> 00:15:31,402 ってか ワインとキムチって 合うんですか? 282 00:15:31,402 --> 00:15:33,304 何か言った? 何も言ってないです。 283 00:15:33,304 --> 00:15:35,289 キムチとワイン➡ 284 00:15:35,289 --> 00:15:37,792 すっごい合うから これ開けて。 ホントですか? 285 00:15:37,792 --> 00:15:40,292 ホントに飲めます? うん。 286 00:15:43,297 --> 00:15:46,300 (チャイム) 287 00:15:46,300 --> 00:15:47,835 ん? 288 00:15:47,835 --> 00:15:52,335 (チャイム) 289 00:15:57,812 --> 00:15:59,312 ん? 290 00:16:04,802 --> 00:16:07,304 藤さんですか? 291 00:16:07,304 --> 00:16:09,304 うん。 292 00:16:11,792 --> 00:16:15,346 うわ かわいい! どうしたんですか? その格好。 293 00:16:15,346 --> 00:16:17,381 もしかして デートですか? 294 00:16:17,381 --> 00:16:19,283 着替えて。 295 00:16:19,283 --> 00:16:21,285 えっ 何でですか? いいから。 296 00:16:21,285 --> 00:16:23,804 でも 今日 休みですよ? 早く。 297 00:16:23,804 --> 00:16:25,806 はい。 298 00:16:25,806 --> 00:16:29,810 あっ ただ… いつもの スーツじゃなくて 私服ね。 299 00:16:29,810 --> 00:16:33,831 私服って 何でですか? いいから。 300 00:16:33,831 --> 00:16:36,333 えっ ちょっと待ってください! 一緒に選んでください。 301 00:16:36,333 --> 00:16:37,835 えぇ? 302 00:16:37,835 --> 00:16:40,387 お好みは? うわ…。 303 00:16:40,387 --> 00:16:44,291 何 このおじさん 誰? どこに売ってんの? これ。 304 00:16:44,291 --> 00:16:46,794 地元です かわいいじゃないですか このおじさん。 305 00:16:46,794 --> 00:16:48,829 え~…。 え? 306 00:16:48,829 --> 00:16:52,299 もう何でもいいよ 自分で選びな。 えっ 何で… 何でですか? 307 00:16:52,299 --> 00:16:54,819 どれでも一緒だから。 どれ…。 308 00:16:54,819 --> 00:16:57,819 失礼しちゃいますね。 早くしな。 309 00:16:59,824 --> 00:17:02,324 ん~…。 310 00:17:03,861 --> 00:17:05,780 どうですか? 311 00:17:05,780 --> 00:17:07,798 うん…。 312 00:17:07,798 --> 00:17:11,786 まぁ いっか じゃ 行こっか。 はい。 313 00:17:11,786 --> 00:17:14,789 もしかして ごはん 連れてってくれるんですか? 314 00:17:14,789 --> 00:17:17,291 ウ~ 楽しみ… イェ~。 315 00:17:17,291 --> 00:17:20,311 あんたは ホントに…。 316 00:17:20,311 --> 00:17:22,311 まぁ いいや。 え? 317 00:17:26,400 --> 00:17:29,804 刑事課の応援って 何するんですか? シッ! 318 00:17:29,804 --> 00:17:32,807 (北条) 赤城琢磨 31歳 職業 ホスト。 319 00:17:32,807 --> 00:17:35,793 (北条) 覚醒剤の所持だけでなく 使用で薬物班がマークして来た。 320 00:17:35,793 --> 00:17:37,795 覚醒剤? 321 00:17:37,795 --> 00:17:40,781 (北条) 常に警察の尾行を気にする 慎重な男だ。 322 00:17:40,781 --> 00:17:45,352 そこで今回 町山交番から 女性警察官2名に来てもらった。 323 00:17:45,352 --> 00:17:49,807 赤城を尾行し 覚醒剤の使用が 確認でき次第 確保するぞ。 324 00:17:49,807 --> 00:17:51,792 (刑事たち) はい! 325 00:17:51,792 --> 00:17:55,796 尾行って… こんな そうそうたる メンバーがいるのに 何で私が? 326 00:17:55,796 --> 00:17:57,781 よ~く見てごらん。 327 00:17:57,781 --> 00:18:01,802 あの人ら単体で街に放って 尾行なんてできる? 328 00:18:01,802 --> 00:18:05,322 あ~ 刑事臭がすごい…。 329 00:18:05,322 --> 00:18:08,375 とにかく頑張ろう。 そうですね。 330 00:18:08,375 --> 00:18:11,812 薬物犯罪なんて許せませんもんね。 ううん。 331 00:18:11,812 --> 00:18:14,315 今 うちの署で薬物検挙ないから➡ 332 00:18:14,315 --> 00:18:18,802 交番で捕まえたら 有休 たんまりもらえる。 333 00:18:18,802 --> 00:18:21,822 うわ 公務員っぽい理由。 334 00:18:21,822 --> 00:18:25,322 (北条) 副署長 お疲れさまです。 (刑事たち) お疲れさまです! 335 00:18:26,327 --> 00:18:30,898 (吉野) いいか お前ら! 今 県内に薬物が広まっている! 336 00:18:30,898 --> 00:18:36,804 (吉野) 隣の村川署は 今月だけで 3件も薬物事案を検挙した! 337 00:18:36,804 --> 00:18:40,291 だが うちの署は まだ1件も検挙してない! 338 00:18:40,291 --> 00:18:42,810 こんな みっともないことがあるか! 339 00:18:42,810 --> 00:18:46,297 必ず成功させろ! (刑事たち) はい! 340 00:18:46,297 --> 00:18:49,817 藤君 川合君 2人とも頑張って。 341 00:18:49,817 --> 00:18:51,835 (麻依:聖子) え? では。 342 00:18:51,835 --> 00:18:53,888 (吉野) 伊賀崎! はい。 343 00:18:53,888 --> 00:18:56,807 お前も手が空いていたら手伝え。 あっ いえ 本職は あの…。 344 00:18:56,807 --> 00:18:59,310 頼んだぞ。 はい。 345 00:18:59,310 --> 00:19:01,295 (北条) それでは尾行するメンバーを発表する。 346 00:19:01,295 --> 00:19:03,297 藤 山田! (聖子:山田) はい! 347 00:19:03,297 --> 00:19:04,815 (北条) 源 川合! はい! 348 00:19:04,815 --> 00:19:06,317 はい? 349 00:19:06,317 --> 00:19:09,320 それぞれ カップルに扮して 尾行をしてくれ。 カップル? 350 00:19:09,320 --> 00:19:17,278 ♬~ 351 00:19:17,278 --> 00:19:22,278 (赤城) おう 結構 待った? (女) ううん 全然 待ってない。 352 00:19:23,767 --> 00:19:26,787 (北条) 対象が例の女と接触した。 353 00:19:26,787 --> 00:19:29,290 (源) 来たか。 (赤城) じゃあ 行こうか。 354 00:19:29,290 --> 00:19:32,309 (イヤホン) (北条) 源 川合ペアは右方向から尾行。 355 00:19:32,309 --> 00:19:36,363 了解 川合 行くぞ。 あっ はい。 356 00:19:36,363 --> 00:19:39,266 (イヤホン) (北条) 藤 山田ペアは 左方向から尾行を頼む。 357 00:19:39,266 --> 00:19:41,285 了解。 358 00:19:41,285 --> 00:19:43,787 山田。 オッス。 359 00:19:43,787 --> 00:19:48,776 (源) 楽しそうにしやがって いい気なもんだよなぁ。 360 00:19:48,776 --> 00:19:51,278 こんなもん さっさと終わらして…。 361 00:19:51,278 --> 00:19:53,797 おい! 何だよ その顔は。 362 00:19:53,797 --> 00:19:56,850 刑事ドラマの尾行中の人みたいに なってんぞ。 363 00:19:56,850 --> 00:19:59,903 すいません 尾行するの初めてで 緊張しちゃって。 364 00:19:59,903 --> 00:20:02,306 でも最近 ミス多いんで お役に立てるように頑張ります。 365 00:20:02,306 --> 00:20:05,292 いや 頑張るな もっとデートっぽい顔して。 366 00:20:05,292 --> 00:20:08,796 えっ デートの経験もないです。 は? 367 00:20:08,796 --> 00:20:12,800 《クッソ… よりによって 何でこいつと》 368 00:20:12,800 --> 00:20:15,819 ⦅源! お前 最近➡ 369 00:20:15,819 --> 00:20:18,455 藤に 手柄 横取りされてるそうだな⦆ 370 00:20:18,455 --> 00:20:21,909 ⦅あぁ…⦆ ⦅もし これ 失敗したら➡ 371 00:20:21,909 --> 00:20:23,811 覚悟しとけよ⦆ 372 00:20:23,811 --> 00:20:26,814 《絶対 失敗できねえ》 373 00:20:26,814 --> 00:20:28,799 まぁ いいや ほら 手つなぐぞ。 374 00:20:28,799 --> 00:20:31,802 ちょっとは デートっぽく見えんだろ。 えっ ヤダ! 375 00:20:31,802 --> 00:20:33,804 セクハラです…。 376 00:20:33,804 --> 00:20:37,324 《えっ 何? この子 今 セクハラって言った?》 377 00:20:37,324 --> 00:20:41,395 《えっ 何言ってんだ? 公務中なのに》 378 00:20:41,395 --> 00:20:45,315 伊賀崎… 川合 大丈夫か? 379 00:20:45,315 --> 00:20:47,818 まぁまぁまぁ…。 380 00:20:47,818 --> 00:20:51,305 昨今は 手をつながないカップルも 多いですから。 381 00:20:51,305 --> 00:20:54,305 (女) ねぇ そろそろ着く? (赤城) もう少しかな。 382 00:20:55,292 --> 00:20:57,795 ねぇ 山田。 は… はい。 383 00:20:57,795 --> 00:21:00,848 あいつ 幸せそうに デートしちゃってさ。 384 00:21:00,848 --> 00:21:02,883 他の署の管内で くたばればいいのにね。 385 00:21:02,883 --> 00:21:05,803 ≪かわいい≫ そ… そうっすね。 386 00:21:05,803 --> 00:21:09,790 ホント ムカつく。 《あれ? 何か注目されてる》 387 00:21:09,790 --> 00:21:13,293 《そうか… 昔から凶暴だったから 気付かなかったけど➡ 388 00:21:13,293 --> 00:21:16,797 この人 見た目だけは ゴリゴリの美女だった!》 389 00:21:16,797 --> 00:21:19,850 あいつの人生 めちゃくちゃに なればいいのにね。 390 00:21:19,850 --> 00:21:22,903 《相変わらず セリフは汚ねぇけど》 391 00:21:22,903 --> 00:21:25,403 (赤城) 大きいな。 (女) ねっ。 392 00:21:27,808 --> 00:21:30,308 対象 ホテルに入ります。 393 00:21:31,795 --> 00:21:33,797 結構 空いてんじゃん。 どうしよう…。 394 00:21:33,797 --> 00:21:35,799 どれにする? ん~。 395 00:21:35,799 --> 00:21:38,819 (山田) これ 部屋で 薬 やるんじゃないですか? 396 00:21:38,819 --> 00:21:41,819 藤 山田ペア ホテルに入ります。 397 00:21:47,895 --> 00:21:51,315 ここ ラブホテルじゃないですか 私 無理です! 398 00:21:51,315 --> 00:21:53,817 おいおい ちょちょちょ… 何言ってんだよ この期に及んで。 399 00:21:53,817 --> 00:21:55,803 こんなとこ 入ったことないですもん! 400 00:21:55,803 --> 00:21:58,288 大丈夫だよ! 何もしないから! 嫌です! 401 00:21:58,288 --> 00:22:00,774 いいから… 仕事…! 何で 源さんなんですか! 402 00:22:00,774 --> 00:22:04,845 川合君 安心しなさい 源君 何もしないから。 403 00:22:04,845 --> 00:22:07,898 そもそも 刑事だから。 404 00:22:07,898 --> 00:22:09,800 連れ込まれなさい! 405 00:22:09,800 --> 00:22:11,318 ん~! 406 00:22:11,318 --> 00:22:14,304 川合! 目立っちゃダメなの! 407 00:22:14,304 --> 00:22:16,306 でも…。 408 00:22:16,306 --> 00:22:19,810 聖子ちゃんだって入ったんだから しっかりしろ。 409 00:22:19,810 --> 00:22:22,810 藤さんもか…。 410 00:22:23,814 --> 00:22:25,814 分かりました! 411 00:22:27,851 --> 00:22:30,851 組み方 下手クソかよ! 何でですか? 412 00:24:02,796 --> 00:24:05,782 (赤城) 507 ここや。 (女) どんな部屋かなぁ。 413 00:24:05,782 --> 00:24:08,802 (赤城) どうだろうな。 (女) わぁ~! 414 00:24:08,802 --> 00:24:12,306 対象 507号室に入りました。 (ドアが閉まる音) 415 00:24:12,306 --> 00:24:14,808 (イヤホン) (北条) よし ふた組で対象の部屋を挟め。 416 00:24:14,808 --> 00:24:16,308 了解。 417 00:24:19,379 --> 00:24:21,379 (エレベーターの到着音) 418 00:24:26,286 --> 00:24:27,821 (鍵を開ける音) 419 00:24:27,821 --> 00:24:30,321 (源:小声で) 川合! こっち! 早く! 420 00:24:32,826 --> 00:24:34,826 (源:小声で) 早く! 421 00:24:36,797 --> 00:24:39,349 へぇ~ 中って こんなになってるんですね。 422 00:24:39,349 --> 00:24:42,849 源 川合ペア 508 入室しました。 423 00:24:43,887 --> 00:24:46,290 風呂 デカっ! 424 00:24:46,290 --> 00:24:48,308 おっ。 (ボタンを押す音) 425 00:24:48,308 --> 00:24:50,310 (源) ≪川合!≫ 426 00:24:50,310 --> 00:24:54,310 遊んでないで 隣の部屋 確認! はい。 427 00:24:55,782 --> 00:24:57,784 フゥ~…。 428 00:24:57,784 --> 00:25:00,304 川合君 大丈夫かな。 429 00:25:00,304 --> 00:25:03,857 (赤城) ≪アハハハ…≫ (女) ≪あっ ヤバい ヤバい!≫ 430 00:25:03,857 --> 00:25:06,857 対象者カップル ずっと笑ってます。 431 00:25:08,779 --> 00:25:12,282 薬 超怖いね。 432 00:25:12,282 --> 00:25:16,303 対象 今 薬を使用しています。 433 00:25:16,303 --> 00:25:20,791 部屋を出た瞬間 声を掛けますんで ホテルの外 固めてください。 434 00:25:20,791 --> 00:25:24,811 あっ 源先輩 対象が部屋出たら 合図を送りますんで➡ 435 00:25:24,811 --> 00:25:26,847 挟み撃ちしましょう。 436 00:25:26,847 --> 00:25:29,847 了解… 頼むぞ 山田。 437 00:25:31,418 --> 00:25:35,818 ずっと笑ってる ホラーですね。 438 00:25:39,810 --> 00:25:43,780 《この状況 息をしただけで セクハラで訴えられそうで➡ 439 00:25:43,780 --> 00:25:46,300 生きた心地しないんですけど》 440 00:25:46,300 --> 00:25:48,802 《ってか 手つなぐのも嫌がってたのに➡ 441 00:25:48,802 --> 00:25:52,789 平然とラブホテルのベッドの上に 乗ってる 何なの?》 442 00:25:52,789 --> 00:25:55,789 《女性警察官って どんな神経してんの?》 443 00:25:57,861 --> 00:26:00,297 何か? いや。 444 00:26:00,297 --> 00:26:05,797 《俺に もし娘が生まれても 警察官には絶対しない!》 445 00:26:16,813 --> 00:26:19,383 山田。 446 00:26:19,383 --> 00:26:21,383 はい。 447 00:26:22,903 --> 00:26:24,788 久しぶりだね。 448 00:26:24,788 --> 00:26:27,791 あんたと こうして張り込みするの。 449 00:26:27,791 --> 00:26:29,793 え? 450 00:26:29,793 --> 00:26:32,813 ペア 解消して以来だね。 451 00:26:32,813 --> 00:26:36,299 あ… まぁ そうっすね。 452 00:26:36,299 --> 00:26:38,799 源と組んでみて どう? 453 00:26:40,354 --> 00:26:42,889 えっ どうって…。 454 00:26:42,889 --> 00:26:47,389 やっぱり やりやすいっすよ 男同士だし 気使わなくて済むし。 455 00:26:50,297 --> 00:26:55,302 黙っててあげるから 本当のこと言ってごらん。 456 00:26:55,302 --> 00:26:58,305 そりゃ まぁ 藤先輩に比べたら➡ 457 00:26:58,305 --> 00:27:01,291 ガサツだし パトの運転が荒いし➡ 458 00:27:01,291 --> 00:27:03,791 勘頼りの捜査も多いっすけど…。 459 00:27:04,828 --> 00:27:07,881 あっ 声 やみました そろそろ出るかも。 460 00:27:07,881 --> 00:27:10,801 山田。 あっ… はい! 461 00:27:10,801 --> 00:27:13,804 ペアの時は恥ずかしくて 言えなかったけど➡ 462 00:27:13,804 --> 00:27:19,292 私 あんたが刑事として 成長して行く姿を見るのが➡ 463 00:27:19,292 --> 00:27:22,295 楽しみで仕方なかったよ。 464 00:27:22,295 --> 00:27:34,791 ♬~ 465 00:27:34,791 --> 00:27:37,794 あれ? 声がしなくなった…。 466 00:27:37,794 --> 00:27:39,813 (ボタンを押す音) 467 00:27:39,813 --> 00:27:41,815 ♪~ あっ! ちょ… バカ! 468 00:27:41,815 --> 00:27:44,317 ♪~ 何やってんだよ! 止めろ! 早く! 下げろ…。 469 00:27:44,317 --> 00:27:46,803 ♪~ それ ライト! 音 音…! 470 00:27:46,803 --> 00:27:48,839 ♪~ どこ押せばいいんですか? 逆 大きくなっちゃってんじゃん。 471 00:27:48,839 --> 00:27:50,874 ♪~ 逆って こっち ライト…。 下げろ…! 472 00:27:50,874 --> 00:27:53,374 また一緒に犯人 捕まえたいね。 473 00:27:54,911 --> 00:27:56,911 はい。 474 00:27:59,800 --> 00:28:01,802 (隣の部屋のドアが開く音) 475 00:28:01,802 --> 00:28:03,802 藤先輩…。 476 00:28:05,806 --> 00:28:07,791 あ~ ちょっ 待って…。 も~う…。 477 00:28:07,791 --> 00:28:10,310 こんにちは。 あ? 478 00:28:10,310 --> 00:28:12,810 警察です。 479 00:28:14,347 --> 00:28:17,347 あっ! (山田) 藤先輩… おい 待て! 480 00:28:18,902 --> 00:28:20,902 ここ 動かないでね。 481 00:28:23,290 --> 00:28:25,792 クソ! (山田) おい 待て! 482 00:28:25,792 --> 00:28:27,811 おいおい! 逃げんな 逃げんな! 483 00:28:27,811 --> 00:28:29,813 (赤城) うらぁ! (山田) お~お~! 484 00:28:29,813 --> 00:28:32,816 おい… やめろ やめろ…! 485 00:28:32,816 --> 00:28:34,816 クッソ! 486 00:28:38,839 --> 00:28:40,339 お~し…。 487 00:28:41,374 --> 00:28:42,874 どけ! 488 00:28:44,394 --> 00:28:46,780 あぁ…! (山田) ナイスっす。 489 00:28:46,780 --> 00:28:49,799 女の子 突き飛ばすとか最低だね。 490 00:28:49,799 --> 00:28:52,302 公務執行妨害ね。 491 00:28:52,302 --> 00:28:55,305 あと 署で 尿 調べさせてもらうから。 492 00:28:55,305 --> 00:28:59,292 (源) クッソ… 山田! 何で 合図してくんなかったんだよ。 493 00:28:59,292 --> 00:29:01,845 あっ すいません。 494 00:29:01,845 --> 00:29:04,898 何か気が付いたら 藤先輩 追って 部屋出てて…。 495 00:29:04,898 --> 00:29:07,817 自分でも よく分かんねえです は~い…。 496 00:29:07,817 --> 00:29:11,817 お前が聖子ちゃんに 手玉に 取られたのは よ~く分かった。 497 00:29:13,273 --> 00:29:15,292 (源) ほら 行くぞ。 (山田) はい~。 498 00:29:15,292 --> 00:29:16,760 (源) ほら 立て。 499 00:29:16,760 --> 00:29:19,779 何やってたんだ 源! いえ 私の…。 500 00:29:19,779 --> 00:29:22,332 俺のミスです すいませんでした。 501 00:29:22,332 --> 00:29:26,286 てめぇ まさか張り込み中に 魔が差したんじゃねえだろうな? 502 00:29:26,286 --> 00:29:29,272 いや それはないです 絶対に! 神に誓って。 503 00:29:29,272 --> 00:29:33,672 まぁ いい… 覚悟しとけよ。 504 00:29:35,779 --> 00:29:37,779 源さん…。 505 00:29:41,785 --> 00:29:45,355 川合君 お疲れさんだったね。 506 00:29:45,355 --> 00:29:47,390 お疲れさまでした。 507 00:29:47,390 --> 00:29:51,811 しかし えらいことに 巻き込まれちゃったね 君も 私も。 508 00:29:51,811 --> 00:29:54,314 ハコ長も? 509 00:29:54,314 --> 00:29:57,300 だって 私 全然 必要なかったでしょ。 510 00:29:57,300 --> 00:29:59,786 指令車なんかに乗る必要 なかったでしょ? 私。 511 00:29:59,786 --> 00:30:02,289 あ… うん まぁ…。 512 00:30:02,289 --> 00:30:06,326 川合君 これだけは 覚えておいてほしいんだ。 513 00:30:06,326 --> 00:30:09,326 はい。 あっ ありがとうございます。 514 00:30:10,914 --> 00:30:16,319 私が 常日頃 考えている 最も大切なことは➡ 515 00:30:16,319 --> 00:30:19,819 自分が いかに仕事をしないかだ。 516 00:30:21,291 --> 00:30:24,294 サボり ひと筋26年。 517 00:30:24,294 --> 00:30:28,298 怒られない クレームを受けない ギリギリを見極め➡ 518 00:30:28,298 --> 00:30:31,851 最小限かつ 無難に仕事をこなすこと。 519 00:30:31,851 --> 00:30:33,903 それこそが➡ 520 00:30:33,903 --> 00:30:36,806 私のワークスタイルなんだ。 521 00:30:36,806 --> 00:30:40,806 《なんて真っすぐな目で クズなことを…》 522 00:30:43,780 --> 00:30:47,784 源さん 足 引っ張ってしまって すいませんでした。 523 00:30:47,784 --> 00:30:50,303 いい いい… お前 悪くないから。 524 00:30:50,303 --> 00:30:52,806 そもそもね お前みたいな ど素人に➡ 525 00:30:52,806 --> 00:30:54,841 こんなこと させるべきじゃねえんだよ。 526 00:30:54,841 --> 00:30:56,376 ど素人…。 527 00:30:56,376 --> 00:31:01,798 まぁ 結果的に確保できたし 聖子ちゃんいてくれて助かったよ。 528 00:31:01,798 --> 00:31:05,285 何だかんだ言って 藤さんのこと 認めてるんですね。 529 00:31:05,285 --> 00:31:09,289 まぁね 俺と聖子ちゃんは 永遠のライバルだからね。 530 00:31:09,289 --> 00:31:11,308 おこがましいわ。 531 00:31:11,308 --> 00:31:13,276 あんたじゃ 永遠に追い付けないから。 532 00:31:13,276 --> 00:31:15,812 はいはい~。 533 00:31:15,812 --> 00:31:19,866 川合 今回の手柄で うちら たんまり有休 取っていいって。 534 00:31:19,866 --> 00:31:22,902 いいんですか? 私も 邪魔しただけなのに。 535 00:31:22,902 --> 00:31:25,805 いいに決まってんじゃん ほら 帰って打ち上げしよ。 536 00:31:25,805 --> 00:31:27,324 (振動音) はい。 537 00:31:27,324 --> 00:31:30,824 (振動音) あっ ちょっと待って。 538 00:31:31,795 --> 00:31:33,695 はい 藤です。 539 00:31:35,281 --> 00:31:38,852 分かりました 川合と すぐ向かいます。 540 00:31:38,852 --> 00:31:40,887 どうしたんですか? 541 00:31:40,887 --> 00:31:42,822 検視に行ってほしいって。 542 00:31:42,822 --> 00:31:44,808 検視? 543 00:31:44,808 --> 00:31:47,808 この前 補導した優太君の おじいちゃんが亡くなった。 544 00:31:50,296 --> 00:31:51,796 え…。 545 00:33:54,788 --> 00:33:56,806 すいません あっ あれ…。 (北条) 源! 546 00:33:56,806 --> 00:33:59,275 どこ ほっつき歩いてた 切り替えろ! 547 00:33:59,275 --> 00:34:01,795 2つも事件が起きてんだぞ! すいません はい。 548 00:34:01,795 --> 00:34:04,814 1つは 1丁目の民家で 寝たきりの男性が死亡。 549 00:34:04,814 --> 00:34:07,300 鈴木は この検視 行ってくれ。 (鈴木) はい。 550 00:34:07,300 --> 00:34:10,837 もう1つは 町山東の住宅で 空き巣事案が発生。 551 00:34:10,837 --> 00:34:14,941 手口から 連続窃盗犯 菊池竜哉で間違いない。 552 00:34:14,941 --> 00:34:16,826 源 山田 牧高➡ 553 00:34:16,826 --> 00:34:18,828 今度こそ 菊池の行方を突き止めろ。 554 00:34:18,828 --> 00:34:20,828 (3人) はい。 555 00:34:25,351 --> 00:34:28,838 あの… さっきは ホントに すいませんでした。 556 00:34:28,838 --> 00:34:30,857 (源) ん? つい ラブホで➡ 557 00:34:30,857 --> 00:34:33,893 藤先輩に惑わされちまって。 え? 558 00:34:33,893 --> 00:34:35,929 これで取り返します。 559 00:34:35,929 --> 00:34:37,831 絶対に菊池 捕まえましょう。 560 00:34:37,831 --> 00:34:40,316 OK 山田 取り返すぞ。 はい! 561 00:34:40,316 --> 00:34:42,852 牧高 これ 頭入れとけ よし 行くぞ! 562 00:34:42,852 --> 00:34:44,852 ありがとうございます。 563 00:34:47,824 --> 00:34:50,326 分かってると思うけど ご遺体を検分して➡ 564 00:34:50,326 --> 00:34:54,380 自殺か 殺人なんかの 事件性がないかを確認する。 565 00:34:54,380 --> 00:34:56,416 それが検視ね。 566 00:34:56,416 --> 00:34:58,318 事件性って まさか…。 567 00:34:58,318 --> 00:35:01,821 今回は ご病気だったみたいだから それはないと思う。 568 00:35:01,821 --> 00:35:03,823 そうですか。 569 00:35:03,823 --> 00:35:06,826 でも 検視って 刑事課の担当じゃ…。 570 00:35:06,826 --> 00:35:09,812 うん… でも 結構 大変だから➡ 571 00:35:09,812 --> 00:35:14,350 受け持ち交番も補助に入るの。 そうなんですね。 572 00:35:14,350 --> 00:35:17,403 川合は 検視は初めて? 573 00:35:17,403 --> 00:35:20,440 死体を見るのも初めてで…。 574 00:35:20,440 --> 00:35:22,842 死体じゃ ない ご遺体でしょ? 575 00:35:22,842 --> 00:35:25,345 すいません。 576 00:35:25,345 --> 00:35:27,345 行こう。 はい。 577 00:35:33,353 --> 00:35:35,353 優太君。 578 00:35:41,411 --> 00:35:44,411 (鈴木) 町山署です 検視に伺いました。 579 00:35:46,349 --> 00:35:48,349 (鈴木) 失礼します。 580 00:35:54,324 --> 00:35:58,845 ご遺体は 高木昭三さんで 間違いないですか? 581 00:35:58,845 --> 00:36:01,848 はい 夫の父です。 582 00:36:01,848 --> 00:36:05,401 もう2年間 寝たきりで。 583 00:36:05,401 --> 00:36:09,339 じゃあ こちらに お住まいなのは…。 584 00:36:09,339 --> 00:36:14,344 優太と 私と父の3人です。 585 00:36:14,344 --> 00:36:17,344 夫は単身赴任で…。 586 00:36:20,833 --> 00:36:23,833 (鈴木) これより 検視をさせていただきます。 587 00:36:30,810 --> 00:36:33,830 検視で 一番大切なことは➡ 588 00:36:33,830 --> 00:36:36,330 ご遺体に敬意を払うこと。 589 00:36:37,333 --> 00:36:40,353 この方の最後の声を聞くの。 590 00:36:40,353 --> 00:36:42,353 はい。 591 00:36:45,341 --> 00:36:48,341 川合 全部 取ってね。 はい。 592 00:36:51,931 --> 00:36:53,850 着衣に乱れなし。 593 00:36:53,850 --> 00:36:57,320 (鈴木) では 体に傷がないか調べます。 594 00:36:57,320 --> 00:36:58,820 はい。 595 00:37:05,328 --> 00:37:07,828 (鈴木) 次は体を横にして。 596 00:37:10,383 --> 00:37:12,883 (鈴木) せ~の…。 597 00:37:16,839 --> 00:37:20,343 ん? どうかしました? 598 00:37:20,343 --> 00:37:22,343 ううん 何でもない。 599 00:37:30,837 --> 00:37:35,237 (鈴木) 検視は終了しました ご協力ありがとうございました。 600 00:37:39,312 --> 00:37:41,831 あの…➡ 601 00:37:41,831 --> 00:37:44,333 余計なことかもしれませんが➡ 602 00:37:44,333 --> 00:37:47,333 とてもキレイな ご遺体でした。 603 00:37:51,324 --> 00:37:53,826 長い間 寝たきりの状態ですと➡ 604 00:37:53,826 --> 00:37:58,381 普通は 床擦れや あせもが出来るのですが➡ 605 00:37:58,381 --> 00:38:00,416 お義父様の背中には➡ 606 00:38:00,416 --> 00:38:03,820 一つの肌荒れもありませんでした。 607 00:38:03,820 --> 00:38:08,341 髪やヒゲも 清潔に整えられていて➡ 608 00:38:08,341 --> 00:38:11,344 よほど小まめなお手入れを されていない限り➡ 609 00:38:11,344 --> 00:38:13,844 このような状態にはなり得ません。 610 00:38:19,368 --> 00:38:22,422 これまでの献身的な介護➡ 611 00:38:22,422 --> 00:38:24,922 頭が下がります。 612 00:38:29,345 --> 00:38:33,745 お義父様のご冥福を 心から お祈り申し上げます。 613 00:38:37,837 --> 00:38:50,837 (泣き声) 614 00:38:52,318 --> 00:38:54,854 (優太) お巡りさん! 615 00:38:54,854 --> 00:38:57,340 優太君。 616 00:38:57,340 --> 00:38:59,340 あの…。 617 00:39:00,827 --> 00:39:03,327 ありがとうございました。 618 00:39:06,349 --> 00:39:11,404 母ちゃん パート 掛け持ちしながら➡ 619 00:39:11,404 --> 00:39:16,843 じいちゃんのこと ちゃんと介護してたんだな。 620 00:39:16,843 --> 00:39:19,345 俺…➡ 621 00:39:19,345 --> 00:39:22,832 母ちゃんの手が あんなに ボロボロになってるなんて➡ 622 00:39:22,832 --> 00:39:24,832 全然 知らなかった。 623 00:39:25,835 --> 00:39:28,821 優太君。 624 00:39:28,821 --> 00:39:33,392 これからは君が お母さんを支えてあげるんだよ。 625 00:39:33,392 --> 00:39:35,444 うん。 626 00:39:35,444 --> 00:39:47,323 ♬~ 627 00:39:47,323 --> 00:39:50,827 まだ1行しか書いてないじゃない。 628 00:39:50,827 --> 00:39:53,312 すいません…。 629 00:39:53,312 --> 00:39:55,832 どうしたの? 630 00:39:55,832 --> 00:40:00,336 私この前 優太君のお母さんのこと 何も知らないのに➡ 631 00:40:00,336 --> 00:40:02,922 ひどいこと言ってしまって…。 632 00:40:02,922 --> 00:40:05,474 ⦅ちゃんと学校にも 行ってないみたいなんです⦆ 633 00:40:05,474 --> 00:40:08,394 ⦅もう少し 気に掛けてあげてください⦆ 634 00:40:08,394 --> 00:40:10,813 ⦅だから あんなにグレちゃうんですよ⦆ 635 00:40:10,813 --> 00:40:13,332 でも藤さんは 全然 違ってて…➡ 636 00:40:13,332 --> 00:40:15,835 検視で お母さんが今まで➡ 637 00:40:15,835 --> 00:40:20,373 どれだけ大変な思いをして来たか ちゃんと分かって➡ 638 00:40:20,373 --> 00:40:23,373 優しい言葉を掛けてて…。 639 00:40:24,827 --> 00:40:27,327 情けないです。 640 00:40:28,314 --> 00:40:30,299 言ったでしょ? 641 00:40:30,299 --> 00:40:33,302 藤君 「ミス・パーフェクト」だよ? 642 00:40:33,302 --> 00:40:36,305 経験値 バリ高だよ? 643 00:40:36,305 --> 00:40:40,877 それに比べて 川合君 君は レベル1でしょ? 644 00:40:40,877 --> 00:40:45,298 だから 取りあえず その… レベル1の➡ 645 00:40:45,298 --> 00:40:49,298 自分なりにできることを やればいいんじゃないかな。 646 00:40:50,803 --> 00:40:53,306 検視の報告書 書き終わった? 647 00:40:53,306 --> 00:40:56,792 すいません まだです。 もういい 私がやる。 648 00:40:56,792 --> 00:40:59,795 あんた 上がりな。 でも…。 649 00:40:59,795 --> 00:41:02,848 川合に任せてたら 朝までかかる。 650 00:41:02,848 --> 00:41:05,401 はい。 651 00:41:05,401 --> 00:41:08,304 すいません では失礼します。 お疲れ。 652 00:41:08,304 --> 00:41:12,308 お疲れさん 何かさ 甘いものでも食べて 寝ちゃいな。 653 00:41:12,308 --> 00:41:16,295 あ… すみません 失礼します。 654 00:41:16,295 --> 00:41:28,891 ♬~ 655 00:41:28,891 --> 00:41:31,394 (理沙)⦅イヤリング 届いてないですか?⦆ 656 00:41:31,394 --> 00:41:33,794 ⦅落としちゃって これの右側⦆ 657 00:41:36,315 --> 00:41:38,315 松原さん? 658 00:41:40,336 --> 00:41:43,889 あ… 私服じゃ 全然 分からないですよね。 659 00:41:43,889 --> 00:41:46,325 町山交番の川合です。 660 00:41:46,325 --> 00:41:48,311 あぁ…。 661 00:41:48,311 --> 00:41:51,314 もしかして イヤリング 捜してるんですか? 662 00:41:51,314 --> 00:41:55,334 はい 家から駅までの間で 落としたのは間違いないんです。 663 00:41:55,334 --> 00:41:57,834 署のほうから連絡は? 664 00:42:01,874 --> 00:42:04,427 一緒に捜します。 あっ でも…。 665 00:42:04,427 --> 00:42:07,330 大丈夫です もう仕事終わったんで。 666 00:42:07,330 --> 00:42:09,330 ありがとうございます。 667 00:42:14,320 --> 00:42:15,821 どうぞ。 668 00:42:15,821 --> 00:42:19,342 優しいですね ハコ長。 別に 麦茶ぐらいで…。 669 00:42:19,342 --> 00:42:24,914 いや 川合に 優しいですね。 670 00:42:24,914 --> 00:42:30,414 うん そりゃ優しくもなるよ 彼女 見てれば。 671 00:42:32,822 --> 00:42:36,809 何かさ 川合君 見てると➡ 672 00:42:36,809 --> 00:42:39,829 あの子のこと 思い出しちゃうんだよね。 673 00:42:39,829 --> 00:42:59,815 ♬~ 674 00:42:59,815 --> 00:43:04,815 ♬~ 675 00:45:06,792 --> 00:45:10,296 同棲か そういうの憧れちゃうな。 676 00:45:10,296 --> 00:45:12,298 そんないいもんでもないですよ。 677 00:45:12,298 --> 00:45:16,285 彼が家に転がり込んで来て 何となく住み始めたって感じで。 678 00:45:16,285 --> 00:45:19,288 へぇ~ 少女漫画の始まりみたい。 679 00:45:19,288 --> 00:45:22,825 いえいえ 現実は夢ないです。 680 00:45:22,825 --> 00:45:25,377 家事とか大変ですし➡ 681 00:45:25,377 --> 00:45:27,396 お金もないですし。 682 00:45:27,396 --> 00:45:30,783 でも 一緒に暮らしてて 楽しいですか? 683 00:45:30,783 --> 00:45:33,319 まぁ…➡ 684 00:45:33,319 --> 00:45:37,306 あいつ バカだけど いいヤツなんで。 685 00:45:37,306 --> 00:45:39,291 いいなぁ。 686 00:45:39,291 --> 00:45:42,294 あっ 川合さん もう大丈夫ですよ。 687 00:45:42,294 --> 00:45:45,814 あっ じゃあ 次の踊り場まで捜しません? 688 00:45:45,814 --> 00:45:47,867 はい ありがとうございます。 689 00:45:47,867 --> 00:45:49,367 いえ。 690 00:45:53,806 --> 00:45:55,306 あっ! 691 00:45:58,327 --> 00:46:00,296 (理沙) ネジじゃん。 692 00:46:00,296 --> 00:46:02,815 あれ? ネジだ。 693 00:46:02,815 --> 00:46:05,317 これは ちゃんと持って帰ります。 694 00:46:05,317 --> 00:46:07,317 そうなんですね。 はい。 695 00:46:11,907 --> 00:46:13,809 職場で あくびしない。 696 00:46:13,809 --> 00:46:15,809 あ~ すいません。 697 00:46:16,795 --> 00:46:19,798 あっ よかった まだ交番行ってなかった。 698 00:46:19,798 --> 00:46:21,300 どうした? 699 00:46:21,300 --> 00:46:24,303 この間 川合ちゃんが処理した 遺失物のイヤリング➡ 700 00:46:24,303 --> 00:46:26,805 見つかったんです。 ホントですか? 701 00:46:26,805 --> 00:46:29,358 よかった~ 松原さんに知らせないと。 702 00:46:29,358 --> 00:46:31,911 それが…。 703 00:46:31,911 --> 00:46:35,297 そのイヤリングに 盗難届が出てて…。 704 00:46:35,297 --> 00:46:36,815 えっ? 705 00:46:36,815 --> 00:46:46,308 ♬~ 706 00:46:46,308 --> 00:46:48,308 どう? 707 00:46:49,845 --> 00:46:52,398 松原さんので間違いないと思う。 708 00:46:52,398 --> 00:46:55,801 やっぱり そうか! どういうことなんですか? 709 00:46:55,801 --> 00:46:59,271 そのイヤリングな 先月 2丁目の住宅から盗まれたものだ。 710 00:46:59,271 --> 00:47:01,290 被疑者と思われるのは➡ 711 00:47:01,290 --> 00:47:03,275 菊池竜哉。 712 00:47:03,275 --> 00:47:07,279 うちが追ってた連続窃盗犯で ずっと潜伏先がつかめなかった。 713 00:47:07,279 --> 00:47:10,316 (山田) 昨日 このイヤリングの情報が入って➡ 714 00:47:10,316 --> 00:47:12,451 松原理沙さんの部屋を 張り込んだところ…。 715 00:47:12,451 --> 00:47:14,451 ⦅来た 来た 来た 来た…!⦆ 716 00:47:15,304 --> 00:47:18,304 (山田の声) 菊池竜哉が 潜んでいるのを確認しました。 717 00:47:21,277 --> 00:47:24,780 それって 松原さんの彼氏が 泥棒ってことですか? 718 00:47:24,780 --> 00:47:28,801 そうだ 俺らが きっちり 捜査したから間違いない。 719 00:47:28,801 --> 00:47:30,836 (牧高) これが盗品だって➡ 720 00:47:30,836 --> 00:47:33,255 松原さんは 知ってるんでしょうか? 721 00:47:33,255 --> 00:47:35,791 いや その可能性は低いと思う。 722 00:47:35,791 --> 00:47:38,777 よし! 明日 早朝 彼女の部屋をガサ入れして➡ 723 00:47:38,777 --> 00:47:41,764 菊池が盗んだものや 空き巣に使った道具を押収する。 724 00:47:41,764 --> 00:47:44,283 (刑事たち) はい! 牧高 家の中にある➡ 725 00:47:44,283 --> 00:47:46,785 女性物の荷物の確認 頼む。 はい。 726 00:47:46,785 --> 00:47:50,322 私たちも行かせてください。 えっ? 727 00:47:50,322 --> 00:47:54,777 女性警察官がいてくれたほうが こっちは助かるが…。 728 00:47:54,777 --> 00:47:57,277 いいね? 川合。 729 00:48:00,783 --> 00:48:02,283 はい。 730 00:48:05,287 --> 00:48:08,290 (チャイム) 731 00:48:08,290 --> 00:48:10,309 (インターホン:理沙) は~い。 732 00:48:10,309 --> 00:48:13,309 おはようございます 朝早く すみません。 733 00:48:17,282 --> 00:48:20,786 すみません 町山署の者ですけど。 (理沙) あ…。 734 00:48:20,786 --> 00:48:23,305 お捜しのイヤリング 見つかりました。 735 00:48:23,305 --> 00:48:25,305 ホントですか? 736 00:48:27,292 --> 00:48:32,692 すいませんね 菊池竜哉さんに お話 伺いたいんですけど。 737 00:48:34,299 --> 00:48:36,335 あっ 逃げないで! 738 00:48:36,335 --> 00:48:39,835 外も 人いっぱいいるから ねっ。 739 00:48:41,273 --> 00:48:44,276 (源) 捜索差押許可状➡ 740 00:48:44,276 --> 00:48:46,779 裁判所から出てるから。 741 00:48:46,779 --> 00:48:48,779 (理沙) どういうこと? 742 00:48:55,287 --> 00:48:57,840 始めさせてもらいます。 743 00:48:57,840 --> 00:49:00,392 失礼します。 よし 入るよ。 744 00:49:00,392 --> 00:49:02,795 お邪魔します。 (鈴木) 失礼します。 745 00:49:02,795 --> 00:49:05,297 (牧高) 失礼します。 746 00:49:05,297 --> 00:49:07,297 川合さん。 747 00:49:08,801 --> 00:49:10,801 (源) じゃ そこ座って。 748 00:51:42,771 --> 00:51:44,771 じゃあ 川合 やるよ。 749 00:51:46,291 --> 00:51:48,794 それは 私の…。 750 00:51:48,794 --> 00:51:50,794 失礼します。 751 00:51:56,785 --> 00:52:00,839 川合 下着を一枚一枚 広げて➡ 752 00:52:00,839 --> 00:52:02,839 何か隠してないか調べて。 753 00:52:07,312 --> 00:52:09,312 川合。 754 00:52:11,300 --> 00:52:13,300 無理です。 755 00:52:15,787 --> 00:52:17,787 できません。 756 00:52:23,862 --> 00:52:26,298 牧ちゃん ここ お願い。 757 00:52:26,298 --> 00:52:28,317 (牧高) はい。 758 00:52:28,317 --> 00:52:30,317 おいで。 759 00:52:33,288 --> 00:52:36,775 藤さん すいません。 760 00:52:36,775 --> 00:52:40,275 別に謝ることないさ それが普通だから。 761 00:52:41,863 --> 00:52:45,417 他人の家に ずかずか入って 手当たり次第 調べるなんて➡ 762 00:52:45,417 --> 00:52:47,786 普通ならできない。 763 00:52:47,786 --> 00:52:50,789 川合の反応が正常。 764 00:52:50,789 --> 00:52:53,789 慣れちゃった私たちのほうが おかしいよ。 765 00:52:55,794 --> 00:52:58,797 いいよ ここにいな やっとくから。 766 00:52:58,797 --> 00:53:10,776 ♬~ 767 00:53:10,776 --> 00:53:12,778 タンス 終わりました。 了解。 768 00:53:12,778 --> 00:53:15,263 私 こっち調べるわ。 はい。 769 00:53:15,263 --> 00:53:35,283 ♬~ 770 00:53:35,283 --> 00:53:49,264 ♬~ 771 00:53:49,264 --> 00:53:51,264 ピック ありました。 772 00:53:52,818 --> 00:53:55,318 こっちもありました~。 773 00:53:57,372 --> 00:53:59,872 これ 間違いないね? 774 00:54:02,294 --> 00:54:09,284 (泣き声) 775 00:54:09,284 --> 00:54:11,286 写真 お願いします。 776 00:54:11,286 --> 00:54:12,786 牧高。 777 00:54:14,790 --> 00:54:18,326 松原さん 外 出ましょうか。 778 00:54:18,326 --> 00:54:20,326 立てますか? 779 00:54:27,285 --> 00:54:29,788 (車のドアを開ける音) (牧高) どうぞ。 780 00:54:29,788 --> 00:54:31,807 (泣き声) 781 00:54:31,807 --> 00:54:51,760 ♬~ 782 00:54:51,760 --> 00:54:56,765 ♬~ 783 00:54:56,765 --> 00:55:00,769 ♬~ (カメラのシャッター音) 784 00:55:00,769 --> 00:55:04,272 ♬~ 785 00:55:04,272 --> 00:55:08,810 ♬~ (カメラのシャッター音) 786 00:55:08,810 --> 00:55:26,278 ♬~ 787 00:55:26,278 --> 00:55:28,780 (理沙) ⦅彼が家に転がり込んで来て➡ 788 00:55:28,780 --> 00:55:30,849 何となく住み始めたって感じで⦆ 789 00:55:30,849 --> 00:55:33,351 ⦅へぇ~ 少女漫画の始まりみたい⦆ 790 00:55:33,351 --> 00:55:35,787 ⦅一緒に暮らしてて 楽しいですか?⦆ 791 00:55:35,787 --> 00:55:37,322 (理沙)⦅まぁ…➡ 792 00:55:37,322 --> 00:55:40,876 あいつ バカだけど いいヤツなんで⦆ 793 00:55:40,876 --> 00:55:54,773 ♬~ 794 00:55:54,773 --> 00:55:57,759 (源) おし 大体 出て来たかな。 795 00:55:57,759 --> 00:56:00,278 他には? もうない? 796 00:56:00,278 --> 00:56:02,280 (菊池) ねえよ。 797 00:56:02,280 --> 00:56:04,780 (山田) ホントか? (菊池) ホントだよ! 798 00:56:08,336 --> 00:56:12,290 (源) 川合 いいぞ。 (山田) もう大丈夫。 799 00:56:12,290 --> 00:56:14,790 もうちょっとだけ…。 800 00:56:16,761 --> 00:56:18,780 川合! 801 00:56:18,780 --> 00:56:21,783 ここ 松原さんが 借りてる部屋なんです。 802 00:56:21,783 --> 00:56:23,768 彼が出て行った後も➡ 803 00:56:23,768 --> 00:56:26,768 彼女 まだ1人で 住まなきゃならないから。 804 00:56:28,306 --> 00:56:30,859 残された松原さんに➡ 805 00:56:30,859 --> 00:56:33,759 これ以上 悲しい思い してほしくないんです。 806 00:56:35,297 --> 00:56:37,299 だから➡ 807 00:56:37,299 --> 00:56:40,785 犯罪に関するものは 1つだって 置いて帰りたくないんです。 808 00:56:40,785 --> 00:57:00,789 ♬~ 809 00:57:00,789 --> 00:57:18,840 ♬~ 810 00:57:18,840 --> 00:57:21,376 ただ今 戻りました。 お疲れさん。 811 00:57:21,376 --> 00:57:23,278 ただ今 戻りました。 お疲れさん。 812 00:57:23,278 --> 00:57:26,281 結構かかったね? 私が長引かせちゃって…。 813 00:57:26,281 --> 00:57:29,267 あっ そうなの? もういいって…。 814 00:57:29,267 --> 00:57:32,270 いえ みんなの前で 偉そうなこと言って➡ 815 00:57:32,270 --> 00:57:34,789 結局 何も見つからなくて。 816 00:57:34,789 --> 00:57:38,310 無駄な時間だけ とっちゃって。 817 00:57:38,310 --> 00:57:41,846 私 また何の役にも 立てなかったです。 818 00:57:41,846 --> 00:57:44,346 だから おこがましいわ。 819 00:57:46,268 --> 00:57:48,803 偉そうなことって言ったけど➡ 820 00:57:48,803 --> 00:57:54,292 川合は 松原さんのことを思って 本心から ああ言ったんでしょ? 821 00:57:54,292 --> 00:57:56,278 はい。 822 00:57:56,278 --> 00:57:58,780 だったら それでいいじゃん。 823 00:57:58,780 --> 00:58:01,316 大体 無駄だと思ったら➡ 824 00:58:01,316 --> 00:58:03,816 私 一緒に捜してないから。 825 00:58:07,272 --> 00:58:09,272 はい。 826 00:58:12,260 --> 00:58:14,763 じゃあ 巡回連絡 行こっか。 827 00:58:14,763 --> 00:58:16,763 はい! 828 00:58:18,266 --> 00:58:20,266 3区ね。 3区! 829 00:58:22,287 --> 00:58:24,322 よし いってきます! 安全運転でね。 830 00:58:24,322 --> 00:58:26,322 いってきます! うん。 831 00:58:27,776 --> 00:58:30,262 (子供たち) こんにちは! (聖子:麻依) こんにちは。 832 00:58:30,262 --> 00:58:32,764 <拝啓 お父ちゃん> 833 00:58:32,764 --> 00:58:35,267 <たとえ1億年かかっても➡ 834 00:58:35,267 --> 00:58:38,770 私は 藤さんみたいに なれないと思います> 835 00:58:38,770 --> 00:58:40,789 <でも 少しでも➡ 836 00:58:40,789 --> 00:58:44,342 藤さんのペアにふさわしい 警察官になりたい➡ 837 00:58:44,342 --> 00:58:46,261 そう思っていました> 838 00:58:46,261 --> 00:58:48,763 あの 焼き肉は すっごい うれしいんですけど➡ 839 00:58:48,763 --> 00:58:50,782 何で うちなんですか? 840 00:58:50,782 --> 00:58:53,251 (源) えっ うちでやったら 煙くなんじゃん。 841 00:58:53,251 --> 00:58:56,771 (牧高) 川合ちゃん 諦めて 焼き肉打ち上げは➡ 842 00:58:56,771 --> 00:58:59,257 下っ端の部屋集合が決まりだから。 843 00:58:59,257 --> 00:59:00,809 そうなんですね。 844 00:59:00,809 --> 00:59:04,362 あっ そういえば あいつ 他の余罪も全部 認めましたよ。 845 00:59:04,362 --> 00:59:07,265 うん! 川合の言葉が効いたみたいよ。 846 00:59:07,265 --> 00:59:10,285 え? よかったじゃん 川合。 847 00:59:10,285 --> 00:59:13,254 ご褒美に このハラミ お食べ。 あ~! やった! 848 00:59:13,254 --> 00:59:14,756 それ 俺の…。 849 00:59:14,756 --> 00:59:17,275 俺のウェルダン。 うん ありがとう。 850 00:59:17,275 --> 00:59:19,778 (山田)両面1分 しっかり焼くタン 俺のウェルダン。 851 00:59:19,778 --> 00:59:22,278 ん~! (山田) ウェルダン ウェルダン…。 852 00:59:23,331 --> 00:59:25,884 ここを真っすぐ 行っていただいて➡ 853 00:59:25,884 --> 00:59:27,786 1つ目の信号を右に。 854 00:59:27,786 --> 00:59:32,774 ♬~ 855 00:59:32,774 --> 00:59:35,260 <ただ 私はまだ➡ 856 00:59:35,260 --> 00:59:37,762 この時 知りませんでした> 857 00:59:37,762 --> 00:59:41,266 <何の戦力にもならないと 思っていた自分に➡ 858 00:59:41,266 --> 00:59:44,266 あんな大きな役割があるなんて> 72010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.