All language subtitles for 岸辺露伴は動かない#06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,714 --> 00:00:40,585
(霧吹きの音)
2
00:00:40,585 --> 00:00:59,937
♬~
3
00:00:59,937 --> 00:01:03,237
(大郷楠宝子)カワイイ…。
4
00:01:05,410 --> 00:01:10,281
あなたは 私だけ…。
5
00:01:10,281 --> 00:01:17,755
これからも ずっと…
ずっと あなたと一緒に…。
6
00:01:17,755 --> 00:01:24,929
♬~
7
00:01:24,929 --> 00:01:27,229
(滴が落ちる音)
8
00:01:29,100 --> 00:01:37,400
♬~
9
00:01:38,910 --> 00:01:41,512
(泉 京香)いよいよですねー!
10
00:01:41,512 --> 00:01:46,718
「六壁坂」の取材!
謎の妖怪伝説とは何か?
11
00:01:46,718 --> 00:01:50,388
いい取材ができるといいですねー。
フフッ。
12
00:01:50,388 --> 00:01:53,291
(岸辺露伴)
本当なら もう行ってるはずだった。
13
00:01:53,291 --> 00:01:55,526
しょうがないですよォ。
14
00:01:55,526 --> 00:01:59,326
原稿 上げたあとで
お疲れでしたもん。
ああッ!
15
00:02:02,734 --> 00:02:05,534
別に仕事のせいじゃない…。
16
00:02:08,239 --> 00:02:11,439
[ 回想 ]
(乙 雅三の声)露伴先生…。
17
00:02:13,077 --> 00:02:17,749
六壁坂… 返してッ。
18
00:02:17,749 --> 00:02:20,084
うぐッ… うっ! ぐうっ…。
19
00:02:20,084 --> 00:02:22,019
(剥がれていく音)
20
00:02:22,019 --> 00:02:25,757
ああッ…。
21
00:02:25,757 --> 00:02:31,362
いや~ 編集長が いつにも増して
すごい原稿だったって言ってましたよォ。
22
00:02:31,362 --> 00:02:35,233
「気迫がすごすぎて 怒りさえ感じる」って。
23
00:02:35,233 --> 00:02:38,136
ありがとうございま~す!
24
00:02:38,136 --> 00:02:40,872
読者プレゼント 早く頂けて助かりました。
25
00:02:40,872 --> 00:02:44,572
入稿作業も終わってますし
これで間に合いそうです。
26
00:02:46,377 --> 00:02:50,214
「間に合う」って 何に。
じゃあ 失礼しま~す。
27
00:02:50,214 --> 00:02:53,714
≪(扉の開閉音)
…ったく。
28
00:02:59,724 --> 00:03:06,063
♬~
29
00:03:06,063 --> 00:03:10,034
(バス運転手)え~ まいど
ご乗車ありがとうございます。➡
30
00:03:10,034 --> 00:03:16,407
このバスは 七ツ杜駅発
六壁行きです。➡
31
00:03:16,407 --> 00:03:23,014
途中でお降りの方は
運転手まで お声がけください…。
32
00:03:23,014 --> 00:03:41,032
♬~
33
00:03:41,032 --> 00:03:43,732
(子供たち)
最初はグー! ジャンケンポイ!
34
00:03:45,369 --> 00:03:50,708
(歓声)
(子供)い~ち に~い さ~ん し~い➡
35
00:03:50,708 --> 00:03:54,708
ご~お ろ~く な~な。
36
00:04:00,384 --> 00:04:02,684
≪先生!
37
00:04:13,531 --> 00:04:17,735
よいしょっ。
ハァ… お疲れさまで~す。
38
00:04:17,735 --> 00:04:21,072
荷物 この集会所に
置かせてもらえるそうです。
39
00:04:21,072 --> 00:04:23,908
取材基地
ここにしましょう。
君 何でいるんだ。
40
00:04:23,908 --> 00:04:28,746
いや~ 先生に早く追いつこうと思って
駅から タクシーで来たんですけどォ➡
41
00:04:28,746 --> 00:04:30,681
先生 遅かったですねッ。
42
00:04:30,681 --> 00:04:33,351
駅長が この村出身だったから
話を聞いていたんだ。
43
00:04:33,351 --> 00:04:36,020
というか 話を聞き終わったら
乗ろうと思っていた➡
44
00:04:36,020 --> 00:04:38,856
1台しかなかったタクシーに
乗っていったのは 君かッ!
45
00:04:38,856 --> 00:04:41,692
…いや そうじゃない。
「どうして来たのか?」と聞いてる。
46
00:04:41,692 --> 00:04:45,563
そりゃあ 担当として
取材に協力するためですよォ。
47
00:04:45,563 --> 00:04:49,567
先生の家も
守らないといけませんし!
ハッ!
48
00:04:49,567 --> 00:04:54,272
それに~ 私 都市伝説とか
いろいろ調べてたじゃないですかァー。
49
00:04:54,272 --> 00:04:57,241
何か 六壁坂の妖怪伝説だけ➡
50
00:04:57,241 --> 00:05:02,713
ちょっと感じが違うなァ~って
気がしてきたんですよねェー。
51
00:05:02,713 --> 00:05:05,713
なので
手伝います 取材ッ。
52
00:05:07,585 --> 00:05:10,388
んっ? あの子 何だろ。
53
00:05:10,388 --> 00:05:12,890
これも駅長に聞いたんだが➡
54
00:05:12,890 --> 00:05:16,761
一帯の山林を僕が購入したことが
うわさになってるそうだ。
55
00:05:16,761 --> 00:05:20,631
へ~ さっすが先生。
56
00:05:20,631 --> 00:05:22,631
(息をのむ音)
57
00:05:24,902 --> 00:05:29,407
マズいな…
あれは「お友達」を連れてくるパターンだ。
58
00:05:29,407 --> 00:05:31,676
あ~ あるあるですね~。
59
00:05:31,676 --> 00:05:35,346
君 担当編集として
しっかり仕事してくれよ。
60
00:05:35,346 --> 00:05:40,484
今日は さすがに
読者サービスをする気はない。
えっ?
61
00:05:40,484 --> 00:05:44,021
あ もちろんです。 任せてください!
取材の方も…。
62
00:05:44,021 --> 00:05:45,957
そっちはいいッ。
63
00:05:45,957 --> 00:05:48,459
じゃあ ちょっと行ってきますんで。
64
00:05:48,459 --> 00:05:51,028
ハァ ハァ…。
65
00:05:51,028 --> 00:05:57,368
先生 ハァ… この村 坂ばっかりですけど
「六壁坂」って どの辺ですか?
66
00:05:57,368 --> 00:06:01,205
マップでは 坂の名前までは
出てこないんですよね。
当然だ。
67
00:06:01,205 --> 00:06:06,043
「六壁坂村」とは言っているが
実は 「六壁坂」という「坂」は存在しない。
68
00:06:06,043 --> 00:06:07,979
えっ そうなんですかぁ!?
69
00:06:07,979 --> 00:06:09,914
もちろん かつては あったはずだ。
70
00:06:09,914 --> 00:06:13,918
だが 六壁坂の伝説が
完全なタブーとなって 忘れられた時に➡
71
00:06:13,918 --> 00:06:16,687
坂自体も消えたんだろう。
72
00:06:16,687 --> 00:06:22,493
じゃあ 先生が「破産」するほど
「山」を買ったのって…。
ああ。
73
00:06:22,493 --> 00:06:24,729
「場所」が分からないせいだ。
74
00:06:24,729 --> 00:06:31,335
大体… あの辺から あの辺 全部買った。
(京香が息をのむ音)
75
00:06:31,335 --> 00:06:35,673
さすがに
こっち側の集落までは買えなかったが。
76
00:06:35,673 --> 00:06:37,608
いや 当然ですよ。
77
00:06:37,608 --> 00:06:40,344
だが 「こっち側」にないとも
言い切れないだろッ。
78
00:06:40,344 --> 00:06:43,681
そうですけど…
何か 「あて」あるんですかぁ?
79
00:06:43,681 --> 00:06:48,681
まあ 可能性は低いが 駅で聞いたのは…。
80
00:06:54,358 --> 00:06:57,228
♬~
81
00:06:57,228 --> 00:07:00,498
ここだ。
ハァ…。
82
00:07:00,498 --> 00:07:03,367
入れませんよ。
ああ。
83
00:07:03,367 --> 00:07:08,239
だが ここが
この村で一番大きな「坂道」らしい。
84
00:07:08,239 --> 00:07:13,077
ああ… 確かに結構長いかも。
85
00:07:13,077 --> 00:07:17,715
大きな家があって…
そこで行き止まりになってます。
86
00:07:17,715 --> 00:07:21,585
今いるのが ここだ。 屋敷は ここ。
87
00:07:21,585 --> 00:07:24,588
裏に面しているのは 僕が買った山だ。
88
00:07:24,588 --> 00:07:27,058
地図で見ると 改めて すごいですね。
89
00:07:27,058 --> 00:07:30,728
この屋敷は古くて
100年以上 空き家だったが➡
90
00:07:30,728 --> 00:07:34,598
三十数年前に
元の持ち主が戻ってきたそうだ。
へ~。
91
00:07:34,598 --> 00:07:38,502
庭も広いし 立派。
92
00:07:38,502 --> 00:07:52,202
♬~
93
00:07:57,354 --> 00:08:00,691
奥様って感じでしたねー。
94
00:08:00,691 --> 00:08:03,360
≪(子供)いた!
(子供たち)いた~!
95
00:08:03,360 --> 00:08:07,031
先生 ここは私が。 一旦
さっきの取材基地に避難しててください。
96
00:08:07,031 --> 00:08:09,767
こんにちは~。 君たち 村の子?
97
00:08:09,767 --> 00:08:12,670
あれ 岸辺露伴でしょ?
ねえ サイン下さい!
98
00:08:12,670 --> 00:08:14,605
あっ… ちょっ! ちょっとちょっと!
(子供たち)サイン! サイン!
99
00:08:14,605 --> 00:08:18,042
あ~あ~ 分かった分かった!
あっ サインは また今度。
100
00:08:18,042 --> 00:08:20,711
露伴先生 今日
お仕事で来てるから。
101
00:08:20,711 --> 00:08:23,614
ウソだぁ
漫画描いてなかったじゃん。
(舌打ち)
102
00:08:23,614 --> 00:08:25,583
漫画を描くための取材。
103
00:08:25,583 --> 00:08:29,053
そうだ 君たちも知らないかなぁ?
不思議な話。
104
00:08:29,053 --> 00:08:31,322
(子供)学校の怪談とか?
うん! そういうの。
105
00:08:31,322 --> 00:08:34,825
もしかしたら
露伴先生の漫画になるかも!
106
00:08:34,825 --> 00:08:44,335
(村内放送)
107
00:08:44,335 --> 00:08:50,635
[ 心の声 ]
手がかりは やはり
橋本陽馬と 乙 雅三か…。
108
00:08:52,676 --> 00:08:55,713
[ 心の声 ]
走ることに取り憑かれた陽馬は➡
109
00:08:55,713 --> 00:08:59,550
恐らく 六壁坂に入った。➡
110
00:08:59,550 --> 00:09:07,850
…とすると 恋人が発見された場所か
その近くが 六壁坂のはずだが。
111
00:09:16,367 --> 00:09:21,238
[ 心の声 ]
乙 雅三が
交渉に行った地主の家は ここだ。➡
112
00:09:21,238 --> 00:09:26,938
陽馬が 恋人の死体を捨てた場所とは
ルートが全く重ならない。
113
00:09:32,149 --> 00:09:34,149
[ 心の声 ]
「捨てる」…。
114
00:09:36,020 --> 00:09:39,820
乙 雅三も 何か…。
115
00:09:41,826 --> 00:09:46,330
(乙 雅三)「交渉が難航している地主に
また あいさつに行ったら➡
116
00:09:46,330 --> 00:09:51,168
岸辺露伴という漫画家に
全部 売ってしまったという。➡
117
00:09:51,168 --> 00:09:55,339
帰り道には迷うし 最悪。➡
118
00:09:55,339 --> 00:09:59,176
腹立って 土産のメロンは投げ捨てた」。
(風の音)
119
00:09:59,176 --> 00:10:06,483
♬~
120
00:10:06,483 --> 00:10:10,283
乙 雅三は 迷ったんだ。
121
00:10:12,022 --> 00:10:14,925
地主の家から帰る途中➡
122
00:10:14,925 --> 00:10:18,896
どこかに入り込んだとしたら…。
123
00:10:18,896 --> 00:10:25,569
♬~
124
00:10:25,569 --> 00:10:28,572
これは…。
125
00:10:28,572 --> 00:10:36,046
♬~
126
00:10:36,046 --> 00:10:38,716
山道か?
127
00:10:38,716 --> 00:10:55,733
♬~
128
00:10:55,733 --> 00:11:00,537
さっきの屋敷…。
129
00:11:00,537 --> 00:11:06,377
もし この道が 六壁坂だとしたら…。
130
00:11:06,377 --> 00:11:16,420
♬~
131
00:11:16,420 --> 00:11:19,757
≪先生! よいしょ…。
132
00:11:19,757 --> 00:11:23,260
あの~ ちょっと
サインをお願いしたいって人が。
133
00:11:23,260 --> 00:11:27,097
泉くん… 君 何のために…。
134
00:11:27,097 --> 00:11:29,433
(小声で)さっきのお屋敷の人ですよね。
135
00:11:29,433 --> 00:11:32,336
アポ取らなくても
話 聞けそうじゃないですか。
136
00:11:32,336 --> 00:11:34,705
じゃ 取材基地の方で。
137
00:11:34,705 --> 00:11:38,876
私は 子供たちから 話 集めますね。
結構 いい情報 持ってるんですよッ!
138
00:11:38,876 --> 00:11:41,376
じゃ 失礼しま~す。
139
00:11:51,588 --> 00:11:56,588
(風の音)
140
00:12:00,164 --> 00:12:06,103
改めまして
私 大郷楠宝子と申します。
141
00:12:06,103 --> 00:12:08,739
ぶしつけなお願いで
申し訳ありません。
142
00:12:08,739 --> 00:12:13,739
子供が 本当に大ファンなもので
どうしてもと。
143
00:12:52,282 --> 00:12:57,721
先ほど うちの近くで
先生をお見かけしました。
144
00:12:57,721 --> 00:13:01,592
「うち」というと。
坂上の。
145
00:13:01,592 --> 00:13:04,595
ああ。
146
00:13:04,595 --> 00:13:13,270
何か ご用でしたでしょうか?
別に。 たまたま通りかかって。
147
00:13:13,270 --> 00:13:16,270
ああ…。
148
00:13:19,543 --> 00:13:24,748
この村で 一番古い家柄だとか。
149
00:13:24,748 --> 00:13:30,448
ええ。 まあ… 古いだけの家です。
150
00:13:41,865 --> 00:13:48,205
ご存じですか?
村では ちょっとした騒ぎだったんですよ。
151
00:13:48,205 --> 00:13:53,705
有名な漫画家さんが
村周辺の山を購入されたって。
152
00:13:55,379 --> 00:14:00,879
あれ うちのすぐ裏なんです。
へぇ。
153
00:14:02,519 --> 00:14:07,724
どうして こんな辺鄙な土地を?
気に入ったんで。
154
00:14:07,724 --> 00:14:10,724
こんな 何もないところが?
155
00:14:12,396 --> 00:14:16,696
漫画家にとっては… いろいろと。
156
00:14:18,268 --> 00:14:24,268
いろいろと?
いろいろと ある… かな。
157
00:14:44,695 --> 00:14:47,395
ありがとうございます。
158
00:14:52,202 --> 00:14:54,138
ヘブンズ・ドアー。
159
00:14:54,138 --> 00:14:56,638
(ページがめくれる音)
160
00:15:03,914 --> 00:15:07,614
悪いが 読ませてもらう。
161
00:15:10,387 --> 00:15:12,322
「大郷楠宝子。➡
162
00:15:12,322 --> 00:15:14,892
六壁坂村で 300年続く➡
163
00:15:14,892 --> 00:15:17,794
味噌づくりで成功した一族の➡
164
00:15:17,794 --> 00:15:22,294
ひとり娘であり 跡取り娘」。
165
00:15:24,601 --> 00:15:28,405
「それまで 本社のある東京にいた一家は➡
166
00:15:28,405 --> 00:15:34,205
娘を 空気のいい地元で育てたいと
六壁坂村に戻る」。
167
00:15:36,213 --> 00:15:40,017
坂上にある屋敷からの通園通学は➡
168
00:15:40,017 --> 00:15:45,017
常に 運転手つきの車で送り迎え。
169
00:15:49,359 --> 00:15:54,031
大学は 片道2時間。
170
00:15:54,031 --> 00:15:56,366
おかえりなさいませ。
ただいま~。
171
00:15:56,366 --> 00:16:00,871
それでも 娘を溺愛する両親は
ひとり暮らしを認めず➡
172
00:16:00,871 --> 00:16:04,374
せめてもの自由は…➡
173
00:16:04,374 --> 00:16:08,378
本宅向かいにある 離れに住むことのみ。
174
00:16:08,378 --> 00:16:11,515
≪(扉の開閉音)
175
00:16:11,515 --> 00:16:58,215
♬~
176
00:17:06,370 --> 00:17:08,705
(釜房郡平)でェ~ッ!
あ…。
177
00:17:08,705 --> 00:17:11,608
楠宝ちゃん。
バイト終わったの?
178
00:17:11,608 --> 00:17:16,580
うん。 あした休みだから
一緒にゴロゴロしよォ~。
179
00:17:16,580 --> 00:17:21,285
ねえ… もっと気をつけて 入ってきて。
180
00:17:21,285 --> 00:17:25,722
見られたら 大変でしょう?
うん…。
181
00:17:25,722 --> 00:17:31,228
ちょっと… ねえ郡平 聞いてんの?
聞いてるよ~ッ!
182
00:17:31,228 --> 00:17:33,928
もう…!
ニャハハ。
183
00:17:35,465 --> 00:17:39,002
そして その翌日。
184
00:17:39,002 --> 00:17:44,174
≪(ゲーム音)
185
00:17:44,174 --> 00:17:48,345
≪(郡平)楠宝ちゃ~ん 喉 渇いた。
186
00:17:48,345 --> 00:18:03,827
≪(ゲーム音)
187
00:18:03,827 --> 00:18:06,196
はい。
188
00:18:06,196 --> 00:18:08,231
ねえ…。
うん?
189
00:18:08,231 --> 00:18:13,503
オレさぁ ここに
引っ越してこようかな。
え…?
190
00:18:13,503 --> 00:18:19,042
いちいち 家帰るの
めんどくさいしさぁ。
191
00:18:19,042 --> 00:18:22,512
楠宝ちゃんと
ずっと一緒にいたいじゃん。
192
00:18:22,512 --> 00:18:26,883
何 言ってんのよ…。
そんなことしたら バレちゃうでしょう。
193
00:18:26,883 --> 00:18:31,054
この間 お母様が急に入ってきた時
もう 心臓止まるかと思った…。
194
00:18:31,054 --> 00:18:35,025
だ~か~らぁ 鍵 替えたんだろ?
195
00:18:35,025 --> 00:18:38,725
バレないって。 本宅 離れてるし。
196
00:18:45,168 --> 00:18:51,668
ねえ… それ飲んだら
今日は もう帰ってくんない?
197
00:18:54,678 --> 00:18:57,714
えっ?
198
00:18:57,714 --> 00:19:02,052
今日 休みだし
一緒に ゴロゴロするんじゃないのかよ。
199
00:19:02,052 --> 00:19:06,352
ダメ。
ゲームも かたづけてね…。
200
00:19:09,693 --> 00:19:11,693
(電源を切る音)
201
00:19:14,364 --> 00:19:23,874
なんか…
最近 ずっと思ってたんだけどさぁー…➡
202
00:19:23,874 --> 00:19:28,211
楠宝ちゃん 近頃 なんつーか…➡
203
00:19:28,211 --> 00:19:31,711
冷たくなったよねぇ。
204
00:19:33,817 --> 00:19:38,989
オレさぁ 時々 見るんだよね。
205
00:19:38,989 --> 00:19:42,859
庭で仕事してる時。
206
00:19:42,859 --> 00:19:48,165
ダッセェ男が ダッセェ車で来るの。➡
207
00:19:48,165 --> 00:19:51,965
今どき バブルかよ みたいなさぁ。
208
00:19:53,670 --> 00:20:02,179
で… そいつ来ると 楠宝ちゃんも
おしゃれして 本宅行くよなぁ~。
209
00:20:02,179 --> 00:20:08,679
なーんか まっさかのまさかだよねーッ。
210
00:20:12,689 --> 00:20:14,989
(ため息)
211
00:20:29,706 --> 00:20:32,609
(ため息)
212
00:20:32,609 --> 00:20:35,609
勘づいてるなら 話が早いわ…。
213
00:20:37,380 --> 00:20:42,680
お互い
楽しい思い出だったということで…。
214
00:20:44,254 --> 00:20:47,724
うちのお父様が許すわけないのよ。
215
00:20:47,724 --> 00:20:53,063
私は この家を継いで
守らなきゃいけない ひとり娘。
216
00:20:53,063 --> 00:20:56,399
あなたは ただのバイトの庭師。
217
00:20:56,399 --> 00:21:01,538
春に卒業したら 結婚して
婿養子をとることも決まってる。
218
00:21:01,538 --> 00:21:05,075
あなたの見た ダッサイ男が それ。
219
00:21:05,075 --> 00:21:10,875
でも 家柄は申し分ないし…
何年も前から決まってたの。
220
00:21:12,749 --> 00:21:14,784
だから…。
221
00:21:14,784 --> 00:21:29,784
♬~
222
00:21:31,501 --> 00:21:34,204
やあぁーだよッとっ!
え?
223
00:21:34,204 --> 00:21:36,139
ちょっと! ねえ…。
224
00:21:36,139 --> 00:21:38,508
ウッソォでしょ!? 楠宝ちゃん。
225
00:21:38,508 --> 00:21:40,443
分かってるって。
226
00:21:40,443 --> 00:21:43,213
いいじゃん このままで…
別に別れなくても…。
227
00:21:43,213 --> 00:21:47,384
何 言ってんの? ねえ はなして!
もうすぐ来ちゃう。
228
00:21:47,384 --> 00:21:51,254
ハァ ハァ…。
あのダッセェ バブル男が?
229
00:21:51,254 --> 00:21:54,724
いいねェ 見せつけちゃおうぜッ!
オレたちの仲いいとこ。
230
00:21:54,724 --> 00:21:57,394
ダメ… はなしてってばッ!
(たたく音)
231
00:21:57,394 --> 00:22:00,897
あっ! ああ…。
232
00:22:00,897 --> 00:22:04,534
何!!
ああッ!
233
00:22:04,534 --> 00:22:06,469
あ…。
234
00:22:06,469 --> 00:22:09,906
…ごめん。
235
00:22:09,906 --> 00:22:12,706
君が 先に殴ったんだからね。
236
00:22:18,081 --> 00:22:21,918
本当に好きなんだよ…。
237
00:22:21,918 --> 00:22:24,254
このままでいいんだ。
238
00:22:24,254 --> 00:22:29,926
このまま 誰にも内緒のままで。
うっ… やめてッ!
239
00:22:29,926 --> 00:22:33,363
帰ってッ!
楠宝ちゃん…。
もう 帰ってよッ!
240
00:22:33,363 --> 00:22:35,298
楠宝ちゃん…!
241
00:22:35,298 --> 00:22:37,701
お金持ってッ! 帰ってってばッ!
242
00:22:37,701 --> 00:22:39,701
(刺さる音)
243
00:22:42,572 --> 00:22:44,572
(高窓修一)失礼します。
244
00:22:46,376 --> 00:22:51,047
(大郷宝生)おお 修一くん
待ってたよ。
(修一)どうも。
245
00:22:51,047 --> 00:22:55,919
(宝生)すぐ楠宝子を呼ぶから
座敷で…。
あ…。
246
00:22:55,919 --> 00:23:01,391
僕が行くのは… ダメでしょうか。
247
00:23:01,391 --> 00:23:04,391
(宝生)あ…?
その…。
248
00:23:07,063 --> 00:23:11,401
楠宝子さんの離れに…➡
249
00:23:11,401 --> 00:23:15,105
行ったことがなくて…。
250
00:23:15,105 --> 00:23:20,410
郡平 お願い 早く出てって。
251
00:23:20,410 --> 00:23:23,079
ほんとは私だって あなたと…。
252
00:23:23,079 --> 00:23:25,779
でも 家を守るためには…。
253
00:23:28,952 --> 00:23:31,252
郡平?
254
00:23:36,026 --> 00:23:39,326
ハァ… もう 郡平!
(抜ける音)
255
00:23:40,897 --> 00:23:42,897
(ゴルフクラブが倒れる音)
256
00:23:44,701 --> 00:23:47,604
え…?
257
00:23:47,604 --> 00:23:49,572
郡平…?
258
00:23:49,572 --> 00:23:58,214
♬~
259
00:23:58,214 --> 00:24:00,517
郡平!
260
00:24:00,517 --> 00:24:03,420
(血が流れる音)
261
00:24:03,420 --> 00:24:05,722
ウソ。
262
00:24:05,722 --> 00:24:09,225
え…
また… からかってるんでしょ…?
263
00:24:09,225 --> 00:24:12,896
郡平… フザけないでよ ねえ…。
264
00:24:12,896 --> 00:24:31,681
♬~
265
00:24:31,681 --> 00:24:34,681
動いてない…。
266
00:24:39,355 --> 00:24:44,055
息も…。 ウソッ!
267
00:24:45,695 --> 00:24:48,995
待って… え これって…。
268
00:24:51,367 --> 00:24:54,704
私が殴ったみたいじゃあないのッ!!
269
00:24:54,704 --> 00:24:58,374
え やだ…
郡平… え どうしよう…。
270
00:24:58,374 --> 00:25:01,044
えっ… え… どうしよう!
271
00:25:01,044 --> 00:25:04,380
あ… 救急車… 救急車 呼ばなきゃ!
272
00:25:04,380 --> 00:25:06,716
携帯 どこッ!? 携帯ッ!
ハアッ。
273
00:25:06,716 --> 00:25:09,385
あ 待って。 待って待って待って待って…。
274
00:25:09,385 --> 00:25:11,721
混乱してる…。
275
00:25:11,721 --> 00:25:17,421
もし…
もし死んでたら…。
276
00:25:19,062 --> 00:25:26,762
呼ぶのは救急車じゃなくて
まさか 警察のほう?
277
00:25:29,072 --> 00:25:35,345
(玄関チャイム)
≪(宝生)楠宝子… 修一くんが見えたぞ。➡
278
00:25:35,345 --> 00:25:39,349
こっちに上がってもらっていいだろう?➡
279
00:25:39,349 --> 00:25:42,485
楠宝子!
280
00:25:42,485 --> 00:25:47,323
[ 心の声 ]
ダメ… 私は いない…。
ここには いないわ…。
281
00:25:47,323 --> 00:25:51,027
(扉を開けようとする音)
≪(宝生)あれ? 鍵がかかってる…。➡
282
00:25:51,027 --> 00:25:52,962
楠宝子のやつ ここじゃあないのかな…。
283
00:25:52,962 --> 00:25:56,366
[ 心の声 ]
私は どこにも存在しない。
284
00:25:56,366 --> 00:26:03,706
≪(修一)いや さっき カーテン越しに
影が見えましたから いらっしゃるかと…。
285
00:26:03,706 --> 00:26:05,642
≪(宝生)そうか…。
(玄関チャイム)
286
00:26:05,642 --> 00:26:09,579
(ノック)
≪(修一)変ですね。
どうかしたんでしょうか。
287
00:26:09,579 --> 00:26:14,050
≪(宝生)楠宝子! 大丈夫か!?
楠宝子!
288
00:26:14,050 --> 00:26:18,721
≪(修一)合鍵は ありますか?
≪(宝生)ああ 持ってこよう。
289
00:26:18,721 --> 00:26:22,421
あ… お父様ッ!
290
00:26:24,894 --> 00:26:27,730
≪(宝生)な~んだ
楠宝子 いたのか。
ごめんなさい!
291
00:26:27,730 --> 00:26:31,234
ちょっと かたづけものしてたからッ!
292
00:26:31,234 --> 00:26:35,104
≪(宝生)修一くんが見えてるんだ。
こっちに入ってもいいだろう?
293
00:26:35,104 --> 00:26:38,341
修一さんが? わぁ 嬉しいッ!
294
00:26:38,341 --> 00:26:41,678
でも今 ちょっと手が離せなくて。
295
00:26:41,678 --> 00:26:45,548
終わったら すぐ向かいますから
本宅で待ってていただいて…!!
296
00:26:45,548 --> 00:26:50,019
≪(宝生)そうか。 じゃあ なるべく早くな。
ええッ!
297
00:26:50,019 --> 00:26:57,360
ハァ ハァ ハァ…
ハァーッ ハァーッ。
298
00:26:57,360 --> 00:27:01,060
ハァ ハァ ハァ…。
299
00:27:05,501 --> 00:27:09,701
[ 心の声 ]
隠そう… 隠すしかない…ッ!
300
00:27:11,708 --> 00:27:15,578
ああ… うっ! あっ…
ハァ…。
301
00:27:15,578 --> 00:27:19,048
ううっ… うう! ハァ ハァ…。
ううっ!
302
00:27:19,048 --> 00:27:23,720
ああッ!
ハァ ハァ ハァ ハァー ハァーッ…。
303
00:27:23,720 --> 00:27:27,590
んっ… うっ… ハァ ハァ ハァ ハァ…。
304
00:27:27,590 --> 00:27:30,059
[ 心の声 ]
何 これ?➡
305
00:27:30,059 --> 00:27:35,331
心臓が動いてないのに…
どうして こんなに?
306
00:27:35,331 --> 00:27:40,670
えっ? うっ!
うっ うっ…。
(出血する音)
307
00:27:40,670 --> 00:27:47,443
郡平…
もしかして… まだ生きてる?
308
00:27:47,443 --> 00:27:52,282
(出血する音)
ああ… ああ… ああッ!
309
00:27:52,282 --> 00:27:58,221
[ 心の声 ]
どうして?
人間て 死んだ後も出血するの!?
310
00:27:58,221 --> 00:28:02,921
あっ! ハァハァハァハァ…。
311
00:28:06,362 --> 00:28:09,265
ああーッ!
あっ ううんっ…! うっ…。
312
00:28:09,265 --> 00:28:12,702
ハァハァ ハァハァ…。
313
00:28:12,702 --> 00:28:16,472
うっ! うっ… ううっ。
314
00:28:16,472 --> 00:28:19,208
ううッ!
ハァハァハァ…。
315
00:28:19,208 --> 00:28:23,713
(かれていく音)
ああッ! あっ…。
316
00:28:23,713 --> 00:28:27,050
ああっ… あああッ! なんなの…。
317
00:28:27,050 --> 00:28:30,720
なんなの これッ!?
ハァハァ… なんなのよーッ!?
318
00:28:30,720 --> 00:28:34,057
ハァ ハァ ハァ。
≪(ノック)
319
00:28:34,057 --> 00:28:38,328
え…。
≪(修一)楠宝子さん。➡
320
00:28:38,328 --> 00:28:43,666
待っててくれって言われたのに
ごめん。➡
321
00:28:43,666 --> 00:28:52,008
でも いい機会だから
2人だけで話がしたくてね。
322
00:28:52,008 --> 00:28:53,943
ハァハァハァ…。
323
00:28:53,943 --> 00:29:00,643
お父様から 合鍵を貸してもらった。
324
00:29:03,619 --> 00:29:06,556
ああ… ハァハァハァハァ…。
325
00:29:06,556 --> 00:29:09,359
≪(修一)入ってもいいかな?
ダメよッ!!
326
00:29:09,359 --> 00:29:13,229
絶対に入っちゃダメッ!
ああ…! あ… うっ。
327
00:29:13,229 --> 00:29:17,700
ハァハァハァハァ…
今 着替え中なの!
328
00:29:17,700 --> 00:29:20,603
だから待っててッ!
329
00:29:20,603 --> 00:29:24,574
何か 何か… 何か血を止められるもの…。
330
00:29:24,574 --> 00:29:32,574
≪(修一)楠宝子さん
君 今! 本当にひとり?
331
00:29:34,183 --> 00:29:36,185
え…?
332
00:29:36,185 --> 00:29:43,326
最近 ずっと思ってたんだ。 君は…。
333
00:29:43,326 --> 00:29:45,628
え… ああ…。
334
00:29:45,628 --> 00:29:49,628
他に 好きな男がいるんじゃないかって。
335
00:29:51,534 --> 00:29:55,838
≪(修一)今 一緒にいるんじゃないか?
336
00:29:55,838 --> 00:29:58,341
ああッ!
337
00:29:58,341 --> 00:30:03,212
≪(修一)
合鍵までもらって みっともないけど➡
338
00:30:03,212 --> 00:30:08,351
どうしても確かめたいし…。
うっ う…。
339
00:30:08,351 --> 00:30:12,021
うう~ん…。
≪(修一)君と話したいッ!
340
00:30:12,021 --> 00:30:15,358
だから…。
ううっ! うう~ッ…。
341
00:30:15,358 --> 00:30:18,027
≪(修一)開けるよッ!
うっ… ハァハァ…。
342
00:30:18,027 --> 00:30:19,962
いいよね?
343
00:30:19,962 --> 00:30:24,262
ハァハァハァハァ ハァハァハァハァ…。
344
00:30:26,369 --> 00:30:31,874
郡平 ごめんなさいッ!
345
00:30:31,874 --> 00:30:33,874
(縫う音)
346
00:30:40,049 --> 00:30:45,721
ごめんなさいッ!
でも 悪いのは あなたよ。
347
00:30:45,721 --> 00:30:50,059
私は悪くない。
348
00:30:50,059 --> 00:30:53,896
(血が噴き出る音)
ああッ! ああ ああ ああ あああッ!
349
00:30:53,896 --> 00:30:57,400
楠宝子さん? どうした!?
350
00:30:57,400 --> 00:31:03,100
ハァハァハァ…。
(鍵をさし込む音)
351
00:31:05,274 --> 00:31:07,274
鍵が違うッ!
352
00:31:09,011 --> 00:31:14,951
そうだ…
鍵をつけ替えて… ハァ ハァ…。
353
00:31:14,951 --> 00:31:19,655
≪(ガラスが割れる音)
ああッ! あっ あっ ああ…。
354
00:31:19,655 --> 00:31:25,355
ハァ… うっ ああ!
ハァハァ。
355
00:31:27,096 --> 00:31:29,031
ああっ!
≪(たたく音)
356
00:31:29,031 --> 00:31:33,369
≪(たたく音)
うっ… ハァハァハァ…。
357
00:31:33,369 --> 00:31:35,304
≪(ガラスが割れる音)
358
00:31:35,304 --> 00:31:37,240
んんっ… あっ!
≪(扉を開ける音)
359
00:31:37,240 --> 00:31:40,243
(修一)楠宝子さん!➡
360
00:31:40,243 --> 00:31:42,378
楠宝子さん…。
361
00:31:42,378 --> 00:31:44,878
ああっ! ハァハァハァハァ…。
362
00:31:47,049 --> 00:31:49,719
あっ! ハァハァ。
363
00:31:49,719 --> 00:31:52,054
ううっ!
≪(修一)楠宝子さ~ん!
364
00:31:52,054 --> 00:31:56,726
うんっ… ああっ! ああ… ハァハァ。
365
00:31:56,726 --> 00:31:59,426
あうっ… ううーッ!
366
00:32:01,397 --> 00:32:03,697
(修一)楠宝子さん…。
367
00:32:05,735 --> 00:32:09,405
いっ… ああっ!
ハァハァハァ。
368
00:32:09,405 --> 00:32:13,075
ふんっ…。 うう~ッ!
369
00:32:13,075 --> 00:32:15,978
楠宝子さ~ん!
370
00:32:15,978 --> 00:32:19,678
楠宝子さん! ああ… 楠宝子さんッ!
楠宝子さん 大丈夫…?
371
00:32:21,417 --> 00:32:26,756
あ… 今の悲鳴は?
372
00:32:26,756 --> 00:32:34,564
ごめんなさい。
虫がいたから…。
あ…。
373
00:32:34,564 --> 00:32:38,201
修一さん。
はい。
374
00:32:38,201 --> 00:32:44,401
私に 他に好きな人がいるだなんて
本当に そう思ってるんですか?
375
00:32:46,909 --> 00:32:52,715
い… いや…。
あ すまない…。
376
00:32:52,715 --> 00:32:56,385
本宅で待ってるよ…。
377
00:32:56,385 --> 00:32:58,385
うん…。
378
00:33:07,997 --> 00:33:10,297
(滴が落ちる音)
379
00:33:16,072 --> 00:33:20,743
[ 心の声 ]
お願い… 「止まって」…。➡
380
00:33:20,743 --> 00:33:27,516
郡平… 私を許して…。
381
00:33:27,516 --> 00:33:29,516
(血が落ちる音)
382
00:33:32,021 --> 00:33:34,690
何だ これはッ…。
383
00:33:34,690 --> 00:33:39,690
この「郡平」という男は
一体…。
384
00:33:43,032 --> 00:33:48,704
「その日の深夜
郡平の死体を 山に埋めることにする」。
385
00:33:48,704 --> 00:33:52,041
(引きずる音)
386
00:33:52,041 --> 00:33:54,944
かれた郡平の体は軽い。
387
00:33:54,944 --> 00:34:01,384
血は止まらなかったが 無理をしなければ
それほど流れないことも分かった。
388
00:34:01,384 --> 00:34:04,253
そして…。
389
00:34:04,253 --> 00:34:07,053
(花台に当たる音)
あっ。
390
00:34:11,394 --> 00:34:13,694
(水がかかる音)
391
00:34:31,347 --> 00:34:33,347
郡平…?
392
00:34:41,023 --> 00:34:44,360
寝てるみたい…。
393
00:34:44,360 --> 00:34:47,060
きれい…。
394
00:34:52,702 --> 00:34:57,402
あなたの顔 好きだった…。
395
00:35:06,048 --> 00:35:11,854
♬~
396
00:35:11,854 --> 00:35:14,090
まさか…。
397
00:35:14,090 --> 00:35:19,395
♬~
398
00:35:19,395 --> 00:35:22,064
先生! すごい情報ですッ。
399
00:35:22,064 --> 00:35:23,999
この子 櫂くんっていうんですけど➡
400
00:35:23,999 --> 00:35:26,936
なんと 山で…。
分かった。 そっちは…➡
401
00:35:26,936 --> 00:35:30,806
君に任せるよ。
もォ~!
402
00:35:30,806 --> 00:35:43,352
♬~
403
00:35:43,352 --> 00:35:45,321
(書き込む音)
404
00:35:45,321 --> 00:35:48,691
「岸辺露伴のことは 気にしない」。
405
00:35:48,691 --> 00:35:56,365
♬~
406
00:35:56,365 --> 00:36:03,239
大郷楠宝子は
その後 予定どおり 修一と結婚。
407
00:36:03,239 --> 00:36:06,539
そして 「郡平」の血は…。
408
00:36:10,212 --> 00:36:15,712
そのあとも ずっと 止まらなかった。
409
00:36:17,386 --> 00:36:20,289
(流す音)
410
00:36:20,289 --> 00:36:28,030
毎日 静かに 確実に出血し続けた。
411
00:36:28,030 --> 00:36:32,330
誰も知らない 天井裏で…。
412
00:36:35,337 --> 00:36:42,637
毎朝 その血を捨て
一杯の水を 郡平に与えるのが日課だ。
413
00:36:45,347 --> 00:36:48,017
外泊はしない。
414
00:36:48,017 --> 00:36:51,687
(霧吹きの音)
旅行したいとも思わない。
415
00:36:51,687 --> 00:37:00,687
郡平のそばで 郡平のカワイイ寝顔を
見る以上の楽しみは あるはずもないから。
416
00:37:02,331 --> 00:37:10,031
郡平 あなたは 私だけ…。
417
00:37:12,374 --> 00:37:19,248
私だけが世話を焼かなきゃダメな人。
418
00:37:19,248 --> 00:37:21,248
それは…。
419
00:37:23,385 --> 00:37:27,256
子供を2人 授かったあとも変わらない。
420
00:37:27,256 --> 00:37:32,194
♬~
421
00:37:32,194 --> 00:37:36,932
「郡平」は 今も 大郷家の天井裏で
「死に続けて」いる。
422
00:37:36,932 --> 00:37:40,669
間違いない。
ヤツもまた 六壁坂の妖怪。
423
00:37:40,669 --> 00:37:43,969
そして 六壁坂は…。
424
00:37:49,678 --> 00:37:54,678
大郷家の裏… ここだ。
425
00:37:58,354 --> 00:38:03,025
30年前 この忘れられていた
坂の上にある屋敷に➡
426
00:38:03,025 --> 00:38:05,694
大郷家は引っ越してきた。
427
00:38:05,694 --> 00:38:11,994
それがきっかけとなって
六壁坂は 再び息を吹き返した…。
428
00:38:13,569 --> 00:38:17,869
「境目」が ひらいたんだ。
429
00:38:19,708 --> 00:38:25,408
ひらいた「境目」からは
当然 「何か」が はみ出してくる。
430
00:38:28,717 --> 00:38:34,017
忘れられた 六壁坂の妖怪伝説が…。
431
00:38:37,326 --> 00:38:40,663
あの家の天井裏に 「郡平」はいる。
432
00:38:40,663 --> 00:38:45,334
ただ死んでるだけのヤツの「目的」は何だ?
433
00:38:45,334 --> 00:38:48,334
知りたいのは それだッ…!
434
00:38:54,009 --> 00:39:01,309
≪(足音)
435
00:39:03,018 --> 00:39:07,718
お兄さん 岸辺露伴でしょ?
漫画家の…。
436
00:39:09,692 --> 00:39:15,497
知ってるよ… 最近
この辺の山 買ったんでしょ。
誰だ 君は?
437
00:39:15,497 --> 00:39:19,034
怪しい大人とは
口をきくなと言われてる。
438
00:39:19,034 --> 00:39:22,371
君が話しかけてきたんだろう。
439
00:39:22,371 --> 00:39:24,306
どこから来た?
440
00:39:24,306 --> 00:39:28,306
ここは
簡単に入ってこられる場所じゃない。
441
00:39:30,045 --> 00:39:35,045
それとも あの大郷家と関係が…。
442
00:39:38,320 --> 00:39:41,323
君 もしかして…。
443
00:39:41,323 --> 00:39:43,523
おい 待てッ!!
444
00:39:45,194 --> 00:39:47,194
(石にぶつかる音)
445
00:39:50,332 --> 00:39:56,005
君… 大丈夫か?
446
00:39:56,005 --> 00:39:57,940
おい…。
447
00:39:57,940 --> 00:40:05,347
(風の音)
448
00:40:05,347 --> 00:40:08,250
まさか…。
449
00:40:08,250 --> 00:40:12,688
バカな。
450
00:40:12,688 --> 00:40:15,591
これじゃあ
まるで…➡
451
00:40:15,591 --> 00:40:19,028
僕が この子を…!!
452
00:40:19,028 --> 00:40:23,699
何かしたみたいじゃあないかッ!
453
00:40:23,699 --> 00:40:27,369
(かれていく音)
何ッ!?
454
00:40:27,369 --> 00:40:31,040
♬~
455
00:40:31,040 --> 00:40:37,740
これは… こいつは あの郡平の子供かッ!!
456
00:40:41,684 --> 00:40:47,056
大郷楠宝子は
「死体になった」郡平の子供をッ!
457
00:40:47,056 --> 00:40:53,056
そして
今度は 「こいつ」が「父親」のように…。
458
00:40:54,730 --> 00:40:57,066
僕に
取り憑く気だッ!!
459
00:40:57,066 --> 00:40:59,766
ヘブンズ・ドアーッ!!
(ページがめくれる音)
460
00:41:05,407 --> 00:41:09,745
まずいッ! これは「死」だッ。
461
00:41:09,745 --> 00:41:13,445
完全に塗り潰されれば
もう書き込めないッ!
462
00:41:15,084 --> 00:41:19,955
(書き込む音)
463
00:41:19,955 --> 00:41:23,425
「岸辺露伴をしらない。
見ることもない」。
464
00:41:23,425 --> 00:41:26,425
♬~
465
00:41:43,746 --> 00:41:45,746
私…。
466
00:41:53,055 --> 00:41:55,755
≪桐子 何してるの?
467
00:41:57,526 --> 00:42:00,429
お母さん。
468
00:42:00,429 --> 00:42:03,732
おかえりなさい。
うん。
469
00:42:03,732 --> 00:42:07,603
はい。
お腹空いたぁぁー。
470
00:42:07,603 --> 00:42:10,606
帰って おやつにしましょう。
うん。
471
00:42:10,606 --> 00:42:15,744
ねえ 櫂は戻ってきた?
(桐子)知らなーい。
472
00:42:15,744 --> 00:42:19,248
櫂…?
≪何してたの? そこで。
473
00:42:19,248 --> 00:42:23,748
[ 回想 ]
先生! すごい情報ですッ。
この子 櫂くんっていうんですけど。
474
00:42:28,957 --> 00:42:34,696
大郷楠宝子は 子供を2人産んでいる…。
475
00:42:34,696 --> 00:42:38,567
へぇ~ 人にお世話してもらう妖怪?
476
00:42:38,567 --> 00:42:40,569
そんなの いるんだ。
477
00:42:40,569 --> 00:42:44,373
(櫂)いるよ。 聞いたことない?
うん ない。
478
00:42:44,373 --> 00:42:49,244
人に寄生して
何の苦労もせずに 「子孫を残す」。
479
00:42:49,244 --> 00:42:52,247
それだけの存在…。
480
00:42:52,247 --> 00:42:56,885
その 生き物としての幸福の絶頂は…。
481
00:42:56,885 --> 00:42:58,885
(櫂)あっ。
482
00:43:04,626 --> 00:43:08,326
誰かの前で 「死ぬ時」!
483
00:43:11,900 --> 00:43:13,836
(呼び出し音)
484
00:43:13,836 --> 00:43:16,071
泉くん… 出ろッ。
485
00:43:16,071 --> 00:43:19,408
(呼び出し音)
486
00:43:19,408 --> 00:43:22,108
泉くん…!
487
00:43:24,746 --> 00:43:29,618
あ… 露伴先生 どうしたんですか?
そんなところで。
488
00:43:29,618 --> 00:43:33,021
君…。
あっ 電話 先生でした?
489
00:43:33,021 --> 00:43:35,691
すいません… 今 手が離せなくて。
490
00:43:35,691 --> 00:43:40,028
それより… どうしたんだ その子。
491
00:43:40,028 --> 00:43:45,701
まさか… 死んでるんじゃ…。
えっ?
492
00:43:45,701 --> 00:43:50,038
やだなぁ 山歩きで疲れちゃって
危ないんで おんぶしてきたんです。
493
00:43:50,038 --> 00:43:53,909
ほら 櫂くん 露伴先生だよ。
494
00:43:53,909 --> 00:43:56,909
サイン下さい…。
495
00:44:08,390 --> 00:44:13,262
いや~ おもしろい妖怪の話だったんで
案内してもらったんですけど➡
496
00:44:13,262 --> 00:44:15,731
やっぱり
忘れちゃったって。
497
00:44:15,731 --> 00:44:19,234
子供ですねッ!
498
00:44:19,234 --> 00:44:21,737
んっ?
499
00:44:21,737 --> 00:44:24,437
なるほど。
えっ?
500
00:44:26,074 --> 00:44:28,010
先生 どこ行くんですか?
帰る。
501
00:44:28,010 --> 00:44:30,412
えっ 取材は?
終わった。
502
00:44:30,412 --> 00:44:35,183
え~!? よいしょ
よいしょ よいしょ…。
503
00:44:35,183 --> 00:44:40,689
妖怪でも 取り憑く人間は選別する… か。
504
00:44:40,689 --> 00:44:43,592
よいしょ…。
505
00:44:43,592 --> 00:44:46,292
滑るな…。 よいしょ。
506
00:44:52,034 --> 00:44:54,937
(桐子)ねえ お母さぁーん。
うん?
507
00:44:54,937 --> 00:44:59,708
(桐子)私も いつか
ステキな人のお嫁さんになれるかなぁ。
508
00:44:59,708 --> 00:45:03,378
いい子にしてればね。
ウフフフ。
ウフッ。
509
00:45:03,378 --> 00:45:07,678
(櫂)ぼくは 「庭師」になる。
フフッ。
510
00:45:19,828 --> 00:45:30,072
♬~
511
00:45:30,072 --> 00:45:34,343
≪こんにちは~。
(扉の開閉音)
512
00:45:34,343 --> 00:45:39,681
先生 やりましたよ!
前借りOK出たそうですッ!
513
00:45:39,681 --> 00:45:43,018
これで この家も買い戻せますねェー!
514
00:45:43,018 --> 00:45:47,489
いや~ ホッとしましたよォ。
よかったよかった。
515
00:45:47,489 --> 00:45:50,689
これ お祝いのケーキです!
516
00:45:52,694 --> 00:45:57,032
先生 また六壁坂の取材
行きますよねぇ。
517
00:45:57,032 --> 00:46:01,603
子供たちの話 聞いて 思いましたけど
やっぱり 何かありますよ。
518
00:46:01,603 --> 00:46:06,575
それに わざわざ
「六」っていう数字が入ってるってことは➡
519
00:46:06,575 --> 00:46:09,875
妖怪が 「6匹」いるんじゃないかって
思うんですよね。
520
00:46:13,248 --> 00:46:16,248
確かに そうかもしれないな。
521
00:46:20,389 --> 00:46:23,058
[ 心の声 ]
これからも 「彼ら」…➡
522
00:46:23,058 --> 00:46:30,932
人間が「妖怪」と呼ぶ 「何か」たちは
そこに住み続ける。➡
523
00:46:30,932 --> 00:46:35,732
でも それは
僕が どうにかするべきことじゃあない。
524
00:46:37,572 --> 00:46:42,344
僕は 学者じゃなく
ジャーナリストでもない。
525
00:46:42,344 --> 00:46:44,679
漫画家だからな…。
526
00:46:44,679 --> 00:46:48,350
先生?
527
00:46:48,350 --> 00:46:51,019
しばらく 取材はいい。
え?
528
00:46:51,019 --> 00:46:55,690
十分すぎるほどネタは拾えた。
新作の構想も まとまったよ。
529
00:46:55,690 --> 00:47:01,163
35ページ 5回の 短期集中連載だ。
編集長に ページをもらってくれッ。
530
00:47:01,163 --> 00:47:04,699
え~ すごい! 絶対OKですよ それ。
531
00:47:04,699 --> 00:47:07,602
じゃあ お茶いれますね。
何で そうなる。
532
00:47:07,602 --> 00:47:10,572
君 いいから帰れ。
すぐ描き始めたいんだからなッ。
533
00:47:10,572 --> 00:47:14,572
え~ でも お祝いのケーキが。
いいから 帰れッ。
534
00:47:18,046 --> 00:47:19,981
シュッ…。
走るな。
535
00:47:19,981 --> 00:47:21,917
いや…!
僕の家で走るなッ!
536
00:47:21,917 --> 00:47:25,720
いや… いやッ
うお… うおッ! ハァッ ハァッ…。
537
00:47:25,720 --> 00:47:28,420
ちょっとォ 露伴先生!
538
00:47:34,529 --> 00:47:36,665
あ… ありがとうございます!
539
00:47:36,665 --> 00:47:39,365
カラだよ。
えっ?
540
00:47:41,536 --> 00:47:46,341
もう! フゥ…。
541
00:47:46,341 --> 00:47:50,679
まあ いっか。
早く編集長に報告しないと!
542
00:47:50,679 --> 00:47:54,979
(鼻歌)
543
00:47:57,352 --> 00:48:02,052
ふううう~。
544
00:48:03,692 --> 00:48:07,028
手のひらを前へ…。
545
00:48:07,028 --> 00:48:09,364
ひじも真っ直ぐ。
546
00:48:09,364 --> 00:48:12,701
手首の角度は 直角を保ったまま…➡
547
00:48:12,701 --> 00:48:15,370
一本ずつ 折る。
548
00:48:15,370 --> 00:48:19,875
1 2 3 4 5。
549
00:48:19,875 --> 00:49:13,875
♬~
550
00:49:16,364 --> 00:49:21,870
岸辺露伴 次回作… きっと傑作!
551
00:49:21,870 --> 00:49:26,370
(鐘の音)
552
00:50:34,276 --> 00:50:41,383
去年に続き 2回目の「紅白歌合戦」出場を
間近に控える 東京事変。
553
00:50:41,383 --> 00:50:47,383
唯一無二の表現で 常に注目を集める
5人組バントです。
554
00:50:49,257 --> 00:50:53,395
彼らは これまで発表してきた
アルバムタイトルに➡
555
00:50:53,395 --> 00:50:57,265
教育 バラエティー
スポーツ ニュースなど➡
556
00:50:57,265 --> 00:51:00,268
テレビのジャンルを掲げてきました。
47411