All language subtitles for 孤独のグルメ6th#11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:08,181 --> 00:05:10,181 《こっちか》 2 00:05:26,165 --> 00:05:29,752 《今日も暑いな。 3 00:05:29,752 --> 00:05:31,952 ここだな》 4 00:05:39,595 --> 00:05:43,349 すみません。 井之頭と申しますけど…。 5 00:05:43,349 --> 00:05:45,351 あ~ どうもすみません。 6 00:05:45,351 --> 00:05:47,920 この度は ご協力ありがとうございます。 7 00:05:47,920 --> 00:05:50,339 川島です。 8 00:05:50,339 --> 00:05:53,009 井之頭です。 9 00:05:53,009 --> 00:05:54,994 では 早速ですが➡ 10 00:05:54,994 --> 00:05:57,180 撮影のほうから 始めさせていただきます。 11 00:05:57,180 --> 00:05:59,832 撮影? 何の? 12 00:05:59,832 --> 00:06:02,351 え? えっ 私のですか? 13 00:06:02,351 --> 00:06:05,151 ええ そうですよ。 え? 14 00:06:13,179 --> 00:06:15,579 笑顔でお願いします。 15 00:06:20,686 --> 00:06:23,339 硬いなぁ~。 16 00:06:23,339 --> 00:06:27,139 じゃあ 今度は逆に こう 渋い感じにね。 17 00:06:29,245 --> 00:06:32,682 《渋い感じって… どういう?》 18 00:06:32,682 --> 00:06:35,535 あっ いいですね! 渋い感じ出てます 出てます。 19 00:06:35,535 --> 00:06:37,620 自分が思う 男らしい感じというか。 20 00:06:37,620 --> 00:06:40,223 《こんなはずじゃ なかったんだけどな…》 21 00:06:40,223 --> 00:06:43,176 あっ いいですね。 その感じいいですよ はい。 22 00:06:43,176 --> 00:06:45,176 はい そのまま カメラ目線で。 23 00:06:47,180 --> 00:06:52,168 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 24 00:06:52,168 --> 00:06:54,187 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 25 00:06:54,187 --> 00:06:56,172 自由になる。 26 00:06:56,172 --> 00:06:58,207 誰にも邪魔されず➡ 27 00:06:58,207 --> 00:07:00,827 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 28 00:07:00,827 --> 00:07:02,895 この行為こそが➡ 29 00:07:02,895 --> 00:07:04,847 現代人に 平等に与えられた➡ 30 00:07:04,847 --> 00:07:08,147 最高の癒やしといえるのである> 31 00:09:38,184 --> 00:09:40,519 インテリア雑誌のインタビュー? 32 00:09:40,519 --> 00:09:42,688 そう! これ。 33 00:09:42,688 --> 00:09:46,842 今年のヨーロッパの トレンド特集をやるらしいんだけど➡ 34 00:09:46,842 --> 00:09:51,664 誰かいい人がいないかって 聞かれたもんだから。 ね? 35 00:09:51,664 --> 00:09:55,084 いや~ 誰か他の人 あたってもらえませんか? 36 00:09:55,084 --> 00:09:57,003 そういうの苦手でして。 37 00:09:57,003 --> 00:10:00,389 大丈夫だって 小さい記事だから。 38 00:10:00,389 --> 00:10:02,675 ちょこっとしゃべって終わりよ。 39 00:10:02,675 --> 00:10:05,327 《それならいっか》 40 00:10:05,327 --> 00:10:07,627 わかりました いいですよ。 41 00:10:09,782 --> 00:10:13,953 《まったく… 安請け合いした俺がバカだった》 42 00:10:13,953 --> 00:10:16,322 じゃあ 井之頭さん 最後に 得意なやつ いきましょうか。 43 00:10:16,322 --> 00:10:18,324 ファイティングポーズ。 44 00:10:18,324 --> 00:10:22,845 よし いいですよ。 やるぞ。 はい オッケーです。 45 00:10:22,845 --> 00:10:24,880 オッケー? ありがとうございました。 46 00:10:24,880 --> 00:10:27,450 ありがとうございました。 じゃあ 井之頭さん➡ 47 00:10:27,450 --> 00:10:29,335 取材に移らせていただきますね。 48 00:10:29,335 --> 00:10:31,335 《やれやれ》 49 00:10:37,426 --> 00:10:41,347 続きまして インダストリアルテイストは 今 どうなんでしょう? 50 00:10:41,347 --> 00:10:43,349 人気がありますね。 51 00:10:43,349 --> 00:10:45,768 ただそこに ひとつ 爽やかなものを足すのが➡ 52 00:10:45,768 --> 00:10:47,670 最近の流行になってますね。 53 00:10:47,670 --> 00:10:49,655 爽やかといいますと 具体的には? 54 00:10:49,655 --> 00:10:52,091 パステルカラーや 柄物の雑貨ですね。 55 00:10:52,091 --> 00:10:54,009 お客様からの発注も すごく増えてます。 56 00:10:54,009 --> 00:10:58,013 なるほど。 他に注目のトレンドはありますか? 57 00:10:58,013 --> 00:11:00,015 そうですね…。 58 00:11:00,015 --> 00:11:03,152 特に モテそうなやつ 教えていただけます? 59 00:11:03,152 --> 00:11:06,756 モテそう? 井之頭さん的には➡ 60 00:11:06,756 --> 00:11:09,556 どういう部屋が モテる部屋だと思います? 61 00:11:11,494 --> 00:11:13,646 それって 今回の特集と関係ないですよね。 62 00:11:13,646 --> 00:11:15,664 まぁまぁ そうなんですけど➡ 63 00:11:15,664 --> 00:11:18,217 実は僕 今度 引っ越すことになったんですよ。 64 00:11:18,217 --> 00:11:20,169 それで どうせなら➡ 65 00:11:20,169 --> 00:11:23,038 女子ウケする部屋にしたいなと 思ってまして。 66 00:11:23,038 --> 00:11:25,091 いや そう言われましても➡ 67 00:11:25,091 --> 00:11:27,493 モテる モテない 部屋関係ないと思うんですけどね。 68 00:11:27,493 --> 00:11:30,429 え? え? 69 00:11:30,429 --> 00:11:32,481 ハハハ…。 ハハハ…。 70 00:11:32,481 --> 00:11:34,517 まぁまぁ そうなんですけど➡ 71 00:11:34,517 --> 00:11:37,119 まぁ 個人的な話でいいんですけど モテそうな部屋っていうのは…。 72 00:11:37,119 --> 00:11:39,021 《苦手だな…》 73 00:11:39,021 --> 00:11:40,990 え? え? 74 00:11:40,990 --> 00:11:42,990 え? じゃなくて で あの 女性の…。 75 00:11:45,828 --> 00:11:48,164 今日は ありがとうございました。 いい記事になりそうです。 76 00:11:48,164 --> 00:11:50,564 ああ それはよかったです。 では ここで。 77 00:12:03,846 --> 00:12:06,899 《今日は ただでさえ暑いってのに➡ 78 00:12:06,899 --> 00:12:10,169 変な汗までかいて どっと疲れた。 79 00:12:10,169 --> 00:12:15,241 あ~ ムチャクチャ➡ 80 00:12:15,241 --> 00:12:18,641 腹が… 減った》 81 00:12:24,150 --> 00:12:27,186 《よし 店を探そう》 82 00:12:27,186 --> 00:12:41,517 ♬~ 83 00:12:41,517 --> 00:12:43,817 《こっちか》 84 00:12:47,339 --> 00:12:50,639 《いや こっちだ》 85 00:12:52,661 --> 00:12:56,461 《さて 茗荷谷 何が飛び出してくるか》 86 00:12:58,484 --> 00:13:03,505 《この気候 この空腹には 何がいいんだろう。 87 00:13:03,505 --> 00:13:07,693 俺は今 何を食うべきなんだろう。 88 00:13:07,693 --> 00:13:11,493 おっ あれって…》 89 00:13:17,503 --> 00:13:19,503 《そば屋か》 90 00:13:22,191 --> 00:13:24,791 《おっと》 91 00:13:28,497 --> 00:13:32,501 《冷たいそばが一瞬 ぐ~んと浮上したが…。 92 00:13:32,501 --> 00:13:35,487 う~ん。 93 00:13:35,487 --> 00:13:38,657 今の腹ぺこ具合には➡ 94 00:13:38,657 --> 00:13:42,828 やっぱり中華の油が欲しいかな。 95 00:13:42,828 --> 00:13:45,128 よし》 96 00:13:48,183 --> 00:13:52,071 それと 土鍋焼きご飯を。 はい。 97 00:13:52,071 --> 00:13:56,008 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 98 00:13:56,008 --> 00:13:58,661 《おっ 黒板メニュー。 99 00:13:58,661 --> 00:14:01,680 ん? 冷やしタンタンか。 100 00:14:01,680 --> 00:14:05,351 いいなぁ。 そばをやめてこっちに来たが➡ 101 00:14:05,351 --> 00:14:10,372 中華で冷たい麺が 食べられるなら 一挙両得》 102 00:14:10,372 --> 00:14:12,508 こちらへどうぞ。 103 00:14:12,508 --> 00:14:15,327 課長 他に何かあります? エビマヨかな。 104 00:14:15,327 --> 00:14:18,347 あぁ エビマヨいいですね。 じゃあ エビマヨも。 105 00:14:18,347 --> 00:14:20,332 はい。 以上でお願いします。 106 00:14:20,332 --> 00:14:22,332 はい かしこまりました。 107 00:14:27,006 --> 00:14:30,042 どうぞ。 すみません 冷やしタンタン麺をお願いします。 108 00:14:30,042 --> 00:14:31,994 はい。 あと ウーロン茶をください。 109 00:14:31,994 --> 00:14:35,664 アイスでよろしいですか? はい。 110 00:14:35,664 --> 00:14:39,964 《よし とりあえず 冷やしタンタン確保》 111 00:14:46,158 --> 00:14:48,758 《で お次は…》 112 00:14:54,500 --> 00:14:56,502 《前菜は…。 113 00:14:56,502 --> 00:14:59,505 四川ピクルス。 114 00:14:59,505 --> 00:15:04,105 よだれ鶏に モツピリ》 115 00:15:08,847 --> 00:15:11,500 《アボカドのセイロ蒸し。 116 00:15:11,500 --> 00:15:15,070 「火を通すと意外と旨いんです」。 117 00:15:15,070 --> 00:15:18,724 そうなの? 118 00:15:18,724 --> 00:15:23,362 おっ 黄色い激辛豆腐煮。 119 00:15:23,362 --> 00:15:26,665 黄色で激辛…。 120 00:15:26,665 --> 00:15:30,169 めずらしいメニューが多いな。 121 00:15:30,169 --> 00:15:34,069 創作中華的な店なのかな?》 122 00:15:36,175 --> 00:15:38,175 どうぞ。 123 00:15:40,829 --> 00:15:43,215 《おっ 肉コーナー。 124 00:15:43,215 --> 00:15:48,003 古白鶏… 腐乳蒸し? 125 00:15:48,003 --> 00:15:51,803 味も姿も全然 想像できんぞ》 126 00:15:53,826 --> 00:15:58,313 《豚は… よし 酢豚だ。 127 00:15:58,313 --> 00:16:01,683 回鍋肉もあるぞ。 128 00:16:01,683 --> 00:16:05,283 知ってるのがあると ちょっと安心する》 129 00:16:07,523 --> 00:16:09,491 《ふ~ん》 130 00:16:09,491 --> 00:16:12,494 お待たせしました 酢豚です。 131 00:16:12,494 --> 00:16:17,483 《お~ そそる色してるなぁ。 132 00:16:17,483 --> 00:16:20,502 いかん 早く頼もう。 133 00:16:20,502 --> 00:16:24,506 あとは 黒板か。 134 00:16:24,506 --> 00:16:27,559 なるほど。 135 00:16:27,559 --> 00:16:32,159 う~ん ということは…》 136 00:16:35,167 --> 00:16:39,321 《こいつと こいつ。 137 00:16:39,321 --> 00:16:42,341 これもいっとこう》 138 00:16:42,341 --> 00:16:44,741 すみません 追加いいですか? はい。 139 00:16:46,862 --> 00:16:52,050 アボカドのセイロ蒸しと 中華茶碗蒸し。 140 00:16:52,050 --> 00:16:56,855 回鍋肉。 あと 白いご飯をください。 141 00:16:56,855 --> 00:17:01,155 はい 回鍋肉に 白ご飯。 かしこまりました。 142 00:17:14,156 --> 00:17:17,843 お待たせしました 土鍋焼きご飯です。 143 00:17:17,843 --> 00:17:20,696 鶏肉と青菜は お皿に取り分けて➡ 144 00:17:20,696 --> 00:17:23,515 こちらのショウガのタレと 香港醤油をつけてから➡ 145 00:17:23,515 --> 00:17:26,515 ご飯と一緒に 召し上がってください。 146 00:17:30,172 --> 00:17:35,844 《昼間っから 大々的に お店 広げちゃってるな~》 147 00:17:35,844 --> 00:17:38,497 お待たせしました 冷やしタンタン麺です。 148 00:17:38,497 --> 00:17:41,950 よくまぜて 召し上がってください。 はい。 149 00:17:41,950 --> 00:17:45,550 《来た来た。 今期初の冷やし》 150 00:17:48,006 --> 00:17:50,306 《食卓のプール開きだ》 151 00:17:54,847 --> 00:17:57,447 《お~ 見目麗しい》 152 00:18:01,904 --> 00:18:06,204 《あっ 冷たっ! 器も冷やしか》 153 00:18:11,513 --> 00:18:14,913 《下から汁を絡めてと…》 154 00:18:25,511 --> 00:18:27,811 《こんなもんか》 155 00:18:30,832 --> 00:18:32,832 いただきます。 156 00:18:40,659 --> 00:18:43,679 《うん うまい。 157 00:18:43,679 --> 00:18:46,079 うん? あれっ?》 158 00:18:56,825 --> 00:19:00,245 《全然 辛くない。 ていうか 何だ? 159 00:19:00,245 --> 00:19:03,999 見た目は確かに タンタン麺だけど➡ 160 00:19:03,999 --> 00:19:06,299 味は 冷やし中華っぽいぞ》 161 00:19:11,707 --> 00:19:16,307 《フフフフッ これ メチャクチャうまい!》 162 00:19:24,486 --> 00:19:29,675 《冷や中の酸っぱうまさと タンタンの濃厚味の➡ 163 00:19:29,675 --> 00:19:32,995 絶妙なハイブリッド麺だ。 164 00:19:32,995 --> 00:19:36,595 これ ひょっとして 大傑作じゃないの》 165 00:19:41,336 --> 00:19:44,506 《ハマる味だな~。 166 00:19:44,506 --> 00:19:47,506 今期お初が こいつでよかった》 167 00:19:51,046 --> 00:19:53,346 《ならば よし》 168 00:20:02,174 --> 00:20:05,994 《うん! うん! 169 00:20:05,994 --> 00:20:08,994 食えば食うほど もっと食いたくなる》 170 00:20:11,183 --> 00:20:14,583 《冷やしなのに 食欲を燃え上がらせる》 171 00:20:17,205 --> 00:20:20,342 《う~ん! 172 00:20:20,342 --> 00:20:23,862 全然 まだ食える。 173 00:20:23,862 --> 00:20:29,167 俺 今更ながら 相当 腹が減ってた。 174 00:20:29,167 --> 00:20:31,367 ここが ゼロ地点だ》 175 00:20:46,218 --> 00:20:48,670 ごちそうさまでした。 ありがとうございました。 176 00:20:48,670 --> 00:20:50,839 おいしかったです。 ありがとうございました。 177 00:20:50,839 --> 00:20:52,939 また お待ちしています。 178 00:21:03,835 --> 00:21:05,935 お待たせしました。 179 00:21:08,840 --> 00:21:11,993 お待たせしました。 180 00:21:11,993 --> 00:21:13,993 《おおっ!》 181 00:21:16,114 --> 00:21:18,514 《いいじゃないか いいじゃないか》 182 00:21:21,019 --> 00:21:25,419 《まるで 中華庭園を ドローン撮影しているような眺め》 183 00:21:27,826 --> 00:21:31,726 《まずは チャイニーズアボカド》 184 00:21:34,866 --> 00:21:38,166 《ほう タレに浮かんでる》 185 00:21:41,690 --> 00:21:45,090 《これを 使うのか…》 186 00:22:03,645 --> 00:22:06,998 《おっ こうか…。 187 00:22:06,998 --> 00:22:09,501 タレも すくえる。 188 00:22:09,501 --> 00:22:13,501 フッ ナイスな便利グッズじゃないか》 189 00:22:27,018 --> 00:22:30,088 《ワッホー! なにこれ? 190 00:22:30,088 --> 00:22:33,888 アボちゃん蒸すと こんなに うまくなるの?》 191 00:22:36,661 --> 00:22:39,461 《それに このタレ…》 192 00:22:44,519 --> 00:22:47,119 《このタレが決め手》 193 00:22:51,526 --> 00:22:57,766 《とろっとろ。 アボの大トロだ。 194 00:22:57,766 --> 00:23:01,166 そうだ…》 195 00:23:10,512 --> 00:23:14,312 《フッ アボカ丼ゴロネーゼ》 196 00:23:17,169 --> 00:23:19,469 《よし…》 197 00:23:27,879 --> 00:23:31,833 《おぉ~ これ最高! 198 00:23:31,833 --> 00:23:33,833 最高 隆盛》 199 00:23:35,837 --> 00:23:38,937 《すばらしき アボ飯の世界》 200 00:23:41,326 --> 00:23:44,763 《まさか アボカドをご飯にのっけて➡ 201 00:23:44,763 --> 00:23:47,863 食べる日が来るとは 思わなかった》 202 00:23:55,841 --> 00:23:57,843 《それにしても➡ 203 00:23:57,843 --> 00:24:01,843 この例えようのない おいしさたるや…》 204 00:24:04,850 --> 00:24:09,321 《さて セイロ蒸しからの茶碗蒸し。 205 00:24:09,321 --> 00:24:11,621 蒸し蒸し攻撃だ》 206 00:24:21,199 --> 00:24:23,599 《スープみたいだ…》 207 00:24:28,657 --> 00:24:33,828 《おぉ~ だしがすごい…。 208 00:24:33,828 --> 00:24:38,628 日本の茶碗蒸しとは 全然違う》 209 00:24:48,343 --> 00:24:52,163 《これは いくらでも入るやつだ。 210 00:24:52,163 --> 00:24:55,963 感動的な 底なし茶碗蒸しだ》 211 00:25:00,522 --> 00:25:05,827 《具が ひとつも入っていないのに 具だくさんな味。 212 00:25:05,827 --> 00:25:12,684 中華のうま味要素が 全部 入ってる気がする。 213 00:25:12,684 --> 00:25:17,784 茶碗蒸しと俺は 今 ひとつになっている》 214 00:25:20,825 --> 00:25:23,828 ありがとうございました。 215 00:25:23,828 --> 00:25:28,183 ありがとうございました。 また お待ちしております。 216 00:25:28,183 --> 00:25:30,335 あぁ いらっしゃいませ! 今日は すいてるね。 217 00:25:30,335 --> 00:25:33,188 今 ちょっと 落ち着きました。 そっか そっか…。 218 00:25:33,188 --> 00:25:36,491 ヤングコーンか。 夏だね。 どうも いらっしゃいませ。 219 00:25:36,491 --> 00:25:38,491 いつものやつね。 はい。 220 00:25:46,334 --> 00:25:49,734 お待たせしました。 ありがとう。 221 00:25:57,662 --> 00:26:00,515 《こんなもんか…。 222 00:26:00,515 --> 00:26:03,501 さて お次は…。 223 00:26:03,501 --> 00:26:06,801 満を持しての 回鍋肉》 224 00:26:09,107 --> 00:26:13,207 《うんうん… そそる色だ》 225 00:28:50,151 --> 00:28:54,951 《うんうん… そそる色だ》 226 00:29:09,654 --> 00:29:12,454 《うん うまい!》 227 00:29:14,826 --> 00:29:20,815 《これぞ 空腹にくさびを打ち込む 男メシだ。 228 00:29:20,815 --> 00:29:25,115 中華のなかの中華。 キング オブ 中華》 229 00:29:29,174 --> 00:29:32,174 《このタレの パンチ力…》 230 00:29:35,663 --> 00:29:38,666 《しかも ちょっと山椒入ってるのが➡ 231 00:29:38,666 --> 00:29:41,466 痛いところをつく》 232 00:29:43,488 --> 00:29:47,588 《座っているのが やっとなほど うまい》 233 00:29:52,096 --> 00:29:57,096 《それに この四元豚!》 234 00:30:00,171 --> 00:30:05,971 《うんうん! 名前に恥じない おいしさだ》 235 00:30:20,658 --> 00:30:24,812 《この回鍋肉 ネギも効いてる。 236 00:30:24,812 --> 00:30:29,651 豚肉と キャベツと ネギを 濃いタレで炒める。 237 00:30:29,651 --> 00:30:33,154 それ以上でも それ以下でもないのに➡ 238 00:30:33,154 --> 00:30:38,860 唯一無二の味になっている。 239 00:30:38,860 --> 00:30:42,860 無限大のうまさが生まれている》 240 00:30:53,658 --> 00:30:56,027 《うんうん! 241 00:30:56,027 --> 00:31:00,627 これが 白飯に合わないわけがない》 242 00:31:27,158 --> 00:31:29,558 《すごい湯気だな》 243 00:31:37,168 --> 00:31:39,170 《うっ…。 244 00:31:39,170 --> 00:31:42,507 しかも このにおい。 245 00:31:42,507 --> 00:31:44,509 鼻の奥が 辛い》 246 00:31:44,509 --> 00:31:46,494 お待たせしました。 247 00:31:46,494 --> 00:31:48,513 (咳き込む声) 248 00:31:48,513 --> 00:31:51,113 すみません 煙くて。 あ いえ…。 249 00:31:59,490 --> 00:32:03,290 《うわっ 大丈夫なのか?》 250 00:32:06,180 --> 00:32:09,334 (咳き込む声) 251 00:32:09,334 --> 00:32:12,937 ここの水煮牛肉… 好きなんですよ。 252 00:32:12,937 --> 00:32:14,839 あぁ…。 253 00:32:14,839 --> 00:32:19,827 《辛そう! 見てるだけで汗が出てきた。 254 00:32:19,827 --> 00:32:23,427 なんだか すごいことになっちゃってるぞ》 255 00:32:26,167 --> 00:32:28,167 《よし!》 256 00:32:39,163 --> 00:32:43,163 《あぁ 蒸しアボ たまらん!》 257 00:32:50,925 --> 00:32:53,828 《う~ん…。 258 00:32:53,828 --> 00:32:57,428 幻のように 胃の中に消えた》 259 00:33:04,539 --> 00:33:06,839 《そして こいつだ》 260 00:33:16,167 --> 00:33:18,169 《この滋味。 261 00:33:18,169 --> 00:33:23,969 中国四千年の知恵が 俺の血液に染み渡る》 262 00:33:35,169 --> 00:33:37,321 《うん。 263 00:33:37,321 --> 00:33:39,807 うん…。 264 00:33:39,807 --> 00:33:42,493 う~ん…。 265 00:33:42,493 --> 00:33:48,293 中華茶碗蒸し ずっと食べ続けていチャイナ》 266 00:33:52,837 --> 00:33:59,060 《最後は こうするしかないでしょう》 267 00:33:59,060 --> 00:34:23,151 ♬~ 268 00:34:23,151 --> 00:34:27,655 《アボカ丼が 切れ味鋭いスライダーなら➡ 269 00:34:27,655 --> 00:34:32,009 回鍋肉丼は 160キロのストレート。 270 00:34:32,009 --> 00:34:36,109 胃袋にズバンと響く丼だ》 271 00:34:43,237 --> 00:34:46,874 《やっぱりいい。 間違いない。 272 00:34:46,874 --> 00:34:49,474 回鍋肉は 裏切らない》 273 00:35:06,160 --> 00:35:09,780 《冷やしタンタンで夏を先取りし➡ 274 00:35:09,780 --> 00:35:12,984 アボカドと茶碗蒸しに驚かされ➡ 275 00:35:12,984 --> 00:35:16,784 回鍋肉飯で完全勝利だ》 276 00:35:24,512 --> 00:35:27,164 《中華的大満足。 277 00:35:27,164 --> 00:35:29,964 白昼の宴だった》 278 00:35:48,502 --> 00:35:50,602 ごちそうさまでした。 279 00:35:55,526 --> 00:35:57,612 ありがとうございました。 280 00:35:57,612 --> 00:36:00,212 ありがとうございました。 またお待ちしております。 281 00:36:02,166 --> 00:36:04,669 《あぁ 腹パンパン。 282 00:36:04,669 --> 00:36:07,321 でも 全部 うまかったから➡ 283 00:36:07,321 --> 00:36:10,324 よしとしよう。 284 00:36:10,324 --> 00:36:12,493 今度は 真夏に➡ 285 00:36:12,493 --> 00:36:14,478 着替え持参で来て➡ 286 00:36:14,478 --> 00:36:16,480 あの辛いやつを➡ 287 00:36:16,480 --> 00:36:18,499 汗ダラダラ かきながら➡ 288 00:36:18,499 --> 00:36:20,499 食ってみたいな》 289 00:36:35,166 --> 00:36:39,166 <CMのあとは 久住さんも絶賛! 黄色い激辛料理の登場> 290 00:40:26,163 --> 00:40:29,763 <原作者 久住昌之が 実際にお店訪問> 291 00:40:32,837 --> 00:40:36,323 <今回は 茗荷谷駅から 徒歩10分ほどの場所にある➡ 292 00:40:36,323 --> 00:40:38,492 中国料理 豊栄。 293 00:40:38,492 --> 00:40:41,846 久住さん ご覧の料理をオーダー。 294 00:40:41,846 --> 00:40:44,946 更に気になるものを 見つけたようで…> 295 00:40:48,002 --> 00:40:51,402 青島。 あっ 青島で。 はい 青島を。 296 00:40:55,326 --> 00:40:58,126 < さて そのお味は いかがでしょうか?> 297 00:41:04,168 --> 00:41:06,153 失礼いたします。 298 00:41:06,153 --> 00:41:08,322 < と そこへ登場したのは…> 299 00:41:08,322 --> 00:41:12,122 おぉ~。 レタスのセイロ蒸しになります。 300 00:41:14,662 --> 00:41:16,762 いただきます。 301 00:41:19,099 --> 00:41:21,099 う~ん。 302 00:41:34,832 --> 00:41:39,932 <続いては 珍しい黄色い 唐辛子の入った激辛豆腐煮> 303 00:41:48,729 --> 00:41:51,348 メチャクチャ ウマい これ。 わっ 辛い! 304 00:41:51,348 --> 00:41:53,348 結構 辛い。 305 00:41:59,006 --> 00:42:01,992 これ やばい。 これは やばいですよ。 306 00:42:01,992 --> 00:42:04,662 なんか ふだん かかないところに➡ 307 00:42:04,662 --> 00:42:06,762 汗かく感じ こういうとことか。 308 00:42:10,684 --> 00:42:12,987 いやぁ 全部おいしかったです。 ごちそうさまです。 309 00:42:12,987 --> 00:42:16,991 ありがとうございます。 珍しい料理が多いですけど➡ 310 00:42:16,991 --> 00:42:19,091 あれ中国の どのへんの地方の 料理なんですかね? 311 00:42:21,178 --> 00:42:23,178 あっ そうなんですか。 312 00:42:30,504 --> 00:42:33,674 黄色い豆腐 辛い豆腐。 313 00:42:33,674 --> 00:42:36,660 見たことないですね 黄色い唐辛子っていうの。 314 00:42:36,660 --> 00:42:38,660 そうですね あれは…。 315 00:42:44,985 --> 00:42:49,173 あぁ そうなんですか。 これで出ちゃいますね。 316 00:42:49,173 --> 00:42:51,225 < お越しの際は➡ 317 00:42:51,225 --> 00:42:53,160 ご予約をお願いします。 318 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 詳しくは 番組ホームページをチェック> 25821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.