All language subtitles for [SubtitleTools.com] Suicide.Squad.XXX.An.Axel.Braun.Parody.2016-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Napisy stworzone ze s艂uchu:
.:by 艢wierszczyk69:.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,020
Specjalnie dla urzytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,020
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wiec mile widziana korekta ;)
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,020
Milgo seansu :)
5
00:00:29,160 --> 00:00:33,200
LEGION SAMOB脫JC脫W
AN AXEL BRAUN PARODY
6
00:00:47,720 --> 00:00:51,740
Nie ma takiego miejsca jak dom.
7
00:00:52,480 --> 00:00:55,800
Nie ma takiego miejsca jak...
8
00:00:59,240 --> 00:01:00,120
Hej!
9
00:01:00,120 --> 00:01:02,120
Wydaje mi si臋, 偶e to nie jest Kansas.
10
00:01:05,180 --> 00:01:07,700
A ty nie jeste艣 dobr膮 czarownic膮.
11
00:01:13,500 --> 00:01:16,720
Ale lubi臋 twoje ostrze.
12
00:01:16,720 --> 00:01:18,880
Takie srebrzyste...
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,580
...b艂yszcz膮ce...
14
00:01:21,420 --> 00:01:23,480
Czy mog臋 si臋 nim troch臋 pobawi膰?
15
00:01:25,400 --> 00:01:27,120
O co chodzi, kochanie?
16
00:01:27,120 --> 00:01:29,640
Nie m贸wisz po ameryka艅sku?
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,300
Z艂a gejsza?
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,180
Ludzie s艂ysz膮 si臋 nawzajem, wiesz.
19
00:01:35,660 --> 00:01:38,180
Przynajmniej tak my艣l臋.
20
00:01:38,780 --> 00:01:40,960
Nie pami臋tam, abym to praktykowa艂a.
21
00:01:45,580 --> 00:01:46,500
Tak czy inaczej...
22
00:01:46,500 --> 00:01:50,020
Nazywam si臋 Harley Quinn,
jestem zabawk膮 Jokera.
23
00:01:50,740 --> 00:01:54,300
A teraz jestem szalonym komikiem.
24
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
M贸j Bo偶e!
25
00:02:06,460 --> 00:02:08,080
Musz臋 przyzna膰.
26
00:02:08,080 --> 00:02:11,700
Cisza w艂a艣nie mnie zabija.
27
00:02:11,700 --> 00:02:13,260
Przynajmniej wci膮偶...
28
00:02:13,260 --> 00:02:15,740
...s艂ysz臋 sw贸j g艂os, kt贸ry tak uwielbiam.
29
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
Czy偶 nie jestem s艂odka?
30
00:02:21,460 --> 00:02:25,080
Sprawmy, 偶eby te wszystkie bia艂e 艣ciany by艂y czerwone!
31
00:02:25,980 --> 00:02:28,700
To b臋dzie takie...
32
00:02:28,700 --> 00:02:31,000
...zabawne.
33
00:02:31,860 --> 00:02:35,040
Gotowa do walki Pokemon?
34
00:02:38,400 --> 00:02:40,420
Wydajesz si臋 by膰 przestraszona.
35
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Buuu!
36
00:02:46,420 --> 00:02:47,540
Tak
37
00:02:49,380 --> 00:02:51,160
Podejd藕 bli偶ej.
38
00:02:53,540 --> 00:02:56,060
Och, tak.
Chod藕.
39
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
To b臋dzie takie zabawne.
40
00:24:22,660 --> 00:24:24,040
Odsu艅 si臋 Katana!
41
00:24:24,040 --> 00:24:26,980
Wydawa艂o mi si臋,
偶e ju偶 rozmawiali艣my o tym, kto tu rz膮dzi.
42
00:24:27,500 --> 00:24:28,980
Tak, panno Waller
43
00:24:28,980 --> 00:24:30,400
Ona gada!
44
00:24:30,740 --> 00:24:32,300
A ty b臋dziesz m贸wi膰 mniej,
45
00:24:32,300 --> 00:24:33,680
...je艣li nie...
46
00:24:33,680 --> 00:24:36,420
...b臋dziesz si臋 zachowywa膰,
Dr. Quinzel.
47
00:24:37,180 --> 00:24:40,020
S膮dzisz, 偶e jaki艣 kutas po tylu latach mo偶e mnie zamkn膮膰?
48
00:24:40,020 --> 00:24:41,180
Powodzenia.
49
00:24:41,980 --> 00:24:45,010
Obawiam si臋, 偶e nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia.
50
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
Je艣li w szczeg贸lny spos贸b przycisn臋 palce...
51
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
...to mog臋 odci膮膰 ci ten cholerny j臋zyk.
52
00:24:50,860 --> 00:24:52,200
I, s膮dz膮c po twoim zachowaniu,...
53
00:24:53,060 --> 00:24:54,560
...b臋dziesz za nim strasznie t臋skni膰.
54
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
Czy wyrazi艂am si臋 jasno?
55
00:24:57,280 --> 00:24:59,920
Ammm...
Czuj si臋 jak u siebie.
56
00:25:00,860 --> 00:25:02,820
Wezwij pozosta艂ych!
57
00:25:13,840 --> 00:25:15,420
Jak wszyscy wiecie...
58
00:25:15,420 --> 00:25:17,420
...to jest morderczyni Harley Quinn...
59
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
...przynajmniej z jej reputacji...
60
00:25:19,420 --> 00:25:21,420
A je艣li nie...
61
00:25:21,420 --> 00:25:23,420
...to ju偶 wiecie.
62
00:25:24,060 --> 00:25:26,580
Nazywam si臋 Amanda Waller.
63
00:25:27,220 --> 00:25:28,800
Jestem tutaj aby zebra膰...
64
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
...zesp贸艂 bardzo z艂ych ludzi...
65
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
...kt贸ry moim zdaniem,
mo偶e zrobi膰 co艣 dobrego.
66
00:25:33,640 --> 00:25:36,660
Wybra艂am ka偶dego z was...
67
00:25:36,660 --> 00:25:40,020
...spo艣r贸d najstraszliwszych przest臋pc贸w...
68
00:25:41,360 --> 00:25:44,140
...kt贸rzy wykonaj膮 brudn膮 robot臋 dla naszego rz膮du.
69
00:25:45,560 --> 00:25:47,420
A teraz wasza 5...
70
00:25:49,020 --> 00:25:50,580
...b臋dzie moim nowym zespo艂em.
71
00:25:51,720 --> 00:25:53,700
Wasz kryptonim to...
72
00:25:53,700 --> 00:25:55,960
...Task Force...
73
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
...X.
74
00:25:59,760 --> 00:26:01,140
Czemu nie...
75
00:26:01,140 --> 00:26:03,420
LEGION SAMOB脫JC脫W
76
00:26:03,420 --> 00:26:06,680
Jest to bardziej zgodne z tym g贸wnem,
w kt贸re wkr贸tce nas rzucisz.
77
00:26:06,980 --> 00:26:09,220
Powiniene艣 by艂 zapyta膰 j膮,
czy mo偶emy by膰 "Titty Fuck".
78
00:26:10,140 --> 00:26:11,840
Zamknij si臋!
79
00:26:13,180 --> 00:26:15,340
Wezm臋 sobie t臋 rad臋 pod uwag臋, panie Harkness.
80
00:26:16,320 --> 00:26:18,080
Oto kilka rzeczy,...
81
00:26:18,080 --> 00:26:20,080
...,kt贸rych nie mo偶emy pomin膮膰.
82
00:26:21,600 --> 00:26:23,380
Jakie s膮 szczeg贸艂y, Waller?
83
00:26:23,380 --> 00:26:26,020
Twoja szybko zebrana dru偶yna nawet nie wie co ich czeka?
84
00:26:32,140 --> 00:26:36,580
Jest to ra偶膮ce naruszenie Konstytucji Stan贸w Zjednoczonych i Si艂 Zbrojnych.
85
00:26:36,580 --> 00:26:39,060
Nie pozwol臋 tego kontynuowa膰
86
00:26:39,060 --> 00:26:42,080
Flag, nie zrobi臋 tego.
87
00:26:42,760 --> 00:26:44,320
Naprawd臋?
88
00:26:45,740 --> 00:26:47,940
Ka偶demu z was zosta艂 wstrzykni臋ty...
89
00:26:47,940 --> 00:26:49,840
...biogeniczny materia艂 wybuchowy...
90
00:26:49,880 --> 00:26:51,200
...kontrolowany ..
91
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
...na zasadzie GPS'a.
92
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
Jak to.
93
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
My艣la艂e艣, 偶e ci臋 wypuszcz臋?
94
00:26:58,160 --> 00:26:59,800
Bez zabezpieczenia?
95
00:26:59,980 --> 00:27:01,520
Chcesz tego?
96
00:27:05,020 --> 00:27:06,620
Blefujesz.
97
00:27:06,620 --> 00:27:08,620
Wychodz臋.
98
00:27:11,160 --> 00:27:13,660
Co do cholery!?
99
00:27:14,560 --> 00:27:17,100
Katana b臋dzie waszym stra偶nikiem.
100
00:27:17,400 --> 00:27:20,080
Szczerze m贸wi膮c, nie jest przest臋pczyni膮.
101
00:27:20,660 --> 00:27:22,400
Po prostu ma u mnie d艂ug.
102
00:27:22,560 --> 00:27:23,800
A co z nami?
103
00:27:25,780 --> 00:27:27,620
Pozostaniecie na do偶ywociu.
104
00:27:28,140 --> 00:27:30,060
Ale zostaniecie nagrodzeni.
105
00:27:30,800 --> 00:27:33,120
A mamy jaki艣 wyb贸r?
106
00:27:34,000 --> 00:27:35,540
Od czego zaczniemy?
107
00:27:35,960 --> 00:27:38,380
Tylko nie m贸w, 偶e mamy zeskroba膰 Flag'a ze 艣ciany.
108
00:27:38,880 --> 00:27:40,980
Musicie odzyska膰 nowego rekruta...
109
00:27:40,980 --> 00:27:43,540
...z jednej z najbardziej zabezpieczonej plac贸wki...
110
00:27:43,540 --> 00:27:45,540
...po tej stronie Atlantyku.
111
00:27:46,340 --> 00:27:47,880
Wi臋zienie...
112
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
...Arkham.
113
00:27:50,560 --> 00:27:53,220
A ty sama nie mo偶esz?
114
00:27:53,220 --> 00:27:56,140
Wi臋zie艅 0 jest za wysoko jak na moje uprawnienia...
115
00:27:56,140 --> 00:27:59,260
Urz臋dnicy nie chc膮 by膰 zamieszani w t臋 spraw臋
116
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Dlatego jego odzyskanie powinno..
117
00:28:01,840 --> 00:28:04,040
...wygl膮da膰 jak ucieczka.
118
00:28:04,040 --> 00:28:05,920
I oczywi艣cie...
119
00:28:05,920 --> 00:28:08,600
...je艣li co艣 p贸jdzie nie tak,
b臋dziecie winni.
120
00:28:08,900 --> 00:28:10,160
Teraz!
121
00:28:10,160 --> 00:28:13,060
Spos贸b w jaki to zrobicie zale偶y wy艂膮cznie od was.
122
00:28:13,440 --> 00:28:15,580
I nikt nie powinnien o tym wiedzie膰.
123
00:28:16,020 --> 00:28:16,900
Jakie艣 pytania?
124
00:28:18,160 --> 00:28:19,340
Mog臋 ju偶 m贸wi膰?
125
00:28:19,340 --> 00:28:20,640
Kr贸tko.
126
00:28:21,660 --> 00:28:25,660
Proponuj臋 aby艣my zrobili masowe samob贸jstwo!
Juhuuu!
127
00:28:27,760 --> 00:28:28,980
B臋dziemy potrzebowa膰 pomocy.
128
00:28:57,320 --> 00:28:58,460
Jest tutaj.
129
00:28:58,460 --> 00:29:00,100
Kto?
Twoja mama?
130
00:29:00,580 --> 00:29:03,540
Ta, kt贸ra zaprowadzi nas do Arkham.
131
00:29:13,360 --> 00:29:15,420
Enchantresses
132
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
June
133
00:29:21,320 --> 00:29:23,680
Nie...prosz臋.
134
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
Nie jestem tym, kim my艣l臋, 偶e jestem.
135
00:29:26,560 --> 00:29:28,780
Zostaniesz zmuszona...
136
00:29:28,780 --> 00:29:31,240
...do dokonania ma艂ej podmianki.
137
00:29:31,620 --> 00:29:33,740
Co za pi臋kno艣膰.
138
00:29:33,740 --> 00:29:35,740
Ja ju偶 jestem zachwycona.
139
00:29:37,180 --> 00:29:39,460
Jest bezu偶yteczna.
140
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
Moja magia przepad艂a.
141
00:29:42,600 --> 00:29:46,820
Nie p艂ynie ju偶 ze mnie,
jestem teraz jak Luthor.
142
00:29:48,280 --> 00:29:50,000
Pomys艂y?
143
00:29:51,820 --> 00:29:54,460
Sztan tkwi膮cy w niej
mo偶e musi zosta膰 sprowokowany.
144
00:29:54,460 --> 00:29:55,940
Moim zdaniem...
145
00:29:55,940 --> 00:29:59,490
...mo偶e przebudzi膰 go pe艂nokrwisty m臋偶czyzna.
146
00:29:59,520 --> 00:30:01,480
Chyba sobie 偶artujesz?
147
00:30:01,820 --> 00:30:04,100
Rzuc臋 si臋 na to.
148
00:30:05,180 --> 00:30:06,560
Jest twoja.
149
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
Dobrze.
150
00:30:17,200 --> 00:30:20,120
Jeste艣 z艂膮 dziewczyn膮?
151
00:30:21,060 --> 00:30:23,260
Kusz膮ce.
152
00:30:26,140 --> 00:30:28,700
Nie masz poj臋cia, z czym grasz.
153
00:30:28,700 --> 00:30:30,560
Wiem wystarczaj膮co.
154
00:30:38,820 --> 00:30:40,720
Ciesz si臋 jazd膮, wied藕mo.
155
00:42:56,200 --> 00:42:59,780
Enchantress, potrzebujemy maskuj膮cego zakl臋cia.
156
00:43:00,560 --> 00:43:03,100
Musimy niezauwa偶eni dosta膰 si臋 do Arkham.
157
00:43:04,220 --> 00:43:05,660
Dajcie mi krew.
158
00:43:07,160 --> 00:43:09,180
Kropl臋, ka偶dy z was.
159
00:43:09,180 --> 00:43:13,760
Nie, nie.
Spadam z t膮d.
160
00:43:17,580 --> 00:43:20,480
Ho.
Nie, nie, nie.
161
00:43:20,480 --> 00:43:23,500
Nie mo偶e tak by膰,
niech Waler mnie do tego zmusi.
162
00:43:23,500 --> 00:43:25,040
Nie chc臋 mie膰 偶adnych interes贸w z t膮 czarownic膮.
163
00:43:25,040 --> 00:43:27,280
Chc臋 starych, dobrych szale艅c贸w.
164
00:43:27,920 --> 00:43:29,280
St贸j szumowino!
165
00:43:31,000 --> 00:43:33,660
Musisz i艣膰 ze mn膮.
166
00:43:33,660 --> 00:43:35,660
Czy chcesz straci膰 sw贸j mundur?
167
00:43:35,660 --> 00:43:38,780
Sp贸j偶 na mnie,
wiesz kim jestem.
168
00:43:40,540 --> 00:43:42,020
Nie pami臋tam.
169
00:43:42,800 --> 00:43:46,380
Ale nie jeste艣 przeciwko ma艂ej Quinn, przystojniaku.
170
00:43:48,280 --> 00:43:50,460
Legalny transport.
171
00:44:12,620 --> 00:44:14,340
Przywie藕li艣my wi臋藕nia.
172
00:44:15,660 --> 00:44:17,500
Dobrze
173
00:45:00,820 --> 00:45:02,280
Kawa艂 szczyn.
174
00:45:02,280 --> 00:45:05,340
Ta bomba pilnie potrzebuje przedrostka "praca wewn臋trzna"
175
00:45:06,060 --> 00:45:08,100
Ustaw na 15, Frosty
176
00:45:08,100 --> 00:45:10,100
Nie nazywaj mnie tak.
177
00:45:13,860 --> 00:45:17,240
Po rozmro偶eniu bomba wybuchnie.
178
00:45:18,120 --> 00:45:20,060
Co zrobimy w mi臋dzyczasie?
179
00:45:20,660 --> 00:45:24,080
Id藕 pogra膰 ze swoim Didgeridem
ja mam co艣 do zrobienia.
180
00:45:24,340 --> 00:45:25,520
Czekaj chwil臋.
181
00:45:26,340 --> 00:45:29,600
Nadal masz co艣 do wykonania,
jak ci si臋 to uda艂o?
182
00:45:30,360 --> 00:45:33,120
Im mniej wiesz, tym d艂u偶ej 偶yjesz.
183
00:45:33,120 --> 00:45:35,720
Boisz si臋, 偶e twoja g艂owa zrobi "Boom"?!
184
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
Jak Flag'a
185
00:45:37,720 --> 00:45:39,720
Co to jest?
186
00:45:40,220 --> 00:45:42,200
Odpu艣膰 Boomerang
187
00:45:45,680 --> 00:45:47,580
Za p贸藕no.
188
00:45:52,600 --> 00:45:54,740
To Waller, prawda?
189
00:45:55,180 --> 00:45:57,380
Da艂a ci podw贸jne zadanie.
190
00:45:58,080 --> 00:45:59,760
Wiesz, jeste艣 do艣膰 bystry...
191
00:45:59,760 --> 00:46:02,180
...jak na kretyna.
192
00:46:02,180 --> 00:46:04,320
Co ci zaoferowa艂a?
193
00:46:04,320 --> 00:46:06,260
Lepszy przydzia艂?
194
00:46:06,740 --> 00:46:08,260
To osobista sprawa.
195
00:46:09,020 --> 00:46:10,780
To b臋dzie osobiste.
196
00:46:10,780 --> 00:46:12,080
Pos艂uchaj...
197
00:46:12,080 --> 00:46:14,700
...dzielisz si臋 ze mn膮 zadaniem.
198
00:46:15,360 --> 00:46:17,140
A nic si臋 nie wydarzy.
199
00:46:20,380 --> 00:46:22,660
Bior膮c pod uwag臋, 偶e czas mija a ty...
200
00:46:22,660 --> 00:46:25,120
...wr贸cisz ze mn膮 do bazy.
201
00:46:25,120 --> 00:46:27,320
Co powiesz na...
202
00:46:27,320 --> 00:46:28,580
...zap艂at臋?
203
00:46:30,380 --> 00:46:33,680
Zawsze mam czas na par臋 lodowatych, niebieskich ust.
204
00:46:34,800 --> 00:46:36,000
Naprawd臋?
205
00:46:36,560 --> 00:46:38,160
Jakie to uczucie?
206
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
Znakomite!
207
00:46:41,180 --> 00:46:43,360
Wiesz co m贸wi膮?
208
00:46:43,360 --> 00:46:45,660
Nie ma zabezpieczenia,
nie ma kochania.
209
00:46:45,660 --> 00:46:48,580
Niezupe艂nie.
210
00:46:49,020 --> 00:46:51,260
Dotyczy to przede wszystkim mnie.
211
00:46:51,740 --> 00:46:54,440
Aaaa...!
212
00:47:03,220 --> 00:47:05,260
Kamera bezpiecze艅stwa?
213
00:47:06,300 --> 00:47:08,060
Stra偶nik!
214
00:47:08,340 --> 00:47:10,060
O nie!
Kolejny!
215
00:47:11,320 --> 00:47:14,800
Czekaj!
By艂am ju偶 wcze艣niej w tym skrzydle szpitalnym.
216
00:47:15,080 --> 00:47:17,940
Tylko kto by艂 wtedy wi臋藕niem 0?
217
00:47:28,680 --> 00:47:29,960
Dzie艅 dobry
218
00:47:30,700 --> 00:47:34,220
Jestem twoim wyznaczonym przez s膮d psychiatr膮,
Dr. Harleen Quinzel
219
00:47:38,120 --> 00:47:41,340
I najwyra藕niej przed nami du偶o pracy.
220
00:47:44,220 --> 00:47:46,080
Ale je艣li sp臋dzimy razem wystarczaj膮co du偶o czasu,...
221
00:47:47,000 --> 00:47:49,520
...to jestem pewna, 偶e zrobimy jakie艣 post臋py.
222
00:47:49,520 --> 00:47:52,040
I wtedy umys艂 zwyci臋偶y.
223
00:47:52,040 --> 00:47:54,040
Cze艣膰
224
00:47:58,320 --> 00:48:00,920
Czy nikt ci jeszcze nie m贸wi艂...
225
00:48:01,580 --> 00:48:03,640
...偶e jeste艣 pi臋kna?
226
00:48:05,200 --> 00:48:06,620
Nie jeste艣my tutaj, aby m贸wi膰 o mnie.
227
00:48:06,620 --> 00:48:08,860
Pi臋kna jak ostrze...
228
00:48:10,340 --> 00:48:12,280
...lub mroczna.
229
00:48:12,280 --> 00:48:14,280
...jak pi艂a.
230
00:48:14,280 --> 00:48:16,460
Czysta, niewinna...
231
00:48:16,460 --> 00:48:18,260
Dop贸ki nie wykonasz pierwszego kropu.
232
00:48:18,260 --> 00:48:21,660
Kroku! Kroku! Kroku!
233
00:48:21,660 --> 00:48:23,940
Musz臋 prosi膰 o trzymanie si臋 tematu.
234
00:48:23,940 --> 00:48:26,980
A ja musz臋 ci臋 prosi膰,
by艣 by艂a przy mnie.
235
00:48:26,980 --> 00:48:28,980
Gdzie s膮 sanitariusze?
236
00:48:28,980 --> 00:48:30,980
Cisza, cisza.
237
00:48:32,760 --> 00:48:34,200
To Harleen
238
00:48:35,460 --> 00:48:37,780
Harleen Quinnzel tak?
239
00:48:38,360 --> 00:48:39,780
Tak
240
00:48:40,800 --> 00:48:43,540
Wiesz je艣li popracowaliby艣my troch臋 nad tym ...
241
00:48:43,540 --> 00:48:44,800
...to b臋dziesz...
242
00:48:45,320 --> 00:48:46,800
Harley Quinn
243
00:48:48,760 --> 00:48:51,700
Po tym jak zmienimy imiona.
244
00:48:51,700 --> 00:48:54,940
Mog臋 tak si臋 do ciebie zwraca膰?
245
00:49:05,220 --> 00:49:08,200
Jakie to musi by膰 bolesne.
246
00:49:09,220 --> 00:49:11,320
Czy偶 nie?
247
00:49:12,220 --> 00:49:13,760
Trzymanie...
248
00:49:14,020 --> 00:49:16,380
...wszystkiego wewn膮trz?
249
00:49:17,320 --> 00:49:19,820
Robisz to wszystko dla ksi膮偶ki.
250
00:49:21,600 --> 00:49:23,860
Matki?
251
00:49:24,380 --> 00:49:26,680
Nauczyciela?
252
00:49:28,020 --> 00:49:30,240
Ch艂opaka?
253
00:49:30,880 --> 00:49:33,680
A kiedy czego艣 naprawd臋 chcesz...
254
00:49:33,680 --> 00:49:37,080
...musisz wybi膰 z臋by i odwr贸ci膰 g艂ow臋!
255
00:49:41,220 --> 00:49:42,980
I si臋 u艣miechn膮膰.
256
00:49:43,600 --> 00:49:46,900
Zawsze bardzo chcia艂a艣 艣mia膰 si臋 wi臋cej.
257
00:49:48,400 --> 00:49:50,020
Czy偶 nie?
258
00:49:55,920 --> 00:49:59,640
M臋偶czyzna przychodzi w kawiarni i widzi znak...
259
00:49:59,640 --> 00:50:03,420
I m贸wi: "Cheeseburger" - 2 $.
260
00:50:03,420 --> 00:50:05,420
"Palc贸wka" - 10$
261
00:50:05,700 --> 00:50:07,540
Pyta kelnerk臋:
262
00:50:07,940 --> 00:50:10,760
"Masturbujesz si臋 za pieni膮dze?"
263
00:50:11,420 --> 00:50:13,220
M贸wi "tak"
264
00:50:14,380 --> 00:50:16,840
"Wi臋c id藕 umy膰 r臋ce,...
265
00:50:17,560 --> 00:50:22,220
...poniewa偶 chc臋 burgera. "
266
00:50:30,520 --> 00:50:33,300
艢mia艂o Doktorku.
267
00:50:36,700 --> 00:50:39,380
Uzdr贸w mnie
268
00:50:47,420 --> 00:50:51,480
Nie...Pan J.
269
00:50:59,300 --> 00:51:01,500
Kto obserwuje hieny,...
270
00:51:02,600 --> 00:51:04,180
...skarbie?
271
00:51:07,740 --> 00:51:09,900
Gi艅! Gi艅! Gi艅!
272
00:51:13,940 --> 00:51:16,020
Wiesz, jaki jestem ma艂ostkowy.
273
00:51:16,020 --> 00:51:17,740
Po prostu przesta艅.
274
00:51:26,320 --> 00:51:29,060
Dalej Harley!
Idziemy!
275
00:51:40,680 --> 00:51:42,260
Wi臋c...
276
00:51:42,260 --> 00:51:45,140
...to ciebie Waller chcia艂a, abym uwolni艂a?
277
00:51:51,460 --> 00:51:54,220
Tysi膮ce oczu ale nie ma nosa?
278
00:51:54,220 --> 00:51:57,400
Tysi膮ce oczu...
279
00:51:57,400 --> 00:52:00,040
...ale nie ma nosa?
280
00:52:01,260 --> 00:52:02,920
Wspaniale
281
00:52:02,920 --> 00:52:04,920
I jak mam tutaj pracowa膰?
282
00:52:05,340 --> 00:52:07,460
Nie musisz
283
00:52:09,920 --> 00:52:12,300
Oszukano ci臋.
284
00:52:12,300 --> 00:52:14,500
Nie b膮d藕 g艂upia.
285
00:52:17,420 --> 00:52:19,240
Ivy
286
00:52:19,240 --> 00:52:21,240
Oszala艂a艣 w Arkham?
287
00:52:21,240 --> 00:52:22,540
C贸偶...
288
00:52:22,540 --> 00:52:25,580
Wizie艂am udzia艂 w samob贸jczej misji Waller.
289
00:52:25,580 --> 00:52:27,580
Nie jeste艣 pierwsza,...
290
00:52:27,580 --> 00:52:29,240
...kt贸r膮 wys艂ano w tajemnicy.
291
00:52:29,240 --> 00:52:31,080
Widzisz, gdzie mnie trzymaj膮.
292
00:52:31,900 --> 00:52:36,500
Zawsze nadchodzi ale nigdy nie nadejdzie?
293
00:52:36,500 --> 00:52:37,740
Masz na my艣li...
294
00:52:37,740 --> 00:52:40,060
- ...jutro
- Bardzo imponuj膮ce
295
00:52:40,060 --> 00:52:41,680
Spr贸buj jeszcze raz.
296
00:52:41,680 --> 00:52:43,680
Mam 13 serc...
297
00:52:43,680 --> 00:52:47,760
...ale za to 偶adnych innych narz膮d贸w.
298
00:52:47,760 --> 00:52:49,320
Sklep Mi臋sny?
299
00:52:51,320 --> 00:52:53,580
13 serc...
300
00:52:53,580 --> 00:52:57,020
...ale 偶adnych innych narz膮d贸w?
301
00:52:57,020 --> 00:52:58,900
Talia kart.
302
00:53:00,300 --> 00:53:01,360
Zgadza si臋
303
00:53:01,360 --> 00:53:03,360
Grasz ponownie?
304
00:53:03,360 --> 00:53:05,360
My艣l臋 偶e uznam to za...
305
00:53:06,180 --> 00:53:08,020
...dopuszczalne.
306
00:53:08,020 --> 00:53:10,640
Dla ciebie, mo偶e tak.
307
00:53:11,980 --> 00:53:13,580
Pamela, prawda?
308
00:53:13,580 --> 00:53:17,100
Pos艂uchaj, bomba wkr贸tce wybuchnie.
309
00:53:17,100 --> 00:53:19,000
A je艣li si臋 zjednoczymy,...
310
00:53:19,000 --> 00:53:20,300
...to b臋dzie mo偶na uciec.
311
00:53:20,300 --> 00:53:22,060
W sam膮 por臋!
312
00:53:22,060 --> 00:53:25,880
Bo zacze艂am tutaj zapuszcza膰 korzenie.
313
00:53:35,420 --> 00:53:37,440
Lubi dziewczyny, prawda?
314
00:53:45,340 --> 00:53:47,620
Zgadnij to:
315
00:53:47,620 --> 00:53:49,260
G艂贸wne centrum...
316
00:53:49,260 --> 00:53:51,260
...przyci膮gania dziewczyn?
317
00:53:51,700 --> 00:53:53,260
Ty!
318
00:53:54,620 --> 00:53:57,600
Tak, lubi dziewczyny.
319
00:53:57,600 --> 00:54:01,700
Najwyra藕niej poruszamy si臋 w kierunku
"Podw贸jnej b艂臋dnej kalkulacji"
320
00:54:03,060 --> 00:54:04,960
Zr贸b tak, aby straci艂 j臋zyk...
321
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
...a potem go podziel.
322
00:54:12,040 --> 00:54:13,860
Spokojnie, dziwki.
323
00:54:14,060 --> 00:54:19,280
Oto kolejna zagadka: Nie mo偶esz go spr贸bowa膰, dop贸ki go nie rozbierzesz?
324
00:54:19,840 --> 00:54:22,300
Banan.
325
00:54:26,960 --> 00:54:30,680
Co jest bardziej elastyczne od nici i wst膮偶ki?
326
00:54:30,680 --> 00:54:32,520
J臋zyk kobiety.
327
00:54:38,720 --> 00:54:39,980
R贸偶nica...
328
00:54:39,980 --> 00:54:42,760
...mi臋dzy 艣wiat艂em a sercem.
329
00:54:45,020 --> 00:54:47,220
Przy w艂膮czonym 艣wietle mo偶esz spa膰.
330
00:55:06,620 --> 00:55:08,260
Co艣 za co艣.
331
00:55:08,260 --> 00:55:10,260
Dane Wallers.
332
00:55:10,260 --> 00:55:12,780
Blue mieszka w niebieskim domu.
333
00:55:12,780 --> 00:55:15,240
Czerwony mieszka w czerwonym domu.
334
00:55:15,240 --> 00:55:18,140
Kto mieszka w bia艂ym domu?
335
00:55:18,140 --> 00:55:19,600
Prezydent
336
00:55:19,600 --> 00:55:23,060
- Lex Luther?
- Doniesiono o jego 艣mierci.
337
00:55:23,440 --> 00:55:26,500
- Teraz na jego miejscu jest, wiceprezydent Ross.
- Graj w gr臋.
338
00:55:26,500 --> 00:55:28,240
Cholera.
339
00:55:28,240 --> 00:55:30,480
Dlaczego nikt, kto mieszka w Metropolis,...
340
00:55:30,480 --> 00:55:32,200
...nie zostanie pochowany w Gothem?
341
00:55:32,200 --> 00:55:35,520
Poniewa偶 on wci膮偶 偶yje.
342
00:55:37,080 --> 00:55:39,400
Gdzie? Gdzie on jest?
343
00:55:40,140 --> 00:55:41,960
Ten, kt贸ry to robi, nie potrzebuje tego.
344
00:55:41,960 --> 00:55:43,960
Ten, kto to kupuje, nie u偶ywa tego.
345
00:55:43,960 --> 00:55:45,960
Ten, kto go u偶ywa - nie widzi tego i nie czuje tego.
346
00:55:45,960 --> 00:55:47,420
Trumna
347
00:55:47,420 --> 00:55:49,420
Pochowany 偶ywcem?
348
00:55:49,420 --> 00:55:51,120
Czy to Superman?
349
00:55:53,080 --> 00:55:55,740
Nie b臋d臋 ostrzega艂 ci臋 ponownie.
350
00:55:55,740 --> 00:55:58,240
Je艣li znalaz艂aby艣 si臋 w ciemnym pokoju,...
351
00:55:58,240 --> 00:55:59,460
...jak by艣 si臋 wydosta艂a?
352
00:55:59,460 --> 00:56:00,720
Za pomoc膮 latarki?
353
00:56:01,220 --> 00:56:02,720
W艂膮cznik 艣wiat艂a?
354
00:56:02,720 --> 00:56:05,300
Do艣膰 wyobra藕ni.
355
00:56:06,880 --> 00:56:09,580
Darkseid nadchodzi.
356
01:11:08,860 --> 01:11:10,400
Tak, jestem gotowa.
357
01:11:18,920 --> 01:11:20,720
Otw贸rzcie usta.
358
01:11:39,540 --> 01:11:40,980
Daj mi.
359
01:11:49,660 --> 01:11:52,380
Dasz mi zliza膰?
360
01:11:52,380 --> 01:11:54,120
Tak?
361
01:11:58,280 --> 01:12:01,240
Chcesz wi臋cej?
362
01:12:02,520 --> 01:12:04,940
Obie odpowiedzieli艣cie poprawnie.
363
01:12:06,600 --> 01:12:08,400
Bardzo dobrze.
364
01:12:08,400 --> 01:12:09,600
Idziemy.
365
01:12:13,040 --> 01:12:15,140
Daj mi.
366
01:12:25,980 --> 01:12:28,640
D藕wi臋ki bezsensownej przemocy.
367
01:12:29,960 --> 01:12:31,940
Dla mnie to jak Mozart.
368
01:12:34,620 --> 01:12:38,500
Graj膮 tw贸j膮 piosenk臋 Joker, co?
369
01:12:40,760 --> 01:12:41,820
Wi臋c...
370
01:12:42,480 --> 01:12:44,980
Czy masz tutaj du偶o wizyt?
371
01:12:44,980 --> 01:12:46,400
Przypomnia艂em sobie...
372
01:12:46,400 --> 01:12:49,800
Przysz艂a艣 tutaj, bo nie...
373
01:12:49,800 --> 01:12:52,520
...widzia艂em mojej stra偶y.
Stra偶nik, chc臋 stra偶nika!
374
01:12:53,540 --> 01:12:55,600
Nie?
375
01:12:57,360 --> 01:12:59,600
Min臋艂o ju偶 tak du偶o czasu
376
01:13:01,840 --> 01:13:04,700
Nie pami臋tam ju偶 czy mo偶esz r贸wna膰 si臋...
377
01:13:05,640 --> 01:13:07,480
...z nim.
378
01:13:09,320 --> 01:13:11,700
Z kim?
379
01:13:14,220 --> 01:13:17,560
Z Batman'em, oczywi艣cie.
Nie m贸wi艂am ci?
380
01:13:18,160 --> 01:13:20,460
W ko艅cu wyci膮gn膮艂 go z przybornika z gad偶etami.
381
01:13:24,560 --> 01:13:25,500
Ty...
382
01:13:25,500 --> 01:13:27,220
...cudzo艂o偶y艂a艣 z moim...
383
01:13:27,220 --> 01:13:29,220
...najwi臋kszym wrogiem!
384
01:13:32,620 --> 01:13:36,260
Z pewno艣ci膮 po raz pierwszy...
385
01:13:36,260 --> 01:13:40,320
...znokautowa艂em twoj膮 dum臋.
386
01:13:40,940 --> 01:13:43,440
Chcia艂am zrobi膰 kolejne cudowne dziecko.
387
01:13:50,560 --> 01:13:52,840
Zabior臋 tego nietoperza z twojego oddechu.
388
01:13:52,840 --> 01:13:55,400
W艂o偶臋 pistolet w jego ty艂ek.
389
01:14:00,480 --> 01:14:05,480
To tak jakby Batman wzywa艂 mnie przez 艣cian臋.
390
01:14:06,520 --> 01:14:10,300
Zamknij si臋!
391
01:14:33,840 --> 01:14:35,360
Twoja bomba?
392
01:14:39,360 --> 01:14:41,240
Pam, jeste艣 zdana na siebie.
393
01:14:42,740 --> 01:14:44,740
To nic nowego.
394
01:15:05,120 --> 01:15:07,660
Waller potrzebowa艂a koz艂a ofiarnego,
na kt贸rego mo偶na by艂oby zwali膰 ucieczk臋 wi臋藕nia zero.
395
01:15:10,020 --> 01:15:12,380
Zg艂osi艂am wasz膮 kandydatur臋.
396
01:15:13,100 --> 01:15:14,380
Kurwa!
397
01:15:18,120 --> 01:15:21,360
- Mamy problem
- Kurwa o zimnym sercu.
398
01:15:22,260 --> 01:15:23,740
Waller
399
01:15:27,140 --> 01:15:29,040
Co ci obieca艂a?
400
01:15:30,080 --> 01:15:31,780
Azyl polityczny.
401
01:15:32,680 --> 01:15:36,600
I lokalizacj臋 osoby, kt贸rej szukam.
402
01:15:37,900 --> 01:15:42,260
- A ty?
- Ochrona moich dzieci.
403
01:15:45,600 --> 01:15:48,560
Rodzina jest wszystkim.
404
01:15:49,900 --> 01:15:53,220
M贸j martwy m膮偶 wci膮偶 do mnie m贸wi.
405
01:15:54,740 --> 01:15:56,460
Naprawd臋?
406
01:15:56,820 --> 01:16:00,100
OPrzemawia do mnie przez ten miecz,
kt贸ry odebra艂 mu 偶ycie.
407
01:16:00,580 --> 01:16:03,080
- The Soul Taker.
- Dobrze.
408
01:16:03,080 --> 01:16:05,960
Teraz mnie przera偶asz.
409
01:16:08,780 --> 01:16:11,180
S艂ysz臋 ci臋, kochanie.
410
01:16:12,020 --> 01:16:13,980
Nie
411
01:16:13,980 --> 01:16:16,880
To nie jest m贸j czas.
412
01:16:16,880 --> 01:16:19,440
Jestem w rozpaczliwej sytuacji.
413
01:16:19,440 --> 01:16:23,280
Musz臋 posi膮艣膰 miecz,
kt贸ry niesie w sobie szlachetnego ducha.
414
01:16:27,760 --> 01:16:31,740
Czy on wie, jak si臋 wydosta膰?
415
01:16:33,560 --> 01:16:36,920
Je艣li nie posi膮d臋 miecza, nie mog臋 ci臋 ochroni膰.
416
01:16:38,360 --> 01:16:41,100
Ale je艣li nadal b臋d臋 w艂a艣cicielem tego miecza,...
417
01:16:41,440 --> 01:16:43,720
...nie b臋d臋 mog艂a ci臋 obj膮膰.
418
01:16:44,440 --> 01:16:47,140
Tak, tak.
419
01:16:47,140 --> 01:16:50,380
Chce, 偶eby krew w moich 偶y艂ach porusza艂a si臋.
420
01:16:51,180 --> 01:16:52,860
Tylko w ten spos贸b...
421
01:16:53,460 --> 01:16:55,640
...dotr臋 do Chakara.
422
01:16:56,560 --> 01:16:58,300
Do czego?
423
01:36:34,780 --> 01:36:36,540
Wi臋c to prawda co m贸wi膮.
424
01:36:36,540 --> 01:36:38,100
Ty nigdy nie pud艂ujesz.
425
01:36:38,100 --> 01:36:39,460
Tak, to prawda
426
01:37:08,580 --> 01:37:10,660
Czekaj!
427
01:37:12,740 --> 01:37:14,300
Przejrza艂a艣...
428
01:37:14,300 --> 01:37:16,840
...to wszystko...
429
01:37:16,840 --> 01:37:18,840
...tylko dla mnie.
430
01:37:20,220 --> 01:37:22,900
To sprawia, 偶e moje serce...
431
01:37:26,240 --> 01:37:27,660
...rozkwita.
432
01:37:28,180 --> 01:37:32,340
Nie jeste艣my sobie obcy, Panie J.
433
01:37:32,340 --> 01:37:35,560
Masz racj臋.
434
01:37:45,820 --> 01:37:47,660
My r贸wnie偶.
435
01:37:48,520 --> 01:37:51,040
Niezr臋czno艣膰
436
01:37:51,040 --> 01:37:52,400
Harley...
437
01:37:52,400 --> 01:37:54,400
...wprowadzi艂a mnie...
438
01:37:54,400 --> 01:37:56,400
...do sypialni.
439
01:37:57,300 --> 01:38:01,080
Niespodzianka z zaskoczenia, prawda?
440
01:38:01,080 --> 01:38:03,080
Jak trafi艂a艣 do Arkham?
441
01:38:03,080 --> 01:38:05,780
Oh...to skomplikowane.
442
01:38:05,780 --> 01:38:07,440
Z tob膮 zawsze tak jest.
443
01:38:09,840 --> 01:38:13,260
Dlaczego nie zagramy ponownie tymi bat-zabawkami?
444
01:38:13,640 --> 01:38:15,640
Nie lubi臋 powtarza膰.
445
01:38:15,640 --> 01:38:17,140
Wi臋c powiedz mi, jak.
446
01:38:18,720 --> 01:38:21,460
Wydaje mi si臋, 偶e mamy 2 na 1.
447
01:38:21,460 --> 01:38:23,140
Czy偶 nie?
448
01:38:23,140 --> 01:38:25,140
Kto jest przeciw komu Joker?
449
01:38:27,980 --> 01:38:31,040
Oh...Harley...
450
01:38:32,660 --> 01:38:34,840
...czy grasz na dw贸ch stronach?
451
01:38:36,280 --> 01:38:38,360
C贸偶...
452
01:38:38,360 --> 01:38:39,520
Widzisz...
453
01:38:39,520 --> 01:38:42,940
Mia艂am zar贸wno czerwon膮 jak i czarn膮 lukrecj臋...
454
01:38:42,940 --> 01:38:46,360
...nie wiedzia艂em, kt贸ra mi si臋 bardziej podoba i zdecydowa艂em si臋 rzuci膰 monet膮.
455
01:38:47,640 --> 01:38:51,120
Mo偶e powinnam spr贸bowa膰 dw贸ch stron.
456
01:38:54,020 --> 01:38:56,400
Nigdy bym nie pomy艣la艂,
偶e zdradzisz mnie w ten spos贸b.
457
01:38:56,520 --> 01:38:59,240
Tak nisko.
458
01:38:59,300 --> 01:39:00,720
Mam i tak...
459
01:39:00,720 --> 01:39:02,720
...wiele okazji do wygrania.
460
01:39:04,040 --> 01:39:05,280
Mo偶esz my艣le膰, co chcesz.
461
01:39:05,280 --> 01:39:07,660
Chcesz wr贸ci膰 do kaftana bezpiecze艅stwa?
462
01:39:08,120 --> 01:39:12,180
- Przypomina mi si臋 pewien 偶art.
- Naprawd臋, ptysiu?
463
01:39:12,720 --> 01:39:14,620
M臋偶czyzna wchodzi do baru...
464
01:39:14,620 --> 01:39:16,360
...i m贸wi do barmana:
465
01:39:16,360 --> 01:39:18,360
Niedawno mia艂em trojaczki.
466
01:39:19,100 --> 01:39:20,860
Kilka os贸b jednak nie przysz艂o...
467
01:39:20,860 --> 01:39:22,340
Ale mnie to nie obchodzi.
468
01:39:22,340 --> 01:39:24,100
...bo 艣wietnie si臋 bawili艣my.
469
01:39:28,240 --> 01:39:31,580
Przyszed艂em, Betty Boy?
470
01:39:32,280 --> 01:39:34,400
Te偶 mam 偶art.
471
01:39:34,980 --> 01:39:39,840
Nauczyciel matematyki k艂adzie czasopisma erotyczne i m贸wi:
472
01:39:40,280 --> 01:39:44,120
Je艣li 3 osoby uprawiaj膮 seks to jest to tr贸jk膮t...
473
01:39:44,800 --> 01:39:47,720
...a je艣li 4 to jest to kwadrat.
474
01:39:48,180 --> 01:39:50,920
Niekt贸rzy potrzebuj膮 "rob贸tki r臋cznej".
475
01:39:58,380 --> 01:39:59,780
Oh...tak.
476
01:39:59,780 --> 01:40:01,780
Co na to powiesz Batmanie?
477
01:40:02,180 --> 01:40:04,400
Zaczniemy?
478
01:40:06,980 --> 01:40:08,640
Nie mo偶esz wygra膰.
479
01:40:10,040 --> 01:40:12,640
Powiedzia艂abym, 偶e ma szans臋.
480
01:40:29,280 --> 01:40:31,880
Coraz przyjemniej?
481
01:55:48,920 --> 01:55:50,840
My艣l臋, 偶e czujesz si臋 jak...
482
01:55:50,840 --> 01:55:53,260
...z艂y kr贸l.
483
01:55:54,240 --> 01:55:56,240
Hej Harley! Jestem twoim...
484
01:55:56,240 --> 01:55:58,840
...Z艂ym Kr贸lem
- Tak, jeste艣 moim Z艂ym Kr贸lem!
485
01:56:00,880 --> 01:56:02,880
Nie czuj臋 si臋 tak Joker.
486
01:56:02,880 --> 01:56:05,620
Teraz moja kolej na dostanie si臋 do jej cipki.
487
01:56:07,100 --> 01:56:09,640
C贸偶, 偶eby by艂o jasne, jestem dupkiem.
488
01:56:09,640 --> 01:56:11,640
Wi臋c, ty jeste艣 moim go艣ciem.
489
01:56:22,400 --> 01:56:26,160
Tak Panie J!
Oh Panie J!
490
01:56:26,160 --> 01:56:27,560
O Bo偶e!
491
01:56:29,080 --> 01:56:32,920
Pami臋tam ci臋, gdy by艂e艣 taki m艂ody i obcis艂y.
492
01:56:33,880 --> 01:56:36,160
To ja ci臋 zmieni艂em.
493
01:56:37,900 --> 01:56:40,980
Nigdy nie by艂e艣 d偶entelmenem.
494
01:56:43,880 --> 01:56:46,880
Joker jest silny.
495
01:57:26,220 --> 01:57:29,720
Jeste艣 podw贸jnie szcz臋艣liwa.
496
01:57:29,720 --> 01:57:31,780
Dzi臋kuj臋 ptysiu.
497
01:57:36,900 --> 01:57:38,440
To w艂a艣nie m贸wi臋.
498
01:57:39,540 --> 01:57:41,140
Nigdy nie by艂em z艂ym go艣ciem.
499
01:58:03,160 --> 01:58:04,640
Czy mo偶esz zrobi膰...
500
01:58:04,640 --> 01:58:07,160
...palcem to o czym my艣l臋?
501
01:58:08,780 --> 01:58:11,700
Wiesz co dok艂adnie.
502
01:59:05,040 --> 01:59:07,940
Kochanie jeste艣 gotowa na swoj膮...
503
01:59:07,940 --> 01:59:10,260
...niespodziank臋?
504
01:59:56,920 --> 02:00:01,380
Powiniene艣 si臋 zjednoczy膰.
Stworzy膰 w艂asny Legion Samob贸jc贸w.
505
02:00:01,820 --> 02:00:04,400
Tak, musimy to zrobi膰.
506
02:00:05,440 --> 02:00:07,260
Witam, czy to obs艂uga hotelowa?
507
02:00:07,260 --> 02:00:08,780
Prosz臋 przys艂a膰...
508
02:00:08,780 --> 02:00:11,780
...galon najlepszych zatrutych szminek.
509
02:00:12,420 --> 02:00:14,200
Dzi臋kuj臋.
510
02:00:14,780 --> 02:00:16,920
Nie wstrzymuj oddechu.
511
02:00:23,300 --> 02:00:24,520
Strza艂 ostrzegawczy.
512
02:00:24,520 --> 02:00:26,460
Nast臋pny b臋dzie prawdziwy.
513
02:00:26,460 --> 02:00:29,140
Ko艅czymy nasz膮 misj臋, Batman
514
02:00:29,140 --> 02:00:31,760
I przejmujemy wi臋藕nia 0.
515
02:00:31,760 --> 02:00:33,760
Nie wiecie z czym macie doczynienia.
516
02:00:33,760 --> 02:00:36,000
- Jeste艣cie bliscy...
- ...samob贸jstwa?
517
02:00:36,000 --> 02:00:38,500
Wszyscy jeste艣my bardzo dobrze poinformowani o tym.
518
02:00:53,860 --> 02:00:55,600
Nie musisz i艣膰 z nimi
519
02:00:55,600 --> 02:00:58,120
Czy masz lepsz膮 ofert臋?
520
02:00:59,300 --> 02:01:02,320
Bycie samotnikiem po prostu ju偶 nie jest fajne.
521
02:01:04,180 --> 02:01:05,880
Do zobaczenia Batmanie.
522
02:01:14,380 --> 02:01:16,080
Ile偶...
523
02:01:16,080 --> 02:01:18,360
...mroku i przygn臋bienie, Mroczny Rycerzu
524
02:01:19,120 --> 02:01:21,940
To nie jest nasza ostatnia impreza..
525
02:01:22,360 --> 02:01:24,440
Zrobimy to jeszcze raz.
526
02:01:25,220 --> 02:01:27,180
Naprawd臋...
527
02:01:27,180 --> 02:01:29,180
...naprawd臋 nied艂ugo.
528
02:01:41,940 --> 02:01:44,500
Alfred, czy masz pozycj臋 Harley?
529
02:01:45,000 --> 02:01:48,200
Ju偶 namierzam, Mistrzu Wayne.
Chocia偶 jest to trudne.
530
02:01:48,200 --> 02:01:49,720
Ale je艣li pozwolisz,...
531
02:01:49,720 --> 02:01:52,360
...to gdzie zaparkowa艂e艣?
532
02:01:53,140 --> 02:01:54,480
Lepiej nie pytaj.
533
02:02:02,980 --> 02:02:05,180
C贸偶, tym razem wykonali dobr膮 robot臋.
534
02:02:05,180 --> 02:02:07,660
Nast臋pnym razem b臋dzie lepiej.
535
02:02:08,320 --> 02:02:10,400
Biogeniczna bomba.
536
02:02:16,800 --> 02:02:19,780
KONIEC
537
02:02:19,780 --> 02:02:21,780
Napisy stworzy艂 "艢wierszczyk69"
35926