All language subtitles for [SubtitleTools.com] Suicide.Squad.XXX.An.Axel.Braun.Parody.2016-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Napisy stworzone ze s艂uchu: .:by 艢wierszczyk69:. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,020 Specjalnie dla urzytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,020 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wiec mile widziana korekta ;) 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,020 Milgo seansu :) 5 00:00:29,160 --> 00:00:33,200 LEGION SAMOB脫JC脫W AN AXEL BRAUN PARODY 6 00:00:47,720 --> 00:00:51,740 Nie ma takiego miejsca jak dom. 7 00:00:52,480 --> 00:00:55,800 Nie ma takiego miejsca jak... 8 00:00:59,240 --> 00:01:00,120 Hej! 9 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 Wydaje mi si臋, 偶e to nie jest Kansas. 10 00:01:05,180 --> 00:01:07,700 A ty nie jeste艣 dobr膮 czarownic膮. 11 00:01:13,500 --> 00:01:16,720 Ale lubi臋 twoje ostrze. 12 00:01:16,720 --> 00:01:18,880 Takie srebrzyste... 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,580 ...b艂yszcz膮ce... 14 00:01:21,420 --> 00:01:23,480 Czy mog臋 si臋 nim troch臋 pobawi膰? 15 00:01:25,400 --> 00:01:27,120 O co chodzi, kochanie? 16 00:01:27,120 --> 00:01:29,640 Nie m贸wisz po ameryka艅sku? 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,300 Z艂a gejsza? 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,180 Ludzie s艂ysz膮 si臋 nawzajem, wiesz. 19 00:01:35,660 --> 00:01:38,180 Przynajmniej tak my艣l臋. 20 00:01:38,780 --> 00:01:40,960 Nie pami臋tam, abym to praktykowa艂a. 21 00:01:45,580 --> 00:01:46,500 Tak czy inaczej... 22 00:01:46,500 --> 00:01:50,020 Nazywam si臋 Harley Quinn, jestem zabawk膮 Jokera. 23 00:01:50,740 --> 00:01:54,300 A teraz jestem szalonym komikiem. 24 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 M贸j Bo偶e! 25 00:02:06,460 --> 00:02:08,080 Musz臋 przyzna膰. 26 00:02:08,080 --> 00:02:11,700 Cisza w艂a艣nie mnie zabija. 27 00:02:11,700 --> 00:02:13,260 Przynajmniej wci膮偶... 28 00:02:13,260 --> 00:02:15,740 ...s艂ysz臋 sw贸j g艂os, kt贸ry tak uwielbiam. 29 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 Czy偶 nie jestem s艂odka? 30 00:02:21,460 --> 00:02:25,080 Sprawmy, 偶eby te wszystkie bia艂e 艣ciany by艂y czerwone! 31 00:02:25,980 --> 00:02:28,700 To b臋dzie takie... 32 00:02:28,700 --> 00:02:31,000 ...zabawne. 33 00:02:31,860 --> 00:02:35,040 Gotowa do walki Pokemon? 34 00:02:38,400 --> 00:02:40,420 Wydajesz si臋 by膰 przestraszona. 35 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Buuu! 36 00:02:46,420 --> 00:02:47,540 Tak 37 00:02:49,380 --> 00:02:51,160 Podejd藕 bli偶ej. 38 00:02:53,540 --> 00:02:56,060 Och, tak. Chod藕. 39 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 To b臋dzie takie zabawne. 40 00:24:22,660 --> 00:24:24,040 Odsu艅 si臋 Katana! 41 00:24:24,040 --> 00:24:26,980 Wydawa艂o mi si臋, 偶e ju偶 rozmawiali艣my o tym, kto tu rz膮dzi. 42 00:24:27,500 --> 00:24:28,980 Tak, panno Waller 43 00:24:28,980 --> 00:24:30,400 Ona gada! 44 00:24:30,740 --> 00:24:32,300 A ty b臋dziesz m贸wi膰 mniej, 45 00:24:32,300 --> 00:24:33,680 ...je艣li nie... 46 00:24:33,680 --> 00:24:36,420 ...b臋dziesz si臋 zachowywa膰, Dr. Quinzel. 47 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 S膮dzisz, 偶e jaki艣 kutas po tylu latach mo偶e mnie zamkn膮膰? 48 00:24:40,020 --> 00:24:41,180 Powodzenia. 49 00:24:41,980 --> 00:24:45,010 Obawiam si臋, 偶e nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia. 50 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 Je艣li w szczeg贸lny spos贸b przycisn臋 palce... 51 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 ...to mog臋 odci膮膰 ci ten cholerny j臋zyk. 52 00:24:50,860 --> 00:24:52,200 I, s膮dz膮c po twoim zachowaniu,... 53 00:24:53,060 --> 00:24:54,560 ...b臋dziesz za nim strasznie t臋skni膰. 54 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 Czy wyrazi艂am si臋 jasno? 55 00:24:57,280 --> 00:24:59,920 Ammm... Czuj si臋 jak u siebie. 56 00:25:00,860 --> 00:25:02,820 Wezwij pozosta艂ych! 57 00:25:13,840 --> 00:25:15,420 Jak wszyscy wiecie... 58 00:25:15,420 --> 00:25:17,420 ...to jest morderczyni Harley Quinn... 59 00:25:17,420 --> 00:25:19,420 ...przynajmniej z jej reputacji... 60 00:25:19,420 --> 00:25:21,420 A je艣li nie... 61 00:25:21,420 --> 00:25:23,420 ...to ju偶 wiecie. 62 00:25:24,060 --> 00:25:26,580 Nazywam si臋 Amanda Waller. 63 00:25:27,220 --> 00:25:28,800 Jestem tutaj aby zebra膰... 64 00:25:28,800 --> 00:25:30,800 ...zesp贸艂 bardzo z艂ych ludzi... 65 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 ...kt贸ry moim zdaniem, mo偶e zrobi膰 co艣 dobrego. 66 00:25:33,640 --> 00:25:36,660 Wybra艂am ka偶dego z was... 67 00:25:36,660 --> 00:25:40,020 ...spo艣r贸d najstraszliwszych przest臋pc贸w... 68 00:25:41,360 --> 00:25:44,140 ...kt贸rzy wykonaj膮 brudn膮 robot臋 dla naszego rz膮du. 69 00:25:45,560 --> 00:25:47,420 A teraz wasza 5... 70 00:25:49,020 --> 00:25:50,580 ...b臋dzie moim nowym zespo艂em. 71 00:25:51,720 --> 00:25:53,700 Wasz kryptonim to... 72 00:25:53,700 --> 00:25:55,960 ...Task Force... 73 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 ...X. 74 00:25:59,760 --> 00:26:01,140 Czemu nie... 75 00:26:01,140 --> 00:26:03,420 LEGION SAMOB脫JC脫W 76 00:26:03,420 --> 00:26:06,680 Jest to bardziej zgodne z tym g贸wnem, w kt贸re wkr贸tce nas rzucisz. 77 00:26:06,980 --> 00:26:09,220 Powiniene艣 by艂 zapyta膰 j膮, czy mo偶emy by膰 "Titty Fuck". 78 00:26:10,140 --> 00:26:11,840 Zamknij si臋! 79 00:26:13,180 --> 00:26:15,340 Wezm臋 sobie t臋 rad臋 pod uwag臋, panie Harkness. 80 00:26:16,320 --> 00:26:18,080 Oto kilka rzeczy,... 81 00:26:18,080 --> 00:26:20,080 ...,kt贸rych nie mo偶emy pomin膮膰. 82 00:26:21,600 --> 00:26:23,380 Jakie s膮 szczeg贸艂y, Waller? 83 00:26:23,380 --> 00:26:26,020 Twoja szybko zebrana dru偶yna nawet nie wie co ich czeka? 84 00:26:32,140 --> 00:26:36,580 Jest to ra偶膮ce naruszenie Konstytucji Stan贸w Zjednoczonych i Si艂 Zbrojnych. 85 00:26:36,580 --> 00:26:39,060 Nie pozwol臋 tego kontynuowa膰 86 00:26:39,060 --> 00:26:42,080 Flag, nie zrobi臋 tego. 87 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 Naprawd臋? 88 00:26:45,740 --> 00:26:47,940 Ka偶demu z was zosta艂 wstrzykni臋ty... 89 00:26:47,940 --> 00:26:49,840 ...biogeniczny materia艂 wybuchowy... 90 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 ...kontrolowany .. 91 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 ...na zasadzie GPS'a. 92 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 Jak to. 93 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 My艣la艂e艣, 偶e ci臋 wypuszcz臋? 94 00:26:58,160 --> 00:26:59,800 Bez zabezpieczenia? 95 00:26:59,980 --> 00:27:01,520 Chcesz tego? 96 00:27:05,020 --> 00:27:06,620 Blefujesz. 97 00:27:06,620 --> 00:27:08,620 Wychodz臋. 98 00:27:11,160 --> 00:27:13,660 Co do cholery!? 99 00:27:14,560 --> 00:27:17,100 Katana b臋dzie waszym stra偶nikiem. 100 00:27:17,400 --> 00:27:20,080 Szczerze m贸wi膮c, nie jest przest臋pczyni膮. 101 00:27:20,660 --> 00:27:22,400 Po prostu ma u mnie d艂ug. 102 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 A co z nami? 103 00:27:25,780 --> 00:27:27,620 Pozostaniecie na do偶ywociu. 104 00:27:28,140 --> 00:27:30,060 Ale zostaniecie nagrodzeni. 105 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 A mamy jaki艣 wyb贸r? 106 00:27:34,000 --> 00:27:35,540 Od czego zaczniemy? 107 00:27:35,960 --> 00:27:38,380 Tylko nie m贸w, 偶e mamy zeskroba膰 Flag'a ze 艣ciany. 108 00:27:38,880 --> 00:27:40,980 Musicie odzyska膰 nowego rekruta... 109 00:27:40,980 --> 00:27:43,540 ...z jednej z najbardziej zabezpieczonej plac贸wki... 110 00:27:43,540 --> 00:27:45,540 ...po tej stronie Atlantyku. 111 00:27:46,340 --> 00:27:47,880 Wi臋zienie... 112 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 ...Arkham. 113 00:27:50,560 --> 00:27:53,220 A ty sama nie mo偶esz? 114 00:27:53,220 --> 00:27:56,140 Wi臋zie艅 0 jest za wysoko jak na moje uprawnienia... 115 00:27:56,140 --> 00:27:59,260 Urz臋dnicy nie chc膮 by膰 zamieszani w t臋 spraw臋 116 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Dlatego jego odzyskanie powinno.. 117 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 ...wygl膮da膰 jak ucieczka. 118 00:28:04,040 --> 00:28:05,920 I oczywi艣cie... 119 00:28:05,920 --> 00:28:08,600 ...je艣li co艣 p贸jdzie nie tak, b臋dziecie winni. 120 00:28:08,900 --> 00:28:10,160 Teraz! 121 00:28:10,160 --> 00:28:13,060 Spos贸b w jaki to zrobicie zale偶y wy艂膮cznie od was. 122 00:28:13,440 --> 00:28:15,580 I nikt nie powinnien o tym wiedzie膰. 123 00:28:16,020 --> 00:28:16,900 Jakie艣 pytania? 124 00:28:18,160 --> 00:28:19,340 Mog臋 ju偶 m贸wi膰? 125 00:28:19,340 --> 00:28:20,640 Kr贸tko. 126 00:28:21,660 --> 00:28:25,660 Proponuj臋 aby艣my zrobili masowe samob贸jstwo! Juhuuu! 127 00:28:27,760 --> 00:28:28,980 B臋dziemy potrzebowa膰 pomocy. 128 00:28:57,320 --> 00:28:58,460 Jest tutaj. 129 00:28:58,460 --> 00:29:00,100 Kto? Twoja mama? 130 00:29:00,580 --> 00:29:03,540 Ta, kt贸ra zaprowadzi nas do Arkham. 131 00:29:13,360 --> 00:29:15,420 Enchantresses 132 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 June 133 00:29:21,320 --> 00:29:23,680 Nie...prosz臋. 134 00:29:23,680 --> 00:29:26,560 Nie jestem tym, kim my艣l臋, 偶e jestem. 135 00:29:26,560 --> 00:29:28,780 Zostaniesz zmuszona... 136 00:29:28,780 --> 00:29:31,240 ...do dokonania ma艂ej podmianki. 137 00:29:31,620 --> 00:29:33,740 Co za pi臋kno艣膰. 138 00:29:33,740 --> 00:29:35,740 Ja ju偶 jestem zachwycona. 139 00:29:37,180 --> 00:29:39,460 Jest bezu偶yteczna. 140 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 Moja magia przepad艂a. 141 00:29:42,600 --> 00:29:46,820 Nie p艂ynie ju偶 ze mnie, jestem teraz jak Luthor. 142 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 Pomys艂y? 143 00:29:51,820 --> 00:29:54,460 Sztan tkwi膮cy w niej mo偶e musi zosta膰 sprowokowany. 144 00:29:54,460 --> 00:29:55,940 Moim zdaniem... 145 00:29:55,940 --> 00:29:59,490 ...mo偶e przebudzi膰 go pe艂nokrwisty m臋偶czyzna. 146 00:29:59,520 --> 00:30:01,480 Chyba sobie 偶artujesz? 147 00:30:01,820 --> 00:30:04,100 Rzuc臋 si臋 na to. 148 00:30:05,180 --> 00:30:06,560 Jest twoja. 149 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 Dobrze. 150 00:30:17,200 --> 00:30:20,120 Jeste艣 z艂膮 dziewczyn膮? 151 00:30:21,060 --> 00:30:23,260 Kusz膮ce. 152 00:30:26,140 --> 00:30:28,700 Nie masz poj臋cia, z czym grasz. 153 00:30:28,700 --> 00:30:30,560 Wiem wystarczaj膮co. 154 00:30:38,820 --> 00:30:40,720 Ciesz si臋 jazd膮, wied藕mo. 155 00:42:56,200 --> 00:42:59,780 Enchantress, potrzebujemy maskuj膮cego zakl臋cia. 156 00:43:00,560 --> 00:43:03,100 Musimy niezauwa偶eni dosta膰 si臋 do Arkham. 157 00:43:04,220 --> 00:43:05,660 Dajcie mi krew. 158 00:43:07,160 --> 00:43:09,180 Kropl臋, ka偶dy z was. 159 00:43:09,180 --> 00:43:13,760 Nie, nie. Spadam z t膮d. 160 00:43:17,580 --> 00:43:20,480 Ho. Nie, nie, nie. 161 00:43:20,480 --> 00:43:23,500 Nie mo偶e tak by膰, niech Waler mnie do tego zmusi. 162 00:43:23,500 --> 00:43:25,040 Nie chc臋 mie膰 偶adnych interes贸w z t膮 czarownic膮. 163 00:43:25,040 --> 00:43:27,280 Chc臋 starych, dobrych szale艅c贸w. 164 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 St贸j szumowino! 165 00:43:31,000 --> 00:43:33,660 Musisz i艣膰 ze mn膮. 166 00:43:33,660 --> 00:43:35,660 Czy chcesz straci膰 sw贸j mundur? 167 00:43:35,660 --> 00:43:38,780 Sp贸j偶 na mnie, wiesz kim jestem. 168 00:43:40,540 --> 00:43:42,020 Nie pami臋tam. 169 00:43:42,800 --> 00:43:46,380 Ale nie jeste艣 przeciwko ma艂ej Quinn, przystojniaku. 170 00:43:48,280 --> 00:43:50,460 Legalny transport. 171 00:44:12,620 --> 00:44:14,340 Przywie藕li艣my wi臋藕nia. 172 00:44:15,660 --> 00:44:17,500 Dobrze 173 00:45:00,820 --> 00:45:02,280 Kawa艂 szczyn. 174 00:45:02,280 --> 00:45:05,340 Ta bomba pilnie potrzebuje przedrostka "praca wewn臋trzna" 175 00:45:06,060 --> 00:45:08,100 Ustaw na 15, Frosty 176 00:45:08,100 --> 00:45:10,100 Nie nazywaj mnie tak. 177 00:45:13,860 --> 00:45:17,240 Po rozmro偶eniu bomba wybuchnie. 178 00:45:18,120 --> 00:45:20,060 Co zrobimy w mi臋dzyczasie? 179 00:45:20,660 --> 00:45:24,080 Id藕 pogra膰 ze swoim Didgeridem ja mam co艣 do zrobienia. 180 00:45:24,340 --> 00:45:25,520 Czekaj chwil臋. 181 00:45:26,340 --> 00:45:29,600 Nadal masz co艣 do wykonania, jak ci si臋 to uda艂o? 182 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Im mniej wiesz, tym d艂u偶ej 偶yjesz. 183 00:45:33,120 --> 00:45:35,720 Boisz si臋, 偶e twoja g艂owa zrobi "Boom"?! 184 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 Jak Flag'a 185 00:45:37,720 --> 00:45:39,720 Co to jest? 186 00:45:40,220 --> 00:45:42,200 Odpu艣膰 Boomerang 187 00:45:45,680 --> 00:45:47,580 Za p贸藕no. 188 00:45:52,600 --> 00:45:54,740 To Waller, prawda? 189 00:45:55,180 --> 00:45:57,380 Da艂a ci podw贸jne zadanie. 190 00:45:58,080 --> 00:45:59,760 Wiesz, jeste艣 do艣膰 bystry... 191 00:45:59,760 --> 00:46:02,180 ...jak na kretyna. 192 00:46:02,180 --> 00:46:04,320 Co ci zaoferowa艂a? 193 00:46:04,320 --> 00:46:06,260 Lepszy przydzia艂? 194 00:46:06,740 --> 00:46:08,260 To osobista sprawa. 195 00:46:09,020 --> 00:46:10,780 To b臋dzie osobiste. 196 00:46:10,780 --> 00:46:12,080 Pos艂uchaj... 197 00:46:12,080 --> 00:46:14,700 ...dzielisz si臋 ze mn膮 zadaniem. 198 00:46:15,360 --> 00:46:17,140 A nic si臋 nie wydarzy. 199 00:46:20,380 --> 00:46:22,660 Bior膮c pod uwag臋, 偶e czas mija a ty... 200 00:46:22,660 --> 00:46:25,120 ...wr贸cisz ze mn膮 do bazy. 201 00:46:25,120 --> 00:46:27,320 Co powiesz na... 202 00:46:27,320 --> 00:46:28,580 ...zap艂at臋? 203 00:46:30,380 --> 00:46:33,680 Zawsze mam czas na par臋 lodowatych, niebieskich ust. 204 00:46:34,800 --> 00:46:36,000 Naprawd臋? 205 00:46:36,560 --> 00:46:38,160 Jakie to uczucie? 206 00:46:38,160 --> 00:46:40,160 Znakomite! 207 00:46:41,180 --> 00:46:43,360 Wiesz co m贸wi膮? 208 00:46:43,360 --> 00:46:45,660 Nie ma zabezpieczenia, nie ma kochania. 209 00:46:45,660 --> 00:46:48,580 Niezupe艂nie. 210 00:46:49,020 --> 00:46:51,260 Dotyczy to przede wszystkim mnie. 211 00:46:51,740 --> 00:46:54,440 Aaaa...! 212 00:47:03,220 --> 00:47:05,260 Kamera bezpiecze艅stwa? 213 00:47:06,300 --> 00:47:08,060 Stra偶nik! 214 00:47:08,340 --> 00:47:10,060 O nie! Kolejny! 215 00:47:11,320 --> 00:47:14,800 Czekaj! By艂am ju偶 wcze艣niej w tym skrzydle szpitalnym. 216 00:47:15,080 --> 00:47:17,940 Tylko kto by艂 wtedy wi臋藕niem 0? 217 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 Dzie艅 dobry 218 00:47:30,700 --> 00:47:34,220 Jestem twoim wyznaczonym przez s膮d psychiatr膮, Dr. Harleen Quinzel 219 00:47:38,120 --> 00:47:41,340 I najwyra藕niej przed nami du偶o pracy. 220 00:47:44,220 --> 00:47:46,080 Ale je艣li sp臋dzimy razem wystarczaj膮co du偶o czasu,... 221 00:47:47,000 --> 00:47:49,520 ...to jestem pewna, 偶e zrobimy jakie艣 post臋py. 222 00:47:49,520 --> 00:47:52,040 I wtedy umys艂 zwyci臋偶y. 223 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 Cze艣膰 224 00:47:58,320 --> 00:48:00,920 Czy nikt ci jeszcze nie m贸wi艂... 225 00:48:01,580 --> 00:48:03,640 ...偶e jeste艣 pi臋kna? 226 00:48:05,200 --> 00:48:06,620 Nie jeste艣my tutaj, aby m贸wi膰 o mnie. 227 00:48:06,620 --> 00:48:08,860 Pi臋kna jak ostrze... 228 00:48:10,340 --> 00:48:12,280 ...lub mroczna. 229 00:48:12,280 --> 00:48:14,280 ...jak pi艂a. 230 00:48:14,280 --> 00:48:16,460 Czysta, niewinna... 231 00:48:16,460 --> 00:48:18,260 Dop贸ki nie wykonasz pierwszego kropu. 232 00:48:18,260 --> 00:48:21,660 Kroku! Kroku! Kroku! 233 00:48:21,660 --> 00:48:23,940 Musz臋 prosi膰 o trzymanie si臋 tematu. 234 00:48:23,940 --> 00:48:26,980 A ja musz臋 ci臋 prosi膰, by艣 by艂a przy mnie. 235 00:48:26,980 --> 00:48:28,980 Gdzie s膮 sanitariusze? 236 00:48:28,980 --> 00:48:30,980 Cisza, cisza. 237 00:48:32,760 --> 00:48:34,200 To Harleen 238 00:48:35,460 --> 00:48:37,780 Harleen Quinnzel tak? 239 00:48:38,360 --> 00:48:39,780 Tak 240 00:48:40,800 --> 00:48:43,540 Wiesz je艣li popracowaliby艣my troch臋 nad tym ... 241 00:48:43,540 --> 00:48:44,800 ...to b臋dziesz... 242 00:48:45,320 --> 00:48:46,800 Harley Quinn 243 00:48:48,760 --> 00:48:51,700 Po tym jak zmienimy imiona. 244 00:48:51,700 --> 00:48:54,940 Mog臋 tak si臋 do ciebie zwraca膰? 245 00:49:05,220 --> 00:49:08,200 Jakie to musi by膰 bolesne. 246 00:49:09,220 --> 00:49:11,320 Czy偶 nie? 247 00:49:12,220 --> 00:49:13,760 Trzymanie... 248 00:49:14,020 --> 00:49:16,380 ...wszystkiego wewn膮trz? 249 00:49:17,320 --> 00:49:19,820 Robisz to wszystko dla ksi膮偶ki. 250 00:49:21,600 --> 00:49:23,860 Matki? 251 00:49:24,380 --> 00:49:26,680 Nauczyciela? 252 00:49:28,020 --> 00:49:30,240 Ch艂opaka? 253 00:49:30,880 --> 00:49:33,680 A kiedy czego艣 naprawd臋 chcesz... 254 00:49:33,680 --> 00:49:37,080 ...musisz wybi膰 z臋by i odwr贸ci膰 g艂ow臋! 255 00:49:41,220 --> 00:49:42,980 I si臋 u艣miechn膮膰. 256 00:49:43,600 --> 00:49:46,900 Zawsze bardzo chcia艂a艣 艣mia膰 si臋 wi臋cej. 257 00:49:48,400 --> 00:49:50,020 Czy偶 nie? 258 00:49:55,920 --> 00:49:59,640 M臋偶czyzna przychodzi w kawiarni i widzi znak... 259 00:49:59,640 --> 00:50:03,420 I m贸wi: "Cheeseburger" - 2 $. 260 00:50:03,420 --> 00:50:05,420 "Palc贸wka" - 10$ 261 00:50:05,700 --> 00:50:07,540 Pyta kelnerk臋: 262 00:50:07,940 --> 00:50:10,760 "Masturbujesz si臋 za pieni膮dze?" 263 00:50:11,420 --> 00:50:13,220 M贸wi "tak" 264 00:50:14,380 --> 00:50:16,840 "Wi臋c id藕 umy膰 r臋ce,... 265 00:50:17,560 --> 00:50:22,220 ...poniewa偶 chc臋 burgera. " 266 00:50:30,520 --> 00:50:33,300 艢mia艂o Doktorku. 267 00:50:36,700 --> 00:50:39,380 Uzdr贸w mnie 268 00:50:47,420 --> 00:50:51,480 Nie...Pan J. 269 00:50:59,300 --> 00:51:01,500 Kto obserwuje hieny,... 270 00:51:02,600 --> 00:51:04,180 ...skarbie? 271 00:51:07,740 --> 00:51:09,900 Gi艅! Gi艅! Gi艅! 272 00:51:13,940 --> 00:51:16,020 Wiesz, jaki jestem ma艂ostkowy. 273 00:51:16,020 --> 00:51:17,740 Po prostu przesta艅. 274 00:51:26,320 --> 00:51:29,060 Dalej Harley! Idziemy! 275 00:51:40,680 --> 00:51:42,260 Wi臋c... 276 00:51:42,260 --> 00:51:45,140 ...to ciebie Waller chcia艂a, abym uwolni艂a? 277 00:51:51,460 --> 00:51:54,220 Tysi膮ce oczu ale nie ma nosa? 278 00:51:54,220 --> 00:51:57,400 Tysi膮ce oczu... 279 00:51:57,400 --> 00:52:00,040 ...ale nie ma nosa? 280 00:52:01,260 --> 00:52:02,920 Wspaniale 281 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 I jak mam tutaj pracowa膰? 282 00:52:05,340 --> 00:52:07,460 Nie musisz 283 00:52:09,920 --> 00:52:12,300 Oszukano ci臋. 284 00:52:12,300 --> 00:52:14,500 Nie b膮d藕 g艂upia. 285 00:52:17,420 --> 00:52:19,240 Ivy 286 00:52:19,240 --> 00:52:21,240 Oszala艂a艣 w Arkham? 287 00:52:21,240 --> 00:52:22,540 C贸偶... 288 00:52:22,540 --> 00:52:25,580 Wizie艂am udzia艂 w samob贸jczej misji Waller. 289 00:52:25,580 --> 00:52:27,580 Nie jeste艣 pierwsza,... 290 00:52:27,580 --> 00:52:29,240 ...kt贸r膮 wys艂ano w tajemnicy. 291 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Widzisz, gdzie mnie trzymaj膮. 292 00:52:31,900 --> 00:52:36,500 Zawsze nadchodzi ale nigdy nie nadejdzie? 293 00:52:36,500 --> 00:52:37,740 Masz na my艣li... 294 00:52:37,740 --> 00:52:40,060 - ...jutro - Bardzo imponuj膮ce 295 00:52:40,060 --> 00:52:41,680 Spr贸buj jeszcze raz. 296 00:52:41,680 --> 00:52:43,680 Mam 13 serc... 297 00:52:43,680 --> 00:52:47,760 ...ale za to 偶adnych innych narz膮d贸w. 298 00:52:47,760 --> 00:52:49,320 Sklep Mi臋sny? 299 00:52:51,320 --> 00:52:53,580 13 serc... 300 00:52:53,580 --> 00:52:57,020 ...ale 偶adnych innych narz膮d贸w? 301 00:52:57,020 --> 00:52:58,900 Talia kart. 302 00:53:00,300 --> 00:53:01,360 Zgadza si臋 303 00:53:01,360 --> 00:53:03,360 Grasz ponownie? 304 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 My艣l臋 偶e uznam to za... 305 00:53:06,180 --> 00:53:08,020 ...dopuszczalne. 306 00:53:08,020 --> 00:53:10,640 Dla ciebie, mo偶e tak. 307 00:53:11,980 --> 00:53:13,580 Pamela, prawda? 308 00:53:13,580 --> 00:53:17,100 Pos艂uchaj, bomba wkr贸tce wybuchnie. 309 00:53:17,100 --> 00:53:19,000 A je艣li si臋 zjednoczymy,... 310 00:53:19,000 --> 00:53:20,300 ...to b臋dzie mo偶na uciec. 311 00:53:20,300 --> 00:53:22,060 W sam膮 por臋! 312 00:53:22,060 --> 00:53:25,880 Bo zacze艂am tutaj zapuszcza膰 korzenie. 313 00:53:35,420 --> 00:53:37,440 Lubi dziewczyny, prawda? 314 00:53:45,340 --> 00:53:47,620 Zgadnij to: 315 00:53:47,620 --> 00:53:49,260 G艂贸wne centrum... 316 00:53:49,260 --> 00:53:51,260 ...przyci膮gania dziewczyn? 317 00:53:51,700 --> 00:53:53,260 Ty! 318 00:53:54,620 --> 00:53:57,600 Tak, lubi dziewczyny. 319 00:53:57,600 --> 00:54:01,700 Najwyra藕niej poruszamy si臋 w kierunku "Podw贸jnej b艂臋dnej kalkulacji" 320 00:54:03,060 --> 00:54:04,960 Zr贸b tak, aby straci艂 j臋zyk... 321 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 ...a potem go podziel. 322 00:54:12,040 --> 00:54:13,860 Spokojnie, dziwki. 323 00:54:14,060 --> 00:54:19,280 Oto kolejna zagadka: Nie mo偶esz go spr贸bowa膰, dop贸ki go nie rozbierzesz? 324 00:54:19,840 --> 00:54:22,300 Banan. 325 00:54:26,960 --> 00:54:30,680 Co jest bardziej elastyczne od nici i wst膮偶ki? 326 00:54:30,680 --> 00:54:32,520 J臋zyk kobiety. 327 00:54:38,720 --> 00:54:39,980 R贸偶nica... 328 00:54:39,980 --> 00:54:42,760 ...mi臋dzy 艣wiat艂em a sercem. 329 00:54:45,020 --> 00:54:47,220 Przy w艂膮czonym 艣wietle mo偶esz spa膰. 330 00:55:06,620 --> 00:55:08,260 Co艣 za co艣. 331 00:55:08,260 --> 00:55:10,260 Dane Wallers. 332 00:55:10,260 --> 00:55:12,780 Blue mieszka w niebieskim domu. 333 00:55:12,780 --> 00:55:15,240 Czerwony mieszka w czerwonym domu. 334 00:55:15,240 --> 00:55:18,140 Kto mieszka w bia艂ym domu? 335 00:55:18,140 --> 00:55:19,600 Prezydent 336 00:55:19,600 --> 00:55:23,060 - Lex Luther? - Doniesiono o jego 艣mierci. 337 00:55:23,440 --> 00:55:26,500 - Teraz na jego miejscu jest, wiceprezydent Ross. - Graj w gr臋. 338 00:55:26,500 --> 00:55:28,240 Cholera. 339 00:55:28,240 --> 00:55:30,480 Dlaczego nikt, kto mieszka w Metropolis,... 340 00:55:30,480 --> 00:55:32,200 ...nie zostanie pochowany w Gothem? 341 00:55:32,200 --> 00:55:35,520 Poniewa偶 on wci膮偶 偶yje. 342 00:55:37,080 --> 00:55:39,400 Gdzie? Gdzie on jest? 343 00:55:40,140 --> 00:55:41,960 Ten, kt贸ry to robi, nie potrzebuje tego. 344 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 Ten, kto to kupuje, nie u偶ywa tego. 345 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 Ten, kto go u偶ywa - nie widzi tego i nie czuje tego. 346 00:55:45,960 --> 00:55:47,420 Trumna 347 00:55:47,420 --> 00:55:49,420 Pochowany 偶ywcem? 348 00:55:49,420 --> 00:55:51,120 Czy to Superman? 349 00:55:53,080 --> 00:55:55,740 Nie b臋d臋 ostrzega艂 ci臋 ponownie. 350 00:55:55,740 --> 00:55:58,240 Je艣li znalaz艂aby艣 si臋 w ciemnym pokoju,... 351 00:55:58,240 --> 00:55:59,460 ...jak by艣 si臋 wydosta艂a? 352 00:55:59,460 --> 00:56:00,720 Za pomoc膮 latarki? 353 00:56:01,220 --> 00:56:02,720 W艂膮cznik 艣wiat艂a? 354 00:56:02,720 --> 00:56:05,300 Do艣膰 wyobra藕ni. 355 00:56:06,880 --> 00:56:09,580 Darkseid nadchodzi. 356 01:11:08,860 --> 01:11:10,400 Tak, jestem gotowa. 357 01:11:18,920 --> 01:11:20,720 Otw贸rzcie usta. 358 01:11:39,540 --> 01:11:40,980 Daj mi. 359 01:11:49,660 --> 01:11:52,380 Dasz mi zliza膰? 360 01:11:52,380 --> 01:11:54,120 Tak? 361 01:11:58,280 --> 01:12:01,240 Chcesz wi臋cej? 362 01:12:02,520 --> 01:12:04,940 Obie odpowiedzieli艣cie poprawnie. 363 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 Bardzo dobrze. 364 01:12:08,400 --> 01:12:09,600 Idziemy. 365 01:12:13,040 --> 01:12:15,140 Daj mi. 366 01:12:25,980 --> 01:12:28,640 D藕wi臋ki bezsensownej przemocy. 367 01:12:29,960 --> 01:12:31,940 Dla mnie to jak Mozart. 368 01:12:34,620 --> 01:12:38,500 Graj膮 tw贸j膮 piosenk臋 Joker, co? 369 01:12:40,760 --> 01:12:41,820 Wi臋c... 370 01:12:42,480 --> 01:12:44,980 Czy masz tutaj du偶o wizyt? 371 01:12:44,980 --> 01:12:46,400 Przypomnia艂em sobie... 372 01:12:46,400 --> 01:12:49,800 Przysz艂a艣 tutaj, bo nie... 373 01:12:49,800 --> 01:12:52,520 ...widzia艂em mojej stra偶y. Stra偶nik, chc臋 stra偶nika! 374 01:12:53,540 --> 01:12:55,600 Nie? 375 01:12:57,360 --> 01:12:59,600 Min臋艂o ju偶 tak du偶o czasu 376 01:13:01,840 --> 01:13:04,700 Nie pami臋tam ju偶 czy mo偶esz r贸wna膰 si臋... 377 01:13:05,640 --> 01:13:07,480 ...z nim. 378 01:13:09,320 --> 01:13:11,700 Z kim? 379 01:13:14,220 --> 01:13:17,560 Z Batman'em, oczywi艣cie. Nie m贸wi艂am ci? 380 01:13:18,160 --> 01:13:20,460 W ko艅cu wyci膮gn膮艂 go z przybornika z gad偶etami. 381 01:13:24,560 --> 01:13:25,500 Ty... 382 01:13:25,500 --> 01:13:27,220 ...cudzo艂o偶y艂a艣 z moim... 383 01:13:27,220 --> 01:13:29,220 ...najwi臋kszym wrogiem! 384 01:13:32,620 --> 01:13:36,260 Z pewno艣ci膮 po raz pierwszy... 385 01:13:36,260 --> 01:13:40,320 ...znokautowa艂em twoj膮 dum臋. 386 01:13:40,940 --> 01:13:43,440 Chcia艂am zrobi膰 kolejne cudowne dziecko. 387 01:13:50,560 --> 01:13:52,840 Zabior臋 tego nietoperza z twojego oddechu. 388 01:13:52,840 --> 01:13:55,400 W艂o偶臋 pistolet w jego ty艂ek. 389 01:14:00,480 --> 01:14:05,480 To tak jakby Batman wzywa艂 mnie przez 艣cian臋. 390 01:14:06,520 --> 01:14:10,300 Zamknij si臋! 391 01:14:33,840 --> 01:14:35,360 Twoja bomba? 392 01:14:39,360 --> 01:14:41,240 Pam, jeste艣 zdana na siebie. 393 01:14:42,740 --> 01:14:44,740 To nic nowego. 394 01:15:05,120 --> 01:15:07,660 Waller potrzebowa艂a koz艂a ofiarnego, na kt贸rego mo偶na by艂oby zwali膰 ucieczk臋 wi臋藕nia zero. 395 01:15:10,020 --> 01:15:12,380 Zg艂osi艂am wasz膮 kandydatur臋. 396 01:15:13,100 --> 01:15:14,380 Kurwa! 397 01:15:18,120 --> 01:15:21,360 - Mamy problem - Kurwa o zimnym sercu. 398 01:15:22,260 --> 01:15:23,740 Waller 399 01:15:27,140 --> 01:15:29,040 Co ci obieca艂a? 400 01:15:30,080 --> 01:15:31,780 Azyl polityczny. 401 01:15:32,680 --> 01:15:36,600 I lokalizacj臋 osoby, kt贸rej szukam. 402 01:15:37,900 --> 01:15:42,260 - A ty? - Ochrona moich dzieci. 403 01:15:45,600 --> 01:15:48,560 Rodzina jest wszystkim. 404 01:15:49,900 --> 01:15:53,220 M贸j martwy m膮偶 wci膮偶 do mnie m贸wi. 405 01:15:54,740 --> 01:15:56,460 Naprawd臋? 406 01:15:56,820 --> 01:16:00,100 OPrzemawia do mnie przez ten miecz, kt贸ry odebra艂 mu 偶ycie. 407 01:16:00,580 --> 01:16:03,080 - The Soul Taker. - Dobrze. 408 01:16:03,080 --> 01:16:05,960 Teraz mnie przera偶asz. 409 01:16:08,780 --> 01:16:11,180 S艂ysz臋 ci臋, kochanie. 410 01:16:12,020 --> 01:16:13,980 Nie 411 01:16:13,980 --> 01:16:16,880 To nie jest m贸j czas. 412 01:16:16,880 --> 01:16:19,440 Jestem w rozpaczliwej sytuacji. 413 01:16:19,440 --> 01:16:23,280 Musz臋 posi膮艣膰 miecz, kt贸ry niesie w sobie szlachetnego ducha. 414 01:16:27,760 --> 01:16:31,740 Czy on wie, jak si臋 wydosta膰? 415 01:16:33,560 --> 01:16:36,920 Je艣li nie posi膮d臋 miecza, nie mog臋 ci臋 ochroni膰. 416 01:16:38,360 --> 01:16:41,100 Ale je艣li nadal b臋d臋 w艂a艣cicielem tego miecza,... 417 01:16:41,440 --> 01:16:43,720 ...nie b臋d臋 mog艂a ci臋 obj膮膰. 418 01:16:44,440 --> 01:16:47,140 Tak, tak. 419 01:16:47,140 --> 01:16:50,380 Chce, 偶eby krew w moich 偶y艂ach porusza艂a si臋. 420 01:16:51,180 --> 01:16:52,860 Tylko w ten spos贸b... 421 01:16:53,460 --> 01:16:55,640 ...dotr臋 do Chakara. 422 01:16:56,560 --> 01:16:58,300 Do czego? 423 01:36:34,780 --> 01:36:36,540 Wi臋c to prawda co m贸wi膮. 424 01:36:36,540 --> 01:36:38,100 Ty nigdy nie pud艂ujesz. 425 01:36:38,100 --> 01:36:39,460 Tak, to prawda 426 01:37:08,580 --> 01:37:10,660 Czekaj! 427 01:37:12,740 --> 01:37:14,300 Przejrza艂a艣... 428 01:37:14,300 --> 01:37:16,840 ...to wszystko... 429 01:37:16,840 --> 01:37:18,840 ...tylko dla mnie. 430 01:37:20,220 --> 01:37:22,900 To sprawia, 偶e moje serce... 431 01:37:26,240 --> 01:37:27,660 ...rozkwita. 432 01:37:28,180 --> 01:37:32,340 Nie jeste艣my sobie obcy, Panie J. 433 01:37:32,340 --> 01:37:35,560 Masz racj臋. 434 01:37:45,820 --> 01:37:47,660 My r贸wnie偶. 435 01:37:48,520 --> 01:37:51,040 Niezr臋czno艣膰 436 01:37:51,040 --> 01:37:52,400 Harley... 437 01:37:52,400 --> 01:37:54,400 ...wprowadzi艂a mnie... 438 01:37:54,400 --> 01:37:56,400 ...do sypialni. 439 01:37:57,300 --> 01:38:01,080 Niespodzianka z zaskoczenia, prawda? 440 01:38:01,080 --> 01:38:03,080 Jak trafi艂a艣 do Arkham? 441 01:38:03,080 --> 01:38:05,780 Oh...to skomplikowane. 442 01:38:05,780 --> 01:38:07,440 Z tob膮 zawsze tak jest. 443 01:38:09,840 --> 01:38:13,260 Dlaczego nie zagramy ponownie tymi bat-zabawkami? 444 01:38:13,640 --> 01:38:15,640 Nie lubi臋 powtarza膰. 445 01:38:15,640 --> 01:38:17,140 Wi臋c powiedz mi, jak. 446 01:38:18,720 --> 01:38:21,460 Wydaje mi si臋, 偶e mamy 2 na 1. 447 01:38:21,460 --> 01:38:23,140 Czy偶 nie? 448 01:38:23,140 --> 01:38:25,140 Kto jest przeciw komu Joker? 449 01:38:27,980 --> 01:38:31,040 Oh...Harley... 450 01:38:32,660 --> 01:38:34,840 ...czy grasz na dw贸ch stronach? 451 01:38:36,280 --> 01:38:38,360 C贸偶... 452 01:38:38,360 --> 01:38:39,520 Widzisz... 453 01:38:39,520 --> 01:38:42,940 Mia艂am zar贸wno czerwon膮 jak i czarn膮 lukrecj臋... 454 01:38:42,940 --> 01:38:46,360 ...nie wiedzia艂em, kt贸ra mi si臋 bardziej podoba i zdecydowa艂em si臋 rzuci膰 monet膮. 455 01:38:47,640 --> 01:38:51,120 Mo偶e powinnam spr贸bowa膰 dw贸ch stron. 456 01:38:54,020 --> 01:38:56,400 Nigdy bym nie pomy艣la艂, 偶e zdradzisz mnie w ten spos贸b. 457 01:38:56,520 --> 01:38:59,240 Tak nisko. 458 01:38:59,300 --> 01:39:00,720 Mam i tak... 459 01:39:00,720 --> 01:39:02,720 ...wiele okazji do wygrania. 460 01:39:04,040 --> 01:39:05,280 Mo偶esz my艣le膰, co chcesz. 461 01:39:05,280 --> 01:39:07,660 Chcesz wr贸ci膰 do kaftana bezpiecze艅stwa? 462 01:39:08,120 --> 01:39:12,180 - Przypomina mi si臋 pewien 偶art. - Naprawd臋, ptysiu? 463 01:39:12,720 --> 01:39:14,620 M臋偶czyzna wchodzi do baru... 464 01:39:14,620 --> 01:39:16,360 ...i m贸wi do barmana: 465 01:39:16,360 --> 01:39:18,360 Niedawno mia艂em trojaczki. 466 01:39:19,100 --> 01:39:20,860 Kilka os贸b jednak nie przysz艂o... 467 01:39:20,860 --> 01:39:22,340 Ale mnie to nie obchodzi. 468 01:39:22,340 --> 01:39:24,100 ...bo 艣wietnie si臋 bawili艣my. 469 01:39:28,240 --> 01:39:31,580 Przyszed艂em, Betty Boy? 470 01:39:32,280 --> 01:39:34,400 Te偶 mam 偶art. 471 01:39:34,980 --> 01:39:39,840 Nauczyciel matematyki k艂adzie czasopisma erotyczne i m贸wi: 472 01:39:40,280 --> 01:39:44,120 Je艣li 3 osoby uprawiaj膮 seks to jest to tr贸jk膮t... 473 01:39:44,800 --> 01:39:47,720 ...a je艣li 4 to jest to kwadrat. 474 01:39:48,180 --> 01:39:50,920 Niekt贸rzy potrzebuj膮 "rob贸tki r臋cznej". 475 01:39:58,380 --> 01:39:59,780 Oh...tak. 476 01:39:59,780 --> 01:40:01,780 Co na to powiesz Batmanie? 477 01:40:02,180 --> 01:40:04,400 Zaczniemy? 478 01:40:06,980 --> 01:40:08,640 Nie mo偶esz wygra膰. 479 01:40:10,040 --> 01:40:12,640 Powiedzia艂abym, 偶e ma szans臋. 480 01:40:29,280 --> 01:40:31,880 Coraz przyjemniej? 481 01:55:48,920 --> 01:55:50,840 My艣l臋, 偶e czujesz si臋 jak... 482 01:55:50,840 --> 01:55:53,260 ...z艂y kr贸l. 483 01:55:54,240 --> 01:55:56,240 Hej Harley! Jestem twoim... 484 01:55:56,240 --> 01:55:58,840 ...Z艂ym Kr贸lem - Tak, jeste艣 moim Z艂ym Kr贸lem! 485 01:56:00,880 --> 01:56:02,880 Nie czuj臋 si臋 tak Joker. 486 01:56:02,880 --> 01:56:05,620 Teraz moja kolej na dostanie si臋 do jej cipki. 487 01:56:07,100 --> 01:56:09,640 C贸偶, 偶eby by艂o jasne, jestem dupkiem. 488 01:56:09,640 --> 01:56:11,640 Wi臋c, ty jeste艣 moim go艣ciem. 489 01:56:22,400 --> 01:56:26,160 Tak Panie J! Oh Panie J! 490 01:56:26,160 --> 01:56:27,560 O Bo偶e! 491 01:56:29,080 --> 01:56:32,920 Pami臋tam ci臋, gdy by艂e艣 taki m艂ody i obcis艂y. 492 01:56:33,880 --> 01:56:36,160 To ja ci臋 zmieni艂em. 493 01:56:37,900 --> 01:56:40,980 Nigdy nie by艂e艣 d偶entelmenem. 494 01:56:43,880 --> 01:56:46,880 Joker jest silny. 495 01:57:26,220 --> 01:57:29,720 Jeste艣 podw贸jnie szcz臋艣liwa. 496 01:57:29,720 --> 01:57:31,780 Dzi臋kuj臋 ptysiu. 497 01:57:36,900 --> 01:57:38,440 To w艂a艣nie m贸wi臋. 498 01:57:39,540 --> 01:57:41,140 Nigdy nie by艂em z艂ym go艣ciem. 499 01:58:03,160 --> 01:58:04,640 Czy mo偶esz zrobi膰... 500 01:58:04,640 --> 01:58:07,160 ...palcem to o czym my艣l臋? 501 01:58:08,780 --> 01:58:11,700 Wiesz co dok艂adnie. 502 01:59:05,040 --> 01:59:07,940 Kochanie jeste艣 gotowa na swoj膮... 503 01:59:07,940 --> 01:59:10,260 ...niespodziank臋? 504 01:59:56,920 --> 02:00:01,380 Powiniene艣 si臋 zjednoczy膰. Stworzy膰 w艂asny Legion Samob贸jc贸w. 505 02:00:01,820 --> 02:00:04,400 Tak, musimy to zrobi膰. 506 02:00:05,440 --> 02:00:07,260 Witam, czy to obs艂uga hotelowa? 507 02:00:07,260 --> 02:00:08,780 Prosz臋 przys艂a膰... 508 02:00:08,780 --> 02:00:11,780 ...galon najlepszych zatrutych szminek. 509 02:00:12,420 --> 02:00:14,200 Dzi臋kuj臋. 510 02:00:14,780 --> 02:00:16,920 Nie wstrzymuj oddechu. 511 02:00:23,300 --> 02:00:24,520 Strza艂 ostrzegawczy. 512 02:00:24,520 --> 02:00:26,460 Nast臋pny b臋dzie prawdziwy. 513 02:00:26,460 --> 02:00:29,140 Ko艅czymy nasz膮 misj臋, Batman 514 02:00:29,140 --> 02:00:31,760 I przejmujemy wi臋藕nia 0. 515 02:00:31,760 --> 02:00:33,760 Nie wiecie z czym macie doczynienia. 516 02:00:33,760 --> 02:00:36,000 - Jeste艣cie bliscy... - ...samob贸jstwa? 517 02:00:36,000 --> 02:00:38,500 Wszyscy jeste艣my bardzo dobrze poinformowani o tym. 518 02:00:53,860 --> 02:00:55,600 Nie musisz i艣膰 z nimi 519 02:00:55,600 --> 02:00:58,120 Czy masz lepsz膮 ofert臋? 520 02:00:59,300 --> 02:01:02,320 Bycie samotnikiem po prostu ju偶 nie jest fajne. 521 02:01:04,180 --> 02:01:05,880 Do zobaczenia Batmanie. 522 02:01:14,380 --> 02:01:16,080 Ile偶... 523 02:01:16,080 --> 02:01:18,360 ...mroku i przygn臋bienie, Mroczny Rycerzu 524 02:01:19,120 --> 02:01:21,940 To nie jest nasza ostatnia impreza.. 525 02:01:22,360 --> 02:01:24,440 Zrobimy to jeszcze raz. 526 02:01:25,220 --> 02:01:27,180 Naprawd臋... 527 02:01:27,180 --> 02:01:29,180 ...naprawd臋 nied艂ugo. 528 02:01:41,940 --> 02:01:44,500 Alfred, czy masz pozycj臋 Harley? 529 02:01:45,000 --> 02:01:48,200 Ju偶 namierzam, Mistrzu Wayne. Chocia偶 jest to trudne. 530 02:01:48,200 --> 02:01:49,720 Ale je艣li pozwolisz,... 531 02:01:49,720 --> 02:01:52,360 ...to gdzie zaparkowa艂e艣? 532 02:01:53,140 --> 02:01:54,480 Lepiej nie pytaj. 533 02:02:02,980 --> 02:02:05,180 C贸偶, tym razem wykonali dobr膮 robot臋. 534 02:02:05,180 --> 02:02:07,660 Nast臋pnym razem b臋dzie lepiej. 535 02:02:08,320 --> 02:02:10,400 Biogeniczna bomba. 536 02:02:16,800 --> 02:02:19,780 KONIEC 537 02:02:19,780 --> 02:02:21,780 Napisy stworzy艂 "艢wierszczyk69" 35926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.