Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:03,790
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
2
00:00:09,220 --> 00:00:10,920
Mom.
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,460
Mom?
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,280
Why? You can't sleep?
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,710
I keep thinking of the ghost I saw on TV yesterday.
6
00:00:24,710 --> 00:00:26,780
It keeps popping in my mind.
7
00:00:26,780 --> 00:00:30,520
Hey. No need to cry.
8
00:00:32,700 --> 00:00:36,120
What should I do to make me stop thinking of it?
9
00:00:42,970 --> 00:00:45,870
- Who is this?
- I don't know.
10
00:00:45,870 --> 00:00:49,850
When I went abroad a long time ago, they were selling pictures at the flea market.
11
00:00:49,850 --> 00:00:54,150
What is this person's name? What kind of life did she live?
12
00:00:54,150 --> 00:00:56,620
Why is she smiling like this?
13
00:00:57,260 --> 00:01:02,280
As I thought about this person's life, my scary thoughts disappeared.
14
00:01:02,280 --> 00:01:04,270
She looks happy.
15
00:01:04,270 --> 00:01:06,100
I'll give this to you.
16
00:01:09,070 --> 00:01:12,300
You won't be needing it soon though.
17
00:01:12,300 --> 00:01:13,880
Why?
18
00:01:13,880 --> 00:01:17,030
As time passes, the things you're scared of disappear.
19
00:01:17,030 --> 00:01:19,330
What if they don't disappear even after time passes?
20
00:01:19,330 --> 00:01:23,660
After a while, you won't be scared of things such as ghosts.
21
00:01:23,660 --> 00:01:25,960
You will be scared of other things.
22
00:01:25,960 --> 00:01:28,210
Mom was right.
23
00:01:28,210 --> 00:01:32,070
I'm not scared of such things as ghosts anymore
24
00:01:33,620 --> 00:01:36,230
but I'm still scared
25
00:01:36,230 --> 00:01:42,240
of other things. That's why I couldn't sleep at night.
26
00:01:45,440 --> 00:01:49,260
I'm scared and sad.
27
00:01:49,260 --> 00:01:51,090
Mom.
28
00:02:05,840 --> 00:02:11,170
The doctor said that if this is not really a scary and sad event
29
00:02:11,170 --> 00:02:17,350
but I still feel the same way, it means it has become a habit.
30
00:02:19,600 --> 00:02:22,030
It's not a matter of now
31
00:02:22,030 --> 00:02:24,850
but a matter of the past.
32
00:02:24,850 --> 00:02:27,600
I was dwelling there.
33
00:02:35,160 --> 00:02:41,080
He said that there is always a child inside everyone.
34
00:02:43,050 --> 00:02:50,980
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
35
00:03:25,240 --> 00:03:28,480
Give it to me. My wallet.
36
00:03:29,900 --> 00:03:31,620
What?
37
00:03:31,620 --> 00:03:33,850
Give me my wallet.
38
00:03:36,500 --> 00:03:39,000
You came here for that?
39
00:03:39,890 --> 00:03:43,880
But how did you know I'm here?
40
00:03:43,880 --> 00:03:46,970
Give me Isobel.
41
00:03:46,970 --> 00:03:50,020
It's the girl in the picture, Isobel.
42
00:03:50,020 --> 00:03:52,170
- Who is that?
- I don't know.
43
00:03:52,170 --> 00:03:54,860
What about the picture of a foreigner you don't know?
44
00:03:55,650 --> 00:03:58,260
I don't know her so I'm able to imagine
45
00:03:58,260 --> 00:04:03,420
what kind of life she had or how happy she was.
46
00:04:05,100 --> 00:04:07,110
Isobel...
47
00:04:08,570 --> 00:04:13,550
Isobel probably lived a miserable life and died.
48
00:04:13,550 --> 00:04:17,020
She lived during that time as a girl so she probably was not allowed to do anything at home.
49
00:04:17,020 --> 00:04:19,540
If you look closely, she wasn't even that pretty.
50
00:04:19,540 --> 00:04:23,610
The dog beside her was probably her only friend and must have been the neighborhood punching bag.
51
00:04:23,610 --> 00:04:27,370
It was taken in by everyone hoping to be loved but ended up being kicked out.
52
00:04:27,370 --> 00:04:31,590
What do you know? Who do you think you are?
53
00:04:31,590 --> 00:04:33,690
I'll get your secrets out.
54
00:04:33,690 --> 00:04:37,220
I will go to your grandmother and say that you didn't go on a trip!
55
00:04:37,220 --> 00:04:39,360
I'll tell her that you're dying!
56
00:04:44,310 --> 00:04:46,310
I dare you to say it.
57
00:04:46,310 --> 00:04:48,730
So just give me my wallet.
58
00:05:00,380 --> 00:05:02,010
Oh no.
59
00:05:03,310 --> 00:05:05,910
I think it became a habit.
60
00:05:08,250 --> 00:05:10,560
Excuse me.
61
00:05:28,810 --> 00:05:33,170
Are we locking him up or taking him in?
62
00:05:42,080 --> 00:05:44,590
What's all this?
63
00:05:44,590 --> 00:05:48,570
The things that are left behind by those who died.
64
00:05:49,750 --> 00:05:53,760
While Sister Magdalena cleaned up the dead patients' rooms,
65
00:05:53,760 --> 00:05:58,440
she found messages and notes and she felt bad about just throwing them away.
66
00:05:58,440 --> 00:06:03,050
She said that she collected and kept them here and now it's come to this much.
67
00:06:03,050 --> 00:06:05,860
Because of that, at one point,
68
00:06:05,860 --> 00:06:10,280
people started to right their secrets down and they leave those here.
69
00:06:10,280 --> 00:06:13,520
Things you want to hide or throw away.
70
00:06:13,520 --> 00:06:15,840
Stuff like that.
71
00:06:16,900 --> 00:06:18,930
What should we throw away?
72
00:06:19,600 --> 00:06:22,700
- What?
- Where did it all go wrong?
73
00:06:22,700 --> 00:06:27,950
What moment should we take out to change the present?
74
00:06:27,950 --> 00:06:31,640
The witness even came out now.
75
00:06:32,380 --> 00:06:34,730
Is this really the end?
76
00:06:38,600 --> 00:06:42,320
But he came here instead of reporting.
77
00:06:42,320 --> 00:06:46,190
Did he really come all the way here to find the wallet you stole?
78
00:06:46,190 --> 00:06:48,840
- Yes.
- Why did you steal it?
79
00:06:48,840 --> 00:06:52,330
In case he reports us, I was going to put the blame on him.
80
00:06:52,330 --> 00:06:54,440
What's with you?
81
00:06:54,440 --> 00:06:58,690
- Then let's do it right.
- What?
82
00:06:58,690 --> 00:07:02,110
Let's put his fingerprints all over this golf club.
83
00:07:02,110 --> 00:07:04,060
Unni!
84
00:07:15,920 --> 00:07:17,530
Okay.
85
00:08:04,960 --> 00:08:06,680
What's with her?
86
00:08:37,420 --> 00:08:41,950
Hey. Why did you come here?
87
00:08:41,950 --> 00:08:43,600
What do you want?
88
00:08:43,600 --> 00:08:45,430
About that...
89
00:08:46,550 --> 00:08:48,730
I actually don't know.
90
00:08:49,350 --> 00:08:50,900
What?
91
00:08:53,380 --> 00:08:56,530
It felt like I had to do settle something.
92
00:08:56,530 --> 00:08:58,000
What?
93
00:08:59,950 --> 00:09:03,900
First, I need to get Isobel back.
94
00:09:03,900 --> 00:09:05,740
Isobel?
95
00:09:06,410 --> 00:09:07,570
What are you talking about?
96
00:09:07,570 --> 00:09:10,660
As for the rest, I need more time to think about it.
97
00:09:10,660 --> 00:09:13,180
I haven't had enough time to think.
98
00:09:24,210 --> 00:09:26,110
I think he's quite dumb.
99
00:09:26,110 --> 00:09:28,140
No, he really is.
100
00:09:28,800 --> 00:09:30,240
How did he know about this place?
101
00:09:30,240 --> 00:09:33,850
He might have seen it on my social media. He saw my face that day.
102
00:09:33,850 --> 00:09:35,720
Did he really come for his wallet?
103
00:09:35,720 --> 00:09:39,870
Is he not my fan? I think he came to see me.
104
00:09:40,410 --> 00:09:41,790
Something is weird.
105
00:09:41,790 --> 00:09:45,280
Fine. He's a bit weird. It's like he's missing a few screws.
106
00:09:45,280 --> 00:09:49,230
Since there's a witness now, we have to get rid of the evidence.
107
00:09:49,230 --> 00:09:51,020
Evidence.
108
00:09:53,250 --> 00:09:56,050
We killed someone so why are we taking things out like this...
109
00:09:56,050 --> 00:09:58,370
Where should we hide all of these?
110
00:09:59,500 --> 00:10:01,150
Miss Se Yeon!
111
00:10:02,640 --> 00:10:04,250
Your husband is here.
112
00:10:04,250 --> 00:10:06,730
Okay. I'll be out soon.
113
00:10:18,200 --> 00:10:21,800
Let's put everything back to their place.
114
00:10:43,590 --> 00:10:46,480
What are you doing? Hurry up.
115
00:10:46,480 --> 00:10:48,080
Coming!
116
00:10:52,930 --> 00:10:55,620
The weather is nice isn't it?
117
00:10:59,850 --> 00:11:04,740
I'll take my mother out today.
118
00:11:04,740 --> 00:11:07,360
You've been coming a lot recently. You don't have to go to the company?
119
00:11:07,360 --> 00:11:09,330
I took the day off.
120
00:11:10,270 --> 00:11:13,060
I've never seen you take days off before.
121
00:11:13,060 --> 00:11:14,990
What?
122
00:11:14,990 --> 00:11:16,900
Let's hurry and go.
123
00:11:17,780 --> 00:11:19,440
Okay.
124
00:11:25,730 --> 00:11:28,600
We need to tell Se Yeon the truth.
125
00:11:28,600 --> 00:11:31,500
She thinks she killed him.
126
00:11:32,840 --> 00:11:36,300
Let's solve the problem first.
127
00:11:36,300 --> 00:11:40,150
Did you not see her eyes change when she thought she killed him?
128
00:11:40,150 --> 00:11:45,340
She's the type to blab to the police if she didn't think that way.
129
00:11:45,340 --> 00:11:48,750
For now, let's quickly take care of the cellphone.
130
00:11:48,750 --> 00:11:50,430
- How?
- Take it back.
131
00:11:50,430 --> 00:11:54,120
You can't give it to the victim and can't return it to the original spot.
132
00:11:54,120 --> 00:11:56,280
- Your gandmother's house.
- What?
133
00:11:56,280 --> 00:11:58,390
Because that's the most natural place.
134
00:11:58,390 --> 00:12:01,620
San Ah was holding the phone when she fainted
135
00:12:01,620 --> 00:12:04,600
and that guy took San Ah to your grandmother's house.
136
00:12:04,600 --> 00:12:07,070
The cellphone was dropped there.
137
00:12:07,070 --> 00:12:10,630
It must have been hectic, so nobody picked it up.
138
00:12:12,660 --> 00:12:15,920
- What's up with you?
- What?
139
00:12:15,920 --> 00:12:17,910
Why are you so proactive?
140
00:12:17,910 --> 00:12:20,620
It'll be over if I just say I killed him.
141
00:12:20,620 --> 00:12:25,260
You can just say you tried to stop me or you didn't know.
142
00:12:25,260 --> 00:12:28,030
I'm normally pretty proactive.
143
00:12:28,030 --> 00:12:30,730
We're on the same side! Same team.
144
00:12:30,730 --> 00:12:33,010
I like that.
145
00:12:33,010 --> 00:12:36,720
There might be something else if we continue like this.
146
00:12:36,720 --> 00:12:38,960
- What?
- I don't know.
147
00:12:43,750 --> 00:12:46,210
All those thoughts seem so bleak.
148
00:12:46,210 --> 00:12:50,380
It's just so structured. I like that.
149
00:12:50,380 --> 00:12:54,790
And I sometimes forget that I'm dying!
150
00:12:59,040 --> 00:13:00,400
I'll go without getting caught.
151
00:13:00,400 --> 00:13:02,840
It's safer than you going to that neighborhood.
152
00:13:02,840 --> 00:13:07,910
Keep an eye out on that guy in the meantime, ok?
153
00:13:36,600 --> 00:13:38,890
What?
154
00:13:39,930 --> 00:13:43,530
- Se Yeon...
- That's been broken for a while.
155
00:13:56,470 --> 00:14:02,080
It'll be safer for your husband to do it from now on.
156
00:14:02,080 --> 00:14:04,260
What do I know about managing money?
157
00:14:04,260 --> 00:14:08,130
I'll just forget about it as soon as I turn around.
158
00:14:08,130 --> 00:14:10,460
What about the house?
159
00:14:11,650 --> 00:14:13,520
I left...
160
00:14:14,320 --> 00:14:17,330
Did you take the security deposit and gave it to my husband?
161
00:14:17,330 --> 00:14:19,310
Yeah...
162
00:14:19,310 --> 00:14:21,030
- Mom!
- What?
163
00:14:21,030 --> 00:14:24,170
I won't be around for long.
164
00:14:24,170 --> 00:14:25,310
What are you saying?
165
00:14:25,310 --> 00:14:28,810
If I'm not around, you're alone.
166
00:14:28,810 --> 00:14:29,890
Don't say stuff like that.
167
00:14:29,890 --> 00:14:34,560
You have to accept it. I'm dying!
168
00:14:36,690 --> 00:14:38,620
No...
169
00:14:40,210 --> 00:14:42,950
- If you get better from treatment—
- Mom
170
00:14:42,950 --> 00:14:46,890
You must fend for yourself from now on. You can't rely on others anymore.
171
00:14:46,890 --> 00:14:50,320
Oh Young Chan is not going to take care of you. You can't rely on him.
172
00:14:50,320 --> 00:14:52,810
I said not to say stuff like that!
173
00:15:49,260 --> 00:15:51,310
Hello...
174
00:16:29,080 --> 00:16:30,900
That's correct.
175
00:16:51,210 --> 00:16:54,550
Oh, it's In Sook.
176
00:16:54,550 --> 00:16:56,590
Hi!
177
00:16:59,960 --> 00:17:02,630
Is it not hard?
178
00:17:10,260 --> 00:17:12,400
What's going on?
179
00:17:12,960 --> 00:17:18,200
Well... naturally...
180
00:17:18,800 --> 00:17:21,530
You untied yourself?
181
00:17:21,530 --> 00:17:23,390
How?
182
00:17:24,640 --> 00:17:28,790
Um... just did it?
183
00:17:33,090 --> 00:17:35,670
The door was locked though...
184
00:17:38,710 --> 00:17:41,050
There was more than one exit.
185
00:17:48,060 --> 00:17:50,940
What's here?
186
00:17:51,920 --> 00:17:54,040
How curious...
187
00:17:59,760 --> 00:18:01,930
W-what is it?
188
00:18:03,470 --> 00:18:06,620
Hello. Where is the director's office?
189
00:18:06,620 --> 00:18:10,440
- Did you want to see me about volunteering?
- Yes.
190
00:18:10,440 --> 00:18:11,950
What kind?
191
00:18:13,340 --> 00:18:16,050
Oh is that right?
192
00:18:16,050 --> 00:18:18,550
Min Woo Cheon, your patient
193
00:18:22,220 --> 00:18:23,860
She is a special case but
194
00:18:23,860 --> 00:18:27,990
she needs to be moved even when she's sleeping.
195
00:18:30,840 --> 00:18:33,780
We are still short on hands. Especially at night.
196
00:18:33,780 --> 00:18:37,370
Coincidentally, I have insomnia.
197
00:18:37,370 --> 00:18:41,480
Oh my! Perfect!
198
00:18:42,460 --> 00:18:44,080
I'll do my best.
199
00:18:44,080 --> 00:18:46,430
She hired you without checking your identity?
200
00:18:46,430 --> 00:18:50,640
Everybody who works here was previously convicted.
201
00:18:50,640 --> 00:18:54,240
They're doing community service after commiting a crime.
202
00:18:54,240 --> 00:18:56,360
Okay, I understand.
203
00:18:56,360 --> 00:18:58,960
I understand, so you go now.
204
00:19:02,000 --> 00:19:03,910
What about my wallet?
205
00:19:07,560 --> 00:19:11,130
Oh, the evidence?
206
00:19:11,130 --> 00:19:12,370
What?
207
00:19:12,370 --> 00:19:16,890
The evidence of you killing that man?
208
00:19:17,620 --> 00:19:22,290
- What?
- Just like you said, there are no security cameras there.
209
00:19:22,290 --> 00:19:27,080
There's no evidence and obviously the dead can't talk.
210
00:19:27,080 --> 00:19:29,930
So the truth is in my heart.
211
00:19:35,250 --> 00:19:40,050
You clearly said I was going to die.
212
00:19:40,050 --> 00:19:43,800
Witnessing a murder scene on the way home
213
00:19:43,800 --> 00:19:48,410
and this is a wallet that the murderer dropped.
214
00:19:49,280 --> 00:19:51,570
Something's strange.
215
00:19:53,750 --> 00:19:56,300
Isn't the probability of you killing him
216
00:19:56,300 --> 00:19:59,410
higher than the probability of me killing him?
217
00:20:00,050 --> 00:20:03,230
- Why?
- You've never been seen in that neighborhood.
218
00:20:03,230 --> 00:20:05,210
- How would you know?
- Why were you there?
219
00:20:05,210 --> 00:20:08,170
- I was passing by.
- You were passing by and coincidentally saw San Ah standing there?
220
00:20:08,170 --> 00:20:11,310
- Yeah.
- Ok fine, let's say that happened.
221
00:20:11,310 --> 00:20:14,430
Then you saw a murder scene but
222
00:20:14,430 --> 00:20:19,920
you didn't report it and came all the way to look for a wallet?
223
00:20:21,370 --> 00:20:23,220
But...
224
00:20:24,390 --> 00:20:26,530
I... you...
225
00:20:30,640 --> 00:20:32,360
You...
226
00:20:43,130 --> 00:20:47,270
What about me? Why?
227
00:20:54,050 --> 00:20:56,220
Did you want to ask so obviously?
228
00:20:56,220 --> 00:20:58,130
It's weird though...
229
00:21:08,090 --> 00:21:13,340
I want to live until I die.
230
00:21:13,340 --> 00:21:15,680
Everybody lives like that.
231
00:21:37,400 --> 00:21:41,800
The key is under a flower pot in front of the entry way.
232
00:22:01,600 --> 00:22:05,230
There are all kinds of treasures piled up in the house.
233
00:22:06,820 --> 00:22:10,830
You can just hide it in the pile of broken electronics.
234
00:22:22,280 --> 00:22:24,870
Who are you?
235
00:22:24,870 --> 00:22:26,720
Ah! You scared me.
236
00:22:28,020 --> 00:22:31,150
Hello, I'm In Sook's friend.
237
00:22:31,150 --> 00:22:33,500
She asked me to check if her grandma is doing well.
238
00:22:33,500 --> 00:22:36,560
In Sook does not have friends.
239
00:22:36,560 --> 00:22:38,180
Who doesn't have friends?
240
00:22:38,180 --> 00:22:39,140
In Sook unnie.
241
00:22:39,140 --> 00:22:41,610
She can make friends. She made friends!
242
00:22:41,610 --> 00:22:44,450
Me. I'm In Sook's friend.
243
00:22:44,450 --> 00:22:46,910
How did you get in here?
244
00:22:46,910 --> 00:22:52,630
Well... since we're friends, she told me where to find the key.
245
00:22:55,660 --> 00:22:59,940
Anyway... I see her grandma isn't home.
246
00:22:59,940 --> 00:23:02,790
I wanted to see and greet her. Is she doing well?
247
00:23:02,790 --> 00:23:06,080
But... do you know me?
248
00:23:06,080 --> 00:23:09,610
- What?
- How come you're not asking who I am?
249
00:23:09,610 --> 00:23:12,800
I don't even live in this house.
250
00:23:12,800 --> 00:23:15,750
That's right! Why are you here?
251
00:23:15,750 --> 00:23:18,710
I come here when my mom works.
252
00:23:18,710 --> 00:23:20,840
Oh yeah, I heard about you.
253
00:23:20,840 --> 00:23:22,530
That you come over to play sometimes...
254
00:23:22,530 --> 00:23:24,460
She talked about me?
255
00:23:24,460 --> 00:23:25,930
Yeah... of course...
256
00:23:25,930 --> 00:23:27,950
Where is unnie?
257
00:23:27,950 --> 00:23:30,770
Where is she?
258
00:23:30,770 --> 00:23:32,250
What? Well...
259
00:23:32,250 --> 00:23:36,750
Why does it feel like I'm being interrogated?
260
00:23:36,750 --> 00:23:39,400
But I'm just asking you.
261
00:23:39,400 --> 00:23:44,400
If you feel that way, did you do something wrong?
262
00:23:45,660 --> 00:23:47,820
Look at this kid...
263
00:23:57,550 --> 00:24:00,060
Can you see me today?
264
00:24:03,740 --> 00:24:06,940
Hey, I'm going to go first!
265
00:24:12,100 --> 00:24:15,500
Oh! Have you seen the new volunteer?
266
00:24:15,500 --> 00:24:17,420
W-why?
267
00:24:17,420 --> 00:24:19,300
He's handsome.
268
00:24:19,300 --> 00:24:20,250
What?
269
00:24:20,250 --> 00:24:24,430
If he's cleaned– I mean, if he showers he could be quite attractive.
270
00:24:35,170 --> 00:24:37,600
I still don't get it.
271
00:24:37,600 --> 00:24:42,560
I ran the facial recognition program on the security cameras at the redevelopment site.
272
00:24:42,560 --> 00:24:45,120
There's nothing that comes up from that neighborhood.
273
00:24:45,120 --> 00:24:49,330
There's so many security cameras but nothing was caught. Where did he go?
274
00:24:49,330 --> 00:24:52,090
We'll zoom into the faces more and try again.
275
00:24:52,090 --> 00:24:54,860
Ok, I understand.
276
00:25:01,800 --> 00:25:05,760
- What is it?
- The student who died from a scuffle with Min Woo Cheon in middle school,
277
00:25:05,760 --> 00:25:08,470
Joo Eun Hyuk, it's his mother.
278
00:25:08,470 --> 00:25:10,980
- And?
- Min Woo Cheon is the suspect
279
00:25:10,980 --> 00:25:13,850
The pattern of the murder is quite hard to understand.
280
00:25:13,850 --> 00:25:19,030
If the motive is vague, the character tells us something.
281
00:25:19,030 --> 00:25:21,000
I have no interest in his character though.
282
00:25:21,000 --> 00:25:24,980
This is an order. Go.
283
00:25:36,630 --> 00:25:39,160
I followed him for 10 years.
284
00:25:39,160 --> 00:25:43,540
I had to ruin that child, Min Woo Cheon.
285
00:25:47,470 --> 00:25:50,910
That boy killed my child.
286
00:25:50,910 --> 00:25:52,550
They said it was an accident.
287
00:25:52,550 --> 00:25:55,240
My one and only son died
288
00:25:55,240 --> 00:26:00,390
but they said it was an accident.
289
00:26:00,390 --> 00:26:03,080
What can I do when my child died.
290
00:26:03,080 --> 00:26:08,590
That boy has to live after coming out from juvenile detention, but I couldn't let that happen.
291
00:26:08,590 --> 00:26:12,960
He was good at studying and had a great mind.
292
00:26:12,960 --> 00:26:16,040
He was going to get a license and find work
293
00:26:16,040 --> 00:26:18,720
and was going to earn a living.
294
00:26:18,720 --> 00:26:22,320
I prevented all of that.
295
00:26:22,320 --> 00:26:26,570
Completely. I blocked all of the holes he could breathe through.
296
00:26:26,570 --> 00:26:29,250
I lived doing that.
297
00:26:29,250 --> 00:26:32,960
Do you understand?
298
00:26:32,960 --> 00:26:35,180
Yes.
299
00:26:35,180 --> 00:26:40,260
Blaming and hating another person... that's how you simplify the problem.
300
00:26:40,260 --> 00:26:43,420
That's why humans always make enemies.
301
00:26:46,060 --> 00:26:50,210
On top of that, the boy's mom got sick.
302
00:26:50,210 --> 00:26:53,560
But can she get treated if she has no money?
303
00:26:59,190 --> 00:27:01,360
She probably died at home.
304
00:27:01,360 --> 00:27:08,020
While imagining that child watching his mother die, I pulled through even more.
305
00:27:08,020 --> 00:27:12,800
But I don't know what happened after that.
306
00:27:13,520 --> 00:27:15,730
He disappeared from the world.
307
00:27:15,730 --> 00:27:17,880
If he hid so perfectly,
308
00:27:32,520 --> 00:27:34,550
It must have been cold.
309
00:27:34,550 --> 00:27:36,050
It was very cold.
310
00:27:36,050 --> 00:27:38,000
Is it still cold?
311
00:27:38,000 --> 00:27:41,630
No! A little?
312
00:27:41,630 --> 00:27:42,900
Wait...
313
00:27:47,140 --> 00:27:50,410
The biggest interest of the hospice.
314
00:27:53,950 --> 00:27:57,250
His life... was cold?
315
00:27:57,250 --> 00:27:59,730
Where are you going? Come here!
316
00:28:00,800 --> 00:28:02,740
Why is she here again?
317
00:28:06,370 --> 00:28:08,220
No.
318
00:28:10,110 --> 00:28:12,490
Should we keep going? Come here.
319
00:28:12,490 --> 00:28:13,950
You were cold.
320
00:28:13,950 --> 00:28:15,600
I think I must go now...
321
00:28:15,600 --> 00:28:18,630
N-no! I'll make it warm...
322
00:28:22,530 --> 00:28:26,410
[Volunteer]
323
00:28:26,410 --> 00:28:30,680
Woo Cheon, eat this.
324
00:28:30,680 --> 00:28:31,820
No, I'm okay.
325
00:28:31,820 --> 00:28:34,430
You can just drink it with hot water.
326
00:28:34,430 --> 00:28:39,630
Now that I see it, your hands are cold these days. Cold!
327
00:28:39,630 --> 00:28:43,090
This is good stuff.
328
00:28:44,830 --> 00:28:47,550
Don't give it to other people.
329
00:28:47,550 --> 00:28:48,670
I'm really fine...
330
00:28:48,670 --> 00:28:51,480
No!
331
00:28:53,580 --> 00:28:55,080
Lemon preserves.
332
00:28:55,080 --> 00:28:58,790
It's not just lemon preserves. There must be something else in it.
333
00:29:03,220 --> 00:29:04,670
- I'm okay.
- No, just try it once.
334
00:29:08,150 --> 00:29:09,830
It's really alright...
335
00:29:09,830 --> 00:29:13,180
Hurry and take it, take it before someone sees.
336
00:29:13,180 --> 00:29:16,080
You must eat it by yourself. Understand?
337
00:29:16,080 --> 00:29:17,710
- Thank you.
- Okay.
338
00:29:17,710 --> 00:29:19,190
Go now.
339
00:29:19,190 --> 00:29:22,150
Eat it all! Hurry.
340
00:29:22,150 --> 00:29:24,500
The hope of the hospice.
341
00:29:46,680 --> 00:29:49,500
I shouldn't age like that...
342
00:29:49,500 --> 00:29:51,580
Sung Hae, don't be like that...
343
00:29:51,580 --> 00:29:53,570
Don't be like that...
344
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
Eat a lot.
345
00:30:17,020 --> 00:30:20,730
Her nickname is "nuisance" (cheondeok kkureogi), and her name is Oh Cheon Deok.
346
00:30:22,760 --> 00:30:28,770
Even that grandma, who is quite greedy, and eats more than everyone else, likes him.
347
00:30:39,010 --> 00:30:41,240
Apples are quite
348
00:30:41,240 --> 00:30:43,450
Quite what?
349
00:30:44,900 --> 00:30:47,740
Adam and Eve who ate an apple
350
00:30:47,740 --> 00:30:50,530
You could say that that event was the start of religion,
351
00:30:50,530 --> 00:30:54,230
and the start of human history.
352
00:30:54,230 --> 00:30:58,380
Before then, Adam and Eve, who weren't gods or humans,
353
00:31:00,760 --> 00:31:04,600
were just immature kids running around playing in Eden.
354
00:31:04,600 --> 00:31:09,430
Then a snake deceived Eve
355
00:31:09,430 --> 00:31:13,690
and Eve deceived Adam
356
00:31:23,920 --> 00:31:28,320
Why must one only love one person? Isn't that discrimination?
357
00:31:40,900 --> 00:31:44,100
-Is he handsome?
- No
358
00:31:46,950 --> 00:31:50,280
He's got a face that stimulates curiosity.
359
00:31:56,440 --> 00:32:00,090
-He's got an energy that I hate instinctually.
-I hate that energy too!
360
00:32:00,090 --> 00:32:03,100
Are we the only ones who hate him?
361
00:32:03,100 --> 00:32:07,170
No, I don't think so
362
00:32:10,390 --> 00:32:14,670
The men who were ex-convicts hated him.
363
00:32:18,990 --> 00:32:22,730
Wow, that was cool
364
00:32:39,700 --> 00:32:42,690
-How long have you been out here? -
-Huh?
365
00:32:42,690 --> 00:32:45,890
-Just now
- What timing
366
00:32:45,890 --> 00:32:48,520
Why are you here all of a sudden
367
00:32:48,520 --> 00:32:51,040
You've never contacted me personally before
368
00:32:51,040 --> 00:32:53,930
We only see each other from time to time while meeting Ho Seon.
369
00:32:53,930 --> 00:32:55,840
You like me
370
00:32:55,840 --> 00:32:58,110
-What?
- Am I wrong?
371
00:33:01,010 --> 00:33:04,710
You're not, but how did you know?
372
00:33:04,710 --> 00:33:07,500
There are many woman who don't like me
373
00:33:08,400 --> 00:33:11,840
-Get in
- You're ridiculous
374
00:33:19,070 --> 00:33:21,530
But you don't like woman
375
00:33:21,530 --> 00:33:24,770
I don't like them much, I find dating to be cumbersome and uncomfortable.
376
00:33:24,770 --> 00:33:28,210
So, are you feeling sympathy for me because I'm dying?
377
00:33:28,210 --> 00:33:29,980
Yeah
378
00:33:30,990 --> 00:33:33,370
I'm just a bit intrigued
379
00:33:33,370 --> 00:33:35,520
Are you offended?
380
00:33:35,520 --> 00:33:37,200
Not really
381
00:33:37,200 --> 00:33:40,530
I'm just flustered that you said it so straightforward
382
00:33:41,460 --> 00:33:44,770
-What are you going to do if I don't die? -
-That would be good too
383
00:33:46,410 --> 00:33:50,010
Where are we going?
384
00:34:03,920 --> 00:34:04,940
What?
385
00:34:04,940 --> 00:34:09,400
It's like a documentary, I do interviews sometimes too
386
00:34:09,400 --> 00:34:11,890
You can ask me something
387
00:34:13,440 --> 00:34:16,710
-Do you have anyone you like? -
-No
388
00:34:17,500 --> 00:34:19,780
Then you wouldn't know
389
00:34:19,780 --> 00:34:21,090
Know what?
390
00:34:21,090 --> 00:34:26,340
Sometimes, people can fall for someone at first sight, right?
391
00:34:26,340 --> 00:34:29,910
-Why are you sighing?
-Why are you asking a kid about that?
392
00:34:29,910 --> 00:34:32,270
The feeling just comes.
393
00:34:38,970 --> 00:34:40,660
What kind of scene did you see her in?
394
00:34:40,660 --> 00:34:44,940
It's just a bit of a strange scene to discuss with a minor.
395
00:34:44,940 --> 00:34:47,270
-Was she naked?
-No, no...
396
00:34:47,270 --> 00:34:50,630
No, it wasn't like that
397
00:34:50,630 --> 00:34:55,060
Well, she did take something off...
398
00:34:55,620 --> 00:35:00,840
While holding something... and after doing something... to somebody.
399
00:35:00,840 --> 00:35:04,840
And then she took her hood off...
400
00:35:04,840 --> 00:35:07,800
And the rain was falling so hard...
401
00:35:16,690 --> 00:35:19,560
I'm not sure
402
00:35:19,560 --> 00:35:23,550
but I keep thinking about that scene
403
00:35:23,550 --> 00:35:28,320
and I think about why I keep thinking about it
404
00:35:28,320 --> 00:35:35,800
But whenever I think of that scene, I feel a softness in my chest...
405
00:35:35,800 --> 00:35:40,240
But like I said, it wasn't the kind of scene that should make me feel like that.
406
00:35:40,240 --> 00:35:43,470
But I keep feeling a bit of a tingle inside...
407
00:35:43,470 --> 00:35:50,160
There's no way he like me
408
00:35:51,460 --> 00:35:55,030
But if you're an insomniac, does that mean that you don't sleep at night?
409
00:35:55,030 --> 00:35:58,330
Originally, if I couldn't sleep, I would look at Isabelle,
410
00:35:58,330 --> 00:36:00,210
but she's gone now.
411
00:36:00,210 --> 00:36:02,000
Isabelle?
412
00:36:03,730 --> 00:36:06,340
Why can't you sleep at night?
413
00:36:07,420 --> 00:36:09,420
Sleeping is scary
414
00:36:09,420 --> 00:36:13,050
Why, did you have a nightmare?
415
00:36:15,690 --> 00:36:18,570
My mom died while sleeping
416
00:36:24,410 --> 00:36:29,340
That night, my mom was in a lot of pain
417
00:36:30,150 --> 00:36:33,820
So I knew she wouldn't make it through the night
418
00:36:33,820 --> 00:36:38,250
I knew that, I knew,
419
00:36:39,510 --> 00:36:43,510
so I was sad and afraid... but
420
00:36:43,510 --> 00:36:46,100
I fell asleep
421
00:36:46,100 --> 00:36:49,370
My mom went while I was sleeping
422
00:36:50,440 --> 00:36:55,300
She went alone, it must have been lonely
423
00:37:06,240 --> 00:37:08,770
He's a blooming idiot.
424
00:37:59,120 --> 00:38:00,410
Mom
425
00:38:00,410 --> 00:38:04,300
You scared me, You're drunk again
426
00:38:04,300 --> 00:38:06,540
Do you know what time it is?
427
00:38:06,540 --> 00:38:09,210
Did In Sook call you?
428
00:38:09,210 --> 00:38:13,900
She must be having a great time over there.
429
00:38:16,850 --> 00:38:19,730
She went there?
430
00:38:19,730 --> 00:38:22,930
Yes. A neighborhood full of water,
431
00:38:22,930 --> 00:38:25,690
it's fascinating, isn't it?
432
00:38:29,240 --> 00:38:31,880
-Mom
- Don't look at me like that
433
00:38:31,880 --> 00:38:35,100
I'm unsettled when you look at me like that.
434
00:38:38,640 --> 00:38:41,530
Mom
435
00:38:42,600 --> 00:38:47,350
Since I was young, I really hated being hugged by my mom.
436
00:38:50,890 --> 00:38:54,300
They said that I grew up with a lot of love
437
00:38:54,300 --> 00:38:56,130
That it shows
438
00:38:56,130 --> 00:39:00,170
People who receive a lot of love are strong,
439
00:39:00,170 --> 00:39:03,710
confident, and regardless of what others say
440
00:39:03,710 --> 00:39:07,240
they don't mind it
441
00:39:07,240 --> 00:39:10,990
You were quite pretty when you were younger.
442
00:39:10,990 --> 00:39:14,900
Every time I took you out, people would stare.
443
00:39:14,900 --> 00:39:18,970
Who would have thought you would live so dirtily?
444
00:39:21,170 --> 00:39:25,550
Even if you have such a dirty face, when I look at you,
445
00:39:25,550 --> 00:39:28,340
I remember your appearance from back then.
446
00:39:36,630 --> 00:39:40,040
I couldn't give that to In Sook
447
00:39:40,040 --> 00:39:42,820
I couldn't give her love
448
00:39:46,740 --> 00:39:49,070
But you loved her a lot
449
00:39:59,530 --> 00:40:03,550
Why do you keep calling me, it's disgusting
450
00:40:03,550 --> 00:40:08,170
What if I got sick
451
00:40:08,170 --> 00:40:12,680
and I would die, what would you do?
452
00:40:12,680 --> 00:40:16,260
What would you want to do?
453
00:40:16,260 --> 00:40:18,770
Do you need money?
454
00:40:24,530 --> 00:40:27,260
I gave... her money.
455
00:40:27,260 --> 00:40:29,610
I gave her money,
456
00:40:29,610 --> 00:40:36,370
but... I don't know exactly what I should do for her.
457
00:40:36,370 --> 00:40:40,890
Why don't I ever know what to do?
458
00:40:40,890 --> 00:40:46,270
Unlike others, who know what to do and when to do it,
459
00:40:46,270 --> 00:40:49,920
I don't know things like that.
460
00:40:49,920 --> 00:40:52,600
So I just turned my head.
461
00:40:52,600 --> 00:40:56,210
I just drink, and try to forget.
462
00:40:56,210 --> 00:40:59,260
It's not something that I can forget,
463
00:40:59,260 --> 00:41:03,990
but if an issue that's too big comes by...
464
00:41:06,220 --> 00:41:08,080
So
465
00:41:08,080 --> 00:41:12,220
Why are you talking nonsense so late at night
466
00:41:15,000 --> 00:41:17,950
-Mom, what should I do
- What do you mean
467
00:41:17,950 --> 00:41:21,860
Hurry, and go to your house. You stink
468
00:41:31,360 --> 00:41:35,620
Where are you? Do you know what time it is?
469
00:41:37,510 --> 00:41:43,290
Oh right, today is your mom's birthday
470
00:41:43,290 --> 00:41:46,910
Have a nice time and
471
00:41:48,090 --> 00:41:51,000
Never mind, I'll tell you tomorrow
472
00:41:55,290 --> 00:42:01,190
Look at the laundry
473
00:42:08,760 --> 00:42:13,450
Why, why is this here?
474
00:42:13,450 --> 00:42:18,510
I couldn't find it no matter how much I looked. That's weird
475
00:42:18,510 --> 00:42:22,360
It's so expensive here!
476
00:42:22,360 --> 00:42:24,820
What's this
477
00:42:26,490 --> 00:42:29,550
I don't need to go into a bed
478
00:42:32,860 --> 00:42:36,430
- What?
- I thought he would've come since it's your birthday
479
00:42:36,430 --> 00:42:38,360
Jeez.
480
00:42:38,360 --> 00:42:42,940
Even I didn't remember my birthday. I'm sure he's busy.
481
00:42:42,940 --> 00:42:45,690
Anyway, this is nice
482
00:42:45,690 --> 00:42:48,340
I get to do things that don't suit me
483
00:42:49,170 --> 00:42:51,760
What suited me?
484
00:42:51,760 --> 00:42:54,660
I'm just wondering what suited me.
485
00:42:54,660 --> 00:42:57,220
Everything suits you
486
00:42:59,890 --> 00:43:01,910
Mom
487
00:43:01,910 --> 00:43:03,930
What kind of kid was I?
488
00:43:03,930 --> 00:43:07,340
You studied well
489
00:43:07,340 --> 00:43:14,260
You're personality wasn't bad so you were nice to your friends and parents
490
00:43:14,260 --> 00:43:16,120
You were that kind of kid
491
00:43:21,440 --> 00:43:23,600
You were like that but
492
00:43:30,170 --> 00:43:32,880
Was I really like that?
493
00:43:40,780 --> 00:43:43,460
I'm not sure who I am
494
00:43:57,030 --> 00:44:00,300
What is it? Is something wrong?
495
00:44:24,210 --> 00:44:26,040
He's weird
496
00:45:21,530 --> 00:45:23,280
Are you okay?
497
00:45:31,090 --> 00:45:32,760
I'm fine
498
00:45:48,420 --> 00:45:50,400
Don't you remember me
499
00:47:38,890 --> 00:47:42,130
Why are you calling this late?
500
00:47:42,130 --> 00:47:46,880
I just wanted to call. Must there be a why between us
501
00:47:52,590 --> 00:47:55,880
-You're in Singapore right
- Yes
502
00:47:55,880 --> 00:47:58,790
-Right
-Yes
503
00:47:58,790 --> 00:48:01,420
-Is it nice?
- Of course
504
00:48:01,420 --> 00:48:05,020
-When are you coming back?
- I'm not sure
505
00:50:26,270 --> 00:50:27,830
Se Yeon
506
00:50:31,130 --> 00:50:32,790
Se Yeon
507
00:50:34,160 --> 00:50:35,960
Mom,
508
00:50:35,960 --> 00:50:39,830
Stay here for a while. I booked it for a month
509
00:50:39,830 --> 00:50:42,100
Just wait a bit
510
00:50:48,010 --> 00:50:49,800
Look at this
511
00:50:56,760 --> 00:50:59,960
There's a fire
512
00:51:32,850 --> 00:51:35,120
Why are you asking me that?
513
00:52:11,070 --> 00:52:15,190
What are you doing? Why are you here
514
00:52:15,260 --> 00:52:17,090
-It's a misunderstanding
- Why are you here?
515
00:52:19,330 --> 00:52:22,060
-That's not it
- Do you actually like me?
516
00:52:22,060 --> 00:52:23,590
Let's leave first
517
00:52:23,590 --> 00:52:25,490
What are you doing here?
518
00:52:25,490 --> 00:52:28,390
Why are you here?
519
00:52:28,390 --> 00:52:31,630
Do you want to die?
520
00:52:36,030 --> 00:52:38,960
What, let go
521
00:52:38,960 --> 00:52:40,700
Are you crazy?
522
00:52:40,700 --> 00:52:46,120
Let go, let go of me
523
00:52:46,120 --> 00:52:47,800
What's going on?
524
00:52:50,160 --> 00:52:52,470
-Where's In Sook?
- The thing is
525
00:52:52,470 --> 00:52:56,230
-She's probably in there
- What?
526
00:52:59,560 --> 00:53:01,850
-Let go
- They're coming out
527
00:53:40,740 --> 00:53:45,320
Alright. I have caught him on CCTV.
528
00:53:45,320 --> 00:53:49,060
-Where?
-Loa Animal Hospital. Loa.
529
00:53:58,090 --> 00:54:02,050
-Did you drink?
-A little.
530
00:54:13,520 --> 00:54:15,360
You fixed it, right?
531
00:54:15,360 --> 00:54:17,880
What are we going to do with him?
532
00:54:17,880 --> 00:54:20,320
So, you're saying that he's this dog's guardian?
533
00:54:20,320 --> 00:54:24,910
Yes. But... has that person done something wrong?
534
00:54:24,910 --> 00:54:27,420
No, I just have something to ask.
535
00:54:27,420 --> 00:54:29,250
Does he ever call here?
536
00:54:32,080 --> 00:54:33,620
Then, may I give you my contact information?
537
00:54:33,620 --> 00:54:38,010
Don't say anything, just contact me if he calls.
538
00:54:47,110 --> 00:54:50,300
But it's very strange, isn't it?
539
00:54:50,300 --> 00:54:55,450
The fire alarm was ringing so loud, what were they doing in that room to not come out?
540
00:54:57,480 --> 00:54:59,520
That's it!
541
00:55:01,320 --> 00:55:03,560
It's hard to say... that.
542
00:55:08,090 --> 00:55:11,030
Is it to the point where you can't hear anything...
543
00:55:11,030 --> 00:55:13,980
My goodness.
544
00:55:13,980 --> 00:55:16,450
It's been so long that I don't remember.
545
00:55:17,760 --> 00:55:19,430
Me too.
546
00:55:20,720 --> 00:55:24,310
Then, what was it?
547
00:55:26,400 --> 00:55:27,890
It's not like that.
548
00:55:27,890 --> 00:55:34,120
♪ It seems like that, it seems like that.
549
00:55:34,120 --> 00:55:36,490
-It's not, really...
-His face is getting red.
550
00:55:36,490 --> 00:55:39,570
It's alright.
551
00:55:41,330 --> 00:55:43,090
Volunteer?
552
00:55:44,820 --> 00:55:47,300
As expected, it was because of me.
553
00:55:47,300 --> 00:55:50,700
He went through a lot to try and see me... He's almost a stalker.
554
00:55:50,700 --> 00:55:53,450
But... was he really just passing by?
555
00:55:53,450 --> 00:55:56,930
It is pretty strange, he even knew all of the CCTV locations.
556
00:55:56,930 --> 00:56:00,260
You said that the guy who died had a lot of problems.
557
00:56:00,260 --> 00:56:04,950
He was taken in for domestic violence, he gambled, and had a lot of debt.
558
00:56:04,950 --> 00:56:07,820
Did he do something to incur a grudge?
559
00:56:09,260 --> 00:56:11,470
He's not the police, right?
560
00:56:12,180 --> 00:56:16,560
Unni! What kind of police officer witnesses a murder and just leaves?
561
00:56:16,560 --> 00:56:20,900
On top of that, just by looking you can tell that he's lacking.
562
00:56:20,900 --> 00:56:23,190
He's a nobody.
563
00:56:23,190 --> 00:56:25,790
I think he might be a bit of an idiot?
564
00:56:25,790 --> 00:56:29,000
And I know kids like that quite well.
565
00:56:29,000 --> 00:56:31,440
Kids that are beggars by default.
566
00:56:36,660 --> 00:56:39,890
Should I just give it to him? A few pennies?
567
00:56:39,890 --> 00:56:43,050
Kids like that? By default?
568
00:56:45,190 --> 00:56:47,060
You see that?
569
00:56:47,060 --> 00:56:49,850
-What?
-Can you see what kind of person he is?
570
00:56:49,850 --> 00:56:51,660
If you see it?
571
00:56:52,750 --> 00:56:55,450
What? You're taking his side?
572
00:56:55,450 --> 00:56:57,620
Are you really into him?
573
00:56:57,620 --> 00:57:01,490
Well, since you've never dated a man before, you spin at small things,
574
00:57:04,430 --> 00:57:06,300
A load of crap...
575
00:57:06,300 --> 00:57:09,020
-What did you say?
-Who gave you the right?
576
00:57:09,020 --> 00:57:13,790
When you don't even look at someone properly, without even intending to look at them, why do you judge them like it's nothing?
577
00:57:21,720 --> 00:57:27,590
What? Stain? Hey, even if I'm a stain,
578
00:57:27,590 --> 00:57:29,990
your home is barely trash.
579
00:57:29,990 --> 00:57:32,160
Can you breathe in a place like that?
580
00:57:36,000 --> 00:57:37,830
I wasn't the one that killed him!
581
00:57:37,830 --> 00:57:42,060
Okay, so that's what you wanted to say?
582
00:57:44,890 --> 00:57:49,670
I thought that we were on the same side, but I must have been mistaken.
583
00:57:49,670 --> 00:57:53,750
-I should step out.
-Stop, you guys.
584
00:57:53,750 --> 00:57:58,090
If you guys are like this, what about me? I'm the one who did it...
585
00:57:58,090 --> 00:57:59,990
Unni, it wasn't you.
586
00:58:01,100 --> 00:58:05,930
Say it yourself, since I'll try to handle this on my own now.
587
00:58:18,060 --> 00:58:22,330
Then... she can't hear because of the brain tumor?
588
00:58:22,330 --> 00:58:25,070
It's not because of that.
589
00:58:47,420 --> 00:58:49,310
What are you saying?
590
00:58:52,870 --> 00:58:58,090
She's really weird. Then is she planning on falling in love? In this situation?
591
00:59:00,230 --> 00:59:04,360
Miss Se Yeon? You're needed in the medical treatment room.
592
00:59:15,170 --> 00:59:20,070
It's hard to say... about a month or two ago?
593
00:59:27,060 --> 00:59:29,020
Your stress levels are at a maximum.
594
01:00:12,650 --> 01:00:15,090
Did something special happen?
595
01:00:34,080 --> 01:00:35,820
Brunch?
596
01:00:35,820 --> 01:00:40,220
You can stomach brunch? Asshole...
597
01:00:47,790 --> 01:00:50,000
Should I have killed him?
598
01:00:52,600 --> 01:00:56,990
Should I pretend that I killed him?
599
01:00:56,990 --> 01:00:58,560
No, that is–
600
01:01:01,320 --> 01:01:04,630
You got scared and said you were going to turn us in.
601
01:01:04,630 --> 01:01:07,770
Would things clear up if I confess that I killed him?
602
01:01:07,770 --> 01:01:10,950
No, that's not it...
603
01:01:10,950 --> 01:01:13,890
-It's true that you were the one that suggested it first.
-What?
604
01:01:13,890 --> 01:01:16,430
If you didn't say that...
605
01:01:16,430 --> 01:01:20,900
-Say what?
-If you're dying you should take one bad guy with you. You said that first.
606
01:01:20,900 --> 01:01:25,570
In Sook went out after hearing that. Don't you remember?
607
01:01:25,570 --> 01:01:27,920
Where is In Sook now?
608
01:01:55,790 --> 01:02:00,360
-What's so great that you're smiling?
-Smilling is pretty.
609
01:02:00,360 --> 01:02:06,130
The person that took the picture must have liked you, it came out pretty.
610
01:02:06,130 --> 01:02:10,130
They say that you can see the feelings of the photographer in the photo.
611
01:02:11,260 --> 01:02:13,200
By now,
612
01:02:14,330 --> 01:02:16,620
you would have left this world.
613
01:02:17,730 --> 01:02:20,230
That's probably true.
614
01:02:20,230 --> 01:02:21,960
I too,
615
01:02:24,470 --> 01:02:26,960
will disappear from this world soon.
616
01:02:32,860 --> 01:02:38,360
There probably aren't any pictures of me smiling.
617
01:02:38,360 --> 01:02:42,060
I'll take them for you. Prettily.
618
01:02:43,040 --> 01:02:45,430
But I won't look forward to anything.
619
01:02:46,530 --> 01:02:49,430
I know very well.
620
01:03:03,770 --> 01:03:08,370
Grandma. I wanted to see the sea.
621
01:03:25,760 --> 01:03:28,130
But most of the time it's poop water.
622
01:03:40,730 --> 01:03:42,460
So...
623
01:03:42,460 --> 01:03:46,960
I know. I won't look forward to anything.
624
01:04:03,590 --> 01:04:08,160
Min Woo Cheon. He is currently the strongest suspect.
625
01:04:08,160 --> 01:04:10,860
He doesn't have a cell phone, or a card.
626
01:04:15,660 --> 01:04:20,300
Min Woo Cheon! Min Woo Cheon! You know that case from when Min Woo Cheon was younger?
627
01:04:20,300 --> 01:04:23,790
They were saying that it happened when some kids were just having a disagreement,
628
01:04:25,630 --> 01:04:29,740
He could have never ended up like that unless he was struck with a weapon.
629
01:04:43,940 --> 01:04:47,100
And then after his mom died, blank.
630
01:05:44,570 --> 01:05:47,200
What are you doing? I said take it.
631
01:05:47,200 --> 01:05:50,010
Why, all of a sudden?
632
01:05:50,010 --> 01:05:53,740
I forgot that I was dying for a bit.
633
01:05:58,670 --> 01:06:00,690
It's not fun for me.
634
01:06:07,640 --> 01:06:09,870
Why did you do it?
635
01:06:09,870 --> 01:06:15,100
Because I'm dying anyway. I wanted to take someone out with me.
636
01:06:16,240 --> 01:06:21,390
I wanted to protect that child before I went.
637
01:06:29,540 --> 01:06:31,320
So take this and go away.
638
01:06:31,320 --> 01:06:35,270
-What are you talking about, all of a sudden?
-I'm turning myself in.
639
01:06:35,270 --> 01:06:36,970
I killed–
640
01:07:20,420 --> 01:07:22,490
If I kiss...
641
01:07:23,690 --> 01:07:25,340
sleep will come.
642
01:07:30,980 --> 01:07:39,010
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
643
01:07:41,490 --> 01:07:45,500
[The One and Only]
644
01:07:45,500 --> 01:07:47,050
I killed someone.
645
01:07:50,380 --> 01:07:51,680
The person you kissed at the hospice,
646
01:07:51,680 --> 01:07:52,530
What's your relationship?
647
01:07:52,530 --> 01:07:56,680
I slept with a man yesterday, and he disappeared like nothing happened.
648
01:07:56,680 --> 01:07:59,350
I know that my mom is going to die,
649
01:07:59,350 --> 01:08:01,660
it would have been nice for her to have been able to smile one more time.
650
01:08:20,590 --> 01:08:23,080
JTBC
45481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.